All language subtitles for جولي لديها جاذبية (فرنسا 1975، مدبلج إلى الإنجليزية)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,100 --> 00:00:23,560 We needed to walk. Oh, really? We only had a dollar between us. Show me. We 2 00:00:23,560 --> 00:00:24,560 don't have it anymore. 3 00:00:24,580 --> 00:00:26,060 Sorry, Gap. 4 00:00:26,860 --> 00:00:28,220 Hey, the poster. 5 00:00:29,100 --> 00:00:30,760 That's Robert Turnbill. Yeah. 6 00:00:41,400 --> 00:00:46,300 Robert! Robert! Darling, I want you to talk to me while I shave. 7 00:00:47,470 --> 00:00:51,130 I know, but I don't want to. It bores me to talk when you're shaving. 8 00:00:51,850 --> 00:00:54,690 If I talk to you, how will you give me an answer? 9 00:00:57,230 --> 00:01:01,530 If you're re -elected president, will I have to wear underwear? 10 00:01:02,610 --> 00:01:06,350 What does my becoming president have to do with your underwear? 11 00:01:06,970 --> 00:01:10,250 Well, it will influence how I dress on the outside. 12 00:01:12,250 --> 00:01:16,230 You will be with me, with or without your underwear. 13 00:01:16,810 --> 00:01:19,930 It will be a serious night. Yes, it will be that. 14 00:01:24,430 --> 00:01:26,150 Frankie! Frankie! 15 00:01:28,110 --> 00:01:29,110 Yeah, Mom? 16 00:01:29,510 --> 00:01:31,370 Are you coming to our party tonight? 17 00:01:32,230 --> 00:01:37,490 No, Mom, I can't come. Oh, my girlfriends are so upset. 18 00:01:37,870 --> 00:01:38,870 I'm sure. 19 00:01:39,990 --> 00:01:41,230 Upset my ass. 20 00:01:43,670 --> 00:01:44,670 Martine? 21 00:01:45,930 --> 00:01:48,470 You're making me mad. Oh, fuck off. 22 00:01:48,790 --> 00:01:50,690 Shut up. A lady doesn't talk like that. 23 00:01:51,070 --> 00:01:53,970 As long as I can't pay for my coffee, I'm not a lady. 24 00:01:54,290 --> 00:01:55,290 Remember? 25 00:01:56,430 --> 00:02:00,410 I might as well take advantage of it. 26 00:02:00,630 --> 00:02:02,710 You only wanted to get me into bed. 27 00:02:02,990 --> 00:02:04,190 You fool. 28 00:02:06,730 --> 00:02:08,330 I see. 29 00:02:10,410 --> 00:02:11,410 So. 30 00:02:22,440 --> 00:02:24,400 Does it bother you? I'm hungry. Want some noodles? 31 00:02:24,660 --> 00:02:25,660 Okay. 32 00:02:27,060 --> 00:02:28,220 Dinner is served. 33 00:02:28,860 --> 00:02:29,980 Dinner is served. 34 00:02:30,400 --> 00:02:34,520 Oh, I do hope you're all starving. Marie has outdone herself tonight. 35 00:02:37,420 --> 00:02:37,980 Who 36 00:02:37,980 --> 00:02:46,140 was 37 00:02:46,140 --> 00:02:51,540 that? He has the girl with the big ass, and she has... Giant tits that will fall 38 00:02:51,540 --> 00:02:52,660 down when she gets older. 39 00:02:55,200 --> 00:02:59,800 I like the white wine because it's nice and dry. 40 00:03:00,180 --> 00:03:02,660 Yes. Oh, a great chamois. 41 00:03:04,560 --> 00:03:06,260 I'll be sad when it's all gone. 42 00:03:07,300 --> 00:03:09,580 It has all the right ingredients. 43 00:03:10,020 --> 00:03:14,580 It tastes good, it smells good, and it only has to age a little first. 44 00:03:14,900 --> 00:03:15,900 A little? 45 00:03:15,980 --> 00:03:16,980 To your happiness. 46 00:03:19,790 --> 00:03:20,870 Your folks won't worry? 47 00:03:21,210 --> 00:03:23,370 No, they're open -minded, especially my father. 48 00:03:23,770 --> 00:03:24,709 Oh, yeah? 49 00:03:24,710 --> 00:03:25,509 How do you know? 50 00:03:25,510 --> 00:03:26,810 He made love to my girlfriend. 51 00:03:27,610 --> 00:03:30,810 Oh. My girlfriend is also my boss at the liquor store. 52 00:03:31,030 --> 00:03:32,210 Oh, you have a job? Mm -hmm. 53 00:03:33,410 --> 00:03:34,410 You sell whiskey? 54 00:03:35,110 --> 00:03:36,110 Yes, why? 55 00:03:37,610 --> 00:03:40,410 You know, could you get me some sometime? 56 00:03:40,950 --> 00:03:42,610 Do you think I'm dishonest? 57 00:03:43,350 --> 00:03:45,430 Oh, I was only kidding you. 58 00:03:46,130 --> 00:03:47,130 Oh. 59 00:03:48,140 --> 00:03:49,140 What are you doing? 60 00:03:50,220 --> 00:03:54,280 I wanted to see your panties. They're sexy, huh? 61 00:03:56,060 --> 00:03:57,420 Let's make love later. 62 00:03:57,880 --> 00:03:59,200 I want to do it now. 63 00:03:59,480 --> 00:04:00,480 Stop it. 64 00:04:01,980 --> 00:04:03,180 Do you have on a bra? 65 00:04:03,480 --> 00:04:04,700 That's none of your business. 66 00:04:05,180 --> 00:04:08,200 Oh, no. You're not the kind of a girl that wears a bra. 67 00:04:08,560 --> 00:04:10,000 And you really don't need one. 68 00:04:13,220 --> 00:04:14,480 Is that it? 69 00:04:32,750 --> 00:04:34,590 Not so fast. Look at my hole. 70 00:04:35,210 --> 00:04:36,210 That's great. 71 00:04:38,610 --> 00:04:43,750 I can't wait to try it. Hurry. Come on. Oh, boy. Let me. 72 00:04:44,250 --> 00:04:45,730 Oh, terrific. 73 00:04:46,550 --> 00:04:48,330 Come on. 74 00:04:48,570 --> 00:04:50,150 Hurry up. Hurry up, Xavier. 75 00:07:33,599 --> 00:07:35,420 Oh, do you like that? 76 00:07:36,360 --> 00:07:37,360 Yes, I do. 77 00:07:37,860 --> 00:07:39,420 Let's go someplace more private. 78 00:07:40,540 --> 00:07:44,480 Okay. Let's go to Frankie's room. Oh, that's a good idea. 79 00:07:45,620 --> 00:07:47,600 Shall we go? Yeah, let's go. 80 00:07:50,260 --> 00:07:51,260 Oh, 81 00:07:52,520 --> 00:07:54,780 Margaret. 82 00:08:02,580 --> 00:08:07,400 Is Frankie in his bedroom? Oh, yes. He's down the hollow. Over there. See it? 83 00:08:09,460 --> 00:08:15,460 Oh, I feel so good. 84 00:08:17,880 --> 00:08:19,580 I'm sorry. I'm sorry. 85 00:09:50,190 --> 00:09:51,930 President Roberts' biography, if you please. 86 00:09:52,570 --> 00:09:54,150 I'll leave shelf 48. 