All language subtitles for جولي لديها جاذبية (فرنسا 1975، مدبلج إلى الإنجليزية)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,100 --> 00:00:23,560
We needed to walk. Oh, really? We only
had a dollar between us. Show me. We
2
00:00:23,560 --> 00:00:24,560
don't have it anymore.
3
00:00:24,580 --> 00:00:26,060
Sorry, Gap.
4
00:00:26,860 --> 00:00:28,220
Hey, the poster.
5
00:00:29,100 --> 00:00:30,760
That's Robert Turnbill. Yeah.
6
00:00:41,400 --> 00:00:46,300
Robert! Robert! Darling, I want you to
talk to me while I shave.
7
00:00:47,470 --> 00:00:51,130
I know, but I don't want to. It bores me
to talk when you're shaving.
8
00:00:51,850 --> 00:00:54,690
If I talk to you, how will you give me
an answer?
9
00:00:57,230 --> 00:01:01,530
If you're re -elected president, will I
have to wear underwear?
10
00:01:02,610 --> 00:01:06,350
What does my becoming president have to
do with your underwear?
11
00:01:06,970 --> 00:01:10,250
Well, it will influence how I dress on
the outside.
12
00:01:12,250 --> 00:01:16,230
You will be with me, with or without
your underwear.
13
00:01:16,810 --> 00:01:19,930
It will be a serious night. Yes, it will
be that.
14
00:01:24,430 --> 00:01:26,150
Frankie! Frankie!
15
00:01:28,110 --> 00:01:29,110
Yeah, Mom?
16
00:01:29,510 --> 00:01:31,370
Are you coming to our party tonight?
17
00:01:32,230 --> 00:01:37,490
No, Mom, I can't come. Oh, my
girlfriends are so upset.
18
00:01:37,870 --> 00:01:38,870
I'm sure.
19
00:01:39,990 --> 00:01:41,230
Upset my ass.
20
00:01:43,670 --> 00:01:44,670
Martine?
21
00:01:45,930 --> 00:01:48,470
You're making me mad. Oh, fuck off.
22
00:01:48,790 --> 00:01:50,690
Shut up. A lady doesn't talk like that.
23
00:01:51,070 --> 00:01:53,970
As long as I can't pay for my coffee,
I'm not a lady.
24
00:01:54,290 --> 00:01:55,290
Remember?
25
00:01:56,430 --> 00:02:00,410
I might as well take advantage of it.
26
00:02:00,630 --> 00:02:02,710
You only wanted to get me into bed.
27
00:02:02,990 --> 00:02:04,190
You fool.
28
00:02:06,730 --> 00:02:08,330
I see.
29
00:02:10,410 --> 00:02:11,410
So.
30
00:02:22,440 --> 00:02:24,400
Does it bother you? I'm hungry. Want
some noodles?
31
00:02:24,660 --> 00:02:25,660
Okay.
32
00:02:27,060 --> 00:02:28,220
Dinner is served.
33
00:02:28,860 --> 00:02:29,980
Dinner is served.
34
00:02:30,400 --> 00:02:34,520
Oh, I do hope you're all starving. Marie
has outdone herself tonight.
35
00:02:37,420 --> 00:02:37,980
Who
36
00:02:37,980 --> 00:02:46,140
was
37
00:02:46,140 --> 00:02:51,540
that? He has the girl with the big ass,
and she has... Giant tits that will fall
38
00:02:51,540 --> 00:02:52,660
down when she gets older.
39
00:02:55,200 --> 00:02:59,800
I like the white wine because it's nice
and dry.
40
00:03:00,180 --> 00:03:02,660
Yes. Oh, a great chamois.
41
00:03:04,560 --> 00:03:06,260
I'll be sad when it's all gone.
42
00:03:07,300 --> 00:03:09,580
It has all the right ingredients.
43
00:03:10,020 --> 00:03:14,580
It tastes good, it smells good, and it
only has to age a little first.
44
00:03:14,900 --> 00:03:15,900
A little?
45
00:03:15,980 --> 00:03:16,980
To your happiness.
46
00:03:19,790 --> 00:03:20,870
Your folks won't worry?
47
00:03:21,210 --> 00:03:23,370
No, they're open -minded, especially my
father.
48
00:03:23,770 --> 00:03:24,709
Oh, yeah?
49
00:03:24,710 --> 00:03:25,509
How do you know?
50
00:03:25,510 --> 00:03:26,810
He made love to my girlfriend.
51
00:03:27,610 --> 00:03:30,810
Oh. My girlfriend is also my boss at the
liquor store.
52
00:03:31,030 --> 00:03:32,210
Oh, you have a job? Mm -hmm.
53
00:03:33,410 --> 00:03:34,410
You sell whiskey?
54
00:03:35,110 --> 00:03:36,110
Yes, why?
55
00:03:37,610 --> 00:03:40,410
You know, could you get me some
sometime?
56
00:03:40,950 --> 00:03:42,610
Do you think I'm dishonest?
57
00:03:43,350 --> 00:03:45,430
Oh, I was only kidding you.
58
00:03:46,130 --> 00:03:47,130
Oh.
59
00:03:48,140 --> 00:03:49,140
What are you doing?
60
00:03:50,220 --> 00:03:54,280
I wanted to see your panties. They're
sexy, huh?
61
00:03:56,060 --> 00:03:57,420
Let's make love later.
62
00:03:57,880 --> 00:03:59,200
I want to do it now.
63
00:03:59,480 --> 00:04:00,480
Stop it.
64
00:04:01,980 --> 00:04:03,180
Do you have on a bra?
65
00:04:03,480 --> 00:04:04,700
That's none of your business.
66
00:04:05,180 --> 00:04:08,200
Oh, no. You're not the kind of a girl
that wears a bra.
67
00:04:08,560 --> 00:04:10,000
And you really don't need one.
68
00:04:13,220 --> 00:04:14,480
Is that it?
69
00:04:32,750 --> 00:04:34,590
Not so fast. Look at my hole.
70
00:04:35,210 --> 00:04:36,210
That's great.
71
00:04:38,610 --> 00:04:43,750
I can't wait to try it. Hurry. Come on.
Oh, boy. Let me.
72
00:04:44,250 --> 00:04:45,730
Oh, terrific.
73
00:04:46,550 --> 00:04:48,330
Come on.
74
00:04:48,570 --> 00:04:50,150
Hurry up. Hurry up, Xavier.
75
00:07:33,599 --> 00:07:35,420
Oh, do you like that?
76
00:07:36,360 --> 00:07:37,360
Yes, I do.
77
00:07:37,860 --> 00:07:39,420
Let's go someplace more private.
78
00:07:40,540 --> 00:07:44,480
Okay. Let's go to Frankie's room. Oh,
that's a good idea.
79
00:07:45,620 --> 00:07:47,600
Shall we go? Yeah, let's go.
80
00:07:50,260 --> 00:07:51,260
Oh,
81
00:07:52,520 --> 00:07:54,780
Margaret.
82
00:08:02,580 --> 00:08:07,400
Is Frankie in his bedroom? Oh, yes. He's
down the hollow. Over there. See it?
83
00:08:09,460 --> 00:08:15,460
Oh, I feel so good.
84
00:08:17,880 --> 00:08:19,580
I'm sorry. I'm sorry.
