All language subtitles for [ハニービット] 瞳裸 1 とうら[无修正] [FWD-0023]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,760 --> 00:00:17,890
米司蓝帝 炼金术人员们
2
00:00:18,370 --> 00:00:22,390
这次的失败不可原谅
3
00:00:24,310 --> 00:00:28,740
开除处分 应该无话可说
4
00:00:41,490 --> 00:00:45,890
那件微不足道的小实验
5
00:00:46,200 --> 00:00:50,130
基路特的炼金术协会把我开除
6
00:00:51,200 --> 00:00:52,860
我的名字叫米司蓝帝
7
00:00:53,970 --> 00:00:58,340
身为旅人稀少有实力练炼金术和基路特相比
8
00:00:58,740 --> 00:01:01,140
但是似乎招致同伴们的嫉炉和厌弃
9
00:01:02,040 --> 00:01:04,100
多么悲哀啊
10
00:01:05,150 --> 00:01:10,880
他门只要一天是炼金术人士 还是无法置之不理
11
00:01:12,350 --> 00:01:18,350
经过15年岁月 我回到到故乡
12
00:01:19,130 --> 00:01:22,430
没错 目的是来报复
13
00:01:24,100 --> 00:01:28,090
让爱莉亚送进克雷斯官邸成为后妃做为商机
14
00:01:29,940 --> 00:01:32,240
如果爱莉亚做为商机能够笼络成功
15
00:01:32,640 --> 00:01:38,170
我便可以翻身一口气篡夺权力了
16
00:01:38,710 --> 00:01:46,310
那时即可对那群人下严令
17
00:01:46,490 --> 00:01:49,180
除名..除名...
18
00:01:49,860 --> 00:01:52,990
选拔会后宫的从新选商机候补的选拔会
19
00:01:53,360 --> 00:01:55,060
还剩35天
20
00:01:55,870 --> 00:01:58,390
我潜入贫民窟中
21
00:01:58,670 --> 00:02:00,290
这一天终于到来了
22
00:02:05,140 --> 00:02:08,110
身为哲学家所受到最大污辱
23
00:02:08,910 --> 00:02:11,710
为了忍耐必须复仇的15年
24
00:02:13,350 --> 00:02:17,410
为了把愤怒化为力量而致力研究的15年
25
00:02:19,360 --> 00:02:23,780
等待的这一天终于到来
26
00:02:25,830 --> 00:02:28,630
现在王妃挑选
27
00:02:29,570 --> 00:02:33,230
皇位的王子和皇位的王妃的哲学式结婚
28
00:02:34,040 --> 00:02:37,230
以及权者的精心安排
29
00:02:41,240 --> 00:02:44,040
在其家庭所生出的孩子 斗儿
30
00:02:45,150 --> 00:02:48,050
为了苦心让斗儿吸引宫殿的魔力
31
00:02:48,380 --> 00:02:52,620
便装置与人造娃娃的爱莉亚的眼睛之中
32
00:03:02,400 --> 00:03:08,700
爱莉亚醒醒 你的创造者在喊你的名字
33
00:03:09,810 --> 00:03:11,140
你名为爱莉亚
34
00:03:12,680 --> 00:03:15,340
我叫爱莉亚
35
00:03:20,980 --> 00:03:27,010
瞳裸
36
00:03:41,440 --> 00:03:45,740
当我在贫民街的某处角落搬运实验工具
37
00:03:46,040 --> 00:03:48,030
和爱莉亚共同合作
38
00:03:48,840 --> 00:03:53,470
表面上是药商 但不是来此做药厂做生意
39
00:03:57,890 --> 00:03:59,290
你看那人 好怪啊...
40
00:04:00,760 --> 00:04:07,250
喂 你看看这边这边..快点决点...