87 00:09:54,490 --> 00:09:55,810 That's where it should be. 88 00:09:56,190 --> 00:09:59,010 What do you mean, that's where it should be? It's being used. 89 00:09:59,390 --> 00:10:00,430 Will it be free soon? 90 00:10:02,690 --> 00:10:04,530 Ask the small brunette here on the left. 91 00:10:05,450 --> 00:10:06,450 Thank you. 92 00:10:11,990 --> 00:10:13,550 Well, girls, working hard? 93 00:10:14,880 --> 00:10:18,840 Hey. Excuse me, but you're finished with this book, aren't you? No, if we were, 94 00:10:18,900 --> 00:10:20,120 we would put it back on the shelf. 95 00:10:21,980 --> 00:10:25,520 But you're talking to each other. You're not reading this book at all. 96 00:10:26,440 --> 00:10:28,260 Who do you want, her or me? 97 00:10:31,180 --> 00:10:37,140 I'll tell you something. I can pick up girls almost anywhere I please. 98 00:10:37,780 --> 00:10:41,220 My poor friend here hasn't had a good bug in a long time. 99 00:10:41,820 --> 00:10:45,300 She longs for it. Couldn't you take her to a motel or something? 100 00:10:45,980 --> 00:10:48,960 Do you always talk like this, or do you have a serious side? 101 00:10:49,300 --> 00:10:53,400 I have a serious side, and you're looking at it. So go away and leave us 102 00:10:53,400 --> 00:10:54,400 to talk. 103 00:10:55,460 --> 00:10:58,480 Excuse me, but I warned you before. 104 00:10:59,120 --> 00:11:00,600 Be quiet in my library. 105 00:11:01,020 --> 00:11:02,960 Did you hear her? In her library? 106 00:11:03,460 --> 00:11:06,400 It isn't your library. It belongs to the president. 107 00:11:06,700 --> 00:11:07,820 You know, the friend of you. 108 00:11:08,040 --> 00:11:09,180 Does he pay you? 109 00:11:09,740 --> 00:11:11,680 To police his library. Get out. 110 00:11:12,120 --> 00:11:13,120 We're leaving. 111 00:11:13,320 --> 00:11:14,320 We're leaving. Get out. 112 00:11:18,140 --> 00:11:20,100 Put those books back on the shelf. 113 00:11:20,500 --> 00:11:24,480 We're tired. We have to go home. Why don't you put them back? 114 00:11:24,720 --> 00:11:26,360 It's your library, remember? 115 00:11:26,940 --> 00:11:33,220 You do it. No, you do it. You do it. No, you do it. You do it. Let's have the 116 00:11:33,220 --> 00:11:36,660 young man help her. He has nothing to do. 117 00:11:44,270 --> 00:11:45,470 Yoo -hoo, young man. 118 00:11:46,190 --> 00:11:47,430 You forgot your card. 119 00:11:51,010 --> 00:11:52,410 Is that your correct name? 120 00:11:52,750 --> 00:11:53,890 Yes, that is my name. 121 00:11:54,150 --> 00:11:55,530 You're related to the president? 122 00:11:55,850 --> 00:11:57,150 Yes, the friend of youth, yes. 123 00:12:00,410 --> 00:12:02,270 I'm sorry. I did not know. 124 00:12:03,590 --> 00:12:05,050 Oh, shit. What will I do? 125 00:13:09,610 --> 00:13:10,610 Yeah. 126 00:14:31,800 --> 00:14:37,820 Thank you very much. 127 00:18:37,000 --> 00:18:37,939 What are you doing tomorrow? 128 00:18:37,940 --> 00:18:38,960 Why do you want to know? 129 00:18:39,180 --> 00:18:40,180 Are you asleep? 130 00:18:40,560 --> 00:18:42,600 Not now. How can I sleep when you're talking? 131 00:18:42,840 --> 00:18:44,260 Tell me, what are you doing tomorrow? 132 00:18:44,840 --> 00:18:46,880 Oh, I have to help my father. 133 00:18:47,600 --> 00:18:48,600 Oh, 134 00:18:48,800 --> 00:18:50,720 what a bad time we got here. 135 00:18:51,680 --> 00:18:54,740 Hey, Julie, how come I'm the only one not served? 136 00:18:54,980 --> 00:18:57,220 You don't want to give a drink to your old father? 137 00:18:57,480 --> 00:19:00,580 Oh, Lord, oh, take a look at yourself if you want to see old. 138 00:19:01,020 --> 00:19:03,740 Come on, Dad, don't be so crabby. Yeah, yeah, yeah. 139 00:19:04,480 --> 00:19:06,240 Come on, let's get on with this game. 140 00:19:08,110 --> 00:19:11,110 What class is she in? First year at the university. 141 00:19:12,190 --> 00:19:13,190 That's good. 142 00:19:13,390 --> 00:19:15,350 Is she studying something worthwhile? 143 00:19:15,730 --> 00:19:19,190 Or does she just study the boys? 144 00:19:19,410 --> 00:19:20,710 We just study. 145 00:19:21,070 --> 00:19:25,870 It looks like times have changed. You assholes want to play cards. 146 00:19:27,870 --> 00:19:30,890 I will open for ten dollars, faggots. Are you in? 147 00:19:38,360 --> 00:19:39,360 Oh, shit. 148 00:19:41,120 --> 00:19:42,940 I don't have any cigarettes. I want to go get some. 149 00:19:43,180 --> 00:19:45,520 Oh, my poor darling. I'll only be gone for a minute, okay? 150 00:19:48,620 --> 00:19:49,620 Okay. Okay. 151 00:19:52,220 --> 00:19:53,220 Well, I don't know. 152 00:19:54,600 --> 00:19:58,100 This may be the last time I come down here to play cards with you. 153 00:19:58,440 --> 00:19:59,520 Well, I like that. 154 00:20:00,360 --> 00:20:04,540 I think you got these cards marked where you're winning all the time. I'll tell 155 00:20:04,540 --> 00:20:05,540 you the truth. 156 00:20:05,720 --> 00:20:10,820 Just let's play something. He wins and we lose and he'll buy the drink. 157 00:20:11,400 --> 00:20:15,920 Play some low ball, will you? Low ball? I'm tired of them cornball games. Can't 158 00:20:15,920 --> 00:20:17,820 we play a Texas game like five cards? 159 00:20:18,700 --> 00:20:24,740 Next time I deal, it's going to be Deuces and Jacks playing with the axe 160 00:20:24,740 --> 00:20:25,740 while. 161 00:20:26,840 --> 00:20:27,840 Hey, 162 00:20:28,920 --> 00:20:29,980 it's your turn to bet. 163 00:20:30,460 --> 00:20:34,740 Here's something bigger than three jacks. 164 00:21:00,460 --> 00:21:04,540 Daddy, I'm sorry to bother you, but could you please lend me $5? 165 00:21:05,280 --> 00:21:07,680 I really needed to buy some books for school. 166 00:21:08,180 --> 00:21:10,180 Could you please, please, please? 