All language subtitles for ] Couples Sex Stories (France 1976) Erika Cool (720)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:19,140 --> 00:01:22,920 Votre solitude vous pèse. Vous en avez assez de vivre seul. 2 00:01:23,360 --> 00:01:25,540 Vous recherchez le partenaire idéal. 3 00:01:26,100 --> 00:01:30,120 L 'agence 2 &2 peut vous aider à trouver l 'autre, l 'âme sœur. 4 00:02:07,400 --> 00:02:11,820 Monsieur, en réponse à votre lettre reçue ce jour, nous avons l 'honneur de 5 00:02:11,820 --> 00:02:18,720 informer que nous effectuons actuellement des recherches afin de 6 00:02:18,720 --> 00:02:20,040 Entrez. 7 00:02:21,740 --> 00:02:22,740 Bonjour, monsieur. 8 00:02:23,100 --> 00:02:27,620 Et vous ? Toujours heureux d 'accueillir une nouvelle cliente. Pour nous aider, 9 00:02:27,740 --> 00:02:30,380 pourriez -vous nous remplir une petite fiche ? Mais certainement. 10 00:02:30,700 --> 00:02:31,700 Voilà. 11 00:02:55,500 --> 00:02:56,960 Ce sera plus discret. 12 00:02:57,180 --> 00:02:59,260 Allez, viens un peu mettre la main à la pâte. 13 00:03:00,920 --> 00:03:03,580 Une employée bien baisée est une employée efficace. 14 00:03:11,160 --> 00:03:11,720 Vous avez 15 00:03:11,720 --> 00:03:21,600 oublié 16 00:03:21,600 --> 00:03:22,600 quelques petits détails. 17 00:03:23,320 --> 00:03:25,580 Quel est votre signe ? Vierge. 18 00:03:28,080 --> 00:03:30,880 Vierge pour de vrai ? Non, enfin presque. 19 00:03:31,820 --> 00:03:32,820 On m 'a mis à l 'index. 20 00:03:33,220 --> 00:03:35,380 Bien, vous m 'indiquez vos mensurations. 21 00:03:46,680 --> 00:03:47,680 Ah, c 'est mieux. 22 00:03:48,240 --> 00:03:49,240 90. 23 00:03:57,520 --> 00:03:58,800 58. 88. 24 00:04:06,200 --> 00:04:12,220 Bien sûr, on vous trouvera un gentil garçon, mais question de compléter l 25 00:04:12,220 --> 00:04:15,700 'affiche, aimez -vous les femmes ? Je suppose. 26 00:04:17,560 --> 00:04:21,660 Si un partenaire vous demandait de vous sodomiser, accepteriez -vous ? 27 00:04:22,479 --> 00:04:25,080 Je ne sais pas, je n 'ai jamais essayé, mais il paraît que c 'est super. 28 00:04:25,840 --> 00:04:28,960 C 'est une petite fantaisie, genre vibromateur, double pénétration. 29 00:04:29,180 --> 00:04:33,920 Ça ne vous gênerait pas ? Oh là là ! Bon, ce sera tout. 30 00:04:35,440 --> 00:04:40,640 Vous... Vous réglez, hein ? Très bien. 31 00:04:41,080 --> 00:04:43,840 Bien sûr, nous allons vous trouver l 'oiseau rare. Nous allons mettre l 32 00:04:43,840 --> 00:04:46,180 'ordinateur en route. Vous aurez une nouvelle d 'ici peu. 33 00:04:46,440 --> 00:04:47,440 D 'accord. 34 00:04:58,290 --> 00:04:59,290 On a du boulot. 35 00:05:28,520 --> 00:05:33,560 Débutante qui cherche un mec, qu 'est -ce qu 'on peut lui proposer ? Jolie, 36 00:05:33,560 --> 00:05:37,020 ? Je me la ferai bien, mon patron. 37 00:05:38,120 --> 00:05:40,060 Minute, elle n 'est pas pour toi, elle est presque vierge. 38 00:05:40,780 --> 00:05:43,440 Mais dites au fait, le client d 'hier, Xavier, je crois qu 'il ferait l 39 00:05:43,440 --> 00:05:46,420 'affaire, non ? Il aime les pucelages. C 'est vrai, excellente idée. 40 00:05:47,140 --> 00:05:48,140 Bon, bon. 41 00:05:50,160 --> 00:05:52,120 Pas mal, pas mal. 42 00:06:12,049 --> 00:06:13,049 Bonjour. Bonjour. 43 00:06:13,350 --> 00:06:15,010 Vous êtes Cécile ? C 'est ça, oui. 44 00:06:16,730 --> 00:06:18,610 Vous êtes gentille. 45 00:06:19,070 --> 00:06:20,070 Je m 'appelle Xavier. 46 00:06:20,250 --> 00:06:21,450 C 'est l 'agence qui m 'envoie. 