Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,860 --> 00:00:19,320
Szanowny panie, je偶eli zg艂osi pan
zagini臋cie tych nielegalnie pozyskanych
2
00:00:19,320 --> 00:00:22,420
pieni臋dzy, ujawnimy wszystkie pana
brudne interesy.
3
00:00:23,160 --> 00:00:27,480
Mieszka艅cy naszego miasta dowiedz膮 si臋,
偶e okrada艂 pan ich i osukiwa艂 przez
4
00:00:27,480 --> 00:00:28,480
lata.
5
00:00:28,560 --> 00:00:30,720
Mamy twarde dowody na to.
6
00:00:30,940 --> 00:00:33,220
Ch臋tnie zainteresujemy policj臋 i pras臋.
7
00:00:33,980 --> 00:00:35,360
Wyb贸r nale偶y do pana.
8
00:01:06,590 --> 00:01:07,590
S艂uchowy.
9
00:01:09,810 --> 00:01:12,010
Pani zdaje si臋 mia艂a problemy z oczami.
10
00:01:13,170 --> 00:01:15,450
Nie zauwa偶y艂am pani.
11
00:01:15,690 --> 00:01:19,230
Oczywi艣cie problemy ze wzrokiem ci膮gle
aktualne.
12
00:01:20,010 --> 00:01:21,130
Dzi臋kuj臋 za czas.
13
00:01:24,150 --> 00:01:27,210
To takie urz膮dzenie do echolokacji.
14
00:01:27,570 --> 00:01:32,670
Gdzie pani kto艣 tak 艣lepy jak nietoperz
no musi sobie jako艣 radzi膰.
15
00:01:33,490 --> 00:01:38,630
Po prostu uszy s膮 Moimi oczami. Taki
paradoks.
16
00:01:39,330 --> 00:01:40,770
A gdzie trzecia z pa艅?
17
00:01:42,610 --> 00:01:45,170
Pad艂a. 艢pi jak zabita.
18
00:02:08,970 --> 00:02:12,110
Nikla Bia艂olica zak艂ada gniazdo na
wysokim klifie.
19
00:02:15,290 --> 00:02:20,390
Jej piskl臋ta zaraz po urodzeniu czeka
skok prosto w przepa艣膰.
20
00:02:23,110 --> 00:02:26,150
Widzimy, jak piskl臋 wykluwa si臋 z jaja.
21
00:02:26,910 --> 00:02:29,650
Jakie jest jeszcze male艅kie i kruche.
22
00:02:30,630 --> 00:02:34,470
Jeszcze przed chwil膮 by艂o w ciep艂ym i
bezpiecznym gnie藕dzie.
23
00:02:35,370 --> 00:02:38,490
A ju偶 za chwil臋 czeka je okrutny
sprawdzian.
24
00:02:41,530 --> 00:02:47,330
Co sprawia, 偶e maluch wie, 偶e ju偶 kilka
godzin po urodzeniu musi rzuci膰 si臋 w
25
00:02:47,330 --> 00:02:48,330
odch艂a艅?
26
00:02:51,550 --> 00:02:52,550
Czeka.
27
00:02:55,510 --> 00:02:56,510
Czeka.
28
00:02:57,590 --> 00:02:58,590
Czeka.
29
00:03:00,710 --> 00:03:04,130
Jeden nieopatrzny ruch i wszystko
stracone.
30
00:03:08,080 --> 00:03:09,780
Pisklak rzuca si臋 w ch臋ba艣膰.
31
00:03:14,540 --> 00:03:17,120
Halo? Kto upad艂? Nie trzyj si臋.
32
00:03:17,700 --> 00:03:19,280
Pisklak taki mia艂 ulicy.
33
00:03:21,820 --> 00:03:23,800
Wystarczy jeden powiew wiatru.
34
00:03:24,180 --> 00:03:25,180
Jest tu kto?