167 00:21:13,280 --> 00:21:15,420 Sure, I can. Did the customer pay? 168 00:21:16,380 --> 00:21:17,680 Don't worry. Yes, he did. 169 00:21:23,620 --> 00:21:25,740 Don't you have any noodles left for me? 170 00:21:25,960 --> 00:21:27,000 What again? God. 171 00:21:27,320 --> 00:21:29,240 But I'm a growing boy. I need food. 172 00:21:29,690 --> 00:21:30,690 To grow. 173 00:21:30,810 --> 00:21:33,010 I want you to meet Agnes. Javier. 174 00:21:33,390 --> 00:21:34,630 Here, grate the cheese. 175 00:21:35,090 --> 00:21:36,090 Of course. 176 00:21:38,430 --> 00:21:40,530 Come in. Who could that be? 177 00:21:43,070 --> 00:21:44,070 Flowers? 178 00:21:44,290 --> 00:21:45,290 Good bread. 179 00:21:45,670 --> 00:21:46,830 Glad you like it. 180 00:21:50,250 --> 00:21:52,570 We're not used to flowers. We're a liberated woman. 181 00:21:52,870 --> 00:21:53,809 You're a liberated? 182 00:21:53,810 --> 00:21:54,810 Yes. 183 00:21:55,850 --> 00:21:57,470 Will you take us to the movies? 184 00:21:57,670 --> 00:21:58,509 They're broke. 185 00:21:58,510 --> 00:21:59,510 You're kidding. 186 00:21:59,690 --> 00:22:02,730 Hey, I spend every night at home with my mother. 187 00:22:03,070 --> 00:22:04,670 Come on, I'll treat you. 188 00:22:05,590 --> 00:22:07,310 Oh, you doubt. 189 00:22:09,310 --> 00:22:10,970 Let's just stay here instead. 190 00:23:38,410 --> 00:23:39,410 No. 191 00:26:38,120 --> 00:26:39,220 I can't believe it. 192 00:27:58,840 --> 00:27:59,819 Thanks, Julie. 193 00:27:59,820 --> 00:28:01,940 Okay, now help me fix the bed. 194 00:28:02,200 --> 00:28:03,200 Will you? 195 00:28:06,820 --> 00:28:07,820 Come on. 196 00:28:11,280 --> 00:28:12,460 Now the sheets. 197 00:28:13,720 --> 00:28:15,500 Okay, I'll do this side. 198 00:28:16,080 --> 00:28:17,240 It won't fall down. 199 00:28:21,680 --> 00:28:22,860 Can I have a pillow? 200 00:28:24,660 --> 00:28:25,660 Here. 201 00:28:29,130 --> 00:28:31,330 Good night, Julie, my friend. 202 00:28:31,610 --> 00:28:32,610 Night. 203 00:28:38,810 --> 00:28:40,570 What the hell is that noise? 204 00:28:42,190 --> 00:28:45,790 Well, hey, what about me? Find one somewhere else. 205 00:29:02,000 --> 00:29:05,040 I'm going out. I can't sleep with all that noise. 206 00:29:56,110 --> 00:29:57,110 How do you know my name? 207 00:29:57,630 --> 00:29:59,390 Shh. I guessed it. 208 00:30:00,070 --> 00:30:02,830 Really? Yes. You guessed my name was Frank. 209 00:30:03,750 --> 00:30:05,570 Can I have Robert's bibliography? 210 00:30:08,770 --> 00:30:10,350 Yes. It's in Braille. 211 00:30:10,570 --> 00:30:12,490 Here. Let me read it for a moment. 212 00:30:13,730 --> 00:30:14,730 You're blind? 213 00:30:16,270 --> 00:30:17,270 Yes. 214 00:30:17,650 --> 00:30:18,650 I am blind. 215 00:30:20,230 --> 00:30:21,230 Both of you? 216 00:30:22,230 --> 00:30:23,230 Yes. 217 00:30:23,530 --> 00:30:24,530 Both of us. 218 00:30:33,580 --> 00:30:34,580 Don't scratch your pages. 219 00:30:37,200 --> 00:30:39,440 Would you like some coffee? 220 00:30:39,820 --> 00:30:41,100 Do you have some in your pocket? 221 00:30:42,860 --> 00:30:44,860 No. Let's go somewhere else. 222 00:30:45,080 --> 00:30:46,080 Okay, come on. 223 00:30:52,100 --> 00:30:53,960 Give us both our cards, please. 224 00:30:55,700 --> 00:30:58,240 Don't you have time to read the books in my library? 225 00:30:58,640 --> 00:31:00,300 Or do you use it just to be boys? 226 00:31:01,070 --> 00:31:04,970 Come on, you think you've personally written all those books. Don't be 227 00:31:04,970 --> 00:31:06,270 impertinent, young lady. 228 00:31:07,030 --> 00:31:08,030 Here are the cards. 229 00:31:09,610 --> 00:31:12,550 Oh, you're the son of the president? 230 00:31:12,810 --> 00:31:15,390 Give us both our cards. We'll make love elsewhere. 231 00:31:15,630 --> 00:31:16,630 I'm sorry once again. 232 00:31:16,830 --> 00:31:17,729 Doesn't matter. 233 00:31:17,730 --> 00:31:18,730 We're leaving. 234 00:31:19,470 --> 00:31:20,449 President's on? 235 00:31:20,450 --> 00:31:21,450 One's perfect. 236 00:31:22,330 --> 00:31:23,330 To Loo! 237 00:31:32,080 --> 00:31:32,859 Who's he? 238 00:31:32,860 --> 00:31:33,860 Oh, just a friend. 239 00:31:34,160 --> 00:31:35,119 Who cares? 240 00:31:35,120 --> 00:31:38,120 The other day I was sad and I really needed to speak to you. 241 00:31:39,300 --> 00:31:41,840 Because I wanted to say I love you a lot. 242 00:31:42,900 --> 00:31:44,060 Please keep in touch. 243 00:31:44,480 --> 00:31:45,480 Okay. 244 00:31:47,520 --> 00:31:48,520 Well, hello. 245 00:31:52,240 --> 00:31:56,080 Want a drink? I'm sitting with my friends on the patio. You make me sick. 246 00:31:56,380 --> 00:31:57,660 How could you say that? 247 00:31:57,900 --> 00:31:59,940 They're not my friends. Oh, come on. 248 00:32:01,360 --> 00:32:02,360 Who was that? 249 00:32:03,780 --> 00:32:05,500 Who? On the telephone. 250 00:32:05,700 --> 00:32:06,700 What telephone? 251 00:32:06,740 --> 00:32:07,679 The guy. 252 00:32:07,680 --> 00:32:08,680 My father. 253 00:32:09,280 --> 00:32:10,280 You sure? 254 00:32:10,340 --> 00:32:11,760 Only my father. 255 00:32:12,120 --> 00:32:13,720 I want a drink. No. 256 00:32:14,300 --> 00:32:15,300 Why? 257 00:32:15,580 --> 00:32:19,020 Because I like you and I'd like to introduce you to my friends. 258 00:32:20,620 --> 00:32:21,800 Will you see me tonight? 259 00:32:22,700 --> 00:32:23,700 Maybe. 260 00:32:24,620 --> 00:32:27,100 Pick me up at my house. Where is your house? 261 00:32:27,380 --> 00:32:28,980 Let's see if you can guess. 262 00:32:32,380 --> 00:32:34,380 Anyway, I'm never going to get that fucking car. 263 00:32:35,000 --> 00:32:36,580 Marcel, how much is the coffee? 