All language subtitles for the.visitors.1988.1080p.bluray.x264-bipolar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:59,292 --> 00:02:05,300 Onpa hyv� ��nentoisto! Aivan erilainen kuin ilman vahvistinta. 2 00:02:05,500 --> 00:02:10,383 Peter sotkee tavarani suklaalla! 3 00:02:10,583 --> 00:02:15,675 - �lk�� sotkeko isin autoa. - Mit� sin� teet, Peter? 4 00:02:15,875 --> 00:02:20,925 - Tule t�nne, niin pyyhin kasvosi. - Ovatko he sotkeneet penkit? 5 00:02:21,125 --> 00:02:25,633 - Peter on ylt� p��lt� suklaassa! - �l� koske isin kasvoihin. 6 00:02:25,833 --> 00:02:32,800 - Lopeta, Peter. Istu paikallasi. - Tee jotain, Sara! 7 00:02:33,000 --> 00:02:36,800 - T�m� ei ole hauskaa. - Eik� ole ollutkaan, Lotta. 8 00:02:37,000 --> 00:02:40,750 Ei miss��n vaiheessa! 9 00:02:42,375 --> 00:02:46,125 - Hirve� sotku. - Pysyk�� nyt aloillanne. 10 00:02:48,125 --> 00:02:51,625 Siin� se on! N�ettek�, lapset? 11 00:03:08,917 --> 00:03:12,300 Miten raikas ilma! T�llaista sen olla pit��. 12 00:03:12,500 --> 00:03:17,300 Uskomatonta. Viihdyn t��ll� varmasti. 13 00:03:17,500 --> 00:03:23,625 - Mit�s mielt� sin� olet? - Paidassa on suklaata. 14 00:03:26,583 --> 00:03:30,717 - Antaisitko avaimet, Sara? - Neh�n ovat sinulla. 15 00:03:30,917 --> 00:03:36,967 - Miksi ne olisivat minulla? - Heiluttelit niit� ennen l�ht��. 16 00:03:37,167 --> 00:03:42,458 Tyypillist�. T�ss�h�n ne ovat. Mist� te oikein tappelitte? 17 00:03:44,417 --> 00:03:49,508 - Mit� te tekisitte ilman minua? - Pyyhi suklaa pois paidasta! 18 00:03:49,708 --> 00:03:52,717 Tyhm�! Itseh�n sin� sotkit. 19 00:03:52,917 --> 00:03:57,917 - �iti pesee paidan. - �l� kiukuttele, Peter! 20 00:04:14,000 --> 00:04:18,717 - Onpa talo hienosti remontoitu. - Eik� olekin? 21 00:04:18,917 --> 00:04:23,842 Onneksi meid�n ei tarvitse tehd� mit��n. Yksityisyritt�j�n el�m��. 22 00:04:24,042 --> 00:04:27,675 Yl�kerran makuuhuoneet pit�� viel� kunnostaa. 23 00:04:27,875 --> 00:04:31,750 Tapetoin huoneet vartissa. 24 00:04:41,583 --> 00:04:45,675 Milt� nyt tuntuu? K�velet hermostuneena ympyr��. 25 00:04:45,875 --> 00:04:49,883 - Kaikki on hyvin. - Eik� ole. Yrit�h�n piristy�. 26 00:04:50,083 --> 00:04:53,800 Teen kohta kaikkien aikojen sopimuksen. 27 00:04:54,000 --> 00:04:59,050 - Sit� ei ole viel� solmittu. - Ei niin, mutta ideani on loistava. 28 00:04:59,250 --> 00:05:02,633 Pian kylvemme rahassa. 29 00:05:02,833 --> 00:05:06,383 - Lupaatko? - Lupaan. Nauti el�m�st�. 30 00:05:06,583 --> 00:05:10,917 Pannaan ensin k�mpp� kuntoon, niin hoidan ty�t maanantaina. 31 00:05:12,167 --> 00:05:14,917 - Milt� kuulostaa? - Hyv�lt�. 32 00:05:15,708 --> 00:05:19,467 - Miss� meid�n huone on? - Yl�kerrassa. 33 00:05:19,667 --> 00:05:24,250 - Miss� Peter on? - H�n purkaa leluja laukusta. 34 00:05:27,250 --> 00:05:30,883 - Milt� talo vaikuttaa? - Isolta. 35 00:05:31,083 --> 00:05:36,042 - Eik� t��ll� asu ket��n muuta? - Toivottavasti ei. 36 00:06:02,542 --> 00:06:06,708 - Terve! T�ss� on p�iv�n posti. - Kiitos. 37 00:06:08,792 --> 00:06:12,967 - Onpa maaseudulla hyv� palvelu. - Vain t�n��n. 38 00:06:13,167 --> 00:06:16,175 Hankkikaa postilaatikko tien poskeen. 39 00:06:16,375 --> 00:06:20,508 Vai tien poskeen? Sinneh�n on pitk� matka. 40 00:06:20,708 --> 00:06:25,467 Olen toimittaja ja saan p�ivitt�in paljon postia. 41 00:06:25,667 --> 00:06:30,375 Olisiko mitenk��n mahdollista, ett� toisit postin t�nne? 42 00:06:38,250 --> 00:06:42,842 Hyv� on. Hankkikaa laatikko, johon voin heitt�� sen. 43 00:06:43,042 --> 00:06:46,300 - En ehdi nousta autosta. - Ymm�rr�n. 44 00:06:46,500 --> 00:06:49,792 - Kiitos. Olet hyvin kiltti. - Eip� kest�. 45 00:07:04,458 --> 00:07:07,583 Liisteri� peliin! 46 00:07:16,208 --> 00:07:20,550 - �l� tee noin, isi. - Noustaan tikkaille - 47 00:07:20,750 --> 00:07:23,300 ja liimataan tapetti kiinni. 48 00:07:23,500 --> 00:07:27,800 Te nulikat vain nauratte, kun muut tekev�t t�it�. 49 00:07:28,000 --> 00:07:33,583 T�m� vain liimataan kiinni sein��n. Hemmetti soikoon! 50 00:07:36,000 --> 00:07:39,508 - Eteneek� tapetointi? - Totta kai. Milt� n�ytt��? 51 00:07:39,708 --> 00:07:45,750 Kerrassaan mahtavalta. Yksik��n tapetti ei ole vinossa. 52 00:07:47,000 --> 00:07:52,550 Mit� siin� rehvastelet? Katsokaa ammattilaista ty�ss��n. 53 00:07:52,750 --> 00:07:57,133 Tapetti otetaan k�teen ja sitten valmistellaan hieman. 54 00:07:57,333 --> 00:08:02,167 Jotta kaikki sujuisi mallikkaasi, tapetti vedet��n p��n p��lle. 55 00:08:03,000 --> 00:08:09,508 Siihen tehd��n pieni reik�, josta p��n voi ty�nt�� ulos. 56 00:08:09,708 --> 00:08:15,050 Jotta kaikki olisivat tyytyv�isi�, heilutaan hieman edestakaisin. 57 00:08:15,250 --> 00:08:22,133 Sitten voikin nojata taaksep�in ja nauttia. 