Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,140 --> 00:00:03,740
Whoever's doing this
is infected with blood rage.
2
00:00:03,940 --> 00:00:05,860
Why would he be following Matthew
and Diana?
3
00:00:05,940 --> 00:00:07,540
The killer stole their portraits.
4
00:00:07,620 --> 00:00:10,540
Miniatures painted in the 16th century.
Nothing else was taken.
5
00:00:10,620 --> 00:00:11,780
Now you're mated
6
00:00:11,860 --> 00:00:13,820
blood rage is harder to control.
7
00:00:13,900 --> 00:00:17,580
I want the infected vampire found,
killed, and the outbreak contained.
8
00:00:17,660 --> 00:00:21,020
Vampires can no longer sire,
witches' powers are waning.
9
00:00:21,260 --> 00:00:23,740
Daemons seem to be slipping
into actual mental illness.
10
00:00:23,820 --> 00:00:25,220
We need a cure for blood rage.
11
00:00:25,580 --> 00:00:26,860
I will give you my blood
12
00:00:26,940 --> 00:00:29,380
but in a way Matthew
will not pick up your scent.
13
00:00:29,460 --> 00:00:30,900
He cannot know about our pact.
14
00:00:31,460 --> 00:00:33,260
I will watch over the child.
15
00:00:33,980 --> 00:00:34,980
Madam de Clermont.
16
00:00:35,340 --> 00:00:36,500
I'm Benjamin Fuchs.
17
00:00:36,940 --> 00:00:38,420
Matthew, I think I met him.
18
00:00:38,620 --> 00:00:40,260
He certainly didn't say
he was your son.
19
00:00:40,340 --> 00:00:42,060
He's not my son.
20
00:00:44,340 --> 00:00:45,620
When did they get back?
21
00:01:09,100 --> 00:01:10,980
I told
you never to come back here.
22
00:01:15,860 --> 00:01:16,900
Oh, I'll leave.
23
00:01:17,780 --> 00:01:19,220
When I get what I came for.
24
00:01:25,980 --> 00:01:26,980
He is not here.
25
00:01:29,660 --> 00:01:31,100
I haven't seen him for months.
26
00:01:35,380 --> 00:01:36,660
I'm sure he'll turn up.
27
00:01:38,300 --> 00:01:39,380
And when he does...
28
00:01:40,900 --> 00:01:42,300
you'll let me know, won't you?
29
00:01:47,300 --> 00:01:50,020
Why can't you just leave him alone,
Benjamin?
30
00:02:01,140 --> 00:02:04,660
I'm sorry, Matthew, but it's far
more complex than we first imagined.
31
00:02:05,700 --> 00:02:08,140
Well, we've identified
nearly a hundred vampire genes.
32
00:02:08,460 --> 00:02:10,460
We still have over 400 to go.
33
00:02:11,140 --> 00:02:12,580
This is a massive task.
34
00:02:14,220 --> 00:02:16,740
You're a scientist,
you know how this works.
35
00:02:17,380 --> 00:02:18,500
You can't cut corners.
36
00:02:19,260 --> 00:02:21,940
- Miriam is as brilliant as she is annoying.
- Thank you.
37
00:02:22,140 --> 00:02:24,580
You're welcome.
But there's still only two of us.
38
00:02:24,820 --> 00:02:26,980
- So then the cure is...
- Years away.
39
00:02:27,420 --> 00:02:29,860
Then we need to work faster
because Diana is pregnant.
40
00:02:30,100 --> 00:02:32,740
And if the babies are infected,
we'll need a cure.
41
00:02:33,780 --> 00:02:36,860
Look, I understand,
but it will take time.
42
00:02:37,860 --> 00:02:39,980
And we're going to
need more researchers.
43
00:02:49,940 --> 00:02:52,660
If anyone can find answers,
it's Miriam and Chris.
44
00:02:52,740 --> 00:02:56,700
Yes, but we've got weeks...
not years.
45
00:03:07,260 --> 00:03:08,260
What is it?
46
00:03:09,180 --> 00:03:10,180
Vampires.
47
00:03:23,620 --> 00:03:24,620
Matthew.
48
00:03:30,340 --> 00:03:31,460
Diana Bishop.
49
00:03:33,460 --> 00:03:34,500
Father Hubbard.
50
00:03:38,300 --> 00:03:39,340
Why are you here?
51
00:03:40,780 --> 00:03:42,340
London is my domain.
52
00:03:43,900 --> 00:03:45,660
Until God calls us to him.
53
00:03:48,820 --> 00:03:50,340
But I've come looking for you.
54
00:03:52,900 --> 00:03:53,900
Both of you.
55
00:03:59,660 --> 00:04:01,700
You left something in my keeping.
56
00:04:18,620 --> 00:04:19,740
Jack...
57
00:04:23,300 --> 00:04:24,660
I've brought him back...
58
00:04:26,020 --> 00:04:27,220
where he belongs.
59
00:05:31,980 --> 00:05:33,620
The plague came back to London.
60
00:05:34,580 --> 00:05:37,700
I started shivering one morning.
By dawn, I was dying.
61
00:05:39,100 --> 00:05:40,740
Father Hubbard made me a vampire.
62
00:05:46,420 --> 00:05:47,900
I had to save his life.
63
00:05:47,980 --> 00:05:49,390
Poor boy didn't know
what he was choosing.
64
00:05:49,420 --> 00:05:51,900
He was a young man by this time,
Matthew.
65
00:05:51,980 --> 00:05:54,590
- Not the little boy you left behind.
- I left him in the care of Henry Percy
66
00:05:54,620 --> 00:05:56,630
- well provided for...