35
00:03:25,360 --> 00:03:28,440
呕eby to kr贸tkie 偶ycie zako艅czy艂o si臋 w
tym momencie.
36
00:03:29,700 --> 00:03:30,700
Leci.
37
00:03:31,580 --> 00:03:33,980
Na dole czekaj膮 na niego rodzice.
38
00:03:49,710 --> 00:03:53,650
lepszy mo偶liwy upadek. Jest troch臋
poobijany.
39
00:04:25,070 --> 00:04:26,290
Chyba zasn膮艂.
40
00:05:23,720 --> 00:05:25,040
Nie gapcie, prostujcie.
41
00:05:30,320 --> 00:05:32,200
Sze艣膰, trzy, dwa, jeden.
42
00:05:45,680 --> 00:05:48,600
Karawan przyjecha艂. Idziemy do tylnego
wyj艣cia.
43
00:05:52,300 --> 00:05:53,700
Obr贸膰. W lewo.
44
00:05:54,840 --> 00:05:57,800
Teraz dwa kroki do przodu.
45
00:05:58,440 --> 00:05:59,940
Du偶e kroki.
46
00:06:00,320 --> 00:06:03,100
Za drzwiami lekko. Prawo.
47
00:06:04,420 --> 00:06:07,340
Teraz na czkorakach do przodu.
48
00:06:07,680 --> 00:06:09,720
Za takie pieni膮dze, stara wariatko.
49
00:06:18,440 --> 00:06:20,420
Nie 艣pij, bo ci臋 okradn膮.
50
00:06:21,040 --> 00:06:22,420
Nie strasz.
51
00:06:25,060 --> 00:06:26,920
Brat, 艣wie偶utka dostawa przyjecha艂a.
52
00:06:28,000 --> 00:06:29,400
Kto艣 tu musi zosta膰.
53
00:06:30,820 --> 00:06:31,900
Dzwo艅 do siostry.
54
00:06:34,460 --> 00:06:35,460
Ty dzwo艅.
55
00:06:35,920 --> 00:06:37,580
Mnie si臋 jeszcze m贸zg nie obudzi艂.
56
00:06:41,520 --> 00:06:43,720
Szcz臋艣膰 Bo偶e, nie obudzi艂em?
57
00:06:45,900 --> 00:06:48,240
A czy mog艂aby siostra przyj艣膰 tu na
godzink臋?
58
00:06:49,000 --> 00:06:51,540
Z bratem musimy wyj艣膰 na chwil臋, a mamy
dzisiaj dy偶ur.
59
00:06:52,590 --> 00:06:54,270
Z nasion tralawskiego.
60
00:06:55,030 --> 00:06:58,030
Bodko, to znaczy B贸g zap艂a膰.
61
00:07:01,570 --> 00:07:02,990
No i zajebi艣cie.
62
00:07:06,950 --> 00:07:10,370
Prostuj si臋, nie garb si臋 i chod藕.
63
00:07:39,370 --> 00:07:41,390
Wszystko w porz膮dku? 呕aden wstop tym
razem?
64
00:07:43,190 --> 00:07:45,290
B艂agam Ci臋, jestem profesjonalistk膮.
65
00:07:47,550 --> 00:07:51,350
Raskin nie tylko nielegalnie handluje
kwaterkami na cmentarzu.
66
00:07:52,670 --> 00:07:53,670
No m贸w dalej.
67
00:07:55,070 --> 00:07:59,850
Chyba, 偶e skrytki w trumnach to jest
jaki艣 nowy trend w m艂odzie cmentarzu, o
68
00:07:59,850 --> 00:08:00,850
kt贸rym nie wiedzia艂am.
69
00:08:01,090 --> 00:08:04,590
Niekt贸rzy chc膮 mie膰 telefon w trumnie.
Na wypadek, gdyby si臋 obudzili.
70
00:08:05,270 --> 00:08:08,470
To za du偶e nam telefony.
71
00:08:48,560 --> 00:08:50,920
O, to pani Marzenko.