58 00:08:22,333 --> 00:08:24,458 Suitaan hieman ja... 59 00:08:28,625 --> 00:08:33,675 Nauratteko te minulle? Pyll�hdin takamukselleni. 60 00:08:33,875 --> 00:08:38,583 Maailman parhaalle maalarille ei saa nauraa. 61 00:08:39,625 --> 00:08:43,083 Ei, �l�. �l�, Frank! 62 00:08:52,875 --> 00:08:57,633 - Liisterimies! - Eik� tullutkin hyv�� j�lke�? 63 00:08:57,833 --> 00:09:02,508 - Oikein hyv��. - Kuka t��ll� k�vi? 64 00:09:02,708 --> 00:09:08,508 Postinkantaja. Meid�n pit�� kuulemma hankkia postilaatikko. 65 00:09:08,708 --> 00:09:12,250 - Toiko h�n mit��n kiintoisaa? - Toi. 66 00:09:13,667 --> 00:09:19,467 Postia s�hk�-, puhelin- ja vesilaitokselta... 67 00:09:19,667 --> 00:09:24,583 - Riitt�� jo. - Katso, �iti! 68 00:09:25,750 --> 00:09:29,250 - Mihin aikaan tapaamisesi on huomenna? - Yhdeks�lt�. 69 00:09:39,167 --> 00:09:43,333 Eth�n unohtanut mit��n? Esimerkiksi n�it�? 70 00:09:45,083 --> 00:09:48,792 - Onnea matkaan. - Sit� ei tarvita. 71 00:09:49,917 --> 00:09:53,425 Mik�s tuo on? 72 00:09:53,625 --> 00:09:57,175 Frank, voisitko ostaa postilaatikon t�n��n? 73 00:09:57,375 --> 00:10:02,167 Voin. Ei postia voi maahan heitt��. N�hd��n illalla! 74 00:10:08,125 --> 00:10:11,250 Muista ostaa postilaatikko! 75 00:10:33,083 --> 00:10:39,292 �iti, tule t�nne! Tapahtui yksi tyhm� juttu. 76 00:10:40,625 --> 00:10:43,542 Mik� h�t�n�? 77 00:10:52,583 --> 00:10:56,833 Isi ei kyll� tykk�� t�st�. 78 00:11:11,167 --> 00:11:14,292 Hei! 79 00:11:23,792 --> 00:11:27,592 - Miss� viinakset ovat? - Kirjahyllyss�. 80 00:11:27,792 --> 00:11:32,708 - Miksi ihmeess�? - Sin� panit ne sinne. 81 00:11:34,083 --> 00:11:37,958 - Eik� tapaaminen mennyt hyvin? - Ei. 82 00:11:39,292 --> 00:11:43,342 - Idea ei kuulemma ollut tarpeeksi omaper�inen. - Arvasin sen! 83 00:11:43,542 --> 00:11:49,675 - Niink�? Rauhoitu, ennustajaeukko. - Mill� me maksamme velkamme? 84 00:11:49,875 --> 00:11:54,258 - Ostimme auton ja talon... - Lopeta! 85 00:11:54,458 --> 00:11:59,633 Anna minun puhua. T�llaista on yksityisyritt�j�n el�m�. 86 00:11:59,833 --> 00:12:06,425 Keksin uuden idean perjantaiksi. Mit�h�n siit�kin tulee? 87 00:12:06,625 --> 00:12:10,717 Niinp�. Mit�h�n siit� tulee? 88 00:12:10,917 --> 00:12:15,083 �iti, minulla on n�lk�. 89 00:12:39,125 --> 00:12:42,250 Unohda se, mit� sanoin. 90 00:12:45,500 --> 00:12:50,708 Keksit varmasti jotain, kuten aina ennenkin. 91 00:12:53,625 --> 00:13:00,508 Voisimmeko jutella asiasta? Kerro minulle, mist� on kyse. 92 00:13:00,708 --> 00:13:07,050 Tied�n vain, ett� kyseess� on vakuutusyhti�n mainoskampanja. 93 00:13:07,250 --> 00:13:12,883 J�� kotiin ja mieti asiaa rauhassa. Ei sinulla muutakaan tekemist� ole. 94 00:13:13,083 --> 00:13:15,667 Anna voi p�ivyst�� puhelimen ��ress�. 95 00:13:18,250 --> 00:13:23,758 N�in t�n��n telkkarissa ohjelman riikinkukoista. 96 00:13:23,958 --> 00:13:28,008 Tiesittek�, ett� riikinkukolla on kaksi metri� pitk� pyrst�? 97 00:13:28,208 --> 00:13:31,258 Min� en tiennyt. 98 00:13:31,458 --> 00:13:36,092 Koiras houkuttelee naaraan luokseen ennen parittelua. 99 00:13:36,292 --> 00:13:40,417 Meill� puhutaan panemisesta. 100 00:13:41,750 --> 00:13:45,500 - Puhutaanko? - Mist� olet kuullut tuollaista? 101 00:13:46,500 --> 00:13:52,467 - Kiva, ett� j��t kotiin. Voit liimata tapetit takaisin sein�lle. - Mit�? 102 00:13:52,667 --> 00:13:56,000 Ne putosivat. 103 00:16:29,708 --> 00:16:33,342 Frank? Voi, anteeksi! Sattuiko? 104 00:16:33,542 --> 00:16:37,883 - Pel�styin kuoliaaksi. - Mit� sin� puuhaat? 105 00:16:38,083 --> 00:16:43,967 - Sein�st� kuului rapinaa. Ehk� siell� on rotta. - Sein�ss�k�? 106 00:16:44,167 --> 00:16:49,675 Viem�riss�! Luin lehdest� isosta rotasta, joka l�ytyi vessanp�nt�st�. 107 00:16:49,875 --> 00:16:52,925 Tuskinpa meid�n viem�- riss�mme rottia on. 108 00:16:53,125 --> 00:16:57,333 Tule nukkumaan, niin ajatuksesi kulkee aamulla. 109 00:17:49,375 --> 00:17:55,833 K�ytin tuplasti liisteri�. Eik�h�n tapetti nyt pysy sein�ll�. 110 00:17:57,792 --> 00:18:03,708 En ole keksinyt mit��n uutta. P��ni on aivan tyhj�. 111 00:18:07,042 --> 00:18:11,133 Jos en saa sopimusta, taloutemme kaatuu. 112 00:18:11,333 --> 00:18:17,383 - Olisit miettinyt sit� aikaisemmin. - �l� nyt viitsi. 113 00:18:17,583 --> 00:18:23,175 - Sin�kin halusit ostaa talon. - Niin, mutta olisimme voineet odottaa. 114 00:18:23,375 --> 00:18:28,967 Kaikki onkin yht�kki� minun syyt�ni. Et sin� aiemmin pannut vastaan. 115 00:18:29,167 --> 00:18:34,842 Olisi pit�nyt, mutten saanut suunvuoroa. 116 00:18:35,042 --> 00:18:37,542 �l� puhu roskaa! 117 00:18:38,375 --> 00:18:41,717 Onhan sinulla suu. Voit sanoa ihan mit� haluat. 118 00:18:41,917 --> 00:18:47,667 - Se on turhaa, jos et kuuntele. - Haukutko minua viel� moukaksikin? 