47 00:06:22,110 --> 00:06:24,030 Ah, la fameuse agence ? Oui. 48 00:06:25,190 --> 00:06:26,490 Ah, mais c 'est sympa. 49 00:06:28,390 --> 00:06:33,110 Eh bien, je voulais voir un peu à quoi ressemblait une gentille personne qui 50 00:06:33,110 --> 00:06:34,550 était présentée sur une fiche d 'ordinateur. 51 00:06:35,790 --> 00:06:37,970 C 'est marrant, leur truc d 'ordinateur, là. 52 00:06:38,290 --> 00:06:39,249 Oui, très. 53 00:06:39,250 --> 00:06:40,250 Hein ? 54 00:06:41,159 --> 00:06:44,160 Mais c 'est un choix judicieux, je crois. Vous trouvez ? Oui, je pense. 55 00:06:45,680 --> 00:06:49,120 Permettez que je m 'assoie ? Allez -y. Vous voulez boire quelque chose ? Très 56 00:06:49,120 --> 00:06:50,120 volontiers, oui. 57 00:06:51,520 --> 00:06:52,520 Oh, je n 'ai plus de verre. 58 00:06:52,720 --> 00:06:54,380 Je vais vous en chercher un, attendez. Non, non, non. 59 00:06:55,020 --> 00:06:56,480 Je vous en prie, je ne boirai d 'un même verre que vous. 60 00:06:56,840 --> 00:06:57,840 Ah bon ? Oui. 61 00:06:59,220 --> 00:07:00,220 Tenez. 62 00:07:00,760 --> 00:07:01,760 Après vous. 63 00:07:02,400 --> 00:07:03,400 Je dirai vos pensées. 64 00:07:09,870 --> 00:07:11,370 C 'est rafraîchissant par une chaleur pareille. 65 00:07:13,450 --> 00:07:17,970 Vous êtes bien ici ? Oui, je suis très bien ici. C 'est formidable. 66 00:07:20,270 --> 00:07:23,350 Vous êtes jardinier de temps en temps ? Je fais tout moi -même. C 'est pour ça 67 00:07:23,350 --> 00:07:24,390 que j 'ai mis ma salopette. 68 00:07:25,470 --> 00:07:26,470 Je fais tout moi -même. 69 00:07:26,690 --> 00:07:29,770 C 'est une fort belle salopette. 70 00:07:30,030 --> 00:07:34,090 Vous trouvez ? C 'est très pratique. 71 00:07:34,390 --> 00:07:35,390 Ça s 'enlève facilement. 72 00:07:36,930 --> 00:07:37,930 Oui, on ne peut pas dire. 73 00:07:39,530 --> 00:07:41,550 Les cheveux. Vous êtes romantique. 74 00:07:41,830 --> 00:07:42,830 Ah oui. 75 00:07:44,050 --> 00:07:45,190 Elles sont fin des veaux roses. 76 00:08:15,310 --> 00:08:17,230 Votre fiche m 'indique que vous êtes vierge. 77 00:08:17,610 --> 00:08:18,610 Ben oui. 78 00:08:18,670 --> 00:08:19,910 C 'est vrai ? Oui. 79 00:08:20,990 --> 00:08:22,210 Ben ça tombe bien, moi je suis taureau. 80 00:08:25,470 --> 00:08:29,850 Vous êtes marrant ou vous ? Ça dépend des jours. 81 00:08:30,390 --> 00:08:31,970 Ah bon ? Aujourd 'hui je suis sentimental. 82 00:08:32,870 --> 00:08:36,470 Moi j 'aime les gens marrants et sentimentaux. 83 00:08:36,990 --> 00:08:38,210 On est fait pour s 'entendre donc. 84 00:08:38,429 --> 00:08:39,229 Ah oui alors. 85 00:08:39,230 --> 00:08:40,770 Oui. Ben on va voir. 86 00:09:38,280 --> 00:09:41,160 Vous n 'êtes pas trop chaud ? Non, 87 00:09:43,020 --> 00:09:44,680 mais j 'ai peur comme vous. 88 00:09:46,300 --> 00:09:47,300 Je vais vous réchauffer. 89 00:10:12,450 --> 00:10:14,870 Non mais je dois vous arrêter mon fils. 90 00:10:18,430 --> 00:10:19,430 C 'est ça. 91 00:10:20,270 --> 00:10:25,090 Pourquoi c 'est ça ? Je vais vous donner un plaisir solitaire. 92 00:10:25,510 --> 00:10:26,510 D 'abord... 93 00:10:38,760 --> 00:10:39,760 Bon, ça dit tant. 94 00:15:51,560 --> 00:15:53,300 Tu devrais aller te faire masser, ça te ferait du bien. 95 00:16:09,500 --> 00:16:14,520 Ça va, c 'est bien ? Elle masse bien, oui. 96 00:16:46,520 --> 00:16:47,520 Ah oui, 97 00:16:50,040 --> 00:16:51,480 j 'aime qu 'on a ce muscle là. 98 00:18:01,990 --> 00:18:03,730 C 'est trop joli. 99 00:18:04,230 --> 00:18:05,570 C 'est trop joli. C 'est trop joli. 100 00:18:06,470 --> 00:18:13,190 C 'est trop joli. 101 00:18:59,310 --> 00:19:01,010 On a appris des choses. 