Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,280 --> 00:00:43,600
It is a sad fact of life that if a young
woman is unlucky enough to come into
2
00:00:43,600 --> 00:00:49,540
the world without expectations, she had
better do all she can to ensure that she
3
00:00:49,540 --> 00:00:50,540
is beautiful.
4
00:00:53,520 --> 00:00:56,880
To be poor and handsome is misfortune
enough.
5
00:00:57,720 --> 00:01:02,580
But to be penniless and plain is a hard
fate indeed.
6
00:01:04,239 --> 00:01:06,620
Or so my mother taught us.
7
00:01:08,300 --> 00:01:12,640
Mr. Bennet, have you heard Netherfield
Park is let at last?
8
00:01:13,020 --> 00:01:14,020
I have not.
9
00:01:17,900 --> 00:01:23,180
Do you want to know who has taken it?
You want to tell me, and I have no
10
00:01:23,180 --> 00:01:25,640
objection to hearing it. I would like to
know.
11
00:01:27,400 --> 00:01:33,920
It has been let to a Mr. Bingley, a
single man of large fortune,
12
00:01:34,100 --> 00:01:37,140
four or five thousand a year.
13
00:01:38,460 --> 00:01:41,600
I heard someone came down on Monday in a
chaise and four.
14
00:01:42,740 --> 00:01:47,040
From whom did you hear this? Girl, you
must prepare yourself.
15
00:01:48,320 --> 00:01:51,340
Mrs Long told me he is from the north of
England.
16
00:01:51,580 --> 00:01:55,500
He saw Natterfield Park, fell in love
with it and snapped it up straight away.
17
00:01:55,600 --> 00:02:01,220
In order to understand my mother's
enthusiasm for this stranger's arrival,
18
00:02:01,220 --> 00:02:03,460
must start at the beginning.
19
00:02:04,860 --> 00:02:06,100
Where's Kate?
20
00:02:07,790 --> 00:02:14,430
in Meryton, England, where a wealthy boy
21
00:02:14,430 --> 00:02:16,550
met beautiful girls.
22
00:02:17,450 --> 00:02:19,370
Father, meet mother.
23
00:02:20,210 --> 00:02:24,950
Sadly, the happiness of this union was
to be undone by an archaic entail that
24
00:02:24,950 --> 00:02:28,070
meant only a male heir could inherit my
father's estate.
25
00:02:28,650 --> 00:02:34,830
And what followed was girl after girl
after girl after
26
00:02:34,830 --> 00:02:35,850
girl.
27
00:02:38,000 --> 00:02:39,280
After... girl.
28
00:02:40,280 --> 00:02:44,260
That his fortune and her beauty were
worthless.
29
00:02:45,060 --> 00:02:49,600
Mother spent her days trying to involve
father in how to overcome their dire
30
00:02:49,600 --> 00:02:53,740
situation. But father hid in his
newspaper, indifferent to the cause.
31
00:02:54,100 --> 00:02:57,840
Why should he engage when the time
comes? I'll be dead anyway.
32
00:02:59,660 --> 00:03:06,500
Our mother, not known for giving up
easily, found a chink of light, a saving
33
00:03:06,500 --> 00:03:07,500
grace.
34
00:03:07,760 --> 00:03:10,780
Each of her children possessed a certain
je ne sais quoi.
35
00:03:11,220 --> 00:03:16,580
Be it Jane's beauty, Lizzie's wit,
36
00:03:17,760 --> 00:03:22,080
Kitty's good humour, or Lydia's spirit.
37
00:03:23,620 --> 00:03:29,300
If she could secure advantageous
marriages for each of us girls, it would
38
00:03:29,300 --> 00:03:31,300
enough to save us all from destitution.
39
00:03:33,680 --> 00:03:36,380
Although I had not found my own best
quality,
40
00:03:38,160 --> 00:03:40,820
Oh, I was quite sure that I would.