119 00:18:50,583 --> 00:18:56,050 Kaikki py�rii sinun ymp�rill�si. Sinun talosi, sinun autosi, - 120 00:18:56,250 --> 00:18:59,717 sinun ty�paikkasi ja ideasi. Mekin olemme olemassa. 121 00:18:59,917 --> 00:19:04,458 Teit� min� koko ajan ajattelenkin! 122 00:19:05,500 --> 00:19:09,842 - Et ymm�rr�, mit� tarkoitan. - En niin, koska olen niin tyhm�! 123 00:19:10,042 --> 00:19:14,842 Halusit jutella asioista ja aloitkin haukkua minua. 124 00:19:15,042 --> 00:19:18,875 Kiitos vain ihan helvetisti tuesta! 125 00:20:02,208 --> 00:20:06,167 Sara! 126 00:20:12,167 --> 00:20:15,592 Mit� ihmett�? 127 00:20:15,792 --> 00:20:20,258 - Mit� hittoa t��ll� tapahtuu? - Kannattaisiko k�ytt�� liisteri�? 128 00:20:20,458 --> 00:20:23,800 Onpa hauskaa. 129 00:20:24,000 --> 00:20:28,383 T��ll� haisee metallilta tai joltain s�hk�laitteelta. 130 00:20:28,583 --> 00:20:32,592 - Mist� haju oikein tulee? - Ehk� k�ytit liikaa liisteri�. 131 00:20:32,792 --> 00:20:37,800 Tied�n kyll�, mit� teen. Hoidan homman omalla tavallani. 132 00:20:38,000 --> 00:20:41,717 Huolehdi omista asioistasi, niin saan tapetit sein�lle! 133 00:20:41,917 --> 00:20:44,833 Miksi sin� minulle huudat? 134 00:20:46,667 --> 00:20:48,750 Saakelin tapetit! 135 00:21:07,833 --> 00:21:12,508 - �l� seiso tiskip�yd�ll�! - Haluan lasin mehua. 136 00:21:12,708 --> 00:21:15,792 Voit kaatua. 137 00:24:07,083 --> 00:24:10,133 Mit� nyt? Miksi sytytit valot? 138 00:24:10,333 --> 00:24:13,342 Mietin vain... 139 00:24:13,542 --> 00:24:17,383 - Haluatko tupakan? - En. 140 00:24:17,583 --> 00:24:20,667 Onko sinun pakko polttaa sis�ll�? 141 00:24:21,792 --> 00:24:27,375 - Haluatko jotain juotavaa? - En. Haluan nukkua. 142 00:26:13,042 --> 00:26:16,083 Mit� ihmett� sin� teet? 143 00:26:18,042 --> 00:26:22,842 - L�ikytit olutta p��lleni. - T�ss� paikassa on jotain outoa. 144 00:26:23,042 --> 00:26:26,958 Niin on. H�nt� kutsutaan Frankiksi. 145 00:26:27,958 --> 00:26:32,883 - Sammuta valot. - Aina kun k�velen tuosta... 146 00:26:33,083 --> 00:26:37,792 Frank, yrit�n nukkua. Voisitko sammuttaa valot? 147 00:26:52,625 --> 00:26:54,917 Sara? 148 00:26:56,042 --> 00:26:59,167 Ent� jos t��ll� kummittelee? 149 00:27:01,208 --> 00:27:04,333 �l� viitsi. 150 00:28:16,458 --> 00:28:21,667 - Mene omalle puolellesi, Peter. - Haluan istua isin takana. 151 00:28:33,000 --> 00:28:36,300 - Mit� nyt? - Mit� sin� luulet tekev�si? 152 00:28:36,500 --> 00:28:41,292 - Heitit postin maahan. - Teill� ei ole laatikkoa. 153 00:28:42,250 --> 00:28:45,300 Ei postia silti tarvitse tielle heitt��. 154 00:28:45,500 --> 00:28:50,508 Teill� ei ole postilaatikkoa. En kai min� postia s�nkyynne tuo? 155 00:28:50,708 --> 00:28:54,717 - Hankkikaa laatikko. - Onko postilla pelkki� ��li�it� t�iss�? 156 00:28:54,917 --> 00:29:00,508 Hankin kyll� laatikon, mutta ennen sit� et voi heitt�� postia maahan. 157 00:29:00,708 --> 00:29:04,083 Olisit tyytyv�inen, ett� ajan t�nne asti! 158 00:29:05,250 --> 00:29:09,583 Mit� teet, jos sataa? Mit�? 159 00:29:10,792 --> 00:29:14,467 - Sitten vien postin sis��n. - Kuulostaa jo paremmalta. 160 00:29:14,667 --> 00:29:19,458 Tee niin my�s auringon paistaessa, niin hankin sen hemmetin laatikon! 161 00:29:56,917 --> 00:29:59,592 - Peter? - Haluan t�m�n. 162 00:29:59,792 --> 00:30:03,467 - Nyt ei osteta leluja. - Ole kiltti, isi. 163 00:30:03,667 --> 00:30:06,967 Ei meill� ole varaa siihen. Vie se takaisin. 164 00:30:07,167 --> 00:30:10,625 Min� haluan sen! 165 00:30:12,583 --> 00:30:15,633 Ei k�y. Ehk� joskus toiste. 166 00:30:15,833 --> 00:30:19,958 Sanot aina noin. Milloin on joskus toiste? 167 00:30:22,625 --> 00:30:26,417 - Hyv� on, ostetaan se. - Kiitos, isi! 168 00:30:28,875 --> 00:30:33,800 280 kruunua! Naurettavaa. Vie se takaisin. 169 00:30:34,000 --> 00:30:40,208 - Lupasit jo ostaa sen. - Se on liian kallis. 170 00:30:41,292 --> 00:30:44,083 Menn��n. 171 00:30:47,333 --> 00:30:51,833 - Ostetaan sitten se auto. - En halua sit�! 172 00:30:54,375 --> 00:30:58,958 �l� nyt kiukuttele. Lupasin jo ostaa sen. 173 00:31:02,125 --> 00:31:05,458 �idille pit�� ostaa lehti. 174 00:31:06,833 --> 00:31:09,958 Ai niin. Odottakaa t�ss�. 175 00:31:21,375 --> 00:31:24,500 Anteeksi. 176 00:31:34,292 --> 00:31:37,550 Kiitos. 177 00:31:37,750 --> 00:31:40,833 Muista maksaa oluesi. 178 00:31:57,042 --> 00:32:00,092 - Frank! - Niin? 179 00:32:00,292 --> 00:32:02,333 Tulisitko k�ym��n? 180 00:32:08,875 --> 00:32:11,925 - Mit� nyt? - Miksi ostit n�in paljon maitoa? 181 00:32:12,125 --> 00:32:17,300 - Sit� on hyv� olla varastossa. - Joudumme heitt�m��n puolet pois. 182 00:32:17,500 --> 00:32:21,675 Anteeksi vain. Voin juoda maidot itsekin. 183 00:32:21,875 --> 00:32:27,083 - Ostitko postilaatikon? - Arvasin, ett� jotain unohtui! 