- Do you really think a warm bed
67
00:05:56,660 --> 00:05:59,380
and food in his belly
could mend his broken heart?
68
00:06:00,980 --> 00:06:04,220
He went to the docks every day
looking for ships from Europe
69
00:06:04,300 --> 00:06:05,980
hoping that you would be aboard
70
00:06:07,180 --> 00:06:08,910
or that someone would have
some news of you.
71
00:06:08,940 --> 00:06:10,340
In the end, I had to tell him...
72
00:06:11,700 --> 00:06:12,900
you weren't coming back.
73
00:06:16,700 --> 00:06:18,660
I am so sorry we left you.
74
00:06:22,420 --> 00:06:24,900
He told me that you time walked
back to this century.
75
00:06:26,980 --> 00:06:27,980
You knew that?
76
00:06:32,300 --> 00:06:34,220
You knew that in the 1590s?
77
00:06:38,100 --> 00:06:39,820
I gave Hubbard a drop of my blood
78
00:06:40,100 --> 00:06:41,820
so that he would protect Jack
79
00:06:42,180 --> 00:06:43,180
and he did.
80
00:06:44,140 --> 00:06:45,140
I did.
81
00:07:04,580 --> 00:07:06,620
He was your responsibility,
Matthew.
82
00:07:09,220 --> 00:07:10,420
You made him mine.
83
00:07:12,020 --> 00:07:13,020
Get out.
84
00:07:22,780 --> 00:07:24,300
Why are you so angry?
85
00:07:24,380 --> 00:07:27,340
Because your blood could have revealed
everything about you to Hubbard
86
00:07:27,420 --> 00:07:30,180
and therefore, in turn,
revealed all of my secrets too.
87
00:07:30,260 --> 00:07:32,980
One drop was all he got.
I used my magic.
88
00:07:33,460 --> 00:07:36,620
He got some of my secrets,
he won't have learned any of yours.
89
00:07:39,340 --> 00:07:40,980
What did you expect him to do?
90
00:07:42,460 --> 00:07:44,180
Hubbard couldn't let Jack die.
91
00:07:44,820 --> 00:07:46,340
- Could you?
- I chose to die.
92
00:07:46,940 --> 00:07:49,300
As a human, rather than live
without my wife or son.
93
00:07:50,660 --> 00:07:51,780
Do you wish you had?
94
00:07:53,500 --> 00:07:54,500
No.
95
00:07:57,260 --> 00:07:58,780
Because I would never have met you.
96
00:08:02,740 --> 00:08:04,940
And now I have a chance
to be a father again.
97
00:08:10,140 --> 00:08:12,060
That's exactly what Jack has.
98
00:08:13,180 --> 00:08:14,980
Another chance to have a family.
99
00:08:15,580 --> 00:08:16,580
With us.
100
00:08:30,660 --> 00:08:32,580
I remember finding this book.
101
00:08:33,900 --> 00:08:35,100
In Bohemia.
102
00:08:36,780 --> 00:08:38,300
An old grimoire.
103
00:08:39,300 --> 00:08:41,260
Full of spells that worked...
104
00:08:42,940 --> 00:08:43,940
once.
105
00:08:45,500 --> 00:08:48,460
When witches had real power.
106
00:08:54,100 --> 00:08:55,620
I found something else.
107
00:08:58,020 --> 00:09:02,540
A letter from Edward Kelley about
the missing pages from the Book of Life.
108
00:09:02,980 --> 00:09:04,020
Missing pages?
109
00:09:05,300 --> 00:09:07,140
Three pages were torn out.
110
00:09:08,260 --> 00:09:10,900
Kelley sent them
to three different recipients.
111
00:09:11,900 --> 00:09:14,140
Imagine if we could find those pages
112
00:09:14,500 --> 00:09:16,500
and reunite them with the Book.
113
00:09:17,300 --> 00:09:18,300
We?
114
00:09:19,540 --> 00:09:20,980
You want me to help you?
115
00:09:22,300 --> 00:09:25,700
I gave you your place
on the Congregation!
116
00:09:27,620 --> 00:09:28,980
I owe you nothing.
117
00:09:34,820 --> 00:09:36,860
You can't control me anymore.
118
00:09:39,100 --> 00:09:40,580
I am a weaver.
119
00:09:43,300 --> 00:09:45,180
"Beware the witch
120
00:09:45,260 --> 00:09:48,180
with the blood
of the lion and of the wolf
121
00:09:48,860 --> 00:09:51,860
for she will destroy
the children of the night."
122
00:09:51,940 --> 00:09:54,860
And you thought Diana was that witch.
123
00:09:55,100 --> 00:09:56,100
Satu.
124
00:09:57,340 --> 00:09:58,540
You must help me.
125
00:10:00,580 --> 00:10:02,180
Your time is over.
126
00:10:03,220 --> 00:10:04,660
Gerbert has no loyalty.
127
00:10:05,740 --> 00:10:09,060
As soon as you cease to be useful to him,
he will turn on you.
128
00:10:10,420 --> 00:10:12,220
You and Gerbert are the same.
129
00:10:15,540 --> 00:10:17,940
Men obsessed with power.
130
00:10:42,260 --> 00:10:43,300
What's this?
131
00:10:45,820 --> 00:10:48,060
It's the research
Diana and I have been doing.
132
00:10:48,820 --> 00:10:52,300
Look, the last time she saw
the Book of Life was in Blackfriars
133
00:10:52,380 --> 00:10:56,100
and she sent it to John Dee
so it could find its way to Elias Ashmole
134
00:10:56,420 --> 00:10:57,420
to the Bodleian.