41
00:03:41,020 --> 00:03:42,020
My fault, Mary.
42
00:03:42,780 --> 00:03:46,600
Until the day my mother's true opinion
of me was confirmed.
43
00:03:46,900 --> 00:03:52,340
Mary has an awfully ruddy complexion.
She does not have the complexion of a
44
00:03:52,340 --> 00:03:53,620
sister, that is true.
45
00:03:53,940 --> 00:03:59,560
And she is clumsy, ungainly, maladroit,
as they say.
46
00:04:00,020 --> 00:04:05,840
Four good marriages will have to do. I
only hope she does not ruin her sister's
47
00:04:05,840 --> 00:04:06,840
chances.
48
00:04:44,960 --> 00:04:51,120
If you're not the beautiful one, the
quick -witted one, or the one that's
49
00:04:51,120 --> 00:04:55,720
at games and full of youthful energy,
then who are you?
50
00:04:56,300 --> 00:04:58,680
And what can you do if you're the odd
one out?
51
00:05:01,320 --> 00:05:04,060
Is it possible you'll ever find a way to
fit in?
52
00:05:08,360 --> 00:05:09,360
Worth, I think.
53
00:05:22,950 --> 00:05:23,950
Worse still.
54
00:05:24,970 --> 00:05:26,530
Do not fret, Miss Bennet.
55
00:05:36,390 --> 00:05:39,210
Have we found it?
56
00:05:40,750 --> 00:05:44,050
I think we have, Mr Sparrow. Oh, thank
goodness for that.
57
00:05:52,460 --> 00:05:55,620
You see, the lenses here correct your
vision by bending light rays.
58
00:05:56,220 --> 00:05:57,220
Well, I never.
59
00:06:03,240 --> 00:06:03,740
You
60
00:06:03,740 --> 00:06:14,240
really
61
00:06:14,240 --> 00:06:15,880
do look very well in your spectacles.
62
00:06:17,820 --> 00:06:18,880
Especially when you smile.
63
00:06:22,920 --> 00:06:27,300
I do not think my mother will agree, but
I have a great passion for reading, and
64
00:06:27,300 --> 00:06:29,260
I would have been sad to stop.
65
00:06:31,800 --> 00:06:34,980
I hope they will help you better enjoy
the upcoming Meritan assembly.
66
00:06:35,300 --> 00:06:36,279
An assembly?
67
00:06:36,280 --> 00:06:37,420
Yes, in a month.
68
00:06:38,140 --> 00:06:39,180
I heard this morning.
69
00:06:40,360 --> 00:06:41,700
My sisters will be pleased.
70
00:06:44,540 --> 00:06:45,800
Perhaps I shall see you there.
71
00:06:53,290 --> 00:06:56,710
Mary, you ought to get on. Of course
he'll. I'll settle affairs here.
72
00:06:57,210 --> 00:06:58,129
Thank you.
73
00:06:58,130 --> 00:07:00,430
Thank you. And thank you, Mrs. Barrett.
74
00:07:08,090 --> 00:07:09,510
I have news.
75
00:07:12,230 --> 00:07:14,550
There's going to be an assembly in
Mariton in a month.
76
00:07:14,770 --> 00:07:15,770
We know.
77
00:07:16,070 --> 00:07:17,430
I'm going to be the one to tell Mama.
78
00:07:18,910 --> 00:07:20,830
Mr. Mark, my first assembly.
79
00:07:21,900 --> 00:07:24,340
My first venture into society.
80
00:07:25,520 --> 00:07:26,520
So it will.
81
00:07:29,320 --> 00:07:32,580
How is it that you're a partner for
dancing? I've always wondered.
82
00:07:33,120 --> 00:07:37,020
Oh, Mary, I'm sure your clever mind can
work out something as simple as dance
83
00:07:37,020 --> 00:07:38,500
partners. Do not fret.
84
00:07:38,920 --> 00:07:40,240
I'm not fretting.