85
00:09:50,190 --> 00:09:51,930
President Roberts' biography, if you
please.
86
00:09:52,570 --> 00:09:54,150
I'll leave shelf 48.
87
00:09:54,490 --> 00:09:55,810
That's where it should be.
88
00:09:56,190 --> 00:09:59,010
What do you mean, that's where it should
be? It's being used.
89
00:09:59,390 --> 00:10:00,430
Will it be free soon?
90
00:10:02,690 --> 00:10:04,530
Ask the small brunette here on the left.
91
00:10:05,450 --> 00:10:06,450
Thank you.
92
00:10:11,990 --> 00:10:13,550
Well, girls, working hard?
93
00:10:14,880 --> 00:10:18,840
Hey. Excuse me, but you're finished with
this book, aren't you? No, if we were,
94
00:10:18,900 --> 00:10:20,120
we would put it back on the shelf.
95
00:10:21,980 --> 00:10:25,520
But you're talking to each other. You're
not reading this book at all.
96
00:10:26,440 --> 00:10:28,260
Who do you want, her or me?
97
00:10:31,180 --> 00:10:37,140
I'll tell you something. I can pick up
girls almost anywhere I please.
98
00:10:37,780 --> 00:10:41,220
My poor friend here hasn't had a good
bug in a long time.
99
00:10:41,820 --> 00:10:45,300
She longs for it. Couldn't you take her
to a motel or something?
100
00:10:45,980 --> 00:10:48,960
Do you always talk like this, or do you
have a serious side?
101
00:10:49,300 --> 00:10:53,400
I have a serious side, and you're
looking at it. So go away and leave us
102
00:10:53,400 --> 00:10:54,400
to talk.
103
00:10:55,460 --> 00:10:58,480
Excuse me, but I warned you before.
104
00:10:59,120 --> 00:11:00,600
Be quiet in my library.
105
00:11:01,020 --> 00:11:02,960
Did you hear her? In her library?
106
00:11:03,460 --> 00:11:06,400
It isn't your library. It belongs to the
president.
107
00:11:06,700 --> 00:11:07,820
You know, the friend of you.
108
00:11:08,040 --> 00:11:09,180
Does he pay you?
109
00:11:09,740 --> 00:11:11,680
To police his library. Get out.
110
00:11:12,120 --> 00:11:13,120
We're leaving.
111
00:11:13,320 --> 00:11:14,320
We're leaving. Get out.
112
00:11:18,140 --> 00:11:20,100
Put those books back on the shelf.
113
00:11:20,500 --> 00:11:24,480
We're tired. We have to go home. Why
don't you put them back?
114
00:11:24,720 --> 00:11:26,360
It's your library, remember?
115
00:11:26,940 --> 00:11:33,220
You do it. No, you do it. You do it. No,
you do it. You do it. Let's have the
116
00:11:33,220 --> 00:11:36,660
young man help her. He has nothing to
do.
117
00:11:44,270 --> 00:11:45,470
Yoo -hoo, young man.
118
00:11:46,190 --> 00:11:47,430
You forgot your card.
119
00:11:51,010 --> 00:11:52,410
Is that your correct name?
120
00:11:52,750 --> 00:11:53,890
Yes, that is my name.
121
00:11:54,150 --> 00:11:55,530
You're related to the president?
122
00:11:55,850 --> 00:11:57,150
Yes, the friend of youth, yes.
123
00:12:00,410 --> 00:12:02,270
I'm sorry. I did not know.
124
00:12:03,590 --> 00:12:05,050
Oh, shit. What will I do?
125
00:13:09,610 --> 00:13:10,610
Yeah.
126
00:14:31,800 --> 00:14:37,820
Thank you very much.
127
00:18:37,000 --> 00:18:37,939
What are you doing tomorrow?
128
00:18:37,940 --> 00:18:38,960
Why do you want to know?
129
00:18:39,180 --> 00:18:40,180
Are you asleep?
130
00:18:40,560 --> 00:18:42,600
Not now. How can I sleep when you're
talking?
131
00:18:42,840 --> 00:18:44,260
Tell me, what are you doing tomorrow?
132
00:18:44,840 --> 00:18:46,880
Oh, I have to help my father.
133
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
Oh,
134
00:18:48,800 --> 00:18:50,720
what a bad time we got here.
135
00:18:51,680 --> 00:18:54,740
Hey, Julie, how come I'm the only one
not served?
136
00:18:54,980 --> 00:18:57,220
You don't want to give a drink to your
old father?
137
00:18:57,480 --> 00:19:00,580
Oh, Lord, oh, take a look at yourself if
you want to see old.
138
00:19:01,020 --> 00:19:03,740
Come on, Dad, don't be so crabby. Yeah,
yeah, yeah.
139
00:19:04,480 --> 00:19:06,240
Come on, let's get on with this game.
140
00:19:08,110 --> 00:19:11,110
What class is she in? First year at the
university.
141
00:19:12,190 --> 00:19:13,190
That's good.
142
00:19:13,390 --> 00:19:15,350
Is she studying something worthwhile?
143
00:19:15,730 --> 00:19:19,190
Or does she just study the boys?
144
00:19:19,410 --> 00:19:20,710
We just study.
145
00:19:21,070 --> 00:19:25,870
It looks like times have changed. You
assholes want to play cards.
146
00:19:27,870 --> 00:19:30,890
I will open for ten dollars, faggots.
Are you in?
147
00:19:38,360 --> 00:19:39,360
Oh, shit.
148
00:19:41,120 --> 00:19:42,940
I don't have any cigarettes. I want to
go get some.
149
00:19:43,180 --> 00:19:45,520
Oh, my poor darling. I'll only be gone
for a minute, okay?
150
00:19:48,620 --> 00:19:49,620
Okay. Okay.
151
00:19:52,220 --> 00:19:53,220
Well, I don't know.
152
00:19:54,600 --> 00:19:58,100
This may be the last time I come down
here to play cards with you.
153
00:19:58,440 --> 00:19:59,520
Well, I like that.
154
00:20:00,360 --> 00:20:04,540
I think you got these cards marked where
you're winning all the time. I'll tell
155
00:20:04,540 --> 00:20:05,540
you the truth.
156
00:20:05,720 --> 00:20:10,820
Just let's play something. He wins and
we lose and he'll buy the drink.
157
00:20:11,400 --> 00:20:15,920
Play some low ball, will you? Low ball?
I'm tired of them cornball games. Can't
158
00:20:15,920 --> 00:20:17,820
we play a Texas game like five cards?
159
00:20:18,700 --> 00:20:24,740
Next time I deal, it's going to be
Deuces and Jacks playing with the axe
160
00:20:24,740 --> 00:20:25,740
while.
161
00:20:26,840 --> 00:20:27,840
Hey,
162
00:20:28,920 --> 00:20:29,980
it's your turn to bet.
163
00:20:30,460 --> 00:20:34,740
Here's something bigger than three
jacks.
164
00:21:00,460 --> 00:21:04,540
Daddy, I'm sorry to bother you, but
could you please lend me $5?
165
00:21:05,280 --> 00:21:07,680
I really needed to buy some books for
school.
166
00:21:08,180 --> 00:21:10,180
Could you please, please, please?
167
00:21:13,280 --> 00:21:15,420
Sure, I can. Did the customer pay?