102 00:19:01,690 --> 00:19:02,930 Je crois que ce n 'est pas fini. 103 00:19:04,020 --> 00:19:05,020 Merci, merci. 104 00:19:05,080 --> 00:19:06,400 Moi aussi, je t 'en prie. 105 00:21:06,830 --> 00:21:13,190 On ne s 'ennuie pas toutes les deux ? Vous voulez mon mari ? Elle est 106 00:21:13,230 --> 00:21:16,770 non ? Elle est superbe. On a fait des conférences. 107 00:21:17,730 --> 00:21:20,950 Tu m 'envoies vraiment des très jolies filles. 108 00:21:21,350 --> 00:21:23,050 Elle apprend bien. 109 00:21:31,570 --> 00:21:34,510 Oh, qu 'est -ce que c 'est ? Un accessoire. 110 00:21:34,910 --> 00:21:36,130 Oh, t 'iras une verve. 111 00:21:46,350 --> 00:21:48,390 On va faire un tournoi ? Peut -être qu 'on est prêt à faire un tournoi. 112 00:22:23,920 --> 00:22:24,920 Oui, c 'est vrai. 113 00:22:52,780 --> 00:22:54,200 Non. Oh, elle est énorme. 114 00:22:56,140 --> 00:22:57,140 Oh. 115 00:22:57,600 --> 00:22:58,740 Elle est quand même très douce. 116 00:23:02,620 --> 00:23:06,900 C 'est vivant. 117 00:23:07,320 --> 00:23:08,620 Oui, oui. 118 00:23:09,860 --> 00:23:11,180 Mais c 'est pas... 119 00:23:42,730 --> 00:23:43,730 Dis, c 'est pas que je veux lui parler. 120 00:23:43,890 --> 00:23:45,610 Mais non, dis donc, c 'est à toi de le faire. 121 00:23:45,910 --> 00:23:46,809 Je sais pas. 122 00:23:46,810 --> 00:23:48,630 Oh, Xavier, écoute. 123 00:23:49,370 --> 00:23:50,370 C 'est pas sérieux. 124 00:23:52,290 --> 00:23:53,310 Bonjour. Bonjour. 125 00:23:53,590 --> 00:23:54,529 Venez, asseyez -vous. 126 00:23:54,530 --> 00:23:55,530 Merci. 127 00:23:56,130 --> 00:24:00,110 Quel est votre problème ? Oh, on n 'a pas de problème ? Non, il n 'y a pas de 128 00:24:00,110 --> 00:24:01,110 réel problème, non. 129 00:24:02,170 --> 00:24:03,390 Depuis six mois, ça marche très bien. 130 00:24:03,930 --> 00:24:08,050 Ah oui, alors là, je veux dire, mariage moderne, terrible. 131 00:24:08,250 --> 00:24:09,250 Ah oui. 132 00:24:09,850 --> 00:24:10,950 Aucun problème, tout va bien ? 133 00:24:12,300 --> 00:24:18,940 Enfin, tu vois bien... On est deux, vous comprenez ? Mais évidemment, on 134 00:24:18,940 --> 00:24:20,420 pourrait être trois ou quatre. 135 00:24:20,760 --> 00:24:21,860 Alors, faites des enfants. 136 00:24:22,300 --> 00:24:24,780 Non, mais c 'est pas ça que je veux dire. 137 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 Non, 138 00:24:26,660 --> 00:24:28,180 je crois que... Mais dis -lui, toi. 139 00:24:28,640 --> 00:24:30,900 Ah oui, mais je vais essayer de me jeter à l 'eau. 140 00:24:31,300 --> 00:24:36,300 Alors, on a entendu parler que pour améliorer un petit peu le trintrin 141 00:24:36,360 --> 00:24:40,100 on pourrait éventuellement, par votre intermédiaire... 142 00:24:42,449 --> 00:24:44,130 On pourrait avoir des amis. 143 00:24:44,570 --> 00:24:48,050 Faire une petite soirée où on pourrait rencontrer des amis. 144 00:24:48,490 --> 00:24:49,970 Des gens sympas. 145 00:24:50,330 --> 00:24:51,430 On sait que ça se pratique. 146 00:24:51,750 --> 00:24:53,070 Des jolies filles. 147 00:24:53,950 --> 00:24:55,010 Des jolies mecs. 148 00:24:55,250 --> 00:24:57,050 Un peu plus de pigmentation. 149 00:24:57,410 --> 00:24:59,930 Si on était à quatre, on s 'aimerait peut -être deux fois plus. 150 00:25:00,810 --> 00:25:03,250 Quand il y en a pour deux, il y en a pour quatre. 