85
00:08:05,020 --> 00:08:08,380
I'm going to fill my car with dancers.
86
00:08:09,120 --> 00:08:11,500
Jane, do you think I shall be allowed to
dance? Mary, move!
87
00:08:12,000 --> 00:08:14,420
I hope you're not going to stand this
close to the assembly.
88
00:08:15,240 --> 00:08:17,300
Oh, we should have taken the long route.
89
00:08:17,580 --> 00:08:19,900
Oh, these are my good boots.
90
00:08:21,320 --> 00:08:22,840
I'm all for you for wearing them.
91
00:08:24,600 --> 00:08:25,600
Stand.
92
00:08:25,960 --> 00:08:26,980
What are you going to wear?
93
00:08:27,240 --> 00:08:28,240
The green dress.
94
00:08:28,300 --> 00:08:32,880
The green... Do you think russet would
be too harsh for my complexion?
95
00:08:33,260 --> 00:08:34,419
I don't see why it should.
96
00:08:34,780 --> 00:08:36,059
It would match my eyes, I suppose.
97
00:08:36,820 --> 00:08:37,820
Your eyes are green.
98
00:08:39,500 --> 00:08:41,240
You are so inattentive.
99
00:08:45,140 --> 00:08:49,280
Mr Thompson told me himself I was the
first to know that the ball is
100
00:08:49,790 --> 00:08:53,050
We were the first. I was the first. You
were stood a little behind me. It is
101
00:08:53,050 --> 00:08:54,049
wonderful.
102
00:08:54,050 --> 00:08:55,250
What will I wear?
103
00:08:55,630 --> 00:08:58,950
Are Kitty and Lydia allowed to attend
the ball, Father? Why would we not be? I
104
00:08:58,950 --> 00:09:00,590
was the one that found out about it. Am
I allowed?
105
00:09:02,570 --> 00:09:05,550
Jane, Lily, you will of course go and
marry.
106
00:09:05,890 --> 00:09:08,250
Father, I shall die if I do not go.
107
00:09:08,510 --> 00:09:10,490
I'll probably die too. I very much doubt
that.
108
00:09:10,690 --> 00:09:14,550
Mr. Bennet, Kitty and Lydia will also
need to find husbands.
109
00:09:15,330 --> 00:09:17,430
After Jane and Lizzie, of course.
110
00:09:20,520 --> 00:09:21,820
I don't see what the fuss is all about.
111
00:09:22,140 --> 00:09:24,020
Those horrible, sweaty affairs.
112
00:09:24,760 --> 00:09:26,900
Mary, you will attend.
113
00:09:28,540 --> 00:09:29,540
Oh.
114
00:09:30,120 --> 00:09:33,020
Oh, well, of course, Mother, if you
wish.
115
00:09:33,880 --> 00:09:36,340
Lady Lucas and I will need someone to
fetch us our drinks.
116
00:09:36,740 --> 00:09:38,580
As long as I am not expected to attend.
117
00:09:38,800 --> 00:09:43,240
Mr. Bennet. I told you, I will not
attend another of those insufferable,
118
00:09:43,240 --> 00:09:44,099
little dancers.
119
00:09:44,100 --> 00:09:46,020
I wonder if Mr.
120
00:09:46,280 --> 00:09:48,240
Bingley will be going to Samaritan
Assembly.
121
00:09:48,520 --> 00:09:49,520
Oh, he must.
122
00:09:49,670 --> 00:09:51,610
be. Who would miss it?
123
00:09:51,910 --> 00:09:52,910
Me, apparently.
124
00:09:53,410 --> 00:09:58,270
You shall all go to the ball, as long as
I am obliged to hear no more about it.
125
00:09:58,850 --> 00:10:00,910
I shall never be rid of you otherwise.
126
00:10:02,550 --> 00:10:05,910
Perhaps I shall dance with Bingley, too.
And me. This excitement over a man
127
00:10:05,910 --> 00:10:07,470
you've never set eyes on is quite
ridiculous.