135
00:10:57,740 --> 00:11:00,020
Now we know it's still there somewhere
136
00:11:00,100 --> 00:11:03,900
but the, er, pages Edward Kelley tore out
are still lost.
137
00:11:04,300 --> 00:11:06,220
And where's the best place
to hide a page?
138
00:11:06,900 --> 00:11:08,380
On your desk, by the looks of it.
139
00:11:09,780 --> 00:11:10,780
In a book.
140
00:11:11,340 --> 00:11:13,300
And Dee took some of his library
to Europe.
141
00:11:13,660 --> 00:11:15,900
And the rest, it stayed here,
in England.
142
00:11:16,460 --> 00:11:19,740
Over his lifetime,
they were sold off, pilfered.
143
00:11:20,140 --> 00:11:21,660
They ended up all over the world.
144
00:11:22,060 --> 00:11:25,020
So, I've been tracking down
145
00:11:25,300 --> 00:11:29,500
the current locations
of all the magical and alchemical books
146
00:11:30,140 --> 00:11:31,700
so Diana can search through them.
147
00:11:35,740 --> 00:11:39,020
I think Matthew's feeling guilty
about Jack.
148
00:11:39,700 --> 00:11:41,420
He's a sixth-century patriarch.
149
00:11:42,380 --> 00:11:45,620
Vampire families are held together
with obedience and discipline.
150
00:11:45,700 --> 00:11:47,940
Yeah, well,
Diana's a 21st-century witch.
151
00:11:48,460 --> 00:11:49,980
Something's gonna have to change.
152
00:12:00,060 --> 00:12:02,020
I have to go into the university
with Diana.
153
00:12:02,580 --> 00:12:04,500
Gallowglass and Fernando will stay
with you.
154
00:12:09,940 --> 00:12:11,140
Drawing helps me think.
155
00:12:12,500 --> 00:12:13,540
Or stop thinking.
156
00:12:19,860 --> 00:12:21,740
Why didn't you want me
to become a vampire?
157
00:12:29,460 --> 00:12:32,540
When I was dying,
my life just felt unfinished.
158
00:12:34,820 --> 00:12:36,300
Maybe that's how everyone feels.
159
00:12:37,260 --> 00:12:40,180
But I knew that I had a chance
to find you again.
160
00:12:44,340 --> 00:12:45,860
I'm so glad you're here, Jack.
161
00:12:49,340 --> 00:12:51,060
We have an awful lot to catch up on.
162
00:12:57,380 --> 00:12:58,460
Or we start again.
163
00:13:00,660 --> 00:13:01,660
Clean slate.
164
00:13:04,220 --> 00:13:05,220
Mm.
165
00:13:21,860 --> 00:13:23,500
We're not just understaffed.
166
00:13:23,900 --> 00:13:25,820
We don't have enough DNA
from your bloodline.
167
00:13:26,260 --> 00:13:29,380
We only have three samples.
Matthew, Marcus and Ysabeau.
168
00:13:30,540 --> 00:13:34,060
And if you want us to establish a pedigree
that will tell us how blood rage is inherited
169
00:13:34,140 --> 00:13:35,180
we're gonna need more.
170
00:13:35,340 --> 00:13:36,940
Marcus should go to New Orleans.
171
00:13:38,220 --> 00:13:39,420
What's in New Orleans?
172
00:13:39,780 --> 00:13:40,900
Marcus' children.
173
00:13:41,740 --> 00:13:42,860
Vampire children?
174
00:13:43,700 --> 00:13:44,860
I'll talk to Marcus.
175
00:13:45,660 --> 00:13:48,820
Good, that'll give me a chance
to share what data we have with my team.
176
00:13:51,060 --> 00:13:55,340
I'm sorry, your team of teenage warmbloods,
analysing creature DNA?
177
00:13:56,620 --> 00:13:58,620
- I don't think so.
- Try "students".
178
00:13:59,420 --> 00:14:02,660
- They need to know, and we need their help.
- It's too dangerous.
179
00:14:03,260 --> 00:14:04,260
Matthew.
180
00:14:04,740 --> 00:14:06,420
This is a huge task.
181
00:14:08,220 --> 00:14:10,220
You want a cure
for blood rage tomorrow
182
00:14:10,300 --> 00:14:12,020
but you only want two people
working on it?
183
00:14:13,140 --> 00:14:15,180
If our genetic information
gets into the wrong hands
184
00:14:15,260 --> 00:14:17,100
it could get us all killed,
if not worse.
185
00:14:17,300 --> 00:14:19,340
- I understand.
- No, you don't.
186
00:14:19,620 --> 00:14:20,820
You don't.
187
00:14:23,660 --> 00:14:25,940
My father was captured by the Germans
188
00:14:26,020 --> 00:14:27,060
during the war.
189
00:14:28,700 --> 00:14:29,980
And experimented on.
190
00:14:31,260 --> 00:14:34,220
And tortured.
All in the name of medical science.
191
00:14:34,300 --> 00:14:35,940
I can assure you, Chris
192
00:14:37,420 --> 00:14:41,980
you have no idea
what your kind is capable of.
193
00:14:42,060 --> 00:14:44,500
I'm a black man from Alabama.
194
00:14:45,420 --> 00:14:46,420
Believe me
195
00:14:46,740 --> 00:14:49,020
I understand
what humans are capable of.
196
00:14:51,780 --> 00:14:54,260
Now my team here
are not "the wrong hands".
197
00:14:54,820 --> 00:14:56,950
You're not gonna be able
to keep the existence of creatures
198
00:14:56,980 --> 00:14:58,620
away from humans for much longer.