264 00:32:36,820 --> 00:32:37,519 One dollar. 265 00:32:37,520 --> 00:32:38,520 Oh, dear. 266 00:32:40,300 --> 00:32:41,300 Don't worry. 267 00:32:45,840 --> 00:32:47,300 Okay? Yes, okay. 268 00:32:49,920 --> 00:32:52,540 Her house is at 1300... 269 00:32:52,540 --> 00:32:58,800 Avenue B, apartment 270 00:32:58,800 --> 00:32:59,800 Q. 271 00:33:04,490 --> 00:33:05,469 May I help you? 272 00:33:05,470 --> 00:33:06,770 I'm sorry. Wrong apartment. 273 00:33:06,970 --> 00:33:07,970 No, no, no. 274 00:33:08,030 --> 00:33:09,370 That's okay. I'll be back later. Don't go. 275 00:33:10,050 --> 00:33:11,590 Goodbye. We'll see you later. Okay. 276 00:33:12,450 --> 00:33:13,450 Come on. Let's go. 277 00:33:14,710 --> 00:33:19,750 What is he to you? 278 00:33:20,090 --> 00:33:23,190 For the hundredth time, he's just my friend. 279 00:33:23,730 --> 00:33:24,730 I see. 280 00:33:25,670 --> 00:33:26,690 I love you. 281 00:33:27,410 --> 00:33:28,470 What does that mean? 282 00:33:47,920 --> 00:33:49,160 Help me pull the bed out. 283 00:34:00,540 --> 00:34:01,800 It's not that heavy. 284 00:34:05,940 --> 00:34:11,760 You know, it's not just that I want to sleep with you. 285 00:34:12,360 --> 00:34:13,820 I love you very much. 286 00:34:15,679 --> 00:34:17,239 You want the top or the bottom? 287 00:34:17,639 --> 00:34:19,440 Well, whatever you want. 288 00:34:23,860 --> 00:34:24,860 Marie? 289 00:34:25,300 --> 00:34:26,300 Marie? 290 00:34:28,880 --> 00:34:31,659 Don't open it. It was my son, Frankie. 291 00:34:32,480 --> 00:34:33,480 Okay. 292 00:34:34,260 --> 00:34:35,400 Of course, madame. 293 00:34:47,630 --> 00:34:48,630 Are my parents awake? 294 00:34:49,010 --> 00:34:52,030 They are not asleep, but not in bed yet. 295 00:34:53,909 --> 00:34:55,489 Too much starch in the apron. 296 00:35:09,510 --> 00:35:14,790 Frankie, you know you can sleep with anyone you want. 297 00:35:15,500 --> 00:35:17,260 But don't leave with anybody. 298 00:35:18,360 --> 00:35:21,080 I'm not leaving with anyone, Mother Dearest. 299 00:35:22,500 --> 00:35:23,560 I'm moving out. 300 00:35:23,840 --> 00:35:25,040 Oh, it's so sudden. 301 00:35:27,220 --> 00:35:31,020 On the contrary, Mother, I've wanted to leave for a long time. 302 00:35:34,480 --> 00:35:38,380 I've got to lead a life of my own. After all, you taught me to be independent. 303 00:35:39,500 --> 00:35:40,500 Goodbye for now. 304 00:35:57,580 --> 00:35:58,580 How did it go? 305 00:36:09,140 --> 00:36:11,440 Oh, go away. 306 00:36:11,880 --> 00:36:12,880 Who is it? 307 00:36:15,780 --> 00:36:16,780 What do you want? 308 00:36:16,800 --> 00:36:18,360 Didn't you just go to the library? 309 00:36:18,680 --> 00:36:20,540 Yes, but the old lady kicked us out. 310 00:36:21,780 --> 00:36:22,780 Okay. 311 00:36:40,080 --> 00:36:41,080 What are you doing? 312 00:36:41,360 --> 00:36:47,560 Well, there was this fire next door and the room's full of water. Full of water. 313 00:36:47,760 --> 00:36:48,760 I want to join in. 314 00:36:52,060 --> 00:36:56,380 Good to meet you. 315 00:36:59,240 --> 00:37:00,900 Hey, what are you doing? 316 00:37:01,580 --> 00:37:05,140 There was a fire next door. Now it's flooded with water. 317 00:37:05,360 --> 00:37:08,260 I must get out of the way so the fire department... 318 00:37:08,640 --> 00:37:09,660 You can mop it up. 319 00:37:09,880 --> 00:37:12,440 Don't mind me. I want to mop it. Okay. 320 00:37:13,400 --> 00:37:14,400 Oh. 321 00:37:15,520 --> 00:37:16,520 Whoa. 322 00:37:21,180 --> 00:37:23,440 What are you doing? 323 00:37:23,740 --> 00:37:29,760 Well, there was this fire next door, and now the room's full of water. 324 00:37:29,980 --> 00:37:33,280 Oh, I just love women who love each other. 325 00:37:36,280 --> 00:37:37,280 What's your name? 326 00:37:37,440 --> 00:37:39,090 Agnes. Good to meet you. 327 00:37:40,450 --> 00:37:41,450 Hello, Daddy. 328 00:37:43,090 --> 00:37:44,090 Hello. 329 00:37:45,710 --> 00:37:46,710 Hello. 330 00:37:47,310 --> 00:37:48,710 Is this your young man? 331 00:37:49,430 --> 00:37:50,430 This is the one. 332 00:37:52,630 --> 00:37:53,670 This is Justin. 333 00:37:53,890 --> 00:37:54,990 It's nice to meet you. 334 00:37:56,550 --> 00:37:57,550 She is my baby. 335 00:37:58,130 --> 00:37:59,650 I'd like to know who she is with. 336 00:38:03,550 --> 00:38:04,910 Mine? Mine? 337 00:38:05,370 --> 00:38:06,288 No, no. 338 00:38:06,290 --> 00:38:07,290 I've grown up. 339 00:38:07,630 --> 00:38:09,370 I want some cognac like everyone else. 340 00:38:11,350 --> 00:38:13,810 Don't pour too much. Tomorrow we must go to work. 341 00:38:15,190 --> 00:38:16,190 No way. 342 00:38:16,210 --> 00:38:17,810 Tomorrow we are going for a swim. 343 00:38:18,370 --> 00:38:19,810 No, we came to work. 344 00:38:20,330 --> 00:38:23,310 I've had it with under -trained personnel and college kids. 345 00:38:23,530 --> 00:38:27,510 What can I do with them? What are they good for? All that education and no 346 00:38:27,510 --> 00:38:28,510 brains. 347 00:38:28,770 --> 00:38:30,690 Can't even play cards with me. 348 00:38:31,110 --> 00:38:35,170 Tomorrow we go for a sail and for a swim. College kids. 349 00:38:53,320 --> 00:38:54,540 Why don't you take your clothes off? 350 00:38:54,920 --> 00:38:59,060 Because I'm too old to show my ass. It has nothing to do with it. Only the 351 00:38:59,060 --> 00:39:02,540 weather. Show me your ass so I'll know what I look like when I'm older. 