151 00:25:04,530 --> 00:25:07,770 Le problème, est -ce que vous pouvez quelque chose pour nous ? Qu 'est -ce 152 00:25:07,770 --> 00:25:10,210 je peux faire pour vous ? Nous souhaiterions que... 153 00:25:10,700 --> 00:25:14,120 par votre intermédiaire, éventuellement, vous puissiez faire rencontrer des 154 00:25:14,120 --> 00:25:15,680 personnes avec qui on pourrait passer une soirée. 155 00:25:16,640 --> 00:25:20,220 Vous comprenez ce que je veux dire ? Pour jouer aux quatre, au bridge ? 156 00:25:20,220 --> 00:25:25,960 Soirée... C 'est pas tout à fait ça, non. C 'est pas tellement pour jouer au 157 00:25:25,960 --> 00:25:27,600 bridge. Ce serait plutôt pour jouer à autre chose. 158 00:25:28,360 --> 00:25:31,440 Soirée sympathique. Vous comprenez pas ce que je veux vous dire. On pourrait 159 00:25:31,440 --> 00:25:36,060 faire un petit repas, et puis... Et puis mettre un peu de musique, et puis... 160 00:25:36,060 --> 00:25:37,060 Voilà ! 161 00:25:40,040 --> 00:25:41,200 Puis on flirtera un peu. 162 00:25:42,860 --> 00:25:46,760 Voilà. Enfin, on va peut -être aller un peu plus loin quand même. Oui, on va 163 00:25:46,760 --> 00:25:47,760 aller plus loin. 164 00:25:48,780 --> 00:25:54,860 Vous ne voyez pas ça dans vos tablettes, non ? Vous voulez trouver des amis pour 165 00:25:54,860 --> 00:25:58,880 discuter, passer des soirées ? Oui, enfin, on discutera sûrement. 166 00:25:59,540 --> 00:26:02,800 Discussion d 'ordre plutôt sexuel ? Voilà, c 'est ça, voilà. 167 00:26:03,360 --> 00:26:05,480 Bien, il fallait le dire tout de suite, vous voulez faire une partouze. 168 00:26:10,790 --> 00:26:14,770 Tu veux partouser, toi ? Non, on ne veut pas partouser. 169 00:26:15,570 --> 00:26:16,990 On veut simplement faire l 'amour à plusieurs. 170 00:26:17,790 --> 00:26:20,030 Bien, j 'ai compris. Nous allons consulter l 'ordinateur. 171 00:26:21,130 --> 00:26:23,810 Je pense que c 'est une bonne chose. Je pense que j 'ai la meilleure solution. 172 00:27:10,060 --> 00:27:11,500 Bonjour. Xavier, 173 00:27:12,760 --> 00:27:13,960 mon épouse. Salut. 174 00:27:15,160 --> 00:27:16,160 Bonjour. 175 00:27:18,000 --> 00:27:21,220 Le couple que vous avez déjà rencontré. 176 00:27:21,980 --> 00:27:22,980 J 'en prie. 177 00:27:28,180 --> 00:27:29,180 Bien. 178 00:27:31,940 --> 00:27:33,120 Jardin par ici. 179 00:27:34,140 --> 00:27:35,980 Vous avez une piscine géniale. 180 00:27:36,840 --> 00:27:40,480 On peut manger quelque chose ? Avec plaisir. J 'ai du café, j 'ai du café. 181 00:27:41,100 --> 00:27:43,240 Ok, je te demande. Je vais prendre déjeuner. 182 00:27:45,120 --> 00:27:46,120 Voilà. 183 00:28:02,460 --> 00:28:04,740 Tout le monde en prend ? Oui. 184 00:28:06,220 --> 00:28:07,220 C 'est le fragile. 185 00:28:08,580 --> 00:28:15,420 Tu as besoin d 'un petit coup de main ? Il n 'est pas très 186 00:28:15,420 --> 00:28:17,960 fort. Qui n 'a pas sa petite teignière ? Les 187 00:28:17,960 --> 00:28:23,900 ennuis de personnel encore ? 188 00:28:23,900 --> 00:28:26,460 Elle le fait très bien. 189 00:28:43,790 --> 00:28:44,790 J 'ai une très belle histoire. 190 00:28:46,110 --> 00:28:48,350 Vous connaissez l 'histoire africaine. 191 00:28:50,290 --> 00:28:52,710 C 'est un blanc qui part en Afrique dans un village africain. 192 00:28:53,090 --> 00:28:57,210 Et au bout de quelques temps, il s 'en fait que la fille du chef se trouve 193 00:28:57,210 --> 00:28:58,210 enceinte. 194 00:28:58,610 --> 00:29:00,170 Et alors, elle accouche d 'un petit blanc. 195 00:29:01,570 --> 00:29:04,490 Alors à ce moment -là, grosse polémique, on veut l 'exécuter. 