72
00:08:52,920 --> 00:08:55,260
Nie zauwa偶y艂am, jak pani wchodzi艂a.
73
00:08:56,440 --> 00:08:57,600
Musia艂am przychn膮膰.
74
00:08:59,780 --> 00:09:01,320
Prosz臋, niech pani wejdzie.
75
00:09:02,420 --> 00:09:04,220
Smutno ci膮gle tak samej tutaj.
76
00:09:04,960 --> 00:09:06,420
Kiedy indziej, pani Tereniu?
77
00:09:07,300 --> 00:09:09,780
Przymkn臋艂am tylko okno. Musz臋 wraca膰 do
pracy.
78
00:09:10,200 --> 00:09:11,400
A mo偶e jutro?
79
00:09:14,840 --> 00:09:17,440
A przyniesie mi pani jaki艣 koc?
80
00:09:18,570 --> 00:09:21,810
Okno niby zamkni臋te, ale zimno jako艣.
81
00:09:23,610 --> 00:09:25,270
Prosi艂am ju偶 kilka dni temu.
82
00:09:25,510 --> 00:09:27,830
Z takimi sprawami prosz臋 zwraca膰 si臋 do
salowych.
83
00:09:28,350 --> 00:09:29,350
Dobranoc.
84
00:09:48,520 --> 00:09:50,520
Id臋 po gie艂odzie. Co ty wyprawiasz?
85
00:09:57,960 --> 00:10:00,080
Ob艂膮kane, nieszcz臋艣liwe dusze.
86
00:10:01,220 --> 00:10:02,220
Id臋 spa膰.
87
00:10:03,100 --> 00:10:04,100
Ja te偶.
88
00:10:59,370 --> 00:11:01,030
S膮 adresy w艂a艣cicieli samochod贸w.
89
00:11:02,610 --> 00:11:06,090
Garbus, 20 lat ostatnie, mieszka pod
wp艂ot BMW.
90
00:11:06,450 --> 00:11:09,190
S膮siad z napociwka, karetka, zg艂oszenie
na tej samej ulicy.
91
00:11:09,710 --> 00:11:12,330
Titroen, nikt go nigdy tu nie widzia艂.
92
00:11:12,630 --> 00:11:15,470
Ale mam adres zameldowania w艂a艣ciciela.
93
00:11:15,750 --> 00:11:17,450
Adres. Idealnie.
94
00:11:18,170 --> 00:11:20,410
Cmentarz Komunalny, rz膮d 57, kwatera 18.
95
00:11:21,310 --> 00:11:22,710
Od dawna tam zameldowany?
96
00:11:23,490 --> 00:11:24,910
Zmar艂 ponad 10 lat temu.
97
00:11:26,270 --> 00:11:27,770
Dzi臋ki. Dzi臋ki.
98
00:11:29,740 --> 00:11:30,740
To co艣.
99
00:11:51,940 --> 00:11:55,220
Nie m贸wi nikomu o kajtusiu.
100
00:11:55,680 --> 00:11:59,080
Wie, 偶e tu zwierz膮t nie wolno trzyma膰.
Jasne.
101
00:12:00,080 --> 00:12:01,080
Chcesz kaw臋?
102
00:12:01,240 --> 00:12:02,240
Chc臋.
103
00:12:07,880 --> 00:12:09,420
Bardzo 艂adny dom.
104
00:12:10,240 --> 00:12:15,800
To jest moje cude艅ko. Troch臋 niedomaga,
ale ja j膮 wylecz臋.
105
00:12:18,380 --> 00:12:23,960
Ju偶 ca艂e 偶ycie marzy艂em o podr贸偶ach i
nic z tego nie wysz艂o.
106
00:12:35,979 --> 00:12:42,840
Laura, mieli艣my razem jecha膰, ale ju偶
nie pojedziemy.
107
00:13:04,200 --> 00:13:05,200
Co艣 nowego?