352 00:39:05,540 --> 00:39:06,860 How long can you stay? 353 00:39:07,160 --> 00:39:10,320 Only for the weekend. Monday morning I have to look for a job. 354 00:39:12,000 --> 00:39:13,540 Don't worry. I'll get a job. 355 00:39:14,240 --> 00:39:15,360 You can depend on me. 356 00:39:16,020 --> 00:39:18,240 I may inherit a father -in -law who's... 357 00:39:18,440 --> 00:39:22,020 Afraid to show his ass and only plays cards. You get a job and I will teach 358 00:39:22,020 --> 00:39:24,540 how to play cards. Frankie, finally you're back. 359 00:39:24,760 --> 00:39:26,280 I hope you plan on staying. 360 00:39:26,680 --> 00:39:31,060 No, Mother, but I wanted you to meet Julie and tell you we plan to be 361 00:39:31,740 --> 00:39:33,400 Frankie, is it possible? 362 00:39:34,120 --> 00:39:35,160 Are you serious? 363 00:39:35,540 --> 00:39:36,920 Yes, I'm very serious. 364 00:39:37,280 --> 00:39:39,160 I can take her... Robert! Oh, Robert! 365 00:39:39,600 --> 00:39:41,840 You ask me a serious question, my children. 366 00:39:43,440 --> 00:39:45,340 Marriage is something very special. 367 00:39:46,600 --> 00:39:50,160 To raise a family is serious business in this day and age. 368 00:39:51,200 --> 00:39:53,840 Our family is at the heart of society. 369 00:39:54,860 --> 00:39:58,460 And everybody knows it. Father, you sound like you're campaigning. 370 00:39:58,860 --> 00:40:01,140 Oh, Frankie, don't tease your father. 371 00:40:01,980 --> 00:40:05,360 Oh, good Lord, you poor child. You didn't get burned. 372 00:40:05,980 --> 00:40:07,980 Julie, I'll take you in for a dry robe. 373 00:40:09,940 --> 00:40:11,780 Don't worry, I'll take care of it. 374 00:40:12,780 --> 00:40:14,160 Frankie, he's a baby. 375 00:40:15,630 --> 00:40:17,530 Oh, what a soft pussy you have. 376 00:40:18,810 --> 00:40:21,050 Oh, you have such beautiful breasts. 377 00:40:22,050 --> 00:40:26,110 I don't care about the money. They can drown in their pool for all I care. 378 00:40:26,750 --> 00:40:29,490 I don't know. 379 00:40:30,170 --> 00:40:31,570 Maybe you want me to be rich. 380 00:40:32,050 --> 00:40:34,590 Don't worry about what I want. You have enough problems. 381 00:40:36,730 --> 00:40:37,790 Jude. Yes? 382 00:40:39,910 --> 00:40:41,870 I'm upset right now. Maybe tomorrow. 383 00:40:42,270 --> 00:40:43,570 Man, I won't think about them. 384 00:40:45,000 --> 00:40:46,320 Tomorrow I'll be okay. I love you. 385 00:40:47,720 --> 00:40:50,980 Want to go out for noodles? 386 00:40:51,280 --> 00:40:52,280 Yeah. 387 00:40:52,400 --> 00:40:54,900 Good. That's what we'll do. We'll go out for noodles. 388 00:41:37,870 --> 00:41:38,729 You're so beautiful. 389 00:41:38,730 --> 00:41:39,730 I love you. 390 00:41:40,490 --> 00:41:41,810 I really do. 391 00:47:06,730 --> 00:47:07,730 since your mother died. 392 00:47:11,790 --> 00:47:13,350 These things don't go out of style. 393 00:47:13,870 --> 00:47:15,750 But this isn't what I wanted, Dad. 394 00:47:16,130 --> 00:47:19,210 I know what you think, but it will look perfect in church. 395 00:47:19,990 --> 00:47:21,550 We have something to tell you. 396 00:47:22,630 --> 00:47:23,850 Well, speak up. 397 00:47:24,410 --> 00:47:26,410 It's that we don't want to be married in church. 398 00:47:27,570 --> 00:47:30,130 You mean no church at all? 399 00:47:30,670 --> 00:47:33,810 Well, you know, we don't believe in it, and it wouldn't be right. 400 00:47:34,550 --> 00:47:35,710 Well, if you say so. 401 00:47:37,390 --> 00:47:38,810 Oh, you're so understanding. 402 00:47:39,410 --> 00:47:40,690 If it makes you happy. 403 00:47:43,630 --> 00:47:48,470 Well, shall I pack it? Maybe I'll put it on for dinner. If we get dinner. 404 00:47:48,850 --> 00:47:51,030 Well, don't get it dirty. Don't get it dirty. 405 00:47:53,590 --> 00:47:57,010 Oh, stop it. You're going to ruin my sauce. Don't worry. 406 00:47:57,290 --> 00:47:59,530 Come. Young people don't understand. 407 00:48:00,450 --> 00:48:01,890 They won't even notice it. 408 00:48:02,170 --> 00:48:05,610 It's very important to me that my sauce is good, mister. 409 00:48:07,440 --> 00:48:08,760 Come, have lunch with us. 410 00:48:09,060 --> 00:48:14,200 Oh, you're drunkard. Why not just tell the children we're having an affair? 411 00:48:15,440 --> 00:48:16,440 They know. 412 00:48:17,520 --> 00:48:18,960 They are grown up. 413 00:48:19,800 --> 00:48:21,200 That's right, they are. 414 00:48:23,940 --> 00:48:24,940 Go on. 415 00:48:30,660 --> 00:48:31,820 There you are. 416 00:48:32,460 --> 00:48:33,980 Rosalie doesn't want to come. 417 00:48:34,380 --> 00:48:36,040 Oh, ask her, Xavier. 418 00:48:36,600 --> 00:48:38,120 You know how to handle women. 419 00:48:38,840 --> 00:48:39,840 Okay. 420 00:48:44,980 --> 00:48:49,260 He put his hands on my ass. 421 00:48:49,600 --> 00:48:51,400 I will protect your ass. Sit down. 422 00:48:51,940 --> 00:48:52,960 She's a liar. 423 00:48:53,200 --> 00:48:54,900 I didn't touch her on the ass. 424 00:48:56,600 --> 00:49:01,300 So anyway, it's a slow day. You know, I'm talking. I'm driving down a cab. 425 00:49:02,060 --> 00:49:04,860 I'm looking for a fare, and I see this good -looking kid standing around the 426 00:49:04,860 --> 00:49:05,598 street corner. 427 00:49:05,600 --> 00:49:09,160 So I pull over, he gets in the cab, and he says, take me to the president's 428 00:49:09,160 --> 00:49:13,580 palace. I figure, well, I'll take him the long way around. He doesn't know 429 00:49:13,580 --> 00:49:14,459 he's going. 430 00:49:14,460 --> 00:49:17,920 So I'm going, and the fare keeps building up, and he doesn't seem to say 431 00:49:17,920 --> 00:49:21,540 anything. So I'm really impressed. I keep taking it longer and longer, and I 432 00:49:21,540 --> 00:49:24,680 figure, boy, this kid's loaded, or he's really stupid. 433 00:49:28,260 --> 00:49:32,940 You know, if your father were here, He might be upset with you. 434 00:49:33,580 --> 00:49:34,740 You think so, Justin? 