184 00:32:28,667 --> 00:32:34,050 - Peterille ostit silti kalliin auton. - En jaksanut katsella m�k�tyst�. 185 00:32:34,250 --> 00:32:39,417 Olemme sopineet, ettei h�n m�k�t�. 186 00:32:43,542 --> 00:32:50,217 - Onko meill� henkareita? - On. Miten niin? 187 00:32:50,417 --> 00:32:53,500 Unohda koko juttu. 188 00:33:25,000 --> 00:33:29,842 - Mit� sin� oikein teet? - Etsin kylmi� kohtia. 189 00:33:30,042 --> 00:33:33,217 - Mit� ne ovat? - Jonkinlaisia energiakeskittymi�. 190 00:33:33,417 --> 00:33:37,500 - Energiakeskittymi�? - Niin. Aaveita siis. 191 00:33:40,583 --> 00:33:42,883 T�ss� lukee, miten niit� l�yt��. 192 00:33:43,083 --> 00:33:46,342 Otetaan kaksi metallista tankoa, jota pidet��n... 193 00:33:46,542 --> 00:33:49,717 Sit�k� olet hommannut? 194 00:33:49,917 --> 00:33:53,425 - Mit�? - Jahtaat aaveita? 195 00:33:53,625 --> 00:33:58,417 - Kyll�. - Miten menee mainoksen kanssa? 196 00:34:05,917 --> 00:34:11,300 Olen yritt�nyt keskitty�, mutta en edisty ollenkaan. 197 00:34:11,500 --> 00:34:16,258 - Oletko todellakin yritt�nyt? - Mit� sin� tuolla vihjailet? 198 00:34:16,458 --> 00:34:21,708 N�yt�t omistavan aikasi haaveiluun aaveista. 199 00:34:24,250 --> 00:34:29,592 Talossa on jokin vialla ja aion ottaa selv��, mik�. 200 00:34:29,792 --> 00:34:34,458 - �l� ole naurettava! - En ole naurettava. 201 00:34:36,042 --> 00:34:39,258 Onko normaalia, kun tapetit rullautuvat koko ajan? 202 00:34:39,458 --> 00:34:42,508 - Ovatko ne taas rullalla? - Eiv�t. 203 00:34:42,708 --> 00:34:47,092 Minunko pit�� uskoa, ett� aaveet repiv�t niit� alas? 204 00:34:47,292 --> 00:34:49,508 Olen taas se p�lj� p��st��n. 205 00:34:49,708 --> 00:34:55,458 Nyt huolestun. Olemme rahattomia ja kierr�t taloa h�p�tt�en aaveista. 206 00:34:56,667 --> 00:34:58,133 Mit�? 207 00:34:58,333 --> 00:35:02,383 Olen yritt�nyt keksi� jotain, mutta se ei k�y. 208 00:35:02,583 --> 00:35:05,842 - Ei sinun marinasi auta yht��n. - En min� marise. 209 00:35:06,042 --> 00:35:09,633 T�m� koskee meit� kaikkia, joten saan marista, jos haluan. 210 00:35:09,833 --> 00:35:14,092 Mit� haluat, ett� teen? Kerro. 211 00:35:14,292 --> 00:35:17,833 Ett� v�hint��n ponnistelet hiukan asian hyv�ksi. 212 00:35:21,875 --> 00:35:25,300 Olet niin perhanan kunnollinen, rakkaani. 213 00:35:25,500 --> 00:35:29,800 Uskot, ett� kun her��mme, kaikki on selv��. 214 00:35:30,000 --> 00:35:33,550 - Tied�n, millaista se on. - Vai tied�t, millaista se on. 215 00:35:33,750 --> 00:35:37,592 Olet hemmetin hyv�. Paras! Se on varmaa! 216 00:35:37,792 --> 00:35:41,375 Olet hemmetin hyv�! 217 00:36:07,458 --> 00:36:10,250 Mik� tuo on, isi? 218 00:36:13,083 --> 00:36:16,133 - Milt� se mielest�nne n�ytt��? - Miehelt�. 219 00:36:16,333 --> 00:36:21,800 Niin n�ytt��kin. Tein t�llaisia is�ni kanssa, kun olin pieni. 220 00:36:22,000 --> 00:36:25,717 - Ai isois�n? H�n on kuollut. - Kuka se on? 221 00:36:25,917 --> 00:36:29,675 Is�ni. Et ole koskaan tavannut h�nt�. 222 00:36:29,875 --> 00:36:33,925 Min�p� olenkin. H�nell� oli valkoinen tukka. 223 00:36:34,125 --> 00:36:39,042 Ei silloin, kun olin pieni. H�n n�ytti minulta. 224 00:36:41,542 --> 00:36:46,083 Ei puhuta siit� sen enemp��. Annan t�m�n ukon sinulle. 225 00:36:47,708 --> 00:36:50,833 H�n voi ajaa uutta kallista autoasi. 226 00:36:52,042 --> 00:36:56,667 - Kiitos, isi. - Saanko katsoa sit�? 227 00:37:13,458 --> 00:37:18,000 Lotta, auta minua korjaamaan astiat. 228 00:37:20,958 --> 00:37:25,258 - Mene auttamaan �iti�. - Ei Peterk��n auta. 229 00:37:25,458 --> 00:37:29,375 �lk�� tapelko. Peter on viel� pieni. 230 00:38:50,375 --> 00:38:54,508 Sara! 231 00:38:54,708 --> 00:38:56,758 - Tule t�nne! - Mik� h�t�n�? 232 00:38:56,958 --> 00:39:00,175 - Nopeasti! - Mit� on tapahtunut? 233 00:39:00,375 --> 00:39:04,500 Mik� h�t�n�? Onko jotain tapahtunut? 234 00:39:10,083 --> 00:39:14,250 - Mikset sin� sano mit��n? - Katso! Mit� ihmett� nuo ovat? 235 00:39:21,000 --> 00:39:25,758 - Mit� tarkoitat? - Niit� ei en�� ole. 236 00:39:25,958 --> 00:39:28,967 - Mit�? - J�lki�. 237 00:39:29,167 --> 00:39:32,175 Lattia oli t�ynn� m�rki� j�lki�. 238 00:39:32,375 --> 00:39:35,758 - Rauhoitu, Frank. - En varmasti rauhoitu! 239 00:39:35,958 --> 00:39:40,708 Joku on k�vellyt ullakolle niljakkailla jaloillaan! 240 00:39:44,583 --> 00:39:48,083 Tule, Frank. 241 00:39:49,708 --> 00:39:51,717 Odota! 242 00:39:51,917 --> 00:39:57,217 - Ei puhuta t�st� nyt. - Mikset sin� usko minua? 243 00:39:57,417 --> 00:40:03,175 - Miksi isi on vihainen? - Eik� ole. Menn��n sy�m��n. 244 00:40:03,375 --> 00:40:08,258 - Mik� isill� on h�t�n�? - Ei mik��n. 245 00:40:08,458 --> 00:40:13,833 - Tuletko sin�? Ruoka on valmista. - Minulla ei ole n�lk�. 