168
00:21:16,380 --> 00:21:17,680
Don't worry. Yes, he did.
169
00:21:23,620 --> 00:21:25,740
Don't you have any noodles left for me?
170
00:21:25,960 --> 00:21:27,000
What again? God.
171
00:21:27,320 --> 00:21:29,240
But I'm a growing boy. I need food.
172
00:21:29,690 --> 00:21:30,690
To grow.
173
00:21:30,810 --> 00:21:33,010
I want you to meet Agnes. Javier.
174
00:21:33,390 --> 00:21:34,630
Here, grate the cheese.
175
00:21:35,090 --> 00:21:36,090
Of course.
176
00:21:38,430 --> 00:21:40,530
Come in. Who could that be?
177
00:21:43,070 --> 00:21:44,070
Flowers?
178
00:21:44,290 --> 00:21:45,290
Good bread.
179
00:21:45,670 --> 00:21:46,830
Glad you like it.
180
00:21:50,250 --> 00:21:52,570
We're not used to flowers. We're a
liberated woman.
181
00:21:52,870 --> 00:21:53,809
You're a liberated?
182
00:21:53,810 --> 00:21:54,810
Yes.
183
00:21:55,850 --> 00:21:57,470
Will you take us to the movies?
184
00:21:57,670 --> 00:21:58,509
They're broke.
185
00:21:58,510 --> 00:21:59,510
You're kidding.
186
00:21:59,690 --> 00:22:02,730
Hey, I spend every night at home with my
mother.
187
00:22:03,070 --> 00:22:04,670
Come on, I'll treat you.
188
00:22:05,590 --> 00:22:07,310
Oh, you doubt.
189
00:22:09,310 --> 00:22:10,970
Let's just stay here instead.
190
00:23:38,410 --> 00:23:39,410
No.
191
00:26:38,120 --> 00:26:39,220
I can't believe it.
192
00:27:58,840 --> 00:27:59,819
Thanks, Julie.
193
00:27:59,820 --> 00:28:01,940
Okay, now help me fix the bed.
194
00:28:02,200 --> 00:28:03,200
Will you?
195
00:28:06,820 --> 00:28:07,820
Come on.
196
00:28:11,280 --> 00:28:12,460
Now the sheets.
197
00:28:13,720 --> 00:28:15,500
Okay, I'll do this side.
198
00:28:16,080 --> 00:28:17,240
It won't fall down.
199
00:28:21,680 --> 00:28:22,860
Can I have a pillow?
200
00:28:24,660 --> 00:28:25,660
Here.
201
00:28:29,130 --> 00:28:31,330
Good night, Julie, my friend.
202
00:28:31,610 --> 00:28:32,610
Night.
203
00:28:38,810 --> 00:28:40,570
What the hell is that noise?
204
00:28:42,190 --> 00:28:45,790
Well, hey, what about me? Find one
somewhere else.
205
00:29:02,000 --> 00:29:05,040
I'm going out. I can't sleep with all
that noise.
206
00:29:56,110 --> 00:29:57,110
How do you know my name?
207
00:29:57,630 --> 00:29:59,390
Shh. I guessed it.
208
00:30:00,070 --> 00:30:02,830
Really? Yes. You guessed my name was
Frank.
209
00:30:03,750 --> 00:30:05,570
Can I have Robert's bibliography?
210
00:30:08,770 --> 00:30:10,350
Yes. It's in Braille.
211
00:30:10,570 --> 00:30:12,490
Here. Let me read it for a moment.
212
00:30:13,730 --> 00:30:14,730
You're blind?
213
00:30:16,270 --> 00:30:17,270
Yes.
214
00:30:17,650 --> 00:30:18,650
I am blind.
215
00:30:20,230 --> 00:30:21,230
Both of you?
216
00:30:22,230 --> 00:30:23,230
Yes.
217
00:30:23,530 --> 00:30:24,530
Both of us.
218
00:30:33,580 --> 00:30:34,580
Don't scratch your pages.
219
00:30:37,200 --> 00:30:39,440
Would you like some coffee?
220
00:30:39,820 --> 00:30:41,100
Do you have some in your pocket?
221
00:30:42,860 --> 00:30:44,860
No. Let's go somewhere else.
222
00:30:45,080 --> 00:30:46,080
Okay, come on.
223
00:30:52,100 --> 00:30:53,960
Give us both our cards, please.
224
00:30:55,700 --> 00:30:58,240
Don't you have time to read the books in
my library?
225
00:30:58,640 --> 00:31:00,300
Or do you use it just to be boys?
226
00:31:01,070 --> 00:31:04,970
Come on, you think you've personally
written all those books. Don't be
227
00:31:04,970 --> 00:31:06,270
impertinent, young lady.
228
00:31:07,030 --> 00:31:08,030
Here are the cards.
229
00:31:09,610 --> 00:31:12,550
Oh, you're the son of the president?
230
00:31:12,810 --> 00:31:15,390
Give us both our cards. We'll make love
elsewhere.
231
00:31:15,630 --> 00:31:16,630
I'm sorry once again.
232
00:31:16,830 --> 00:31:17,729
Doesn't matter.
233
00:31:17,730 --> 00:31:18,730
We're leaving.
234
00:31:19,470 --> 00:31:20,449
President's on?
235
00:31:20,450 --> 00:31:21,450
One's perfect.
236
00:31:22,330 --> 00:31:23,330
To Loo!
237
00:31:32,080 --> 00:31:32,859
Who's he?
238
00:31:32,860 --> 00:31:33,860
Oh, just a friend.
239
00:31:34,160 --> 00:31:35,119
Who cares?
240
00:31:35,120 --> 00:31:38,120
The other day I was sad and I really
needed to speak to you.
241
00:31:39,300 --> 00:31:41,840
Because I wanted to say I love you a
lot.
242
00:31:42,900 --> 00:31:44,060
Please keep in touch.
243
00:31:44,480 --> 00:31:45,480
Okay.
244
00:31:47,520 --> 00:31:48,520
Well, hello.
245
00:31:52,240 --> 00:31:56,080
Want a drink? I'm sitting with my
friends on the patio. You make me sick.
246
00:31:56,380 --> 00:31:57,660
How could you say that?
247
00:31:57,900 --> 00:31:59,940
They're not my friends. Oh, come on.
248
00:32:01,360 --> 00:32:02,360
Who was that?
249
00:32:03,780 --> 00:32:05,500
Who? On the telephone.
250
00:32:05,700 --> 00:32:06,700
What telephone?
251
00:32:06,740 --> 00:32:07,679
The guy.
252
00:32:07,680 --> 00:32:08,680
My father.
253
00:32:09,280 --> 00:32:10,280
You sure?
254
00:32:10,340 --> 00:32:11,760
Only my father.
255
00:32:12,120 --> 00:32:13,720
I want a drink. No.
256
00:32:14,300 --> 00:32:15,300
Why?
257
00:32:15,580 --> 00:32:19,020
Because I like you and I'd like to
introduce you to my friends.
258
00:32:20,620 --> 00:32:21,800
Will you see me tonight?
259
00:32:22,700 --> 00:32:23,700
Maybe.
260
00:32:24,620 --> 00:32:27,100
Pick me up at my house. Where is your
house?