196 00:29:05,310 --> 00:29:11,110 Le chef, complètement sourieux, l 'oblige à se marier avec la fille du 197 00:29:12,380 --> 00:29:15,740 Lui, naturellement, ne veut absolument pas se marier et lui dit, mais écoutez, 198 00:29:15,740 --> 00:29:17,220 'est l 'effet de la nature. 199 00:29:17,700 --> 00:29:21,620 Regardez devant vous, il y a tout un champ des moutons, vous voyez qu 'ils 200 00:29:21,620 --> 00:29:23,880 tous blancs, et là, il y en a un noir. 201 00:29:24,240 --> 00:29:25,880 Le chef le regarde à terre le cul. 202 00:29:26,960 --> 00:29:31,080 Écoutez, je ne dis rien pour ma fille, mais alors toi, ne dis rien pour les 203 00:29:31,080 --> 00:29:32,080 moutons. 204 00:29:41,040 --> 00:29:42,040 Nous allons vous laisser. 205 00:29:42,580 --> 00:29:47,700 Mes enfants, j 'espère que vous allez très très bien. Je pense que tout se 206 00:29:47,700 --> 00:29:50,260 passera très bien. On se baignera plus tard. 207 00:29:50,500 --> 00:29:53,700 Eh bien, nous reviendrons dans quelques temps. D 'accord. 208 00:29:54,200 --> 00:29:56,000 Au revoir, madame. 209 00:30:18,760 --> 00:30:24,560 Un jardin ! Et quel jardinier ! Wow ! Qu 210 00:30:24,560 --> 00:30:31,440 'est -ce que t 'as dans ta bouche ? Et derrière, il y a d 'autres 211 00:30:31,440 --> 00:30:32,440 poches ? 212 00:31:22,070 --> 00:31:23,150 Viens, viens, viens ici. 213 00:31:36,890 --> 00:31:38,610 Mais reste là, n 'aie pas peur. 214 00:31:39,530 --> 00:31:46,470 Elle est belle, hein 215 00:31:46,470 --> 00:31:48,350 ? Elle est bonne. 216 00:32:06,880 --> 00:32:07,160 Je vous 217 00:32:07,160 --> 00:32:17,660 propose 218 00:32:17,660 --> 00:32:21,120 de prendre un petit bain. Ah, excellente idée. C 'est bien aujourd 'hui ? Oui, c 219 00:32:21,120 --> 00:32:22,120 'est bon aujourd 'hui. 220 00:32:23,260 --> 00:32:24,420 Ça va me détendre un peu. 221 00:32:24,740 --> 00:32:27,480 Elle est bonne ? Oui, c 'est bonne. 222 00:32:28,120 --> 00:32:30,980 Oh, elle n 'est pas très chaude. Je préfère me réchauffer un peu avant. 223 00:32:39,060 --> 00:32:43,160 J 'avais assez les pleurs. À merveille. 224 00:32:43,400 --> 00:32:44,400 Voilà. 225 00:32:47,720 --> 00:32:54,120 Voilà. Que demande le peuple ? C 'est pour 226 00:32:54,120 --> 00:32:57,080 ça que j 'apprécie la vie. 227 00:34:01,360 --> 00:34:02,360 Qu 'est -ce que t 'as fait ? 228 00:35:07,280 --> 00:35:08,280 Tenez -la. 229 00:37:07,720 --> 00:37:08,720 Le nez, là. 230 00:37:42,250 --> 00:37:43,250 C 'est bon ! 231 00:39:24,300 --> 00:39:25,300 Mouah ! 232 00:41:14,220 --> 00:41:16,280 Chérie, ne nous laissez pas tout seul. Venez avec nous. 233 00:41:17,720 --> 00:41:18,720 Venez, mes chéries. 234 00:42:27,690 --> 00:42:31,950 C 'est un verre. Ah oui, c 'est excellent. 235 00:43:53,800 --> 00:43:59,120 Mais c 'est pas le bon ? Oh, 236 00:44:00,320 --> 00:44:05,120 oui ! 237 00:44:31,880 --> 00:44:32,718 Comme d 'habitude. 238 00:44:32,720 --> 00:44:33,820 Ça fait trop mal. 239 00:44:34,540 --> 00:44:36,660 Oui. Comme ça, oui. 240 00:44:38,400 --> 00:44:40,320 Oui. Ah, oui. 241 00:44:40,880 --> 00:44:41,880 Ah, oui. 242 00:44:43,660 --> 00:44:44,740 C 'est bon, les enfants. 243 00:44:45,780 --> 00:44:47,440 Et en mesure. 244 00:44:50,240 --> 00:44:51,320 Que c 'est beau. 245 00:44:51,900 --> 00:44:53,040 Que c 'est beau. 246 00:45:12,680 --> 00:45:13,680 Ah c 'est bon ! 