246 00:40:45,042 --> 00:40:48,167 Lotta, mit� sin� teet? 247 00:40:51,292 --> 00:40:58,050 - Yliluonnollista-lehti. - Onko Allan Svensson paikalla? 248 00:40:58,250 --> 00:41:02,125 H�n on kirjoittanut artikkelin... Kiitos. 249 00:41:08,083 --> 00:41:15,417 - Allan. - Hei, t��ll� on Frank Eriksson. 250 00:41:16,333 --> 00:41:21,175 Luin artikkelisi henkareista, - 251 00:41:21,375 --> 00:41:24,800 m�rist� tahroista ja energian ker��misest�. 252 00:41:25,000 --> 00:41:28,217 - Voisitko puhua kovempaa? - En voi. 253 00:41:28,417 --> 00:41:32,717 - Piditk� artikkelista? - Pidin kovasti. 254 00:41:32,917 --> 00:41:39,675 T�m� voi kuulostaa naurettavalta, mutta muutimme juuri uuteen kotiin - 255 00:41:39,875 --> 00:41:43,883 ja t��ll� on tapahtunut paljon outoja asioita. 256 00:41:44,083 --> 00:41:48,300 Yhden huoneen tapetit ovat tulleet alas monta kertaa. 257 00:41:48,500 --> 00:41:55,417 - Se ei kuulosta hauskalta. - On tapahtunut muutakin. 258 00:41:56,875 --> 00:42:01,842 - Vai niin. Voisinko tulla sinne? - T�nnek�? 259 00:42:02,042 --> 00:42:06,542 - Otan tarvittavat v�lineet mukaan. - Enp� tied�. Kai sin� voit tulla. 260 00:42:34,708 --> 00:42:37,833 Frank? 261 00:42:40,083 --> 00:42:43,417 Tuntuu silt�, ett� el�m�mme suistuu raiteiltaan. 262 00:42:47,500 --> 00:42:51,092 Olen huolissani etenkin sinusta. 263 00:42:51,292 --> 00:42:55,967 - Minustako? - Et ole koskaan k�ytt�ytynyt noin. 264 00:42:56,167 --> 00:43:01,467 Hieno homma, kun ottaa huomioon kaikki talon oudot tapahtumat. 265 00:43:01,667 --> 00:43:07,383 Mist� keksit noita juttuja? Oletko unohtanut, ett� sinun piti... 266 00:43:07,583 --> 00:43:12,300 - En ole unohtanut mit��n! - Rauhoitu. 267 00:43:12,500 --> 00:43:15,217 Olen ihan rauhallinen, mutta... 268 00:43:15,417 --> 00:43:20,333 Hermostut jokaisesta pikkuasiasta. 269 00:43:22,208 --> 00:43:25,258 Tied�n, milt� sinusta tuntuu. 270 00:43:25,458 --> 00:43:30,625 P��si on py�r�ll�, etk� pysty keskittym��n. 271 00:43:36,417 --> 00:43:42,508 Menn��nk� huomenna lasten kanssa pitk�lle k�velylenkille mets��n? 272 00:43:42,708 --> 00:43:47,717 Saisimme t�m�n pois mielest�mme. Me molemmat tarvitsemme sit�. 273 00:43:47,917 --> 00:43:52,750 Aloitetaan puhtaalta p�yd�lt�. Kaikki j�rjestyy varmasti. 274 00:43:53,792 --> 00:43:56,917 Milt� kuulostaa? 275 00:43:58,000 --> 00:44:04,175 Lupaa, ettet puhu en�� oudoista ��nist� ja n�yist�. 276 00:44:04,375 --> 00:44:06,958 Lupaatko? 277 00:44:13,292 --> 00:44:16,583 Yrit� rentoutua ja saada unta. 278 00:46:37,917 --> 00:46:40,417 Huhuu! 279 00:46:45,792 --> 00:46:50,542 Huhuu, min� t��ll�! Postinkantaja. 280 00:47:05,125 --> 00:47:08,250 Nyt kyll� ottaa p��h�n. 281 00:47:43,875 --> 00:47:48,042 Hei! Olinkin kuulevinani jotain. 282 00:47:49,542 --> 00:47:53,208 En pysy housuissani. Miss� ne ovat? 283 00:47:54,875 --> 00:47:57,592 Eiv�t ainakaan t��ll�. 284 00:47:57,792 --> 00:48:02,717 - Miss� sitten? - Hitostako min� tied�n? 285 00:48:02,917 --> 00:48:09,133 - Mikset muka nyt tied�k��n? - Miten niin? Miksi pit�isi tiet��? 286 00:48:09,333 --> 00:48:13,383 Minulle on aivan sama, miss� he ovat. He vain tappelevat. 287 00:48:13,583 --> 00:48:18,383 Mit�? Tappelevatko ne? 288 00:48:18,583 --> 00:48:23,625 - Tappelevat. Postilaatikosta. - Postilaatikostako? 289 00:48:25,708 --> 00:48:31,425 - Ovatko ne nyt postilaatikolla? - Mit� tarkoitat? 290 00:48:31,625 --> 00:48:36,375 He eiv�t ole hankkineet laatikkoa! Eilen �ij� nosti hirve�n metelin. 291 00:48:37,583 --> 00:48:41,842 N�etk� sin� niiden liikkuvan? 292 00:48:42,042 --> 00:48:45,542 N�etk�, kun ne siirtyv�t paikasta toiseen? 293 00:48:51,958 --> 00:48:57,758 - Minun pit�� nyt h�ipy�. - Ei, odota! 294 00:48:57,958 --> 00:49:04,758 Selvitet��n t�m�. Ne ovat muualla, mutta tulevat varmasti takaisin. 295 00:49:04,958 --> 00:49:10,842 K�ytet��n tilaisuus hyv�ksemme. Viritet��n niille ansa. 296 00:49:11,042 --> 00:49:15,542 Otan niist� valokuvia. Sitten annetaan niille s�hk�iskuja. 297 00:49:19,708 --> 00:49:24,175 - Pilailetko? - En. Miksi pilailisin? 298 00:49:24,375 --> 00:49:30,375 - Miksei kukaan ota minua tosissaan? - En tajua mist��n mit��n. 299 00:49:31,708 --> 00:49:36,875 Napataan ne, ennen kuin ne k�yv�t kimppuumme. 300 00:49:37,667 --> 00:49:42,292 Ei sit� koskaan tied�. Ehk� ne nytkin kuuntelevat meit�. 301 00:49:43,875 --> 00:49:47,000 Kenest� sin� oikein puhut? 302 00:49:48,125 --> 00:49:51,250 Niist� m�rist� tahroista tietenkin. 303 00:50:01,042 --> 00:50:05,375 T��ll� on joku outo hyypi�, joka on p��st��n vialla. 304 00:50:12,708 --> 00:50:15,092 Ahaa... 305 00:50:15,292 --> 00:50:19,125 Hei. Min� olen Allan. 306 00:50:21,083 --> 00:50:25,175 Yliluonnollista-lehdest�. 307 00:50:25,375 --> 00:50:29,425 Niinp� tietenkin. Puhuimme puhelimessa. 