261
00:32:27,380 --> 00:32:28,980
Let's see if you can guess.
262
00:32:32,380 --> 00:32:34,380
Anyway, I'm never going to get that
fucking car.
263
00:32:35,000 --> 00:32:36,580
Marcel, how much is the coffee?
264
00:32:36,820 --> 00:32:37,519
One dollar.
265
00:32:37,520 --> 00:32:38,520
Oh, dear.
266
00:32:40,300 --> 00:32:41,300
Don't worry.
267
00:32:45,840 --> 00:32:47,300
Okay? Yes, okay.
268
00:32:49,920 --> 00:32:52,540
Her house is at 1300...
269
00:32:52,540 --> 00:32:58,800
Avenue B, apartment
270
00:32:58,800 --> 00:32:59,800
Q.
271
00:33:04,490 --> 00:33:05,469
May I help you?
272
00:33:05,470 --> 00:33:06,770
I'm sorry. Wrong apartment.
273
00:33:06,970 --> 00:33:07,970
No, no, no.
274
00:33:08,030 --> 00:33:09,370
That's okay. I'll be back later. Don't
go.
275
00:33:10,050 --> 00:33:11,590
Goodbye. We'll see you later. Okay.
276
00:33:12,450 --> 00:33:13,450
Come on. Let's go.
277
00:33:14,710 --> 00:33:19,750
What is he to you?
278
00:33:20,090 --> 00:33:23,190
For the hundredth time, he's just my
friend.
279
00:33:23,730 --> 00:33:24,730
I see.
280
00:33:25,670 --> 00:33:26,690
I love you.
281
00:33:27,410 --> 00:33:28,470
What does that mean?
282
00:33:47,920 --> 00:33:49,160
Help me pull the bed out.
283
00:34:00,540 --> 00:34:01,800
It's not that heavy.
284
00:34:05,940 --> 00:34:11,760
You know, it's not just that I want to
sleep with you.
285
00:34:12,360 --> 00:34:13,820
I love you very much.
286
00:34:15,679 --> 00:34:17,239
You want the top or the bottom?
287
00:34:17,639 --> 00:34:19,440
Well, whatever you want.
288
00:34:23,860 --> 00:34:24,860
Marie?
289
00:34:25,300 --> 00:34:26,300
Marie?
290
00:34:28,880 --> 00:34:31,659
Don't open it. It was my son, Frankie.
291
00:34:32,480 --> 00:34:33,480
Okay.
292
00:34:34,260 --> 00:34:35,400
Of course, madame.
293
00:34:47,630 --> 00:34:48,630
Are my parents awake?
294
00:34:49,010 --> 00:34:52,030
They are not asleep, but not in bed yet.
295
00:34:53,909 --> 00:34:55,489
Too much starch in the apron.
296
00:35:09,510 --> 00:35:14,790
Frankie, you know you can sleep with
anyone you want.
297
00:35:15,500 --> 00:35:17,260
But don't leave with anybody.
298
00:35:18,360 --> 00:35:21,080
I'm not leaving with anyone, Mother
Dearest.
299
00:35:22,500 --> 00:35:23,560
I'm moving out.
300
00:35:23,840 --> 00:35:25,040
Oh, it's so sudden.
301
00:35:27,220 --> 00:35:31,020
On the contrary, Mother, I've wanted to
leave for a long time.
302
00:35:34,480 --> 00:35:38,380
I've got to lead a life of my own. After
all, you taught me to be independent.
303
00:35:39,500 --> 00:35:40,500
Goodbye for now.
304
00:35:57,580 --> 00:35:58,580
How did it go?
305
00:36:09,140 --> 00:36:11,440
Oh, go away.
306
00:36:11,880 --> 00:36:12,880
Who is it?
307
00:36:15,780 --> 00:36:16,780
What do you want?
308
00:36:16,800 --> 00:36:18,360
Didn't you just go to the library?
309
00:36:18,680 --> 00:36:20,540
Yes, but the old lady kicked us out.
310
00:36:21,780 --> 00:36:22,780
Okay.
311
00:36:40,080 --> 00:36:41,080
What are you doing?
312
00:36:41,360 --> 00:36:47,560
Well, there was this fire next door and
the room's full of water. Full of water.
313
00:36:47,760 --> 00:36:48,760
I want to join in.
314
00:36:52,060 --> 00:36:56,380
Good to meet you.
315
00:36:59,240 --> 00:37:00,900
Hey, what are you doing?
316
00:37:01,580 --> 00:37:05,140
There was a fire next door. Now it's
flooded with water.
317
00:37:05,360 --> 00:37:08,260
I must get out of the way so the fire
department...
318
00:37:08,640 --> 00:37:09,660
You can mop it up.
319
00:37:09,880 --> 00:37:12,440
Don't mind me. I want to mop it. Okay.
320
00:37:13,400 --> 00:37:14,400
Oh.
321
00:37:15,520 --> 00:37:16,520
Whoa.
322
00:37:21,180 --> 00:37:23,440
What are you doing?
323
00:37:23,740 --> 00:37:29,760
Well, there was this fire next door, and
now the room's full of water.
324
00:37:29,980 --> 00:37:33,280
Oh, I just love women who love each
other.
325
00:37:36,280 --> 00:37:37,280
What's your name?
326
00:37:37,440 --> 00:37:39,090
Agnes. Good to meet you.
327
00:37:40,450 --> 00:37:41,450
Hello, Daddy.
328
00:37:43,090 --> 00:37:44,090
Hello.
329
00:37:45,710 --> 00:37:46,710
Hello.
330
00:37:47,310 --> 00:37:48,710
Is this your young man?
331
00:37:49,430 --> 00:37:50,430
This is the one.
332
00:37:52,630 --> 00:37:53,670
This is Justin.
333
00:37:53,890 --> 00:37:54,990
It's nice to meet you.
334
00:37:56,550 --> 00:37:57,550
She is my baby.
335
00:37:58,130 --> 00:37:59,650
I'd like to know who she is with.
336
00:38:03,550 --> 00:38:04,910
Mine? Mine?
337
00:38:05,370 --> 00:38:06,288
No, no.
338
00:38:06,290 --> 00:38:07,290
I've grown up.
339
00:38:07,630 --> 00:38:09,370
I want some cognac like everyone else.
340
00:38:11,350 --> 00:38:13,810
Don't pour too much. Tomorrow we must go
to work.
341
00:38:15,190 --> 00:38:16,190
No way.
342
00:38:16,210 --> 00:38:17,810
Tomorrow we are going for a swim.
343
00:38:18,370 --> 00:38:19,810
No, we came to work.
344
00:38:20,330 --> 00:38:23,310
I've had it with under -trained
personnel and college kids.
345
00:38:23,530 --> 00:38:27,510
What can I do with them? What are they
good for? All that education and no
346
00:38:27,510 --> 00:38:28,510
brains.
347
00:38:28,770 --> 00:38:30,690
Can't even play cards with me.
348
00:38:31,110 --> 00:38:35,170
Tomorrow we go for a sail and for a
swim. College kids.
349
00:38:53,320 --> 00:38:54,540
Why don't you take your clothes off?
350
00:38:54,920 --> 00:38:59,060
Because I'm too old to show my ass. It
has nothing to do with it. Only the
351
00:38:59,060 --> 00:39:02,540
weather. Show me your ass so I'll know
what I look like when I'm older.