128
00:10:07,750 --> 00:10:09,510
Oh, Mary, we're only indulging
ourselves.
129
00:10:16,930 --> 00:10:18,250
Mary is wearing spectacles.
130
00:10:21,770 --> 00:10:24,510
Very good. I hope you find them most
useful, Mary.
131
00:10:24,790 --> 00:10:26,150
Thank you, Father. Thank you.
132
00:10:26,450 --> 00:10:30,810
Mr. Bennet, did you know about this? We
discussed this at length.
133
00:10:31,310 --> 00:10:35,450
Mary was to visit the optician. Yes, but
I did not know that she would actually
134
00:10:35,450 --> 00:10:40,190
need to wear glasses. You seem to
forget, my dear, that I wear spectacles
135
00:10:40,190 --> 00:10:46,010
myself. But she is a woman.
Nevertheless, she ought to be able to
136
00:10:46,230 --> 00:10:47,430
I think they look very well.
137
00:10:50,990 --> 00:10:51,990
Any pose, Mary.
138
00:10:56,850 --> 00:11:01,010
I think you're very brave to be prepared
to look so ugly.
139
00:11:01,290 --> 00:11:04,010
Lydia. But, Papa, who was going to dance
with Mary with those things on her
140
00:11:04,010 --> 00:11:05,850
face? Pleased to be able to read.
141
00:11:08,750 --> 00:11:11,190
Oh, I do hope you are to meet him.
Surely we must.
142
00:11:12,270 --> 00:11:13,290
Yes, of course, indeed.
143
00:11:14,670 --> 00:11:15,670
I want you to see him.
144
00:11:21,370 --> 00:11:23,290
Mama, Kitty and I will need new dresses
for the ball.
145
00:12:11,440 --> 00:12:16,000
Maybe I could help you pick out a dress
at the Merriton Assembly, Miss Mary.
146
00:12:16,380 --> 00:12:17,380
Oh, hell.
147
00:12:19,740 --> 00:12:21,640
What am I to do at a dance?
148
00:12:22,600 --> 00:12:23,600
Dance?
149
00:12:24,500 --> 00:12:27,980
What if no one wants to dance with me?
150
00:12:29,300 --> 00:12:30,920
Then you'll eat lots of ices.
151
00:12:31,760 --> 00:12:33,580
Such fripperies are not for me.
152
00:12:34,320 --> 00:12:37,080
I wonder, Miss Mary, if you don't see
yourself clearly.
153
00:12:37,440 --> 00:12:40,240
If you're saying I don't bear comparison
to my sisters, I've known that for
154
00:12:40,240 --> 00:12:46,180
years. A daffodil might look plain next
to a lily, but on its own there is much
155
00:12:46,180 --> 00:12:47,180
to be admired.
156
00:12:47,220 --> 00:12:48,680
Now I am tall and yellow.
157
00:12:50,060 --> 00:12:56,760
Miss Mary, I wonder if you wouldn't be a
little happier if you went out in the
158
00:12:56,760 --> 00:13:02,980
world and saw yourself how other people
see you, outside of your family.
159
00:13:06,220 --> 00:13:07,220
that's decided.
160
00:13:07,840 --> 00:13:10,380
I am picking you out a new dress for the
assembly.
161
00:13:12,080 --> 00:13:15,220
And I will not hear another word on the
subject.
162
00:13:39,920 --> 00:13:42,360
Madam, please remain still, if you can.
163
00:13:44,820 --> 00:13:50,400
What does the gold make me look like?
164
00:13:54,060 --> 00:13:55,060
A little.
165
00:13:56,960 --> 00:13:58,620
Kitty! What is it?
166
00:13:58,940 --> 00:14:00,200
Those are my books, Lydia.
167
00:14:00,440 --> 00:14:01,940
I cannot reach my jewellery box.
168
00:14:02,160 --> 00:14:05,200
I need something to stand on. This is
important, Mary.