308 00:50:29,625 --> 00:50:33,008 Min� olen Frank. L�ysit siis perille. 309 00:50:33,208 --> 00:50:38,375 En l�yt�nyt. Olen vain henki. Oikeasti olen kotona nukkumassa. 310 00:50:40,292 --> 00:50:45,217 Olette sopivaa seuraa toisillenne. Et ole hankkinut postilaatikkoa. 311 00:50:45,417 --> 00:50:49,542 Ulkona on kelju s��, joten j�tin postin p�yd�lle. 312 00:50:52,625 --> 00:50:57,583 Hauskaa p�iv��. Jos nyt noiden seurassa voi hauskaa olla. 313 00:51:06,750 --> 00:51:10,925 K�yd��nk� vilkaisemassa tapetteja? 314 00:51:11,125 --> 00:51:13,133 Mik�s siin�. 315 00:51:13,333 --> 00:51:16,717 - T�ss� on vaimoni Sara. - Hei. 316 00:51:16,917 --> 00:51:19,925 - Allan. - Sara. 317 00:51:20,125 --> 00:51:24,217 K�yd��n hakemassa v�lineeni. Ne ovat autossa. 318 00:51:24,417 --> 00:51:27,425 Tuletko auttamaan? 319 00:51:27,625 --> 00:51:31,675 Oletko palkannut maalarin? Ei meill� ole varaa sellaiseen. 320 00:51:31,875 --> 00:51:34,958 Rauhoitu nyt, Sara. Ei h�n ole... 321 00:51:46,833 --> 00:51:51,875 - Kantaisitko tuon? Miss� huone on? - Yl�kerrassa. 322 00:52:01,625 --> 00:52:04,750 Onpa sinulla paljon tavaraa. 323 00:52:36,125 --> 00:52:39,250 Katsotaanpa. 324 00:53:24,583 --> 00:53:26,667 Kas n�in. 325 00:53:29,833 --> 00:53:34,550 Mihin t�t� kaikkea tarvitaan? 326 00:53:34,750 --> 00:53:38,917 Hyv�t yst�v�t, t�m� laite rekister�i energiaa. 327 00:53:39,708 --> 00:53:41,792 Energiaa? 328 00:53:43,458 --> 00:53:45,917 El�m��. 329 00:53:56,000 --> 00:53:59,258 - Frank, tule t�nne. - Mit� nyt? 330 00:53:59,458 --> 00:54:02,633 Mik� ihmeen tyyppi tuo on? 331 00:54:02,833 --> 00:54:05,383 Se on hassu juttu. H�n halusi itse tulla t�nne. 332 00:54:05,583 --> 00:54:09,633 - Kuka h�n on? - Er��nlainen tutkija. 333 00:54:09,833 --> 00:54:13,300 - Mit� h�n tutkii? - Kummituksia. 334 00:54:13,500 --> 00:54:18,667 Valmista tuli. Nyt pit�� odotella, ett� jotain tapahtuu. 335 00:54:21,667 --> 00:54:26,667 Huoneeseen ei saa menn� h�iritsem��n mittauksia. 336 00:54:29,000 --> 00:54:32,125 No niin, lapset. 337 00:54:38,042 --> 00:54:41,917 Mihin voin vied� y�pymisv�lineeni? 338 00:54:44,292 --> 00:54:46,758 Kest��k� mittaus y�n yli? 339 00:54:46,958 --> 00:54:52,008 Kest��, jos haluatte kunnon tuloksia. 340 00:54:52,208 --> 00:54:58,458 - Miss� lapset nukkuvat? - Sinun s�ngyss�si tietenkin. 341 00:56:40,542 --> 00:56:43,800 Useimmat ihmiset eiv�t tajua, - 342 00:56:44,000 --> 00:56:48,217 kuinka v�h�n luonnottomista asioista tiedet��n. 343 00:56:48,417 --> 00:56:53,583 Monet eiv�t edes saa tilaisuutta oppia ennen kuin on jo my�h�ist�. 344 00:56:58,333 --> 00:57:02,967 Onko sinulla yliluonnollisia kokemuksia? 345 00:57:03,167 --> 00:57:06,175 Onpa hyvinkin. 346 00:57:06,375 --> 00:57:12,583 Er�s yst�v�ni on kokenut jotain todella kamalaa. 347 00:57:14,625 --> 00:57:18,217 Mit� niin? 348 00:57:18,417 --> 00:57:21,125 H�n n�ki demoneita. 349 00:57:22,500 --> 00:57:25,292 Demoneitako? 350 00:57:26,208 --> 00:57:32,542 H�n halusi viett�� y�n vanhassa kummitustalossa. 351 00:57:34,583 --> 00:57:39,342 Talossa asunut perhe oli vain kadonnut jonnekin. 352 00:57:39,542 --> 00:57:44,508 Talo vaikutti edelleen asutulta. 353 00:57:44,708 --> 00:57:47,758 Perheen katoamisy�n� - 354 00:57:47,958 --> 00:57:54,258 talosta oli kuulunut hirve�� huutoa. 355 00:57:54,458 --> 00:58:00,292 Yst�v�ni istuskeli y�ll� talossa pelk�ss� kynttil�nvalossa. 356 00:58:01,125 --> 00:58:09,675 Yht�kki� tuulenpuuska puhalsi kynttil�n sammuksiin. 357 00:58:09,875 --> 00:58:14,675 H�n hamuili kynttil�� pime�ss�, mutta se oli kadonnut. 358 00:58:14,875 --> 00:58:20,333 Yht�kki� jostain p�in taloa kuului ��ni. 359 00:58:22,333 --> 00:58:29,175 Kuulosti silt� kuin jokin raskas olento olisi l�hestynyt huonetta. 360 00:58:29,375 --> 00:58:32,633 Yst�v�ni k��ntyi ovea kohti. 361 00:58:32,833 --> 00:58:37,292 Hyvin, hyvin hitaasti - 362 00:58:38,208 --> 00:58:40,500 ovi aukesi. 363 00:58:48,500 --> 00:58:51,550 Mit� hittoa tuo oli? 364 00:58:51,750 --> 00:58:54,833 En tied�. 365 01:00:36,667 --> 01:00:41,208 Jokin on liikkunut huoneessa. 366 01:00:48,042 --> 01:00:51,167 Mik�? 367 01:00:53,625 --> 01:00:57,300 Mik� se voi olla? 368 01:00:57,500 --> 01:01:00,583 Sit� juuri yrit�n selvitt��. 369 01:01:01,958 --> 01:01:05,083 Mik� tuo on? 370 01:02:43,667 --> 01:02:46,717 - Mit� tuolla on? - Miss�? 371 01:02:46,917 --> 01:02:48,958 Oven takana. 372 01:02:50,292 --> 01:02:53,417 En tied�. Ovi on lukossa. 373 01:04:08,542 --> 01:04:13,467 - Odota! Miksi l�hdit juoksemaan? - Laite alkoi r�tist�. 374 01:04:13,667 --> 01:04:17,925 - Painoin v��r�� nappia. - Miksi sin� juoksit? 