352
00:39:05,540 --> 00:39:06,860
How long can you stay?
353
00:39:07,160 --> 00:39:10,320
Only for the weekend. Monday morning I
have to look for a job.
354
00:39:12,000 --> 00:39:13,540
Don't worry. I'll get a job.
355
00:39:14,240 --> 00:39:15,360
You can depend on me.
356
00:39:16,020 --> 00:39:18,240
I may inherit a father -in -law who's...
357
00:39:18,440 --> 00:39:22,020
Afraid to show his ass and only plays
cards. You get a job and I will teach
358
00:39:22,020 --> 00:39:24,540
how to play cards. Frankie, finally
you're back.
359
00:39:24,760 --> 00:39:26,280
I hope you plan on staying.
360
00:39:26,680 --> 00:39:31,060
No, Mother, but I wanted you to meet
Julie and tell you we plan to be
361
00:39:31,740 --> 00:39:33,400
Frankie, is it possible?
362
00:39:34,120 --> 00:39:35,160
Are you serious?
363
00:39:35,540 --> 00:39:36,920
Yes, I'm very serious.
364
00:39:37,280 --> 00:39:39,160
I can take her... Robert! Oh, Robert!
365
00:39:39,600 --> 00:39:41,840
You ask me a serious question, my
children.
366
00:39:43,440 --> 00:39:45,340
Marriage is something very special.
367
00:39:46,600 --> 00:39:50,160
To raise a family is serious business in
this day and age.
368
00:39:51,200 --> 00:39:53,840
Our family is at the heart of society.
369
00:39:54,860 --> 00:39:58,460
And everybody knows it. Father, you
sound like you're campaigning.
370
00:39:58,860 --> 00:40:01,140
Oh, Frankie, don't tease your father.
371
00:40:01,980 --> 00:40:05,360
Oh, good Lord, you poor child. You
didn't get burned.
372
00:40:05,980 --> 00:40:07,980
Julie, I'll take you in for a dry robe.
373
00:40:09,940 --> 00:40:11,780
Don't worry, I'll take care of it.
374
00:40:12,780 --> 00:40:14,160
Frankie, he's a baby.
375
00:40:15,630 --> 00:40:17,530
Oh, what a soft pussy you have.
376
00:40:18,810 --> 00:40:21,050
Oh, you have such beautiful breasts.
377
00:40:22,050 --> 00:40:26,110
I don't care about the money. They can
drown in their pool for all I care.
378
00:40:26,750 --> 00:40:29,490
I don't know.
379
00:40:30,170 --> 00:40:31,570
Maybe you want me to be rich.
380
00:40:32,050 --> 00:40:34,590
Don't worry about what I want. You have
enough problems.
381
00:40:36,730 --> 00:40:37,790
Jude. Yes?
382
00:40:39,910 --> 00:40:41,870
I'm upset right now. Maybe tomorrow.
383
00:40:42,270 --> 00:40:43,570
Man, I won't think about them.
384
00:40:45,000 --> 00:40:46,320
Tomorrow I'll be okay. I love you.
385
00:40:47,720 --> 00:40:50,980
Want to go out for noodles?
386
00:40:51,280 --> 00:40:52,280
Yeah.
387
00:40:52,400 --> 00:40:54,900
Good. That's what we'll do. We'll go out
for noodles.
388
00:41:37,870 --> 00:41:38,729
You're so beautiful.
389
00:41:38,730 --> 00:41:39,730
I love you.
390
00:41:40,490 --> 00:41:41,810
I really do.
391
00:47:06,730 --> 00:47:07,730
since your mother died.
392
00:47:11,790 --> 00:47:13,350
These things don't go out of style.
393
00:47:13,870 --> 00:47:15,750
But this isn't what I wanted, Dad.
394
00:47:16,130 --> 00:47:19,210
I know what you think, but it will look
perfect in church.
395
00:47:19,990 --> 00:47:21,550
We have something to tell you.
396
00:47:22,630 --> 00:47:23,850
Well, speak up.
397
00:47:24,410 --> 00:47:26,410
It's that we don't want to be married in
church.
398
00:47:27,570 --> 00:47:30,130
You mean no church at all?
399
00:47:30,670 --> 00:47:33,810
Well, you know, we don't believe in it,
and it wouldn't be right.
400
00:47:34,550 --> 00:47:35,710
Well, if you say so.
401
00:47:37,390 --> 00:47:38,810
Oh, you're so understanding.
402
00:47:39,410 --> 00:47:40,690
If it makes you happy.
403
00:47:43,630 --> 00:47:48,470
Well, shall I pack it? Maybe I'll put it
on for dinner. If we get dinner.
404
00:47:48,850 --> 00:47:51,030
Well, don't get it dirty. Don't get it
dirty.
405
00:47:53,590 --> 00:47:57,010
Oh, stop it. You're going to ruin my
sauce. Don't worry.
406
00:47:57,290 --> 00:47:59,530
Come. Young people don't understand.
407
00:48:00,450 --> 00:48:01,890
They won't even notice it.
408
00:48:02,170 --> 00:48:05,610
It's very important to me that my sauce
is good, mister.
409
00:48:07,440 --> 00:48:08,760
Come, have lunch with us.
410
00:48:09,060 --> 00:48:14,200
Oh, you're drunkard. Why not just tell
the children we're having an affair?
411
00:48:15,440 --> 00:48:16,440
They know.
412
00:48:17,520 --> 00:48:18,960
They are grown up.
413
00:48:19,800 --> 00:48:21,200
That's right, they are.
414
00:48:23,940 --> 00:48:24,940
Go on.
415
00:48:30,660 --> 00:48:31,820
There you are.
416
00:48:32,460 --> 00:48:33,980
Rosalie doesn't want to come.
417
00:48:34,380 --> 00:48:36,040
Oh, ask her, Xavier.
418
00:48:36,600 --> 00:48:38,120
You know how to handle women.
419
00:48:38,840 --> 00:48:39,840
Okay.
420
00:48:44,980 --> 00:48:49,260
He put his hands on my ass.
421
00:48:49,600 --> 00:48:51,400
I will protect your ass. Sit down.
422
00:48:51,940 --> 00:48:52,960
She's a liar.
423
00:48:53,200 --> 00:48:54,900
I didn't touch her on the ass.
424
00:48:56,600 --> 00:49:01,300
So anyway, it's a slow day. You know,
I'm talking. I'm driving down a cab.
425
00:49:02,060 --> 00:49:04,860
I'm looking for a fare, and I see this
good -looking kid standing around the
426
00:49:04,860 --> 00:49:05,598
street corner.
427
00:49:05,600 --> 00:49:09,160
So I pull over, he gets in the cab, and
he says, take me to the president's
428
00:49:09,160 --> 00:49:13,580
palace. I figure, well, I'll take him
the long way around. He doesn't know
429
00:49:13,580 --> 00:49:14,459
he's going.
430
00:49:14,460 --> 00:49:17,920
So I'm going, and the fare keeps
building up, and he doesn't seem to say
431
00:49:17,920 --> 00:49:21,540
anything. So I'm really impressed. I
keep taking it longer and longer, and I
432
00:49:21,540 --> 00:49:24,680
figure, boy, this kid's loaded, or he's
really stupid.