247 00:45:47,820 --> 00:45:52,180 Enfance, on va changer un peu de partenaire. Qu 'est -ce que vous en 248 00:45:52,180 --> 00:45:53,280 crois que c 'est une très bonne idée. 249 00:45:55,440 --> 00:45:58,100 Il faut tout essayer dans la vie. 250 00:46:06,600 --> 00:46:08,380 On va réessayer cette petite chose. 251 00:46:47,440 --> 00:46:52,560 fou plus on joue et bien les enfants finalement c 'est pas mal moi ça me 252 00:46:52,560 --> 00:46:57,720 et toi xavier oui beaucoup un barbara 253 00:46:57,720 --> 00:47:02,820 oui 254 00:47:19,020 --> 00:47:20,020 Tout excité, là. 255 00:47:29,180 --> 00:47:30,180 Oui. 256 00:47:33,180 --> 00:47:34,860 Oui. Oui. 257 00:47:38,860 --> 00:47:39,700 À 258 00:47:39,700 --> 00:47:47,740 quoi 259 00:47:47,740 --> 00:47:48,740 tu penses? 260 00:47:59,240 --> 00:48:03,620 Je me fais découvrir des plaisirs nouveaux, inexplorés encore pour moi. 261 00:48:21,680 --> 00:48:24,380 Tu te sens bien ? Oui, 262 00:48:26,680 --> 00:48:27,680 je te sens bien. 263 00:49:01,670 --> 00:49:02,669 Bien, c 'est entendu. 264 00:49:02,670 --> 00:49:03,670 Je serai chez vous demain soir. 265 00:49:05,970 --> 00:49:07,050 Bien, je vous écoute. 266 00:49:07,870 --> 00:49:08,870 Je vous écoute. 267 00:49:10,230 --> 00:49:12,070 Eh bien voilà, je suis amoureux. 268 00:49:12,990 --> 00:49:14,130 Votre ordinateur s 'est trompé. 269 00:49:14,490 --> 00:49:16,570 Impossible, monsieur. L 'ordinateur ne se trompe jamais. 270 00:49:17,350 --> 00:49:20,950 La preuve que si, parce que c 'est Barbara que j 'aime. Ah, mais non, mais 271 00:49:20,950 --> 00:49:23,130 Barbara ne correspond absolument pas à vos affinités. 272 00:49:23,610 --> 00:49:26,250 En plus, je vous ai donné une vierge et les taureaux. C 'est forcément pas 273 00:49:26,250 --> 00:49:28,690 possible. Ah, mais je préfère les taureaux que les vierges. 274 00:49:28,960 --> 00:49:31,700 Mais non, monsieur, mais non, mais non. Il y a des données qui doivent être... 275 00:49:31,700 --> 00:49:35,060 Vous savez, lorsque l 'on prend des parties, nous voyons certaines 276 00:49:35,060 --> 00:49:38,240 caractéristiques qui doivent, n 'est -ce pas, correspondre. Et les vôtres ne 277 00:49:38,240 --> 00:49:40,060 correspondent absolument pas à celles de Barbara. 278 00:49:40,480 --> 00:49:43,060 Je comprends bien. Elles correspondent peut -être pour votre ordinateur, mais 279 00:49:43,060 --> 00:49:46,060 elles ne correspondent pas à mes sentiments. Mais l 'ordinateur est 280 00:49:46,060 --> 00:49:47,780 'avance. Il ne se trompe jamais. C 'est impossible. 281 00:49:48,200 --> 00:49:49,200 C 'est vous qui le dites. 282 00:49:49,220 --> 00:49:51,440 Alors écoutez, vous nous arrangez un divorce. C 'est pas possible. 283 00:49:51,700 --> 00:49:54,020 Trouvez -moi un avocat, faites quelque chose. Vous ne serez jamais heureux avec 284 00:49:54,020 --> 00:49:57,440 Barbara. C 'est éphémère. C 'est là, tout de suite, sur l 'instant. Ça ne 285 00:49:57,440 --> 00:49:58,780 pas. C 'est impossible. 286 00:49:59,300 --> 00:50:00,300 Ça marche très bien. 287 00:50:00,560 --> 00:50:05,640 Je vous préviens, j 'en parlerai à mon avocat, mais vous ne serez pas heureux 288 00:50:05,640 --> 00:50:06,359 avec Barbara. 289 00:50:06,360 --> 00:50:07,640 Vraiment, vous regretterez. 290 00:50:09,560 --> 00:50:11,660 Vous me regrettez ? 291 00:50:57,800 --> 00:51:00,040 Ah oui. Tu me sens ? Oh, je te sens bien, oui. 292 00:51:00,560 --> 00:51:01,560 Oui. 293 00:51:01,820 --> 00:51:04,540 Oui. Ah ! Oh, c 'est bon. 294 00:51:06,380 --> 00:51:07,380 Oui. 295 00:51:07,660 --> 00:51:10,300 Fais -toi en dehors de moi. Oui. Tu veux ? Oui. 296 00:51:11,160 --> 00:51:12,160 Oui, 297 00:51:12,400 --> 00:51:15,700 attention. Oui. Ah ! Oh, tu es serré. 