199
00:14:59,460 --> 00:15:02,660
You're one autopsy,
one genetic counselling session
200
00:15:03,060 --> 00:15:06,060
one home DNA testing kit away
from being outed.
201
00:15:07,860 --> 00:15:09,660
Now, who do you want
to have that information?
202
00:15:10,180 --> 00:15:12,020
Working alone will always limit us.
203
00:15:12,420 --> 00:15:14,100
We've already trusted Chris.
204
00:15:16,660 --> 00:15:18,820
I think it's time to trust others.
205
00:15:49,140 --> 00:15:51,020
I was worried
they wouldn't recognise me
206
00:15:51,660 --> 00:15:53,140
but Diana knew right away.
207
00:15:54,140 --> 00:15:56,340
- She's exactly like I remember.
- Aye.
208
00:15:57,100 --> 00:15:58,140
She is that.
209
00:16:05,820 --> 00:16:06,820
Baldwin.
210
00:16:08,140 --> 00:16:09,140
Gallowglass.
211
00:16:11,300 --> 00:16:13,060
I need to speak
with Matthew and Diana.
212
00:16:13,220 --> 00:16:15,020
I think they're inside the house.
213
00:16:15,300 --> 00:16:16,380
Has something happened?
214
00:16:19,060 --> 00:16:21,260
- Who the hell is this?
- Jack Blackfriars.
215
00:16:22,780 --> 00:16:23,780
Get out.
216
00:16:26,740 --> 00:16:27,740
Now.
217
00:16:39,100 --> 00:16:40,500
One of Hubbard's strays...
218
00:16:46,460 --> 00:16:48,380
It's family only in this house.
219
00:16:52,540 --> 00:16:54,340
Jack!
220
00:17:02,860 --> 00:17:04,620
Baldwin... no.
221
00:17:06,940 --> 00:17:08,820
Darling, I understand.
222
00:17:10,260 --> 00:17:13,300
But conversing with students
about creature genetics
223
00:17:13,380 --> 00:17:15,700
goes against everything
that has secured my survival.
224
00:17:15,780 --> 00:17:20,020
It goes against the very reason that Philippe
established the Covenant 900 years ago.
225
00:17:20,100 --> 00:17:21,460
Well, Philippe also said
226
00:17:21,540 --> 00:17:24,900
that the only reliable thing
in the world is change.
227
00:17:25,300 --> 00:17:26,300
Mm.
228
00:17:28,900 --> 00:17:29,900
Lychee?
229
00:17:34,180 --> 00:17:35,540
- No!
- What is it?
230
00:17:40,980 --> 00:17:42,620
- Stay down!
- Matthew?
231
00:17:45,380 --> 00:17:47,380
Jack attacked Baldwin!
232
00:17:48,140 --> 00:17:49,820
A vampire you are concealing?
233
00:17:50,900 --> 00:17:52,020
Jack, Jack, Jack.
234
00:17:52,100 --> 00:17:53,900
Calm down. Calm down.
Look at me. Look at me.
235
00:17:54,420 --> 00:17:57,340
- Tell him I belong to you!
- I am the head of this family!
236
00:17:58,180 --> 00:18:01,220
If you can't control your houseguest,
I will.
237
00:18:07,700 --> 00:18:08,700
Baldwin!
238
00:18:18,340 --> 00:18:20,740
Take your hands...
239
00:18:21,500 --> 00:18:24,220
off my son!
240
00:18:31,660 --> 00:18:32,700
Let Jack go.
241
00:18:33,100 --> 00:18:34,580
Let him go.
242
00:18:35,260 --> 00:18:36,260
Let him go!
243
00:18:39,140 --> 00:18:40,180
Baldwin.
244
00:18:40,380 --> 00:18:42,420
Jack belongs to us.
245
00:18:42,500 --> 00:18:45,060
I will deal with this.
Do you understand?
246
00:18:45,780 --> 00:18:47,780
Diana, please.
247
00:18:49,340 --> 00:18:50,340
Diana.
248
00:18:51,700 --> 00:18:53,740
Release him from the spell.
249
00:18:56,940 --> 00:18:57,980
You stay away!
250
00:19:00,020 --> 00:19:03,300
I drank his blood.
I saw his memories.
251
00:19:04,700 --> 00:19:06,700
He is the blood-raged killer.
252
00:19:10,100 --> 00:19:11,260
This is his work!
253
00:19:12,020 --> 00:19:13,820
The slaughter of warmbloods!
254
00:19:22,220 --> 00:19:23,220
Jack?
255
00:19:26,260 --> 00:19:27,260
Was this you?
256
00:19:28,700 --> 00:19:30,820
- I don't... I...
- Is it true?
257
00:19:36,860 --> 00:19:38,540
And you were protecting him?
258
00:19:40,940 --> 00:19:42,620
You know what has to be done.
259
00:19:49,300 --> 00:19:50,300
Monsieur.
260
00:19:54,980 --> 00:19:56,140
I promise you.
261
00:19:58,540 --> 00:20:00,500
I had no knowledge
of Jack's blood rage.
262
00:20:06,620 --> 00:20:08,740
Brother,
this could ruin our family.
263
00:20:14,940 --> 00:20:15,940
Kill him.
264
00:20:19,500 --> 00:20:20,620
God help me.
265
00:20:29,980 --> 00:20:30,980
Do it.
266
00:20:40,100 --> 00:20:41,540
Please, Matthew. No.
267
00:20:45,100 --> 00:20:46,100
Jack!
268
00:20:55,140 --> 00:20:56,620
You aren't gonna kill him.
269
00:20:59,980 --> 00:21:00,980
Are you?