433
00:49:28,260 --> 00:49:32,940
You know, if your father were here, He
might be upset with you.
434
00:49:33,580 --> 00:49:34,740
You think so, Justin?
435
00:49:35,060 --> 00:49:37,460
Come on, let me call him and try to make
things work.
436
00:49:38,180 --> 00:49:39,180
Father to father.
437
00:49:39,700 --> 00:49:41,220
If you think so.
438
00:49:45,380 --> 00:49:46,380
Hello?
439
00:49:46,580 --> 00:49:47,580
Yes, yes.
440
00:49:49,780 --> 00:49:53,680
This is someone who wants to speak to
you about Frankie.
441
00:49:55,480 --> 00:49:57,700
Hello? He had some bad debts.
442
00:49:58,340 --> 00:50:00,700
I warned him about this. He is over 18.
443
00:50:01,310 --> 00:50:02,310
Speak to him personally.
444
00:50:02,530 --> 00:50:03,530
Hang on.
445
00:50:03,810 --> 00:50:04,970
Who was it, Robert?
446
00:50:05,390 --> 00:50:08,090
A man named Jason, concerning my son.
447
00:50:08,430 --> 00:50:09,430
Oh, Frankie!
448
00:50:09,710 --> 00:50:12,210
What about Frankie? Do you know that
he's married?
449
00:50:13,790 --> 00:50:14,790
Frankie married?
450
00:50:17,750 --> 00:50:19,070
Kiss me.
451
00:50:19,590 --> 00:50:20,850
Oh, you're nice.
452
00:50:22,810 --> 00:50:26,090
Oh, speak to me, Blackhawk. Say
something.
453
00:50:26,530 --> 00:50:27,530
Oh, it's...
454
00:50:30,380 --> 00:50:33,600
Margaret, Margaret, Margaret, Frankie is
married, did you hear?
455
00:50:34,440 --> 00:50:36,680
You are interrupting me.
456
00:50:37,080 --> 00:50:40,880
Don't joke with me about things like
that. I am not joking. Marriage is a
457
00:50:40,880 --> 00:50:41,880
serious thing.
458
00:50:55,950 --> 00:50:56,948
Please, no more.
459
00:50:56,950 --> 00:50:59,070
Oh, are you drunk? Yes, I think so.
460
00:50:59,510 --> 00:51:00,510
Let's drink to that.
461
00:51:02,650 --> 00:51:04,290
Oh, there you are, Frank.
462
00:51:04,830 --> 00:51:05,828
You were admitted?
463
00:51:05,830 --> 00:51:06,629
How do you know?
464
00:51:06,630 --> 00:51:07,569
Martine told me.
465
00:51:07,570 --> 00:51:09,390
When did you see Martine?
466
00:51:09,770 --> 00:51:11,970
Well, she was... Oh, look, I gotta go.
467
00:51:16,750 --> 00:51:17,750
What should we do?
468
00:51:18,030 --> 00:51:20,410
I can't do much. I have a class at six o
'clock.
469
00:51:21,070 --> 00:51:24,210
Do you think if we continue this way,
we'll make it?
470
00:51:24,670 --> 00:51:29,610
If we continue as far as I'm concerned,
and as far as you're concerned, we'll
471
00:51:29,610 --> 00:51:31,830
make it, but we'll have to stay in love.
472
00:51:33,690 --> 00:51:35,810
I love you more than life itself.
473
00:51:37,550 --> 00:51:39,130
I'm so unhappy.
474
00:51:41,770 --> 00:51:42,770
Margaret.
475
00:51:43,210 --> 00:51:49,790
It's true. I really love my son, and he
looks so much like you.
476
00:51:50,070 --> 00:51:51,670
Oh, I miss him.
477
00:51:57,290 --> 00:52:00,110
Maybe it's because I understand better.
478
00:52:00,930 --> 00:52:02,250
That I love you.
479
00:52:02,470 --> 00:52:05,070
You resemble him so much.
480
00:52:05,310 --> 00:52:08,930
But, Margaret, is this a declaration of
love you're making?
481
00:52:09,150 --> 00:52:10,270
I don't know.
482
00:52:11,750 --> 00:52:17,010
Maybe. We have to love to stay young.
And maybe we're growing older.
483
00:52:17,370 --> 00:52:18,370
Oh, yes.
484
00:52:18,590 --> 00:52:22,230
I have a proposition for you. Why don't
we fire the butler, Montana?
485
00:52:23,810 --> 00:52:24,870
That's not bad.
486
00:52:25,830 --> 00:52:31,730
Especially... If we kick out the maid,
Marie... Marie? But of course. But you
487
00:52:31,730 --> 00:52:35,070
know that according to union rules, she
has to have at least eight days' advance
488
00:52:35,070 --> 00:52:36,070
notice.
489
00:52:36,810 --> 00:52:37,810
You understand?
490
00:52:38,070 --> 00:52:39,070
Oh, yes.
491
00:52:39,150 --> 00:52:44,170
My darling. Guess what I found out. They
told you that you were wrong and you
492
00:52:44,170 --> 00:52:45,810
really don't need to have a diploma.
493
00:52:46,390 --> 00:52:47,390
It stinks.
494
00:52:47,470 --> 00:52:50,470
That's awful. And I've been there for
eight days.
495
00:52:51,250 --> 00:52:54,050
He wouldn't even discuss the wage that I
asked for.
496
00:52:54,330 --> 00:52:57,530
What are we going to do for money? I
have lots of money. You won't ever teach
497
00:52:57,530 --> 00:52:58,790
again. Here.
498
00:53:00,250 --> 00:53:01,730
What are you doing? Don't. No.
499
00:53:02,370 --> 00:53:03,370
Don't do that.
500
00:53:03,650 --> 00:53:04,650
Oh,
501
00:53:05,330 --> 00:53:06,550
what are we going to do?
502
00:53:07,050 --> 00:53:09,870
Oh, my God. I don't know. Become a woman
of leisure.
503
00:53:10,930 --> 00:53:11,930
Or whatever.
504
00:53:13,390 --> 00:53:15,150
Frank, you're crazy.
505
00:53:15,650 --> 00:53:17,130
Marcel, three coffees.
506
00:53:17,630 --> 00:53:22,070
No way. You already owe me $8. No more.
Then lend me $8 for a week.
507
00:53:22,290 --> 00:53:25,170
No reason to worry, Marcel. I always pay
my debts.
508
00:53:25,390 --> 00:53:26,630
I'll pay you what I owe.
509
00:53:26,990 --> 00:53:27,990
Pay it now.
510
00:53:28,690 --> 00:53:31,190
Lend me $16. I'll give you back $8.
511
00:53:31,730 --> 00:53:32,950
Then you owe me $16.
512
00:53:33,450 --> 00:53:34,348
It's even.
513
00:53:34,350 --> 00:53:35,770
Did he reimburse you?
514
00:53:36,950 --> 00:53:38,590
Oh, anything to do with your money.
515
00:53:39,270 --> 00:53:41,910
Three cups of coffee. Three coffee? No,
four.
516
00:53:42,270 --> 00:53:43,270
Four coffee?
517
00:53:44,890 --> 00:53:46,750
It's such a beautiful morning.