435 00:49:35,060 --> 00:49:37,460 Come on, let me call him and try to make things work. 436 00:49:38,180 --> 00:49:39,180 Father to father. 437 00:49:39,700 --> 00:49:41,220 If you think so. 438 00:49:45,380 --> 00:49:46,380 Hello? 439 00:49:46,580 --> 00:49:47,580 Yes, yes. 440 00:49:49,780 --> 00:49:53,680 This is someone who wants to speak to you about Frankie. 441 00:49:55,480 --> 00:49:57,700 Hello? He had some bad debts. 442 00:49:58,340 --> 00:50:00,700 I warned him about this. He is over 18. 443 00:50:01,310 --> 00:50:02,310 Speak to him personally. 444 00:50:02,530 --> 00:50:03,530 Hang on. 445 00:50:03,810 --> 00:50:04,970 Who was it, Robert? 446 00:50:05,390 --> 00:50:08,090 A man named Jason, concerning my son. 447 00:50:08,430 --> 00:50:09,430 Oh, Frankie! 448 00:50:09,710 --> 00:50:12,210 What about Frankie? Do you know that he's married? 449 00:50:13,790 --> 00:50:14,790 Frankie married? 450 00:50:17,750 --> 00:50:19,070 Kiss me. 451 00:50:19,590 --> 00:50:20,850 Oh, you're nice. 452 00:50:22,810 --> 00:50:26,090 Oh, speak to me, Blackhawk. Say something. 453 00:50:26,530 --> 00:50:27,530 Oh, it's... 454 00:50:30,380 --> 00:50:33,600 Margaret, Margaret, Margaret, Frankie is married, did you hear? 455 00:50:34,440 --> 00:50:36,680 You are interrupting me. 456 00:50:37,080 --> 00:50:40,880 Don't joke with me about things like that. I am not joking. Marriage is a 457 00:50:40,880 --> 00:50:41,880 serious thing. 458 00:50:55,950 --> 00:50:56,948 Please, no more. 459 00:50:56,950 --> 00:50:59,070 Oh, are you drunk? Yes, I think so. 460 00:50:59,510 --> 00:51:00,510 Let's drink to that. 461 00:51:02,650 --> 00:51:04,290 Oh, there you are, Frank. 462 00:51:04,830 --> 00:51:05,828 You were admitted? 463 00:51:05,830 --> 00:51:06,629 How do you know? 464 00:51:06,630 --> 00:51:07,569 Martine told me. 465 00:51:07,570 --> 00:51:09,390 When did you see Martine? 466 00:51:09,770 --> 00:51:11,970 Well, she was... Oh, look, I gotta go. 467 00:51:16,750 --> 00:51:17,750 What should we do? 468 00:51:18,030 --> 00:51:20,410 I can't do much. I have a class at six o 'clock. 469 00:51:21,070 --> 00:51:24,210 Do you think if we continue this way, we'll make it? 470 00:51:24,670 --> 00:51:29,610 If we continue as far as I'm concerned, and as far as you're concerned, we'll 471 00:51:29,610 --> 00:51:31,830 make it, but we'll have to stay in love. 472 00:51:33,690 --> 00:51:35,810 I love you more than life itself. 473 00:51:37,550 --> 00:51:39,130 I'm so unhappy. 474 00:51:41,770 --> 00:51:42,770 Margaret. 475 00:51:43,210 --> 00:51:49,790 It's true. I really love my son, and he looks so much like you. 476 00:51:50,070 --> 00:51:51,670 Oh, I miss him. 477 00:51:57,290 --> 00:52:00,110 Maybe it's because I understand better. 478 00:52:00,930 --> 00:52:02,250 That I love you. 479 00:52:02,470 --> 00:52:05,070 You resemble him so much. 480 00:52:05,310 --> 00:52:08,930 But, Margaret, is this a declaration of love you're making? 481 00:52:09,150 --> 00:52:10,270 I don't know. 482 00:52:11,750 --> 00:52:17,010 Maybe. We have to love to stay young. And maybe we're growing older. 483 00:52:17,370 --> 00:52:18,370 Oh, yes. 484 00:52:18,590 --> 00:52:22,230 I have a proposition for you. Why don't we fire the butler, Montana? 485 00:52:23,810 --> 00:52:24,870 That's not bad. 486 00:52:25,830 --> 00:52:31,730 Especially... If we kick out the maid, Marie... Marie? But of course. But you 487 00:52:31,730 --> 00:52:35,070 know that according to union rules, she has to have at least eight days' advance 488 00:52:35,070 --> 00:52:36,070 notice. 489 00:52:36,810 --> 00:52:37,810 You understand? 490 00:52:38,070 --> 00:52:39,070 Oh, yes. 491 00:52:39,150 --> 00:52:44,170 My darling. Guess what I found out. They told you that you were wrong and you 492 00:52:44,170 --> 00:52:45,810 really don't need to have a diploma. 493 00:52:46,390 --> 00:52:47,390 It stinks. 494 00:52:47,470 --> 00:52:50,470 That's awful. And I've been there for eight days. 495 00:52:51,250 --> 00:52:54,050 He wouldn't even discuss the wage that I asked for. 496 00:52:54,330 --> 00:52:57,530 What are we going to do for money? I have lots of money. You won't ever teach 497 00:52:57,530 --> 00:52:58,790 again. Here. 498 00:53:00,250 --> 00:53:01,730 What are you doing? Don't. No. 499 00:53:02,370 --> 00:53:03,370 Don't do that. 500 00:53:03,650 --> 00:53:04,650 Oh, 501 00:53:05,330 --> 00:53:06,550 what are we going to do? 502 00:53:07,050 --> 00:53:09,870 Oh, my God. I don't know. Become a woman of leisure. 503 00:53:10,930 --> 00:53:11,930 Or whatever. 504 00:53:13,390 --> 00:53:15,150 Frank, you're crazy. 505 00:53:15,650 --> 00:53:17,130 Marcel, three coffees. 506 00:53:17,630 --> 00:53:22,070 No way. You already owe me $8. No more. Then lend me $8 for a week. 507 00:53:22,290 --> 00:53:25,170 No reason to worry, Marcel. I always pay my debts. 508 00:53:25,390 --> 00:53:26,630 I'll pay you what I owe. 509 00:53:26,990 --> 00:53:27,990 Pay it now. 510 00:53:28,690 --> 00:53:31,190 Lend me $16. I'll give you back $8. 511 00:53:31,730 --> 00:53:32,950 Then you owe me $16. 512 00:53:33,450 --> 00:53:34,348 It's even. 513 00:53:34,350 --> 00:53:35,770 Did he reimburse you? 514 00:53:36,950 --> 00:53:38,590 Oh, anything to do with your money. 515 00:53:39,270 --> 00:53:41,910 Three cups of coffee. Three coffee? No, four. 516 00:53:42,270 --> 00:53:43,270 Four coffee? 517 00:53:44,890 --> 00:53:46,750 It's such a beautiful morning. 518 00:53:47,240 --> 00:53:50,160 I just came in from college. Could you lend me your lecture notes? 