298 00:51:16,300 --> 00:51:17,300 Oui. Oui. 299 00:52:23,050 --> 00:52:25,270 Si moi que ça dure, nous sommes très heureux. 300 00:52:25,890 --> 00:52:26,890 Oui, on est heureux. 301 00:52:27,590 --> 00:52:31,730 On est heureux, oui, mais... Si vous êtes très heureux, qu 'est -ce que je 302 00:52:31,730 --> 00:52:36,450 faire pour vous ? Ah ben voilà, c 'est la raison pour laquelle nous sommes là. 303 00:52:36,870 --> 00:52:40,670 On est heureux tous les deux, mais... On aimerait bien maintenant que... On 304 00:52:40,670 --> 00:52:41,670 aimerait bien être à quatre. 305 00:52:42,470 --> 00:52:44,250 Ou plus. 306 00:52:44,510 --> 00:52:45,510 Vous voyez ce que je veux dire. 307 00:52:45,630 --> 00:52:48,950 Et alors, qu 'est -ce qu 'il vous faut de plus ? Ce qu 'il nous faut de plus, c 308 00:52:48,950 --> 00:52:51,470 'est que vous nous organisiez des petites soirées. 309 00:52:52,399 --> 00:52:53,399 Très sympathique. 310 00:52:54,080 --> 00:52:56,840 À quatre, à six, enfin... À plus. 311 00:52:57,120 --> 00:52:59,100 À plus, encore ? Oui. 312 00:52:59,400 --> 00:53:02,180 Vous savez ce qui est arrivé déjà une première fois avec ce genre de choses. 313 00:53:02,400 --> 00:53:05,380 Nous, ce qu 'on voudrait à l 'heure actuelle, c 'est... Rencontrer d 'autres 314 00:53:05,380 --> 00:53:06,580 amis. Faire une partouze. 315 00:53:07,620 --> 00:53:11,000 Encore ? Vous allez encore divorcer, vous allez encore trouver une fille plus 316 00:53:11,000 --> 00:53:12,000 belle qui va vous plaire à nouveau. 317 00:53:12,440 --> 00:53:14,100 Et puis les frais d 'avocat, vous savez. 318 00:53:14,420 --> 00:53:18,500 C 'est pas un problème, l 'argent... Vraiment, vraiment, vous voulez encore 319 00:53:18,500 --> 00:53:20,980 partouzer ? Oui, oui, je crois que maintenant il faudrait... 320 00:53:21,400 --> 00:53:23,700 C 'est le mot que vous aviez employé et ça m 'avait choqué la première fois. 321 00:53:24,260 --> 00:53:27,040 Mais cette fois -ci, je vous le demande, je veux partouser avec ma table. 322 00:53:27,600 --> 00:53:30,140 Vous étiez vraiment heureux lorsque vous êtes venu l 'autre jour. Vous êtes venu 323 00:53:30,140 --> 00:53:31,980 l 'autre jour et vraiment, c 'était formidable. 324 00:53:32,500 --> 00:53:33,840 Je vous avais dit que c 'était éphémère. 325 00:53:34,160 --> 00:53:35,160 Oui, mais je le croyais. 326 00:53:35,840 --> 00:53:38,920 Oui, alors là, vous allez retrouver encore quelqu 'un et ça va recommencer. 327 00:53:39,300 --> 00:53:41,020 Votre ordinateur va bien faire les choses cette fois -ci. 328 00:53:41,520 --> 00:53:43,220 Oui, mais il ne s 'est pas trompé, la preuve. 329 00:53:43,850 --> 00:53:46,490 Et si, il s 'est trompé, puisque je reviens vous voir aujourd 'hui en vous 330 00:53:46,490 --> 00:53:49,810 demandant de réorganiser quelque chose. Il ne vous a jamais dit que cette 331 00:53:49,810 --> 00:53:51,070 personne vous était destinée. 332 00:53:52,050 --> 00:53:54,650 Toutes les affinités ne correspondaient absolument pas. C 'est bien pour ça que 333 00:53:54,650 --> 00:53:56,670 vous êtes de nouveau ici aujourd 'hui. Eh bien, alors, je vous fais confiance. 334 00:53:57,350 --> 00:54:00,710 Remettez une carte dans votre machine et puis repartons. 335 00:54:01,230 --> 00:54:03,610 Alors, c 'est bien d 'accord. Vous voulez partouser, vraiment. 336 00:54:04,810 --> 00:54:06,430 Bien. Le numéro 5. 