270
00:21:08,380 --> 00:21:10,860
Look,
Jack begged me not to tell you.
271
00:21:12,620 --> 00:21:14,300
And I hoped you wouldn't need to know.
272
00:21:18,220 --> 00:21:20,860
If Jack is kept safe and happy
273
00:21:20,940 --> 00:21:23,700
and the blood rage recedes,
as you know, Matthew.
274
00:21:23,860 --> 00:21:24,940
How did he get it?
275
00:21:26,820 --> 00:21:27,860
Was it from you?
276
00:21:30,820 --> 00:21:33,140
Benjamin Fuchs is my sire.
277
00:21:33,820 --> 00:21:34,860
Benjamin...
278
00:21:35,420 --> 00:21:39,140
In 1349,
I lost my whole parish to the plague.
279
00:21:40,020 --> 00:21:41,340
I buried them all.
280
00:21:44,060 --> 00:21:46,620
And then I dug my own grave
and lay down in it.
281
00:21:47,700 --> 00:21:49,580
But I was brought back to life.
282
00:21:50,140 --> 00:21:53,060
Benjamin resurrected me.
283
00:21:55,620 --> 00:21:57,580
He hoped that
I would have blood rage.
284
00:21:57,660 --> 00:21:58,700
He...
285
00:21:59,580 --> 00:22:01,980
also hoped that I would stand with him
286
00:22:02,060 --> 00:22:04,740
against the de Clermonts
and their allies.
287
00:22:05,460 --> 00:22:08,100
Why did you bring Jack to us...
now?
288
00:22:09,780 --> 00:22:11,940
I hadn't heard
from Benjamin for years.
289
00:22:13,940 --> 00:22:15,420
But then he came...
290
00:22:17,300 --> 00:22:18,460
looking for Jack.
291
00:22:20,060 --> 00:22:21,980
Jack was young when I sired him.
292
00:22:23,140 --> 00:22:24,380
He was malleable.
293
00:22:27,340 --> 00:22:31,020
Benjamin saw this, he saw that
Jack could be what I wouldn't
294
00:22:31,980 --> 00:22:35,740
and use his blood rage
as a weapon against the de Clermonts
295
00:22:36,780 --> 00:22:38,900
so he forced Jack to kill...
296
00:22:40,420 --> 00:22:43,020
to hunt for pleasure
297
00:22:43,100 --> 00:22:44,700
to torture his victims.
298
00:22:44,780 --> 00:22:46,980
He told Jack that
he needed to prove
299
00:22:48,180 --> 00:22:51,100
that he was really
one of Matthew de Clermont's blood.
300
00:22:51,500 --> 00:22:54,140
- And you couldn't stop him?
- Oh, I tried, Diana.
301
00:22:55,900 --> 00:22:59,260
But I have many lost souls
in my flock to take care of and...
302
00:23:01,500 --> 00:23:03,660
I was Jack's sire
but I wasn't his father.
303
00:23:07,820 --> 00:23:08,900
He promised me.
304
00:23:12,540 --> 00:23:14,260
He said "I will not kill"
305
00:23:16,220 --> 00:23:18,060
so many times, but...
306
00:23:19,900 --> 00:23:21,500
it was like an addiction.
307
00:23:21,580 --> 00:23:22,900
It is an addiction...
308
00:23:24,020 --> 00:23:25,300
if it isn't controlled.
309
00:23:25,380 --> 00:23:27,740
And Benjamin would have been
far too strong for him.
310
00:23:30,580 --> 00:23:32,820
You're my last hope
for him, Matthew.
311
00:23:52,900 --> 00:23:55,860
You can't kill Jack.
He's our son.
312
00:23:56,780 --> 00:23:58,860
We need to find him and help him.
313
00:23:58,940 --> 00:24:01,780
Jack is in more suffering
than you can possibly imagine.
314
00:24:02,660 --> 00:24:05,220
I can end that suffering, give him peace.
315
00:24:05,900 --> 00:24:07,660
And he's already put us all at risk.
316
00:24:09,220 --> 00:24:10,460
OK, this is ridiculous.
317
00:24:10,660 --> 00:24:12,430
Aren't the lab finding
a cure for blood rage?
318
00:24:12,460 --> 00:24:14,420
I mean, isn't that why
we were all dragged here?
319
00:24:14,500 --> 00:24:15,820
And what if there is no cure?
320
00:24:15,940 --> 00:24:19,660
We bring him home,
we keep him safe until we find one.
321
00:24:20,060 --> 00:24:24,700
And when the Congregation find out
that Jack is guilty of the blood rage murders
322
00:24:24,780 --> 00:24:25,780
they will kill him.
323
00:24:27,340 --> 00:24:29,700
Or Baldwin will kill him,
or Benjamin will find him
324
00:24:29,780 --> 00:24:32,660
and none of them will care about
how much pain they inflict upon our boy!
325
00:24:43,220 --> 00:24:44,260
To save Jack...
326
00:24:46,340 --> 00:24:50,020
I would have to disobey Baldwin,
the head of my family.
327
00:24:51,620 --> 00:24:52,780
It's insanity.
328
00:24:58,540 --> 00:25:01,540
This is a war that we cannot win.
329
00:25:05,780 --> 00:25:07,540
A father protects his children.
330
00:25:11,260 --> 00:25:12,340
Where are you going?
331
00:25:14,620 --> 00:25:15,820
To find Jack.
332
00:25:29,060 --> 00:25:30,900
You know everyone else
is in the library.
333
00:25:35,300 --> 00:25:37,420
Matthew is out hunting Jack.
334
00:25:38,620 --> 00:25:39,620
Hunting?