375 01:04:18,125 --> 01:04:25,175 Koska sin�kin juoksit! En usko, ett� t�st� laitteesta on apua. 376 01:04:25,375 --> 01:04:28,092 Haluaisin tiet��, mit� oven takana on. 377 01:04:28,292 --> 01:04:32,383 - Onko sinulla avainta? - Unohdetaan koko juttu! 378 01:04:32,583 --> 01:04:37,550 Tiirikoidaan lukko auki ja kurkataan sis��n. T�m� on sinun talosi. 379 01:04:37,750 --> 01:04:42,258 Pit��h�n sinun tiet��, mit� siell� on. Haen ty�kalut. 380 01:04:42,458 --> 01:04:45,250 Odota! Hemmetti soikoon. 381 01:05:34,250 --> 01:05:39,458 - Ei kai haittaa, jos rikon oven? - Ei. Ihan vapaasti. 382 01:05:56,333 --> 01:05:58,583 Tarvitsen valoa! 383 01:06:02,875 --> 01:06:08,083 - Kaikki muut her��v�t. - Ent� sitten? 384 01:08:25,917 --> 01:08:29,042 Tule t�nne. 385 01:08:38,958 --> 01:08:41,550 Katso. "16.11." 386 01:08:41,750 --> 01:08:46,917 "En ole l�yt�nyt talon entisi� asukkaita." 387 01:08:47,958 --> 01:08:53,167 "Viime viikkojen tapahtumat ovat poistaneet kaikki ep�ilyni." 388 01:08:58,375 --> 01:09:02,550 "17.11. Tied�n, etten ole t��ll� yksin." 389 01:09:02,750 --> 01:09:06,417 "T��ll� tapahtuu jotain. Jotain pahaa." 390 01:09:09,458 --> 01:09:15,042 "18.11. Vierailijat ovat tulossa. Kuulen heid�n ��nens�." 391 01:09:34,042 --> 01:09:37,167 Odota! Ota rauhallisesti. 392 01:09:45,917 --> 01:09:49,592 H�ivyt��n t��lt�. Her�tet��n muut ja l�hdet��n. 393 01:09:49,792 --> 01:09:54,883 - Ei, ei! - T�m� on minun perheeni ja taloni. 394 01:09:55,083 --> 01:09:59,300 - Emme tied�, mist� on kyse. - Min� tied�n ja haluan h�ipy�. 395 01:09:59,500 --> 01:10:04,217 Mit� aiot sanoa vaimollesi? Anna minun tutkia asiaa l�hemmin. 396 01:10:04,417 --> 01:10:08,008 Menetk� tervehtim��n ja esittelem��n itsesi? 397 01:10:08,208 --> 01:10:12,842 - "Onko t��ll� demoneita?" - Emme tied�, onko tuolla demoneita. 398 01:10:13,042 --> 01:10:16,092 - Mit� muutakaan ne olisivat? - Rauhoitu! 399 01:10:16,292 --> 01:10:20,883 Tied�n, miten t�m�n voi selvitt��. Auta minua, niin kaikki on pian ohi. 400 01:10:21,083 --> 01:10:23,125 Miten muka? 401 01:10:30,667 --> 01:10:34,208 - Mit� sin� kuvittelet l�yt�v�si? - Pid� t�t�. 402 01:10:35,625 --> 01:10:39,217 - Auta minua. - Mik� t�m� oikein on? 403 01:10:39,417 --> 01:10:44,092 - Mit� laatikossa on? - Kohta n�et. 404 01:10:44,292 --> 01:10:48,342 Olet ihan pirun utelias. 405 01:10:48,542 --> 01:10:53,842 T�m� on kunnon vehje. Se rekister�i energiaa. 406 01:10:54,042 --> 01:10:59,592 Niin rekister�iv�t muutkin laitteet, mutta t�m� luo korkeaj�nnitteen. 407 01:10:59,792 --> 01:11:03,842 - Korkeaj�nnitteen? - Henkiolentoja ja m�rki� tahroja... 408 01:11:04,042 --> 01:11:09,583 Ne ovat vain energiaa. Jos niille antaa s�hk�iskun, ne katoavat. 409 01:11:10,625 --> 01:11:16,083 Hae kaapelijohto autosta. Laite pit�� maadoittaa. 410 01:11:56,833 --> 01:12:02,042 Katsohan nyt. Kun generaattori aktivoituu, syntyy korkeaj�nnite. 411 01:12:03,125 --> 01:12:07,508 Se stimuloi energiakentti�. 412 01:12:07,708 --> 01:12:11,092 Sitten vain odotellaan, ett� jotain tapahtuu. 413 01:12:11,292 --> 01:12:16,458 Painetaan nappia, niin oliot katoavat! 414 01:12:18,417 --> 01:12:21,125 Pid� varasi. 415 01:12:22,375 --> 01:12:27,292 - Vaikuttaa vaaralliselta. Tied�tk�, mit� teet? - Laite on minun tekem�ni. 416 01:12:47,125 --> 01:12:50,417 Jotain tapahtuu. 417 01:13:21,750 --> 01:13:23,833 Mit� helvetti�? 418 01:13:50,708 --> 01:13:53,833 P��ss�si taitaa olla jotain vikaa! 419 01:13:56,917 --> 01:14:00,133 Unohdin maadoittaa laitteen! 420 01:14:00,333 --> 01:14:02,375 Odota! 421 01:14:04,375 --> 01:14:07,125 Allan! 422 01:14:12,917 --> 01:14:18,167 - Eik�h�n t�m� riit�! - Ei ole mit��n syyt� pel�t�. 423 01:14:36,833 --> 01:14:39,417 Allan! 424 01:14:41,458 --> 01:14:43,542 Allan! 425 01:16:30,083 --> 01:16:32,167 Vai niin... 426 01:16:33,875 --> 01:16:37,300 Raportissani siis lukee, - 427 01:16:37,500 --> 01:16:40,967 ett� kummitukset tappoivat Svenssonin. 428 01:16:41,167 --> 01:16:44,000 Demonit. 429 01:16:52,750 --> 01:16:56,917 Emme taida t�n��n p��st� t�m�n pidemm�lle. 430 01:16:59,875 --> 01:17:05,083 Otamme yhteytt�, kun saamme ruumiinavauksen tulokset. 431 01:17:09,375 --> 01:17:15,792 Svenssonin omaisuus on h�nen autossaan. 432 01:17:17,750 --> 01:17:22,125 Auto on lukittu ja sinet�ity. 433 01:17:23,167 --> 01:17:28,875 Toivottavasti se pysyy sellaisena siihen asti, kunnes haemme sen. 434 01:17:47,958 --> 01:17:51,508 En ole koskaan kokenut mit��n n�in j�rjet�nt�. 435 01:17:51,708 --> 01:17:55,758 - Miksi toit sen miehen t�nne? - Hitto vie. 436 01:17:55,958 --> 01:18:00,917 - �l� koko ajan kiroile minulle! - H�n halusi itse tulla t�nne. 437 01:18:02,125 --> 01:18:06,008 Soittiko h�n muka sinulle? 438 01:18:06,208 --> 01:18:10,800 H�n on kuollut sinun typer�n mielikuvituksesi takia! 