337 00:55:05,000 --> 00:55:06,000 Tu viens loin de moi. 338 00:55:07,200 --> 00:55:08,220 Tu viens un petit peu. 339 00:55:13,360 --> 00:55:14,420 Oh, ce qu 'on est bien. 340 00:55:15,640 --> 00:55:16,800 On lève de ma sieste. 341 00:55:36,880 --> 00:55:38,060 C 'est bon au soleil comme ça. 342 00:55:53,860 --> 00:55:54,220 Il y en 343 00:55:54,220 --> 00:56:03,500 a 344 00:56:03,500 --> 00:56:04,500 qui arrivent. 345 00:56:07,180 --> 00:56:10,280 Alors Barbara, ça va bien ? Bonjour, ça va bien. 346 00:56:10,640 --> 00:56:11,499 C 'est Doré. 347 00:56:11,500 --> 00:56:13,020 Xavier. Bonjour. 348 00:56:13,640 --> 00:56:16,260 Bonjour. Bonjour Barbara, ça va ? Très bien. 349 00:56:17,480 --> 00:56:21,420 C 'est qu 'il y a une femme superbe là. Elle est fantastique. 350 00:56:22,040 --> 00:56:24,860 Eh bien, la tienne est non moins sympathique. 351 00:56:26,140 --> 00:56:27,840 Je sais que c 'est vraiment beau chez toi. 352 00:56:28,100 --> 00:56:30,200 Quel beau soleil aujourd 'hui. Très agréable. 353 00:56:30,900 --> 00:56:32,540 Je vous propose de prendre un petit bain. 354 00:56:33,440 --> 00:56:36,360 Et pourquoi pas ? C 'est ton point, Keiko ? Oui. 355 00:56:36,920 --> 00:56:37,920 Je vous montre l 'exemple. 356 00:56:38,420 --> 00:56:42,400 Tiens, tu veux nous habiller, chérie ? Chapelle ? Chapelle. 357 00:57:32,750 --> 00:57:36,470 L 'admirable, l 'admirable petit soleil qui vient me réchauffer le corps. 358 01:03:59,180 --> 01:04:00,180 Hmm ? 359 01:05:08,920 --> 01:05:09,920 Il a l 'air d 'être repis. 360 01:06:02,310 --> 01:06:04,410 Oui. Tu vas voir, ça va encore être meilleur. 361 01:06:07,630 --> 01:06:10,170 Doucement. Il faut s 'y jouir. Pas tout de suite. 362 01:06:11,710 --> 01:06:14,290 Tu vas mourir tout de suite. 363 01:06:16,970 --> 01:06:17,970 C 'est bon. 364 01:06:18,010 --> 01:06:20,010 Oui. Tu viens tout dur. 365 01:06:20,270 --> 01:06:21,470 Oui. Père encore. 366 01:06:22,310 --> 01:06:23,310 Tiens. 367 01:06:23,510 --> 01:06:25,490 Tu n 'es pas... 368 01:08:47,700 --> 01:08:50,760 Encore vous ? Eh oui, encore moi. 369 01:08:51,520 --> 01:08:54,100 Qu 'est -ce qui se passe ? Eh bien, je peux vous dire une chose, c 'est que 370 01:08:54,100 --> 01:08:57,120 votre ordinateur s 'est bel et bien trompé. L 'ordinateur ne se trompe 371 01:08:57,899 --> 01:09:04,020 La preuve, puisque je n 'aime plus Barbara, et maintenant j 'aime Keiko. 372 01:09:04,300 --> 01:09:07,979 Oui. L 'amour à la japonaise, merveilleux. Alors vous allez m 373 01:09:07,979 --> 01:09:11,359 chose, style divorce rapide avec Barbara. 374 01:09:11,600 --> 01:09:12,600 Non, mais c 'est impossible. 375 01:09:13,040 --> 01:09:14,040 C 'est impossible. 376 01:09:15,360 --> 01:09:18,560 La première programmation que nous avons faite avec l 'ordinateur était la 377 01:09:18,560 --> 01:09:20,979 bonne. Je vous l 'ai dit d 'ailleurs la deuxième fois quand vous êtes venu me 378 01:09:20,979 --> 01:09:23,180 voir. Que vous ne seriez pas heureux avec Barbara. 379 01:09:23,740 --> 01:09:25,180 Il y a la meilleure preuve, la voilà. 380 01:09:25,500 --> 01:09:27,540 Pas possible. Mais bien sûr que c 'est possible. 381 01:09:27,760 --> 01:09:34,660 N 'est -ce pas, Cécile ? Cécile... Qu 'est -ce que c 'est ça ? Ma femme ! Oui, 382 01:09:34,660 --> 01:09:41,460 j 'ai vu ! Eh bien maintenant, vous êtes vraiment un couple inisible. Oh 383 01:09:41,460 --> 01:09:44,319 oui, alors ! L 'ordinateur ne s 'était pas trompé. Elle ne se trompe jamais. 28537

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.