335
00:25:40,580 --> 00:25:42,180
But Jack is family.
336
00:25:47,300 --> 00:25:49,620
When a vampire shows
signs of blood rage
337
00:25:51,700 --> 00:25:52,700
they're killed.
338
00:25:53,300 --> 00:25:54,940
By order of the Congregation.
339
00:25:55,980 --> 00:25:57,180
And because I'm a carrier
340
00:25:58,180 --> 00:26:02,580
Matthew was charged with killing
every vampire I sired in New Orleans.
341
00:26:04,780 --> 00:26:06,660
And every vampire they sired.
342
00:26:11,100 --> 00:26:13,020
Hardly any of my family survived.
343
00:26:14,380 --> 00:26:15,820
Matthew spared the carriers
344
00:26:15,900 --> 00:26:19,380
but the cull was the only way
to stop exposing vampires to humans.
345
00:26:53,980 --> 00:26:55,070
Where are you, Jack?
346
00:27:41,140 --> 00:27:42,380
I know you're there.
347
00:27:58,380 --> 00:27:59,580
You've come to kill me.
348
00:28:01,740 --> 00:28:02,740
I understand.
349
00:28:10,060 --> 00:28:11,140
I stole these.
350
00:28:13,900 --> 00:28:16,780
Had to kill a man to get them,
but it was all that I could find of you.
351
00:28:24,940 --> 00:28:27,780
I didn't know that becoming a vampire
would make me sick.
352
00:28:31,580 --> 00:28:33,340
I was already dying. I thought...
353
00:28:35,140 --> 00:28:36,580
what difference would it make?
354
00:28:38,780 --> 00:28:41,500
When I realised
I couldn't control myself, I... I...
355
00:28:42,140 --> 00:28:43,540
I didn't want to live anymore.
356
00:28:44,060 --> 00:28:46,740
But Philippe told me
to wait for you.
357
00:28:52,020 --> 00:28:54,500
Philippe, my father?
358
00:28:54,580 --> 00:28:55,980
He said that you would be the one
359
00:28:56,460 --> 00:28:59,220
to teach me to ignore
what my blood is telling me to do.
360
00:29:02,700 --> 00:29:04,780
He can't have known
how evil I would become.
361
00:29:08,660 --> 00:29:11,860
The boy I knew in Blackfriars
had no evil in him whatsoever.
362
00:29:17,220 --> 00:29:18,740
I'm not the boy that you knew.
363
00:29:26,980 --> 00:29:28,020
I won't fight you.
364
00:29:43,580 --> 00:29:45,940
I've done so many things
in my life I regret.
365
00:29:48,020 --> 00:29:51,220
So many things that weren't even considered
wrong hundreds of years ago.
366
00:30:03,980 --> 00:30:06,820
Things change.
367
00:30:11,580 --> 00:30:13,140
Philippe was right about that.
368
00:31:02,100 --> 00:31:04,660
Matthew says that you taught him
to control his blood rage.
369
00:31:06,940 --> 00:31:09,820
Matthew realised his nature
didn't have to be his destiny.
370
00:31:13,780 --> 00:31:15,540
All I taught him was to pause
371
00:31:16,100 --> 00:31:17,100
and reflect.
372
00:31:18,220 --> 00:31:21,900
You see, learning control
isn't easy or quick.
373
00:31:31,620 --> 00:31:33,340
Thank you.
374
00:31:35,980 --> 00:31:37,420
You've also got Diana.
375
00:31:38,740 --> 00:31:40,020
She'd do anything for you.
376
00:31:47,660 --> 00:31:48,820
Don't let Matthew know.
377
00:31:51,980 --> 00:31:52,980
About what?
378
00:31:56,140 --> 00:31:58,180
Your feelings for Diana.
379
00:31:59,980 --> 00:32:01,380
You can't hide them from me.
380
00:32:04,700 --> 00:32:06,820
Philippe charged me
to look after her.
381
00:32:07,700 --> 00:32:09,740
I've spent her whole life
keeping her safe.
382
00:32:10,380 --> 00:32:11,780
Well, Diana is with Matthew now.
383
00:32:13,180 --> 00:32:15,740
One day, perhaps soon,
Gallowglass
384
00:32:17,020 --> 00:32:18,460
you will have to walk away
from her.
385
00:32:20,740 --> 00:32:21,740
I know.
386
00:32:24,900 --> 00:32:25,940
But not today.
387
00:33:04,180 --> 00:33:05,180
Domenico.
388
00:33:08,700 --> 00:33:10,580
Thank you for coming.
389
00:33:15,980 --> 00:33:17,500
It's the de Clermont pedigree
390
00:33:17,580 --> 00:33:20,140
their family tree
from the Congregation archives.
391
00:33:22,380 --> 00:33:24,180
Can you see anything wrong with it?
392
00:33:27,780 --> 00:33:29,700
- No.
- There's something missing.
393
00:33:32,460 --> 00:33:34,580
They've hidden
what they don't want us to know.
394
00:33:36,220 --> 00:33:38,900
Can I trust you, Domenico?
395
00:33:41,100 --> 00:33:42,740
I did as you asked.
396
00:33:43,740 --> 00:33:45,940
Told the Congregation
about the blood-raged vampire.
397
00:33:46,020 --> 00:33:49,260
You used it to attack the de Clermonts.
I've had noth...
398
00:33:56,500 --> 00:33:59,100
Well, even the de Clermont secrets
come out eventually.
399
00:34:00,340 --> 00:34:01,340
Benjamin.
400
00:34:04,580 --> 00:34:05,900
I thought you were dead.