41
00:04:11,100 --> 00:04:12,830
混帐的家伙 滚蛋
42
00:04:19,780 --> 00:04:22,870
主人 不用再扫地了
43
00:04:23,010 --> 00:04:25,640
进来吧 是
44
00:04:26,780 --> 00:04:27,980
如果不这么做
45
00:04:28,320 --> 00:04:31,620
我宝贵的时间会慢慢流逝
46
00:04:32,320 --> 00:04:38,350
我的最终目标是复仇 没时间再鬼混了
47
00:04:46,000 --> 00:04:51,630
刚开始 我寄信给炼金术士们
48
00:04:52,340 --> 00:04:56,370
15年前基尔特提议把我开除之时
49
00:04:56,780 --> 00:04:59,680
他是知道真相并挽留我的唯一一人
50
00:05:03,750 --> 00:05:04,340
是
51
00:05:04,750 --> 00:05:08,810
我叫杨·布利柯斯 米蓝在家吗
52
00:05:09,290 --> 00:05:11,730
在 请进
53
00:05:16,600 --> 00:05:18,830
杨·布利柯斯在王宫人脉通达
54
00:05:19,470 --> 00:05:22,770
也是决定升级的选拔委员之一
55
00:05:23,610 --> 00:05:27,300
我把所以的选拔委员笼络计划
56
00:05:27,480 --> 00:05:30,470
让爱莉亚顺利进宫
57
00:05:34,680 --> 00:05:36,840
杨·布利柯斯先生来找您了
58
00:05:37,420 --> 00:05:38,410
让他进来
59
00:05:45,760 --> 00:05:47,660
小姐 谢谢你
60
00:05:48,600 --> 00:05:51,190
杨·布利柯斯表面是个医生
61
00:05:51,500 --> 00:05:56,300
事实上是给女患者吃可疑药物来达到玩弄目的的骗子
62
00:05:59,540 --> 00:06:00,980
好像做好了
63
00:06:02,440 --> 00:06:07,070
你所拜托我的药物约定好在期限内交货给你
64
00:06:07,350 --> 00:06:13,220
没关系朋友 先让我做实验吧
65
00:06:13,290 --> 00:06:16,160
但是得先办完你来此地的目的
66
00:06:16,590 --> 00:06:18,860
对了对了 你安心吧
67
00:06:18,990 --> 00:06:21,460
我向你介绍潘妮尔和查克
68
00:06:21,860 --> 00:06:25,230
两人是今后的后宫商机的选拔委员
69
00:06:25,500 --> 00:06:30,340
你所培养的人才一定会更好
70
00:06:30,740 --> 00:06:34,610
当然今后有许多试验物品要拜托你了
71
00:06:35,740 --> 00:06:39,440
拜托你嘛 现在给我试试
72
00:06:39,650 --> 00:06:41,670
那请你站着看吧
73
00:06:43,590 --> 00:06:46,320
你不愿意给我试吗
74
00:06:46,690 --> 00:06:48,320
目前是试验阶段
75
00:06:49,090 --> 00:06:51,620
完成交货是我的原则
76
00:06:53,560 --> 00:06:56,000
要怎么用则是你的自由
77
00:06:58,000 --> 00:07:01,270
爱莉亚 喝下它吧 是
78
00:07:06,480 --> 00:07:10,140
爱莉亚不知道所喝的东西
79
00:07:10,680 --> 00:07:18,350
没有丝毫忧虑 或许吧 她完全相信我的作为
80
00:07:21,890 --> 00:07:26,260
你不用想多余的事情 慢慢呼吸
81
00:07:28,200 --> 00:07:29,360
吐气
82
00:07:31,070 --> 00:07:34,040
吸气..吐气..很好
83
00:07:38,410 --> 00:07:41,240
慢慢吸气..吐气..