108
00:13:06,280 --> 00:13:09,000
Wiemy, do kogo nale偶a艂 odcisk palca.
109
00:13:10,540 --> 00:13:13,840
To jest z ca艂ym szacunkiem. No.
110
00:13:15,000 --> 00:13:16,440
Odcisk pa艅skiego palca.
111
00:13:18,680 --> 00:13:19,780
No, niestety.
112
00:13:24,340 --> 00:13:28,300
A komu przysz艂o do g艂owy, 偶eby
zabezpiecza膰 m贸j odcisk palca?
113
00:13:30,160 --> 00:13:31,380
Ale... Co艣 jeszcze?
114
00:13:32,970 --> 00:13:36,270
Mamy podejrzane auto, tylko musimy je
namierzy膰.
115
00:13:37,270 --> 00:13:38,950
To na co pani jeszcze czeka?
116
00:13:39,530 --> 00:13:42,170
Pracujemy w organach 艣cigania, nie
mo偶emy marnowa膰 czasu.
117
00:13:42,470 --> 00:13:45,810
Tak, ja w艂a艣nie chcia艂am... Chcia艂abym i
boj臋 si臋.
118
00:13:46,850 --> 00:13:49,230
Namierzcie mi to auto z ziemi i z
powietrza.
119
00:13:49,910 --> 00:13:50,910
To wszystko.
120
00:13:51,310 --> 00:13:52,310
Z powietrza?
121
00:13:55,650 --> 00:13:56,650
Drony.
122
00:13:57,390 --> 00:13:58,690
Drony to jest przysz艂o艣膰.
123
00:14:03,400 --> 00:14:05,980
Drony. Drony to jest przysz艂o艣膰.
124
00:14:11,300 --> 00:14:12,680
O艣wiadczenie dla pracy.
125
00:14:13,640 --> 00:14:15,060
Nazywam si臋 Rawski.
126
00:14:16,020 --> 00:14:17,300
Andrzej Rawski.
127
00:14:18,000 --> 00:14:24,280
Ze wstydu przyznaj臋, 偶e ceny na
cmentarzu by艂y zdecydowanie za wysokie.
128
00:14:24,280 --> 00:14:26,560
CETROFIN wychodz臋 z promocyjn膮 ofert膮.
129
00:14:27,480 --> 00:14:33,560
Postanowi艂em zadba膰 te偶 o wygl膮d...
Zak艂ad Pogrzebowy 1 da temu cmentarzowi
130
00:14:33,560 --> 00:14:35,080
nowe 偶ycie.
131
00:14:35,400 --> 00:14:39,700
Od dzi艣 ceny kwater na cmentarzu
obni偶one zostaj膮 o
132
00:14:39,700 --> 00:14:46,480
40%. Ceny poch贸wk贸w o 30%.
133
00:14:46,480 --> 00:14:51,600
Cmentarz na ile to mo偶liwe stanie si臋
miejscem przyjaznym mieszka艅com.
134
00:14:52,360 --> 00:14:58,400
Wkr贸tce od starszych obywateli naszego
miasta ustawimy
135
00:14:58,400 --> 00:14:59,560
艂aweczki.
136
00:15:03,430 --> 00:15:08,110
Pojawi膮 si臋 te偶 nowe pompy i nasadzenia.
137
00:15:10,510 --> 00:15:12,610
Nasze miasto, nasz cmentarz.
138
00:15:14,210 --> 00:15:16,050
Co ja chcesz tak robi膰?
139
00:15:17,590 --> 00:15:19,990
No ju偶, to tyle.
140
00:15:25,770 --> 00:15:27,090
Gratuluj臋 wyst臋pu.
141
00:15:28,630 --> 00:15:29,630
Przesta艅.
142
00:15:30,190 --> 00:15:31,190
Du偶o ukradli?
143
00:15:34,830 --> 00:15:37,230
Mam nowe zlecenie dla Francuz贸w.