519 00:53:50,780 --> 00:53:51,780 Eh, no. 520 00:53:51,860 --> 00:53:52,860 Eh, no. 521 00:53:53,200 --> 00:53:57,020 Eh, no. We haven't gone to lecture since the semester started. What are you 522 00:53:57,020 --> 00:53:58,020 doing here, then? 523 00:53:58,220 --> 00:53:59,240 Nothing, my dear. 524 00:53:59,440 --> 00:54:03,640 Nothing. It's because of our parents. They give us college spending money. 525 00:54:03,920 --> 00:54:08,320 So we use the college money for our pleasures, and we don't bother to go to 526 00:54:08,320 --> 00:54:12,800 class. No need to work and no need to study. Work is useless. So is getting a 527 00:54:12,800 --> 00:54:14,810 degree. Bye -bye, university. 528 00:54:15,250 --> 00:54:18,990 Hello, good times. Well, I'll leave you with your good times. See you later, 529 00:54:19,030 --> 00:54:22,770 darling. Hey, could you pay for our coffee like a good girl? No, I'm not 530 00:54:22,770 --> 00:54:24,810 to let you take advantage of me with your bullshit. 531 00:54:25,130 --> 00:54:27,590 I'm not surprised you don't believe me anymore. 532 00:54:27,830 --> 00:54:29,830 A sign of the end of a relationship. 533 00:54:30,290 --> 00:54:31,290 Hey, Julie. What? 534 00:54:31,370 --> 00:54:32,910 Do you want to come fool around with us tonight? 535 00:54:33,130 --> 00:54:36,430 Asshole, you've been fooling around for six months. We love it. We do it every 536 00:54:36,430 --> 00:54:38,430 night. Fucking around brings you luck. 537 00:54:38,690 --> 00:54:39,690 No. 538 00:54:39,990 --> 00:54:41,470 Well, fuck your luck. 539 00:55:13,960 --> 00:55:14,960 Bye. 540 00:56:27,660 --> 00:56:28,660 . . . 541 00:57:23,100 --> 00:57:25,900 Thank you. 542 00:58:30,670 --> 00:58:31,670 Thank you. 543 01:00:55,779 --> 01:00:57,180 Martine, can I join? 544 01:03:06,670 --> 01:03:07,670 Whoa. 545 01:03:38,120 --> 01:03:39,120 I love you. 546 01:07:32,020 --> 01:07:33,500 Sure, but I can dress fast. 547 01:07:34,980 --> 01:07:36,320 I have an idea. 548 01:07:37,320 --> 01:07:38,320 What's that? 549 01:07:40,320 --> 01:07:41,320 Let's not go. 550 01:07:42,420 --> 01:07:43,560 They're expecting us. 551 01:07:44,320 --> 01:07:47,620 We have a brand new apartment and we never take advantage of it. 552 01:07:48,920 --> 01:07:50,340 What excuse will we get? 553 01:07:51,240 --> 01:07:52,340 Say that I'm pregnant. 554 01:08:00,430 --> 01:08:02,270 If we stay here and make love, I could be. 555 01:08:03,630 --> 01:08:04,770 Okay, you win. 556 01:08:05,590 --> 01:08:06,590 I'll be right back. 557 01:08:07,110 --> 01:08:08,110 Save my place. 558 01:08:09,870 --> 01:08:10,870 Hello? 559 01:08:18,210 --> 01:08:19,210 Yes? 560 01:08:20,330 --> 01:08:21,529 No, no, we can't come. 561 01:08:23,370 --> 01:08:24,710 We'll just be unable to come. 562 01:08:26,120 --> 01:08:30,000 My wife is pregnant and she's not feeling too well. Okay? Goodbye. 563 01:08:32,300 --> 01:08:33,859 Okay, I told them you were pregnant. 564 01:08:34,080 --> 01:08:35,460 It isn't nice to lie. 565 01:08:36,819 --> 01:08:38,740 It was only a small lie. 566 01:08:39,439 --> 01:08:41,740 Well, that's okay then. It's only small. 567 01:08:53,640 --> 01:08:54,819 It's not your virility. 568 01:08:55,020 --> 01:08:58,160 It has nothing to do with it. It's my fault. The doctor's going to give me 569 01:08:58,160 --> 01:09:00,140 medicine and we'll have a baby after all. 570 01:09:00,819 --> 01:09:01,819 Don't you understand? 571 01:09:02,779 --> 01:09:05,740 Will he be beautiful like you are or intelligent like me? 572 01:09:06,140 --> 01:09:07,200 Whatever you want. 573 01:09:10,680 --> 01:09:14,340 Marie! Hello, Mr. Franke. Don't you work for my parents anymore? 574 01:09:14,660 --> 01:09:15,840 Oh, well, no. I've been fired. 575 01:09:16,140 --> 01:09:17,140 That's impossible. 576 01:09:17,200 --> 01:09:19,880 Well, your mother decided to be faithful to your father. Oh, God. 577 01:09:20,460 --> 01:09:21,460 And the butler? 578 01:09:21,580 --> 01:09:22,740 He was fired as well. 579 01:09:34,540 --> 01:09:35,540 We won't get a tip. 580 01:09:35,580 --> 01:09:36,859 We don't have any money. 581 01:09:38,319 --> 01:09:39,800 Only the owner has money. 582 01:09:40,680 --> 01:09:41,680 Marcel! 583 01:09:42,660 --> 01:09:44,180 Give the man a big tip. 584 01:09:51,880 --> 01:09:55,440 Now that your parents have reconciled, why don't we call him up and go see him? 585 01:09:55,620 --> 01:09:57,720 No. Why not? For me, please. 586 01:09:58,280 --> 01:09:59,400 Listen, let's do this. 587 01:09:59,800 --> 01:10:00,800 Yeah, what? 588 01:10:01,070 --> 01:10:03,310 We'll call them and tell them they're going to be grandparents. 589 01:10:03,750 --> 01:10:08,370 Oh, how can you be such a liar? You surprise me. You don't even know if I'm 590 01:10:08,370 --> 01:10:09,370 pregnant yet. 591 01:10:10,490 --> 01:10:12,250 I will when we get the results. 592 01:10:12,830 --> 01:10:13,950 Come in, Mr. Frankie. 593 01:10:17,870 --> 01:10:19,030 Leave us alone, Marie. 594 01:10:19,490 --> 01:10:20,490 Yes, Doctor. 595 01:10:25,470 --> 01:10:27,750 Well, Doctor, whose fault is it? 596 01:10:28,170 --> 01:10:29,310 It is your wife's. 597 01:10:30,350 --> 01:10:31,350 She isn't pregnant? 598 01:10:31,750 --> 01:10:33,750 No. Have you told her? 599 01:10:34,390 --> 01:10:35,410 Not yet, no. 600 01:10:37,150 --> 01:10:38,570 Do you want me to tell her? 601 01:10:39,290 --> 01:10:42,330 Frank, your wife will never be pregnant. 602 01:10:43,210 --> 01:10:44,350 What do you mean, Doctor? 603 01:10:44,890 --> 01:10:49,350 That nothing can cure her. She cannot conceive. 604 01:10:52,090 --> 01:10:53,490 That's not true, Doctor. 605 01:10:59,600 --> 01:11:00,600 It's impossible. 606 01:11:01,100 --> 01:11:03,780 He told me that the test is correct. 