84
00:07:41,740 --> 00:07:43,740
吸气~吐气
85
00:07:46,750 --> 00:07:48,510
装满杯子的液体
86
00:07:48,880 --> 00:07:52,480
很难判定是伟大哲学家所研发出的物品
87
00:07:52,990 --> 00:07:57,250
在杨·布利柯斯所要求在制作炼金术和万能药的过程中
88
00:07:57,460 --> 00:08:00,950
我发现一种无聊下流的药品
89
00:08:03,470 --> 00:08:05,630
实际上药品已制作完成
90
00:08:06,400 --> 00:08:11,140
我不想让下流的杨·布利柯斯触摸我的最棒杰作
91
00:08:12,110 --> 00:08:13,940
只在举行仪式现场上让杨·布利柯斯看着
92
00:08:14,140 --> 00:08:17,310
那女神般的躯体
93
00:08:18,080 --> 00:08:21,880
他那被压制的欲望 必须在选拔委员中
94
00:08:22,080 --> 00:08:24,750
推荐爱莉亚就已足够了
95
00:08:28,420 --> 00:08:30,890
给爱莉亚喝下微量的安眠药
96
00:08:31,830 --> 00:08:35,630
而杨·布利柯斯所要买的是春药
97
00:08:40,770 --> 00:08:45,140
不可让杨·布利柯斯
查出爱莉亚是人工制造的生命体
98
00:08:49,610 --> 00:08:52,880
沉醉于我所制造的爱莉亚
99
00:08:56,280 --> 00:09:00,880
看来开始有了药效了 虽然她还没有醒来
100
00:09:02,120 --> 00:09:04,650
不过在睡眠中对自己身体内的变化有了反应了
101
00:09:07,530 --> 00:09:09,260
爱莉亚醒来吧
102
00:09:12,600 --> 00:09:13,760
主人
103
00:09:15,100 --> 00:09:19,230
不用起来 怎么样 头痛不痛
104
00:09:19,810 --> 00:09:21,280
没有
105
00:09:21,880 --> 00:09:25,340
身体没有任何异常吗? 没...
106
00:09:28,980 --> 00:09:32,480
怎么了 没事
107
00:09:43,870 --> 00:09:45,490
还未插入呢
108
00:09:51,240 --> 00:09:53,140
怎么了 受不了了吗?
109
00:10:03,190 --> 00:10:07,090
就这样证明了这药的效果了 辛苦你了
110
00:10:12,660 --> 00:10:16,630
杨·布利柯斯介绍了同性恋的潘妮尔
111
00:10:17,070 --> 00:10:18,020
高官的哥哥
112
00:10:18,230 --> 00:10:29,340
要报复基尔特一群 这两皆不可缺少的
113
00:10:29,680 --> 00:10:31,910
连我都觉的这是种侮辱的工作
114
00:10:32,750 --> 00:10:35,310
为了获取复仇手段 就只好认了
115
00:10:40,160 --> 00:10:42,820
爱莉亚 爱莉亚 你在哪里
116
00:10:43,990 --> 00:10:45,260
是 主人
117
00:10:46,230 --> 00:10:48,160
要出门了 你要一起去
118
00:10:52,030 --> 00:10:56,330
要给爱莉亚看看克雷斯官邸所管理的城镇
119
00:10:58,510 --> 00:11:00,740
我带着爱莉亚出门买东西
120
00:11:06,920 --> 00:11:10,440
接下来是虫店 专卖爬虫类
121
00:11:10,720 --> 00:11:13,120
以非常便宜的价格就可获得适量上乘的材料
122
00:11:14,420 --> 00:11:15,360
是
123
00:11:18,590 --> 00:11:20,530
但是那两位真是让人生气
124
00:11:21,800 --> 00:11:25,600
潘妮尔要买很多种的振动器
125
00:11:26,200 --> 00:11:29,800
查克本是常客 先改装起邻国官署
126
00:11:30,810 --> 00:11:35,270
难道是当代一流哲学家兼练金术士的我
127
00:11:35,610 --> 00:11:36,580
所面对的态度吗?
128
00:11:45,520 --> 00:11:46,150
糟了
129
00:11:46,620 --> 00:11:50,620
不经意间想了那么多
130
00:11:52,290 --> 00:11:53,630
爱莉亚你在哪里啊
131
00:11:55,000 --> 00:11:56,330
爱莉亚!
132
00:12:00,670 --> 00:12:05,000
小姐你迷路了啊 我带你去我家
133
00:12:05,670 --> 00:12:09,170
她不是药店老板的妹妹吗?