401
00:34:07,060 --> 00:34:09,140
The de Clermont's day
is nearly over.
402
00:34:10,340 --> 00:34:12,660
It's about time
Matthew de Clermont learns
403
00:34:13,020 --> 00:34:14,180
who he's dealing with.
404
00:34:34,980 --> 00:34:35,980
Mm.
405
00:34:41,900 --> 00:34:42,940
Thank you...
406
00:34:44,420 --> 00:34:45,660
for bringing him home.
407
00:34:48,140 --> 00:34:49,140
You're welcome.
408
00:34:52,380 --> 00:34:55,580
So... I'll be going to New Orleans.
409
00:34:56,140 --> 00:34:57,140
Mm.
410
00:34:59,100 --> 00:35:00,100
I know.
411
00:35:02,820 --> 00:35:04,700
Forming a scion will be hard
412
00:35:06,580 --> 00:35:08,740
but I think it's the only way
to change things.
413
00:35:09,100 --> 00:35:10,100
Mm.
414
00:35:10,780 --> 00:35:13,900
Take responsibility for everyone
who's inherited my blood rage.
415
00:35:16,740 --> 00:35:18,540
I'll take Marcus
and Jack with me.
416
00:35:19,700 --> 00:35:21,580
- Jack?
- Yes.
417
00:35:22,860 --> 00:35:26,580
I'm not leaving a blood-raged vampire
with my mate and our babies.
418
00:35:33,780 --> 00:35:35,540
I don't wanna be without you.
419
00:35:39,180 --> 00:35:40,180
Nor do I.
420
00:35:42,900 --> 00:35:46,380
Before I go,
there's something I need to do...
421
00:35:48,860 --> 00:35:49,900
with your help.
422
00:35:59,060 --> 00:36:00,620
Anyone want to tell me
what that is?
423
00:36:00,740 --> 00:36:02,540
It looks like human chromosome two.
424
00:36:02,620 --> 00:36:04,260
It is human chromosome two.
425
00:36:05,060 --> 00:36:07,860
But this is
what we're gonna be focusing on.
426
00:36:08,660 --> 00:36:11,420
Chromosome 24, known as CC.
427
00:36:11,500 --> 00:36:13,100
What does CC stand for?
428
00:36:26,540 --> 00:36:27,700
Before I answer that
429
00:36:28,340 --> 00:36:33,060
I'd like to remind you that you've all signed
a non-disclosure agreement.
430
00:36:34,060 --> 00:36:38,060
This is a highly sensitive,
highly confidential research project
431
00:36:39,580 --> 00:36:40,980
cos lives are at stake here.
432
00:36:42,340 --> 00:36:43,740
Lives have already been lost.
433
00:36:50,260 --> 00:36:53,540
CC stands for...
434
00:36:56,940 --> 00:36:59,740
Creature Chromosome.
435
00:37:03,260 --> 00:37:04,660
This is...
436
00:37:05,820 --> 00:37:06,860
my DNA.
437
00:37:08,420 --> 00:37:10,900
And it's Creature Chromosome because...
438
00:37:17,860 --> 00:37:19,860
I'm a vampire.
439
00:37:21,940 --> 00:37:25,340
And before you ask,
I can go outside during the day.
440
00:37:25,420 --> 00:37:30,140
I'm Catholic and I have a crucifix,
and when I sleep
441
00:37:30,980 --> 00:37:32,260
which is not very often
442
00:37:33,940 --> 00:37:35,740
I prefer a bed to a coffin.
443
00:37:37,780 --> 00:37:40,220
These myths...
444
00:37:40,980 --> 00:37:42,500
are all you really know of us.
445
00:37:44,460 --> 00:37:46,860
We have had to hide from humans.
446
00:37:49,700 --> 00:37:52,300
We've been vilified,
we've been hunted
447
00:37:53,220 --> 00:37:57,100
because people fear
what they don't understand.
448
00:37:58,420 --> 00:38:00,500
I hope that by trusting you
449
00:38:02,660 --> 00:38:04,460
you can start to accept us.
450
00:38:06,180 --> 00:38:07,180
Thank you.
451
00:38:07,820 --> 00:38:08,820
Oh, erm...
452
00:38:10,940 --> 00:38:15,420
Miriam, whom you already
know and trust, I hope
453
00:38:16,220 --> 00:38:17,580
is also...
454
00:38:18,780 --> 00:38:19,980
a vampire.
455
00:38:20,300 --> 00:38:23,540
And my wife, Diana, is a witch.
456
00:38:23,820 --> 00:38:29,420
Although witches are...
trust me, a whole other story.
457
00:38:31,340 --> 00:38:32,340
So there we are.
458
00:38:36,260 --> 00:38:37,260
Any questions?
459
00:38:49,820 --> 00:38:50,820
How many?
460
00:38:52,220 --> 00:38:53,220
What?
461
00:38:53,300 --> 00:38:55,180
Children, in New Orleans.
462
00:38:56,140 --> 00:38:57,140
How many are left?
463
00:38:57,820 --> 00:39:00,900
To convince? For your scion?
464
00:39:08,700 --> 00:39:09,700
Five.
465
00:39:10,700 --> 00:39:11,900
Out of 20.
466
00:39:14,500 --> 00:39:15,900
And then there's their children.
467
00:39:17,100 --> 00:39:18,180
Your grandchildren.
468
00:39:18,260 --> 00:39:20,380
None of them will be happy
to see me with Matthew.
469
00:39:21,780 --> 00:39:22,780
Hm.
470
00:39:23,300 --> 00:39:25,300
But they're still your family.
471
00:39:26,740 --> 00:39:28,780
This is something I have to do.