144
00:15:38,790 --> 00:15:39,790
Meteoryt.
145
00:15:40,430 --> 00:15:41,810
Co kurwa?
146
00:15:42,070 --> 00:15:43,270
Za euro.
147
00:15:44,090 --> 00:15:45,710
Pokryje wszystkie straty.
148
00:15:46,690 --> 00:15:47,910
Ja pierdol臋.
149
00:15:53,730 --> 00:15:56,270
Mo偶na? No pewnie.
150
00:16:02,730 --> 00:16:03,730
Co to jest?
151
00:16:03,830 --> 00:16:05,050
To bilet.
152
00:16:05,930 --> 00:16:07,890
No, na podr贸偶 z Laur膮.
153
00:16:08,290 --> 00:16:09,290
Nie.
154
00:16:54,610 --> 00:16:58,070
Alicia, chod藕 na 艣niadanie!
155
00:17:00,880 --> 00:17:02,440
Nienormalna jeste艣?
156
00:17:11,920 --> 00:17:16,420
Zicherko! O, 艣pi臋te galoty!
157
00:17:18,319 --> 00:17:22,839
Prosz臋 ci臋 zapytaj, Janek Balszak, to ty
zapytaj.
158
00:17:30,380 --> 00:17:36,800
Kochane moje, ja mam do was pro艣b臋.
159
00:17:37,560 --> 00:17:40,460
Wy jeste艣cie takie rzutkie.
160
00:17:43,240 --> 00:17:47,000
Za kilka dni s膮 90.
161
00:17:47,520 --> 00:17:48,820
urodziny Tereni.
162
00:17:50,720 --> 00:17:52,640
Terenia ma nowotw贸r.
163
00:17:53,420 --> 00:17:57,280
Ale najbardziej to cierpi na samotno艣膰.
164
00:17:57,760 --> 00:18:00,600
Bo te dzieci to ju偶 kilka lat tutaj nie
by艂y.
165
00:18:03,800 --> 00:18:09,500
Ja was prosz臋, no mo偶e... Mo偶e by jako艣
to... No co艣.
166
00:18:13,860 --> 00:18:16,960
Wygl膮da na to, 偶e b臋dziemy mia艂y wi臋cej
roboty ni偶 na wolno艣ci.
167
00:18:17,580 --> 00:18:19,260
Ca艂y czas jestem na wolno艣ci.
168
00:18:20,720 --> 00:18:24,420
Szanowni pa艅stwo, poszukujemy
zaginionego samochodu. To jest Citroen
169
00:18:24,420 --> 00:18:26,880
zdj臋ciu. Kolor kawa z mlekiem.
170
00:18:28,360 --> 00:18:30,460
Mo偶e nawet troch臋 wi臋cej luka.
171
00:18:36,360 --> 00:18:40,680
B艂yszcz膮cy. Je艣li ktokolwiek z Pa艅stwa
go widzia艂 lub wie, gdzie mo偶e by膰, albo
172
00:18:40,680 --> 00:18:45,500
zna kogo艣, kto go widzia艂, proszony jest
o kontakt z policj膮 albo z najbli偶szym
173
00:18:45,500 --> 00:18:46,900
komisariatem policji. Dzi臋kuj臋.
174
00:19:14,480 --> 00:19:17,220
Mama. Kurwa masz! Co jest?
175
00:19:17,640 --> 00:19:22,300
Sama do 膰wicze艅 wygl膮da jak scenografia
do tandetnego horroru. Mariana pojeba艂o,
176
00:19:22,320 --> 00:19:27,380
a kawa... Horoskop Pa艅ski m贸wi, 偶e ona
ma sk艂onno艣膰 do wybuch贸w z艂o艣ci bez
177
00:19:27,380 --> 00:19:30,240
powodu. A co ty gadasz? To jest drugi
dom?
178
00:19:30,500 --> 00:19:32,520
Czy lot nad chok贸艂czym gniazdem?