134
00:12:10,150 --> 00:12:12,380
少罗嗦 你给我闭嘴
135
00:12:14,320 --> 00:12:18,410
那家店老板是流传中的魔术师呜
136
00:12:18,850 --> 00:12:21,320
那又怎么
137
00:12:21,720 --> 00:12:22,990
给我闭嘴 少罗嗦
138
00:12:24,160 --> 00:12:25,790
我带你回去好了
139
00:12:26,130 --> 00:12:26,820
我不要
140
00:12:27,530 --> 00:12:31,520
别这么固执 我们聊聊天而已
141
00:12:34,300 --> 00:12:39,710
贫民们视我为魔术师 爱莉亚是我妹妹
142
00:12:39,910 --> 00:12:41,270
对我有帮助
143
00:12:42,010 --> 00:12:44,340
这就证明我的伪装正顺利进行着
144
00:12:46,450 --> 00:12:53,180
爱莉亚在那里做什么呢 你找我妹妹有什么事吗?
145
00:12:53,790 --> 00:12:54,920
没什么
146
00:12:55,590 --> 00:13:00,320
令妹迷路 想带她回你的住处呢
147
00:13:00,600 --> 00:13:05,830
是吗 真令人值得钦佩 不过别担心了
148
00:13:06,240 --> 00:13:08,030
因为我就就在这里
149
00:13:12,040 --> 00:13:14,340
谢谢你
150
00:13:14,880 --> 00:13:19,610
你知道了吧 我们所住之处并非安全
151
00:13:19,950 --> 00:13:21,970
今后多注意 是
152
00:13:33,960 --> 00:13:37,760
快到潘妮尔所要的润渭油交货期限了
153
00:13:38,500 --> 00:13:42,200
虽然有自信交付 但首先得实验才行
154
00:13:46,810 --> 00:13:48,870
主人 脱好了
155
00:13:49,450 --> 00:13:52,900
双手放在背后 是
156
00:13:54,480 --> 00:13:56,280
在哪里躺下
157
00:14:01,020 --> 00:14:03,650
你会冷吗 是
158
00:14:04,630 --> 00:14:08,030
是吗?忍耐一下 就这样
159
00:14:08,330 --> 00:14:11,420
注意头部 可别撞到石地板上
160
00:14:23,210 --> 00:14:27,240
我好累 是吗 忍耐一下就好了
161
00:14:27,720 --> 00:14:30,120
不过这姿势会看光光
162
00:14:31,050 --> 00:14:35,390
好害羞 忍耐是工作其中之一
163
00:14:36,960 --> 00:14:39,990
湿透了就无法做实验了
164
00:14:45,670 --> 00:14:50,770
那是什么呢 做为报复的春药
165
00:14:51,740 --> 00:14:53,330
会湿湿的
166
00:14:53,940 --> 00:14:57,240
瓶子里和那天同样成分润滑油
167
00:14:57,480 --> 00:15:02,780
弹性 香味 味道和那天完全相同的东西
168
00:15:04,520 --> 00:15:11,720
只要使用了这个 在前面后面都可简单插入
169
00:15:13,260 --> 00:15:15,060
这么用也是可以的
170
00:15:19,370 --> 00:15:20,230
主人...
171
00:15:25,070 --> 00:15:26,840
怎么样 不痛了吧
172
00:15:29,980 --> 00:15:33,210
怎么了 没什么
173
00:15:33,680 --> 00:15:35,010
请认真的回答我
174
00:15:38,790 --> 00:15:39,950
我不生气
175
00:15:40,320 --> 00:15:42,260
不会生气吗?当然 为了研究
176
00:15:43,290 --> 00:15:50,530
爱莉亚想要主人的东西
177
00:15:52,370 --> 00:15:54,000
虽然了解你的心情
178
00:16:16,730 --> 00:16:19,850
再做下去 我会去的
179
00:16:20,860 --> 00:16:22,560
主人...