169
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
You need to start getting ready, Miss
Mary.
170
00:14:26,000 --> 00:14:27,200
think I'll be able to dance on it.
171
00:14:27,660 --> 00:14:28,660
It still hurts.
172
00:14:29,060 --> 00:14:30,680
Yes, two weeks ago.
173
00:14:30,900 --> 00:14:31,900
I know.
174
00:14:33,000 --> 00:14:34,080
Should we eat beforehand?
175
00:14:35,040 --> 00:14:37,700
Perhaps a very small meal and don't
drink too much.
176
00:14:37,940 --> 00:14:38,940
But what if I'm thirsty?
177
00:14:39,200 --> 00:14:42,960
Lydia, I don't suppose you want to
relieve yourself behind a screen in
178
00:14:42,960 --> 00:14:43,960
everyone?
179
00:15:20,560 --> 00:15:22,200
Is it too fine for me, do you think?
180
00:15:23,040 --> 00:15:25,560
You look very handsome in it.
181
00:16:58,120 --> 00:16:59,120
Yes, Mary.
182
00:16:59,540 --> 00:17:00,540
Oh, Charlotte!
183
00:17:02,180 --> 00:17:03,180
What's going on?
184
00:17:03,200 --> 00:17:05,460
I swear, the crowd gets bigger every
season.
185
00:17:06,000 --> 00:17:10,280
Limit entry to those young ladies.
Fortunate enough, we're secured
186
00:17:10,280 --> 00:17:11,920
thought the very same thing.
187
00:17:46,800 --> 00:17:48,320
Mr. Bingley, welcome.
188
00:17:48,660 --> 00:17:51,960
These are my sisters, Louisa, and this
is Caroline.
189
00:17:52,440 --> 00:17:54,320
This is Mr. Hurst and Mr.
190
00:17:54,520 --> 00:17:58,260
Darcy. And if I may present, Mrs.
Bennet.
191
00:17:59,560 --> 00:18:02,900
This is Jane Bennet.
192
00:18:03,700 --> 00:18:05,180
This is Elizabeth Bennet.
193
00:18:08,440 --> 00:18:10,380
Kitty and Lydia.
194
00:18:12,340 --> 00:18:15,740
Oh, and this is Miss Mary Bennet.
195
00:18:19,110 --> 00:18:20,790
Most accomplished girl in the whole
neighborhood.
196
00:18:22,270 --> 00:18:24,350
That is a great achievement, to be sure.
197
00:18:25,710 --> 00:18:28,910
Study clearly trumps all other
considerations in your mind.
198
00:18:29,610 --> 00:18:31,190
What an example to us all.
199
00:19:24,620 --> 00:19:28,220
I do not believe the insufferable
company that Mr. Bingley keeps.
200
00:19:28,560 --> 00:19:32,060
What has happened? I overheard, quite
accidentally, Mr.
201
00:19:32,260 --> 00:19:36,820
Bingley talking to that conceited
gentleman running against the wall
202
00:19:36,820 --> 00:19:37,840
Mr. Darcy.
203
00:19:39,560 --> 00:19:40,580
Instead of me.
204
00:19:41,780 --> 00:19:45,820
She is tolerable, but not handsome
enough to tempt me.
205
00:20:01,100 --> 00:20:02,940
Excuse me, Miss Bennet.
206
00:20:03,800 --> 00:20:08,320
I do not mean to intrude, but it is very
bad for your eyes to screw them up in
207
00:20:08,320 --> 00:20:09,320
such a fashion.
208
00:20:09,740 --> 00:20:14,540
Perhaps I may be permitted to help you
find what you're looking for.
209
00:20:15,580 --> 00:20:18,640
I was looking for... I'm
210
00:20:18,640 --> 00:20:25,460
quite exhausted from all the dancing.
211
00:20:25,620 --> 00:20:28,220
I just chose to sit this one out.