439 01:18:11,000 --> 01:18:14,958 Olet p��st�si sekaisin! 440 01:18:45,500 --> 01:18:49,217 - Mist� te puhutte? - Sinusta tietenkin. 441 01:18:49,417 --> 01:18:52,425 Pit�isik� minut passittaa hoitoon? 442 01:18:52,625 --> 01:18:57,508 Ei hullumpi ajatus. Muista k�yd� vakuutusyhti�ss�. 443 01:18:57,708 --> 01:19:00,800 - En mene sinne. - Mit� sanoit? 444 01:19:01,000 --> 01:19:04,842 - Kuulit kyll�. - �l� tee t�st� en�� vaikeampaa. 445 01:19:05,042 --> 01:19:09,592 Aikamoista puhetta naiselta, joka juonii selk�ni takana. 446 01:19:09,792 --> 01:19:12,633 Etk� tajua, ett� meid�n pit�� h�ipy� t��lt�? 447 01:19:12,833 --> 01:19:16,758 - Mit�? - Pakataan tavaramme ja l�hdet��n! 448 01:19:16,958 --> 01:19:20,425 Emme voi j��d� t�nne en�� yhdeksik��n y�ksi. 449 01:19:20,625 --> 01:19:23,633 Emme l�hde minnek��n! 450 01:19:23,833 --> 01:19:29,842 Sin�h�n menet tapaamiseen! Pyyd� vaikka lis�aikaa, kunhan menet. 451 01:19:30,042 --> 01:19:34,258 - Etk� ymm�rr�, mist� on kyse? - Ymm�rr�n! Se mies kuoli. 452 01:19:34,458 --> 01:19:38,508 Olemme rahapulassa, ja sin� jahtaat aaveita. Huvittavaa! 453 01:19:38,708 --> 01:19:42,175 - Naura sitten, helvetti soikoon! - Lopeta jo! 454 01:19:42,375 --> 01:19:46,758 - Miksi teet minulle n�in? - Paskat siit� ty�st�! 455 01:19:46,958 --> 01:19:49,925 En todellakaan halua asua t��ll�! 456 01:19:50,125 --> 01:19:53,208 Haluan, ett� h�ivymme t�ll� sekunnilla! 457 01:19:54,375 --> 01:20:00,417 Siin� tapauksessa min� l�hden. Olen tosissani. Kaikki on ohi. 458 01:20:12,542 --> 01:20:16,458 - Peter! Lotta! - Sara! 459 01:20:20,417 --> 01:20:25,550 Sara, odota! Et voi l�hte� ilman meit�! 460 01:20:25,750 --> 01:20:30,842 Pys�hdy heti! Et voi j�tt�� meit� t�nne. 461 01:20:31,042 --> 01:20:36,042 - Aivan varmasti voin! - Pys�hdy ja k�ytt�ydy kuin aikuinen. 462 01:20:39,875 --> 01:20:42,000 P��st� irti! 463 01:20:44,458 --> 01:20:47,958 - Pys�hdy, Sara! - En varmasti pys�hdy! 464 01:20:52,583 --> 01:20:57,083 - Pys�hdy! - P��st� irti, Frank! 465 01:21:23,833 --> 01:21:28,625 �iti tulee kohta takaisin. Odottakaa t�ss�, kun tilaan taksin. 466 01:21:53,000 --> 01:21:56,125 Seuratkaa isi�. 467 01:23:08,417 --> 01:23:11,542 Isi, voidaanko me menn� sis��n? 468 01:23:24,875 --> 01:23:28,000 Menk�� vain. Isi tulee kohta per�ss�. 469 01:23:52,292 --> 01:23:58,258 - Miksi isi on niin sekaisin? - Ei ole. H�n on �idille vihainen. 470 01:23:58,458 --> 01:24:01,542 H�n on ihan hullu. 471 01:24:16,500 --> 01:24:19,625 Miksi �iti ja sin� olette riidoissa? 472 01:24:20,917 --> 01:24:23,925 Emme ole riidoissa. 473 01:24:24,125 --> 01:24:28,458 - Miksei �iti sitten jo tule? - En tied�. 474 01:24:30,875 --> 01:24:35,500 Isi, voisitko lukea meille sadun? 475 01:24:37,667 --> 01:24:40,467 - Totta kai. - Lue kauhutarina! 476 01:24:40,667 --> 01:24:43,875 Sellainen, jossa on hirvi�it�! 477 01:24:46,500 --> 01:24:49,625 Tulkaa t�nne istumaan. 478 01:27:23,875 --> 01:27:26,542 Isi? 479 01:27:34,375 --> 01:27:37,500 Isi, haluan... 480 01:28:47,375 --> 01:28:54,833 Puhelinlinjat ovat ep�kunnossa. Yritt�k�� my�hemmin uudelleen. 481 01:29:50,292 --> 01:29:54,842 - Haluan �idin t�nne. - �iti tulee kohta. 482 01:29:55,042 --> 01:29:58,125 Isi on t��ll�. �lk�� pel�tk�. 483 01:30:14,042 --> 01:30:16,792 Isi? 484 01:30:46,750 --> 01:30:48,833 Voi ei! 485 01:30:57,750 --> 01:31:00,083 Senkin ��li�! 486 01:31:16,542 --> 01:31:18,625 Voi ei! 487 01:32:28,125 --> 01:32:32,292 �lk�� pel�tk�. Isi tulee kohta takaisin. 488 01:36:52,958 --> 01:36:57,708 Peter! Lotta! Onko pistoke kiinni pistorasiassa? 489 01:36:59,250 --> 01:37:02,300 Se on irronnut! 490 01:37:02,500 --> 01:37:07,917 Lotta! Pane pistoke kiinni! 491 01:37:10,708 --> 01:37:12,792 Lotta! 492 01:37:46,792 --> 01:37:52,583 Peter! Lotta! Pistoke kiinni! 493 01:37:58,250 --> 01:38:01,792 Lotta, pane pistoke kiinni! 494 01:40:42,292 --> 01:40:45,042 Frank! 495 01:40:55,333 --> 01:40:58,458 Peter! Lotta! 496 01:40:59,875 --> 01:41:02,750 �iti! 497 01:41:03,667 --> 01:41:06,375 Tule nopeasti! 498 01:41:40,667 --> 01:41:44,667 - Frank! - �iti, tule nopeasti! 499 01:41:52,917 --> 01:41:58,467 - Avaa ovi, Lotta! - Ei sit� saa auki. 500 01:41:58,667 --> 01:42:02,375 - Miss� isi on? - Ullakolla. 501 01:42:19,333 --> 01:42:21,417 Frank! 502 01:42:33,333 --> 01:42:37,458 Frank, her��! 503 01:42:46,042 --> 01:42:50,208 Katso minuun! Kuuletko ��neni? 504 01:43:08,083 --> 01:43:12,000 Frank! Peter ja Lotta! 505 01:43:31,500 --> 01:43:34,625 Peter ja Lotta, ulos! 506 01:43:38,542 --> 01:43:40,625 Juoskaa! 507 01:45:16,125 --> 01:45:20,292 P��semmek�h�n me t�ll� kaupunkiin asti? 508 01:46:39,292 --> 01:46:42,750 Suomennos: Anna-Leea Kaila www.broadcasttext.com 42647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.