180
00:16:35,640 --> 00:16:37,410
主人
181
00:16:38,480 --> 00:16:40,570
对不起 让你使用这种药物
182
00:16:45,120 --> 00:16:46,780
别哭呀 爱莉亚
183
00:17:03,440 --> 00:17:04,340
不行!
184
00:17:05,770 --> 00:17:10,070
最近在在她卧室偶尔听到她的声音
185
00:17:12,310 --> 00:17:14,040
真是 不行啊
186
00:17:14,780 --> 00:17:16,840
到底她在和谁玩呢
187
00:17:18,520 --> 00:17:23,480
还敢反抗 可不会轻易放过你的
188
00:17:24,160 --> 00:17:25,820
她在学我说话
189
00:17:26,530 --> 00:17:31,190
娃娃怎么能学人说话嘛
190
00:17:31,670 --> 00:17:36,900
娃娃?对了 爱莉亚而不是人 而是娃娃
191
00:17:39,810 --> 00:17:41,310
不行这里
192
00:17:43,680 --> 00:17:46,910
主人有事吗
193
00:17:48,780 --> 00:17:53,310
听到奇怪的声音 怕那群坏蛋闯进来
194
00:17:53,620 --> 00:17:55,520
你在为我担心吗
195
00:17:56,030 --> 00:17:57,890
爱莉亚 在和谁说话呢?
196
00:17:59,630 --> 00:18:01,430
有什么不能对我说的事吗?
197
00:18:02,800 --> 00:18:04,060
你不生气吗?
198
00:18:04,600 --> 00:18:07,590
是我让会生气的事吗
199
00:18:09,840 --> 00:18:14,140
对不起 寄宿的身份却养宠物
200
00:18:15,950 --> 00:18:18,240
爱莉亚 在哪里拣到的?
201
00:18:18,650 --> 00:18:25,490
在后院被流浪猫追逐 如果放了它又会被欺贫
202
00:18:25,920 --> 00:18:30,190
求求你 让我养它 我会好好照顾它的
203
00:18:30,890 --> 00:18:33,790
没想到她会如此认真
204
00:18:34,360 --> 00:18:39,270
对爱莉亚来说 这可能非同小可吧
205
00:18:39,800 --> 00:18:43,330
随便你 谢谢主人
206
00:18:43,440 --> 00:18:44,700
太好了
207
00:18:45,310 --> 00:18:49,140
它的名字叫阿鲁贝 第一次制造出的人工生命
208
00:18:49,980 --> 00:18:55,880
换言之它是你的兄弟 在你快完成之前逃跑了
209
00:18:56,750 --> 00:19:01,380
没想会再度见面 它是我的兄弟吗?
210
00:19:01,820 --> 00:19:04,220
好好照顾它吧 是
211
00:19:06,130 --> 00:19:08,600
知道了爱莉亚的谈话对象是阿鲁贝
212
00:19:08,930 --> 00:19:11,160
不知道为何 我就安心多了
213
00:19:17,470 --> 00:19:21,740
当我投入研究时 便无法顾及周围的事情
214
00:19:21,940 --> 00:19:24,910
在生活上经常出差错
215
00:19:25,780 --> 00:19:29,150
过去阿兽的逃跑 可能也是失误之一
216
00:19:30,250 --> 00:19:34,950
但是自从接下杨·布利柯斯,戴潘妮尔和查克这一群笨蛋
217
00:19:35,160 --> 00:19:39,750
我实验的压力就增加了
218
00:19:47,400 --> 00:19:53,470
发现宠物可以减压 也是最近的事
219
00:19:55,480 --> 00:20:02,440
阿鲁等等啊 宠物的行为虽无法预测
220
00:20:03,020 --> 00:20:06,180
但可以安抚人心 当然爱莉亚也是这样
221
00:20:07,560 --> 00:20:08,550
现在给你吃哦
222
00:20:10,960 --> 00:20:18,870
每当看到有人对动物说话 总觉得很蠢
223
00:20:19,200 --> 00:20:22,400
如今便可以知晓他们的心清了
224
00:20:23,140 --> 00:20:27,200
古人说 经验是知识之母 书籍是知识承载之体
225
00:20:27,580 --> 00:20:30,440
可以验证所有一切事物
226
00:20:33,720 --> 00:20:37,210
哭还是没用的 红箩卜还点
227
00:20:39,320 --> 00:20:41,720
先吃完了再吃肉吧
228
00:20:44,230 --> 00:20:47,660
爱莉亚做的烤肉有了进步
229
00:20:49,030 --> 00:20:50,690
怎么了 你不吃吗?