472
00:39:32,300 --> 00:39:34,980
I will be fine, I promise. Yeah?
473
00:39:36,020 --> 00:39:37,940
Yeah, I know.
474
00:40:26,540 --> 00:40:28,980
I need your support, Marcus.
475
00:40:29,900 --> 00:40:32,980
And I know this won't be easy
for you.
476
00:40:39,340 --> 00:40:40,780
Find a cure for blood rage.
477
00:40:42,620 --> 00:40:44,180
Fight to repeal the Covenant.
478
00:40:45,500 --> 00:40:47,700
Defy the Congregation
which upholds injustice
479
00:40:47,860 --> 00:40:51,620
and form a scion so we can live freely
without Baldwin breathing down our necks.
480
00:40:53,020 --> 00:40:54,020
And then?
481
00:40:55,140 --> 00:40:56,380
I'll forgive you.
482
00:40:56,820 --> 00:40:59,540
For the murders, for the secrets
483
00:41:00,660 --> 00:41:02,900
and I will be the first
to offer my allegiance.
484
00:41:22,940 --> 00:41:23,940
Yes?
485
00:41:24,620 --> 00:41:25,740
Hello, Matthew.
486
00:41:27,180 --> 00:41:28,180
Remember me?
487
00:41:30,260 --> 00:41:31,300
Benjamin.
488
00:41:33,700 --> 00:41:36,980
It's been a long time.
489
00:41:38,660 --> 00:41:39,740
What do you want?
490
00:41:41,820 --> 00:41:42,940
Check your email.
491
00:41:51,260 --> 00:41:52,380
Trust me, Jack.
492
00:41:54,780 --> 00:41:56,580
One day, we'll look back
on this together.
493
00:42:03,500 --> 00:42:05,860
Is it on? You ready?
494
00:42:06,740 --> 00:42:07,740
I don't want to.
495
00:42:07,780 --> 00:42:09,700
I wanna show Matthew
what you can do
496
00:42:10,460 --> 00:42:13,900
that you're worthy of his respect,
his love.
497
00:42:15,740 --> 00:42:16,740
Give me...
498
00:42:32,380 --> 00:42:33,420
They look scared.
499
00:42:36,300 --> 00:42:37,500
Come on, Jack.
500
00:42:38,540 --> 00:42:41,340
And you wonder
why Matthew left you.
501
00:42:44,140 --> 00:42:46,940
Perhaps he knew you didn't have
the spirit in you.
502
00:42:49,900 --> 00:42:52,380
Not enough to be his son.
503
00:42:52,540 --> 00:42:54,500
Ah, that's it, Jack.
504
00:42:55,580 --> 00:42:56,580
That's it.
505
00:43:04,580 --> 00:43:07,140
♪ Gentle impulsion ♪
506
00:43:07,220 --> 00:43:10,140
♪ Shakes me, makes me lighter ♪
507
00:43:10,300 --> 00:43:15,100
♪ Feathers on my breath ♪
508
00:43:16,540 --> 00:43:19,660
♪ Teardrop on the fire ♪
509
00:43:19,740 --> 00:43:23,820
♪ Feathers on my breath ♪
510
00:43:23,900 --> 00:43:25,380
You see, Matthew...
511
00:43:26,540 --> 00:43:29,740
he truly is a child of your blood.
512
00:43:35,500 --> 00:43:36,980
What is it that you want?
513
00:43:37,940 --> 00:43:39,540
The whole family together.
514
00:43:41,420 --> 00:43:43,780
You, me...
515
00:43:44,740 --> 00:43:45,780
Jack...
516
00:43:48,060 --> 00:43:49,060
Diana.
517
00:43:50,900 --> 00:43:53,820
♪ Night, night after day ♪
518
00:43:54,060 --> 00:43:56,900
♪ Black flowers blossom ♪
519
00:43:56,980 --> 00:44:02,660
♪ Feathers on my breath ♪
520
00:44:03,380 --> 00:44:07,220
♪ Feathers on my breath ♪
521
00:44:07,300 --> 00:44:09,780
We're all just wondering
when the bodies will start turning up.
522
00:44:10,100 --> 00:44:11,900
You brought the devil back to town,
Marcus
523
00:44:11,980 --> 00:44:12,980
what did you expect?
524
00:44:17,660 --> 00:44:18,860
Jack!
525
00:44:19,180 --> 00:44:20,660
I'm here as Ransome's sire.
526
00:44:20,820 --> 00:44:22,820
He can't change
what's already happened.
527
00:44:23,060 --> 00:44:24,940
But he can own it, Marcus.
528
00:44:25,260 --> 00:44:27,020
Every time things were tough
for her
529
00:44:27,100 --> 00:44:28,340
she read her way out of it.
530
00:44:28,420 --> 00:44:30,020
I don't understand
how you know that.
531
00:44:30,220 --> 00:44:31,220
If you have the page
532
00:44:31,300 --> 00:44:33,020
you'd be wise to hand it over.
533
00:44:33,100 --> 00:44:36,500
I know
how you value your invisibility.
534
00:44:36,780 --> 00:44:39,100
♪ Water is my eye ♪
535
00:44:39,340 --> 00:44:42,100
♪ Most faithful mirror ♪
536
00:44:42,300 --> 00:44:48,180
♪ Feathers on my breath ♪
537
00:44:48,620 --> 00:44:51,540
♪ Teardrop on the fire ♪
538
00:44:51,740 --> 00:44:54,580
♪ Of a confession ♪
539
00:44:54,860 --> 00:45:00,380
♪ Feathers on my breath ♪
38133
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.