518
00:53:47,240 --> 00:53:50,160
I just came in from college. Could you
lend me your lecture notes?
519
00:53:50,780 --> 00:53:51,780
Eh, no.
520
00:53:51,860 --> 00:53:52,860
Eh, no.
521
00:53:53,200 --> 00:53:57,020
Eh, no. We haven't gone to lecture since
the semester started. What are you
522
00:53:57,020 --> 00:53:58,020
doing here, then?
523
00:53:58,220 --> 00:53:59,240
Nothing, my dear.
524
00:53:59,440 --> 00:54:03,640
Nothing. It's because of our parents.
They give us college spending money.
525
00:54:03,920 --> 00:54:08,320
So we use the college money for our
pleasures, and we don't bother to go to
526
00:54:08,320 --> 00:54:12,800
class. No need to work and no need to
study. Work is useless. So is getting a
527
00:54:12,800 --> 00:54:14,810
degree. Bye -bye, university.
528
00:54:15,250 --> 00:54:18,990
Hello, good times. Well, I'll leave you
with your good times. See you later,
529
00:54:19,030 --> 00:54:22,770
darling. Hey, could you pay for our
coffee like a good girl? No, I'm not
530
00:54:22,770 --> 00:54:24,810
to let you take advantage of me with
your bullshit.
531
00:54:25,130 --> 00:54:27,590
I'm not surprised you don't believe me
anymore.
532
00:54:27,830 --> 00:54:29,830
A sign of the end of a relationship.
533
00:54:30,290 --> 00:54:31,290
Hey, Julie. What?
534
00:54:31,370 --> 00:54:32,910
Do you want to come fool around with us
tonight?
535
00:54:33,130 --> 00:54:36,430
Asshole, you've been fooling around for
six months. We love it. We do it every
536
00:54:36,430 --> 00:54:38,430
night. Fucking around brings you luck.
537
00:54:38,690 --> 00:54:39,690
No.
538
00:54:39,990 --> 00:54:41,470
Well, fuck your luck.
539
00:55:13,960 --> 00:55:14,960
Bye.
540
00:56:27,660 --> 00:56:28,660
. . .
541
00:57:23,100 --> 00:57:25,900
Thank you.
542
00:58:30,670 --> 00:58:31,670
Thank you.
543
01:00:55,779 --> 01:00:57,180
Martine, can I join?
544
01:03:06,670 --> 01:03:07,670
Whoa.
545
01:03:38,120 --> 01:03:39,120
I love you.
546
01:07:32,020 --> 01:07:33,500
Sure, but I can dress fast.
547
01:07:34,980 --> 01:07:36,320
I have an idea.
548
01:07:37,320 --> 01:07:38,320
What's that?
549
01:07:40,320 --> 01:07:41,320
Let's not go.
550
01:07:42,420 --> 01:07:43,560
They're expecting us.
551
01:07:44,320 --> 01:07:47,620
We have a brand new apartment and we
never take advantage of it.
552
01:07:48,920 --> 01:07:50,340
What excuse will we get?
553
01:07:51,240 --> 01:07:52,340
Say that I'm pregnant.
554
01:08:00,430 --> 01:08:02,270
If we stay here and make love, I could
be.
555
01:08:03,630 --> 01:08:04,770
Okay, you win.
556
01:08:05,590 --> 01:08:06,590
I'll be right back.
557
01:08:07,110 --> 01:08:08,110
Save my place.
558
01:08:09,870 --> 01:08:10,870
Hello?
559
01:08:18,210 --> 01:08:19,210
Yes?
560
01:08:20,330 --> 01:08:21,529
No, no, we can't come.
561
01:08:23,370 --> 01:08:24,710
We'll just be unable to come.
562
01:08:26,120 --> 01:08:30,000
My wife is pregnant and she's not
feeling too well. Okay? Goodbye.
563
01:08:32,300 --> 01:08:33,859
Okay, I told them you were pregnant.
564
01:08:34,080 --> 01:08:35,460
It isn't nice to lie.
565
01:08:36,819 --> 01:08:38,740
It was only a small lie.
566
01:08:39,439 --> 01:08:41,740
Well, that's okay then. It's only small.
567
01:08:53,640 --> 01:08:54,819
It's not your virility.
568
01:08:55,020 --> 01:08:58,160
It has nothing to do with it. It's my
fault. The doctor's going to give me
569
01:08:58,160 --> 01:09:00,140
medicine and we'll have a baby after
all.
570
01:09:00,819 --> 01:09:01,819
Don't you understand?
571
01:09:02,779 --> 01:09:05,740
Will he be beautiful like you are or
intelligent like me?
572
01:09:06,140 --> 01:09:07,200
Whatever you want.
573
01:09:10,680 --> 01:09:14,340
Marie! Hello, Mr. Franke. Don't you work
for my parents anymore?
574
01:09:14,660 --> 01:09:15,840
Oh, well, no. I've been fired.
575
01:09:16,140 --> 01:09:17,140
That's impossible.
576
01:09:17,200 --> 01:09:19,880
Well, your mother decided to be faithful
to your father. Oh, God.
577
01:09:20,460 --> 01:09:21,460
And the butler?
578
01:09:21,580 --> 01:09:22,740
He was fired as well.
579
01:09:34,540 --> 01:09:35,540
We won't get a tip.
580
01:09:35,580 --> 01:09:36,859
We don't have any money.
581
01:09:38,319 --> 01:09:39,800
Only the owner has money.
582
01:09:40,680 --> 01:09:41,680
Marcel!
583
01:09:42,660 --> 01:09:44,180
Give the man a big tip.
584
01:09:51,880 --> 01:09:55,440
Now that your parents have reconciled,
why don't we call him up and go see him?
585
01:09:55,620 --> 01:09:57,720
No. Why not? For me, please.
586
01:09:58,280 --> 01:09:59,400
Listen, let's do this.
587
01:09:59,800 --> 01:10:00,800
Yeah, what?
588
01:10:01,070 --> 01:10:03,310
We'll call them and tell them they're
going to be grandparents.
589
01:10:03,750 --> 01:10:08,370
Oh, how can you be such a liar? You
surprise me. You don't even know if I'm
590
01:10:08,370 --> 01:10:09,370
pregnant yet.
591
01:10:10,490 --> 01:10:12,250
I will when we get the results.
592
01:10:12,830 --> 01:10:13,950
Come in, Mr. Frankie.
593
01:10:17,870 --> 01:10:19,030
Leave us alone, Marie.
594
01:10:19,490 --> 01:10:20,490
Yes, Doctor.
595
01:10:25,470 --> 01:10:27,750
Well, Doctor, whose fault is it?
596
01:10:28,170 --> 01:10:29,310
It is your wife's.
597
01:10:30,350 --> 01:10:31,350
She isn't pregnant?
598
01:10:31,750 --> 01:10:33,750
No. Have you told her?
599
01:10:34,390 --> 01:10:35,410
Not yet, no.
600
01:10:37,150 --> 01:10:38,570
Do you want me to tell her?
601
01:10:39,290 --> 01:10:42,330
Frank, your wife will never be pregnant.
602
01:10:43,210 --> 01:10:44,350
What do you mean, Doctor?
603
01:10:44,890 --> 01:10:49,350
That nothing can cure her. She cannot
conceive.