230
00:20:52,570 --> 00:20:55,660
喂 在什什么气嘛
231
00:20:57,610 --> 00:21:01,010
吃干净 给你肉吃
232
00:21:08,750 --> 00:21:11,080
有不满就说出来
233
00:21:14,820 --> 00:21:16,450
啊...
234
00:21:17,690 --> 00:21:18,920
啊...
235
00:21:30,810 --> 00:21:34,440
爱莉亚别闹了 你已经不是小孩子了
236
00:21:34,740 --> 00:21:38,740
自已吃 我是小孩子
237
00:21:40,150 --> 00:21:44,210
有了新的弟妹的孩子 为了引起父母的注意
238
00:21:44,520 --> 00:21:47,010
便做出和幼儿同样的行为 或许是嫉妒它
239
00:21:47,320 --> 00:21:50,350
爱莉亚也嫉妒贝鲁了吧
240
00:21:54,230 --> 00:21:56,860
怎么了 这次是你该你了
241
00:21:57,530 --> 00:21:59,760
如此一来 便无法进行食了呢
242
00:22:00,840 --> 00:22:03,740
主人 就由我来伺候您
243
00:22:04,440 --> 00:22:08,710
我不是小孩子了 好吃呜?
244
00:22:11,310 --> 00:22:14,150
一反常态能看到爱莉亚的笑容
245
00:22:15,680 --> 00:22:21,350
偶尔做也可以原谅
246
00:22:40,840 --> 00:22:44,180
到选拔会的日子 还剩24天
247
00:22:45,180 --> 00:22:49,950
杨·布利柯斯一伙所需要的众多物品 可按期交货
248
00:22:50,590 --> 00:22:56,990
同时笼络公邸克雷斯的技术得传授给爱莉亚才行
249
00:23:02,630 --> 00:23:03,690
吃吧
250
00:23:07,170 --> 00:23:15,600
虽以自身做实验是不得已 但得先实验才行
251
00:23:17,650 --> 00:23:19,550
怎么了 吃吧
252
00:23:23,720 --> 00:23:26,950
虽不习惯但努力勇敢奉献的爱莉亚
253
00:23:27,390 --> 00:23:30,720
给了我精神上的支持
254
00:23:31,830 --> 00:23:33,120
没错 很好
255
00:23:36,270 --> 00:23:41,600
舌头自内而外舔 很好
256
00:23:45,810 --> 00:23:50,870
一切为了让官邸 为了报复
257
00:24:02,960 --> 00:24:07,550
爱莉亚饱尝奉献之后
258
00:24:09,630 --> 00:24:14,040
舒服吗?还差得远
259
00:24:14,300 --> 00:24:17,100
若做不好请告诉我
260
00:24:17,710 --> 00:24:21,610
相反 尽量忍耐了
261
00:24:22,080 --> 00:24:24,380
我要射出来了 全部喝下去吧
262
00:24:35,930 --> 00:24:42,990
看吧 如果要维持力量 在宫邸得这样表现才行
263
00:25:01,220 --> 00:25:06,280
爱莉亚的下唇开口 像阿兽贝获得想要的东西
264
00:25:34,250 --> 00:25:39,780
主人 爱莉亚很幸福
265
00:25:48,260 --> 00:25:52,100
那一夜几度 激起我的性趣
266
00:25:52,940 --> 00:25:59,470
对爱莉亚言 可能是对宫邸胜机觉悟的一夜
267
00:26:03,780 --> 00:26:10,220
没错 得确实的开始报复才行
19298