179
00:19:32,760 --> 00:19:34,540
Powiedz jej, 偶eby si臋 uspokoi艂a.
180
00:19:35,140 --> 00:19:36,600
Przesta艅 mn膮 dyrygowa膰!
181
00:19:36,800 --> 00:19:38,460
To wszystko jest bez sensu!
182
00:19:38,830 --> 00:19:44,050
Drugi dom. Ale nie m贸j. Tak, cela
wi臋zienna by艂aby lepsza. Nie strasz
183
00:19:44,550 --> 00:19:47,610
Jedyna zaleta naszego wieku to jest to,
偶e jeste艣my niewidzialne.
184
00:19:47,890 --> 00:19:53,450
Zw艂aszcza dla policji. My nie
dostawiali艣my zdj臋膰 swoich tatua偶y na
185
00:19:53,450 --> 00:19:55,670
przest臋pstwa. Ani zapalniczek.
186
00:19:56,270 --> 00:20:00,730
Skoro jestem taka beznadziejna, to si臋
wypisuj臋 z tego interesu.
187
00:20:00,930 --> 00:20:02,730
呕egnam. Mi艂ego umierania.
188
00:20:04,670 --> 00:20:05,690
Kurwa ma...
189
00:20:14,860 --> 00:20:15,699
Co ty robisz?
190
00:20:15,700 --> 00:20:17,100
No chyba lepiej j膮 wypu艣ci膰.
191
00:20:17,460 --> 00:20:19,860
Mie膰 p贸藕niej pod kontrol膮. Przecie偶
wr贸ci.
192
00:20:22,440 --> 00:20:23,440
Wr贸ci.
193
00:23:58,160 --> 00:23:59,160
Ona wr贸ci.
194
00:24:00,560 --> 00:24:01,560
Wr贸ci, wr贸ci.
195
00:24:03,480 --> 00:24:06,420
My艣l臋, 偶e ju偶 nied艂ugo powinny艣my si臋
st膮d zwija膰.
196
00:24:07,920 --> 00:24:08,920
Dobry!
197
00:24:09,900 --> 00:24:10,900
Dobry.
198
00:24:18,060 --> 00:24:19,760
Marzena by艂a w nocy w moim pokoju.
199
00:24:22,480 --> 00:24:27,360
Fotografowa艂a... trzy...
200
00:24:29,600 --> 00:24:30,600
Dwa.
201
00:24:33,380 --> 00:24:34,380
Jeden.
202
00:24:50,340 --> 00:24:51,340
Tomek?
203
00:25:22,000 --> 00:25:24,640
Co艣 pan dzi艣 nie w humorze.
204
00:25:25,240 --> 00:25:28,220
Ten cholernie Blikalski. Jeszcze te
obrazy teraz?
205
00:25:29,340 --> 00:25:30,340
Blikali.
206
00:25:31,280 --> 00:25:33,740
Ten to dopiero. Wszystkiego nie ma.
207
00:25:34,040 --> 00:25:35,040
To znaczy?
208
00:25:41,100 --> 00:25:45,740
Pan popatrze.
209
00:26:30,990 --> 00:26:35,470
Something told me it was over
210
00:26:35,470 --> 00:26:41,390
When I saw you
211
00:26:41,390 --> 00:26:44,010
and her talking
212
00:26:44,010 --> 00:26:50,110
Something deep down
213
00:26:50,110 --> 00:26:54,370
in my soul surprised me
214
00:27:14,899 --> 00:27:16,300
W臋dr贸wka.
215
00:27:30,320 --> 00:27:31,320
Dla Ciebie.
216
00:27:32,600 --> 00:27:34,180
I dla Ciebie.
217
00:27:38,700 --> 00:27:39,700
I dla Niego.
218
00:28:10,510 --> 00:28:11,910
To kiedy Tomek przyje偶d偶a?
219
00:29:04,910 --> 00:29:06,230
Ja sprawi臋 tylko tatua偶e.
14822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.