604
01:10:52,090 --> 01:10:53,490
That's not true, Doctor.
605
01:10:59,600 --> 01:11:00,600
It's impossible.
606
01:11:01,100 --> 01:11:03,780
He told me that the test is correct.
607
01:11:05,260 --> 01:11:08,040
They took another one at the lab in
Paris.
608
01:11:08,900 --> 01:11:10,200
Does she know about it?
609
01:11:10,600 --> 01:11:12,400
I'll tell her. I'll help you.
610
01:11:13,560 --> 01:11:15,060
No, I'll do it, Justin.
611
01:11:16,360 --> 01:11:19,060
I'll tell her when we're alone.
612
01:11:21,700 --> 01:11:26,240
With our arms around each other. You'll
break her heart when you tell her.
613
01:11:40,440 --> 01:11:42,140
Going to play cards tonight?
614
01:11:42,540 --> 01:11:43,940
No, I have a girlfriend.
615
01:11:44,280 --> 01:11:45,380
I'll go see her.
616
01:12:33,230 --> 01:12:34,230
Hi, Frank.
617
01:12:37,190 --> 01:12:38,350
What are you doing here?
618
01:12:38,750 --> 01:12:40,130
I wanted to see you.
619
01:12:41,050 --> 01:12:42,050
What do you want?
620
01:12:43,430 --> 01:12:44,690
About Julie,
621
01:12:45,570 --> 01:12:46,570
I know.
622
01:12:47,070 --> 01:12:48,070
Who told you?
623
01:12:49,050 --> 01:12:50,090
It doesn't matter.
624
01:12:52,190 --> 01:12:53,730
Justin? Yes.
625
01:12:55,310 --> 01:12:58,010
Frank, I want to help you.
626
01:12:59,150 --> 01:13:00,170
You can't help.
627
01:13:00,600 --> 01:13:05,440
Do you need some money? No, I feel
terrible, but I haven't had the courage
628
01:13:05,440 --> 01:13:07,160
tell Julie. I'll do it without your
help.
629
01:13:08,120 --> 01:13:09,400
It will never change.
630
01:13:12,600 --> 01:13:13,600
How is Mother?
631
01:13:14,620 --> 01:13:15,640
She's doing all right.
632
01:13:16,700 --> 01:13:17,720
Your mother loves you.
633
01:13:18,800 --> 01:13:20,740
And I love you, too.
634
01:13:24,340 --> 01:13:25,340
I miss you both.
635
01:13:27,640 --> 01:13:28,640
Tell Mother that.
636
01:13:37,160 --> 01:13:38,160
in the kitchen?
637
01:13:38,500 --> 01:13:41,300
Hi, when do I get to practice women's
live and quit?
638
01:13:42,100 --> 01:13:43,240
I have good news.
639
01:13:44,060 --> 01:13:45,060
Tell me.
640
01:13:45,120 --> 01:13:46,480
I went to the travel agency.
641
01:13:47,000 --> 01:13:48,000
Let's go somewhere.
642
01:13:48,320 --> 01:13:53,140
Where? South America to discuss a new
world. No, Frankie, we can't go.
643
01:13:54,240 --> 01:13:55,240
Can't go why?
644
01:13:58,240 --> 01:14:01,960
Because the one thing I want you cannot
give to me.
645
01:14:03,940 --> 01:14:04,940
What's that?
646
01:14:06,920 --> 01:14:07,920
A baby.
647
01:14:10,380 --> 01:14:11,860
So you know about it.
648
01:14:12,140 --> 01:14:19,000
Between your weird behavior and
Justin's, I got suspicious, so
649
01:14:19,000 --> 01:14:20,160
I went to see the doctor.
650
01:14:30,920 --> 01:14:32,780
Why don't you ask me to go and tell my
parents?
651
01:14:33,460 --> 01:14:34,680
Because you'd do it.
652
01:14:35,930 --> 01:14:37,170
Because I asked you.
653
01:14:39,050 --> 01:14:40,050
I saw Father.
654
01:14:40,550 --> 01:14:44,030
I told him that I missed him. So did you
say it because of me?
655
01:14:44,450 --> 01:14:45,450
Maybe.
656
01:14:46,450 --> 01:14:47,450
Should we go visit?
657
01:14:47,970 --> 01:14:50,770
Oh, no. I used to share my husband with
everybody.
658
01:14:51,450 --> 01:14:53,170
Now I want to have him for myself.
659
01:15:04,520 --> 01:15:05,520
Give me the tickets.
660
01:15:07,440 --> 01:15:08,440
Here, take them.
661
01:15:17,380 --> 01:15:24,040
Give him some money, too.
662
01:15:45,290 --> 01:15:47,590
You are taking bread from the mouth of
an artiste.
663
01:15:49,010 --> 01:15:50,590
Marie? Montana.
664
01:15:51,110 --> 01:15:52,570
Did you lose your job too?
665
01:15:53,610 --> 01:15:55,730
Well, I don't have a job.
666
01:15:56,570 --> 01:15:58,570
Come to Capri? Too far.
667
01:16:09,950 --> 01:16:12,190
You don't work for the doctor anymore?
668
01:16:12,570 --> 01:16:13,770
No, he fired me.
669
01:16:14,030 --> 01:16:15,030
But why?
670
01:16:15,380 --> 01:16:20,840
Well, for days and days, his assistant
was after me for sex, and I didn't know.
671
01:16:21,480 --> 01:16:26,000
I didn't want to sleep with him. He was
a... Well, anyway, he kept after me.
672
01:16:27,420 --> 01:16:32,160
I was about to give in to him, and after
Mr. Frankie left that day, the
673
01:16:32,160 --> 01:16:35,940
assistant chased me all over the house.
He caught me in the laboratory, and I
674
01:16:35,940 --> 01:16:39,380
knocked two bottles of blood on the
floor, but there were some bottles on
675
01:16:39,380 --> 01:16:42,280
shelf, so I used them to fill up the
spilled bottles.
676
01:16:42,680 --> 01:16:44,040
The doctor found out.
677
01:16:44,560 --> 01:16:48,360
and he fired me. He had checked the
blood in the first bottle and had told
678
01:16:48,360 --> 01:16:51,340
woman that her health was very good and
that she died.
679
01:16:52,320 --> 01:16:56,960
But he told the other family that the
woman would never have a baby if it was
680
01:16:56,960 --> 01:16:57,960
Mr. Frankie's wife.
681
01:16:58,200 --> 01:17:03,080
Now he'll have to locate the family and
tell them the truth, and he's afraid to
682
01:17:03,080 --> 01:17:10,040
do it. And so that is the story. I'm so
sorry I spilled the blood and mixed up
683
01:17:10,040 --> 01:17:10,759
the contents.
684
01:17:10,760 --> 01:17:12,900
I didn't mean so much trouble. She's
sorry.
685
01:17:13,630 --> 01:17:16,370
She really is. Forgive her. I am sorry.
686
01:17:16,790 --> 01:17:18,530
Oh, I'm so happy.
687
01:17:19,130 --> 01:17:21,730
Now we can have the child that we
wanted.
688
01:17:24,550 --> 01:17:29,230
When we get to the top, we're going to
fuck.
689
01:19:29,200 --> 01:19:30,200
Ha ha ha!
45945
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.