607 01:11:05,260 --> 01:11:08,040 They took another one at the lab in Paris. 608 01:11:08,900 --> 01:11:10,200 Does she know about it? 609 01:11:10,600 --> 01:11:12,400 I'll tell her. I'll help you. 610 01:11:13,560 --> 01:11:15,060 No, I'll do it, Justin. 611 01:11:16,360 --> 01:11:19,060 I'll tell her when we're alone. 612 01:11:21,700 --> 01:11:26,240 With our arms around each other. You'll break her heart when you tell her. 613 01:11:40,440 --> 01:11:42,140 Going to play cards tonight? 614 01:11:42,540 --> 01:11:43,940 No, I have a girlfriend. 615 01:11:44,280 --> 01:11:45,380 I'll go see her. 616 01:12:33,230 --> 01:12:34,230 Hi, Frank. 617 01:12:37,190 --> 01:12:38,350 What are you doing here? 618 01:12:38,750 --> 01:12:40,130 I wanted to see you. 619 01:12:41,050 --> 01:12:42,050 What do you want? 620 01:12:43,430 --> 01:12:44,690 About Julie, 621 01:12:45,570 --> 01:12:46,570 I know. 622 01:12:47,070 --> 01:12:48,070 Who told you? 623 01:12:49,050 --> 01:12:50,090 It doesn't matter. 624 01:12:52,190 --> 01:12:53,730 Justin? Yes. 625 01:12:55,310 --> 01:12:58,010 Frank, I want to help you. 626 01:12:59,150 --> 01:13:00,170 You can't help. 627 01:13:00,600 --> 01:13:05,440 Do you need some money? No, I feel terrible, but I haven't had the courage 628 01:13:05,440 --> 01:13:07,160 tell Julie. I'll do it without your help. 629 01:13:08,120 --> 01:13:09,400 It will never change. 630 01:13:12,600 --> 01:13:13,600 How is Mother? 631 01:13:14,620 --> 01:13:15,640 She's doing all right. 632 01:13:16,700 --> 01:13:17,720 Your mother loves you. 633 01:13:18,800 --> 01:13:20,740 And I love you, too. 634 01:13:24,340 --> 01:13:25,340 I miss you both. 635 01:13:27,640 --> 01:13:28,640 Tell Mother that. 636 01:13:37,160 --> 01:13:38,160 in the kitchen? 637 01:13:38,500 --> 01:13:41,300 Hi, when do I get to practice women's live and quit? 638 01:13:42,100 --> 01:13:43,240 I have good news. 639 01:13:44,060 --> 01:13:45,060 Tell me. 640 01:13:45,120 --> 01:13:46,480 I went to the travel agency. 641 01:13:47,000 --> 01:13:48,000 Let's go somewhere. 642 01:13:48,320 --> 01:13:53,140 Where? South America to discuss a new world. No, Frankie, we can't go. 643 01:13:54,240 --> 01:13:55,240 Can't go why? 644 01:13:58,240 --> 01:14:01,960 Because the one thing I want you cannot give to me. 645 01:14:03,940 --> 01:14:04,940 What's that? 646 01:14:06,920 --> 01:14:07,920 A baby. 647 01:14:10,380 --> 01:14:11,860 So you know about it. 648 01:14:12,140 --> 01:14:19,000 Between your weird behavior and Justin's, I got suspicious, so 649 01:14:19,000 --> 01:14:20,160 I went to see the doctor. 650 01:14:30,920 --> 01:14:32,780 Why don't you ask me to go and tell my parents? 651 01:14:33,460 --> 01:14:34,680 Because you'd do it. 652 01:14:35,930 --> 01:14:37,170 Because I asked you. 653 01:14:39,050 --> 01:14:40,050 I saw Father. 654 01:14:40,550 --> 01:14:44,030 I told him that I missed him. So did you say it because of me? 655 01:14:44,450 --> 01:14:45,450 Maybe. 656 01:14:46,450 --> 01:14:47,450 Should we go visit? 657 01:14:47,970 --> 01:14:50,770 Oh, no. I used to share my husband with everybody. 658 01:14:51,450 --> 01:14:53,170 Now I want to have him for myself. 659 01:15:04,520 --> 01:15:05,520 Give me the tickets. 660 01:15:07,440 --> 01:15:08,440 Here, take them. 661 01:15:17,380 --> 01:15:24,040 Give him some money, too. 662 01:15:45,290 --> 01:15:47,590 You are taking bread from the mouth of an artiste. 663 01:15:49,010 --> 01:15:50,590 Marie? Montana. 664 01:15:51,110 --> 01:15:52,570 Did you lose your job too? 665 01:15:53,610 --> 01:15:55,730 Well, I don't have a job. 666 01:15:56,570 --> 01:15:58,570 Come to Capri? Too far. 667 01:16:09,950 --> 01:16:12,190 You don't work for the doctor anymore? 668 01:16:12,570 --> 01:16:13,770 No, he fired me. 669 01:16:14,030 --> 01:16:15,030 But why? 670 01:16:15,380 --> 01:16:20,840 Well, for days and days, his assistant was after me for sex, and I didn't know. 671 01:16:21,480 --> 01:16:26,000 I didn't want to sleep with him. He was a... Well, anyway, he kept after me. 672 01:16:27,420 --> 01:16:32,160 I was about to give in to him, and after Mr. Frankie left that day, the 673 01:16:32,160 --> 01:16:35,940 assistant chased me all over the house. He caught me in the laboratory, and I 674 01:16:35,940 --> 01:16:39,380 knocked two bottles of blood on the floor, but there were some bottles on 675 01:16:39,380 --> 01:16:42,280 shelf, so I used them to fill up the spilled bottles. 676 01:16:42,680 --> 01:16:44,040 The doctor found out. 677 01:16:44,560 --> 01:16:48,360 and he fired me. He had checked the blood in the first bottle and had told 678 01:16:48,360 --> 01:16:51,340 woman that her health was very good and that she died. 679 01:16:52,320 --> 01:16:56,960 But he told the other family that the woman would never have a baby if it was 680 01:16:56,960 --> 01:16:57,960 Mr. Frankie's wife. 681 01:16:58,200 --> 01:17:03,080 Now he'll have to locate the family and tell them the truth, and he's afraid to 682 01:17:03,080 --> 01:17:10,040 do it. And so that is the story. I'm so sorry I spilled the blood and mixed up 683 01:17:10,040 --> 01:17:10,759 the contents. 684 01:17:10,760 --> 01:17:12,900 I didn't mean so much trouble. She's sorry. 685 01:17:13,630 --> 01:17:16,370 She really is. Forgive her. I am sorry. 686 01:17:16,790 --> 01:17:18,530 Oh, I'm so happy. 687 01:17:19,130 --> 01:17:21,730 Now we can have the child that we wanted. 688 01:17:24,550 --> 01:17:29,230 When we get to the top, we're going to fuck. 689 01:19:29,200 --> 01:19:30,200 Ha ha ha! 45945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.