212
00:20:29,380 --> 00:20:30,380
That is a shame.
213
00:20:31,880 --> 00:20:35,600
I was going to ask if you'd do me the
honour of standing up with me for the
214
00:20:35,600 --> 00:20:36,600
dump.
215
00:20:37,120 --> 00:20:38,620
I'm now feeling much rested.
216
00:20:39,320 --> 00:20:40,720
And I would be delighted.
217
00:20:41,440 --> 00:20:43,380
Well then, I thank you.
218
00:20:45,540 --> 00:20:50,160
Shall we remain here until the next
estimate? Of course.
219
00:20:50,680 --> 00:20:52,220
That's exactly what I thought.
220
00:21:01,900 --> 00:21:03,540
How are your spectacles? Very well.
221
00:21:03,740 --> 00:21:06,920
Yes, I'm able to study for hours without
this gift.
222
00:21:07,380 --> 00:21:08,840
I am delighted to hear that.
223
00:21:13,480 --> 00:21:18,080
Perhaps you could recommend a book to
me.
224
00:21:18,620 --> 00:21:20,400
What do you read with such enjoyment?
225
00:21:23,480 --> 00:21:27,860
Mrs. Catherine Macaulay has written a
wonderful account of British history.
226
00:21:27,860 --> 00:21:29,580
fascinating. I will seek it out.
227
00:21:29,920 --> 00:21:30,920
Are you...
228
00:21:31,160 --> 00:21:35,260
I like to read, but science rather than
history.
229
00:21:35,660 --> 00:21:39,720
I have a plan to study medicine in
London, baths or maybe mortgages.
230
00:21:41,340 --> 00:21:42,480
What a noble ambition.
231
00:21:42,980 --> 00:21:47,100
But it is not a thing widely known. I
have not mentioned it to anyone before
232
00:21:47,100 --> 00:21:48,100
you.
233
00:21:49,800 --> 00:21:51,520
I shall speak of it to no one.
234
00:23:02,480 --> 00:23:04,580
I'm regretting visiting the supper table
so early.
235
00:23:05,000 --> 00:23:06,780
I should have had less oyster patties.
236
00:23:09,460 --> 00:23:10,520
It's fewer.
237
00:23:11,780 --> 00:23:13,220
It's fewer oyster patties.
238
00:24:02,890 --> 00:24:04,690
Would you like a cold drink, Miss
Bennet?
239
00:24:06,050 --> 00:24:08,130
Yes, that's an excellent idea. Thank
you.
240
00:24:17,530 --> 00:24:22,030
It looks as though you are enjoying
yourself, Mary.
241
00:24:23,770 --> 00:24:28,630
Your partner is the young John Sparrow,
isn't he? Yes, the optician's son.
242
00:24:30,250 --> 00:24:31,830
And you have danced with him.
243
00:24:34,350 --> 00:24:36,590
Twice. Mary, you are very young.
244
00:24:37,190 --> 00:24:41,170
And perhaps do not fully appreciate how
things are understood.
245
00:24:41,970 --> 00:24:44,390
If you are to dance with him again, it
will be remarked upon.
246
00:24:44,730 --> 00:24:46,870
Two dancers in succession suggest a
liking.
247
00:24:47,090 --> 00:24:49,230
Three might imply something more.
248
00:24:53,790 --> 00:24:55,830
I'm very happy dancing with him.
249
00:25:08,810 --> 00:25:12,390
I see that you have stood up twice with
the sparrow boy.
250
00:25:12,870 --> 00:25:13,870
Yes, Mama.
251
00:25:15,490 --> 00:25:17,510
You will not dance with him again.
252
00:25:21,150 --> 00:25:25,250
But, Mother, he's been most attentive.
He's quite the gentleman.
253
00:25:26,530 --> 00:25:28,570
Mary, his father owns a shop.
254
00:25:30,370 --> 00:25:31,370
Yes?
255
00:25:31,990 --> 00:25:32,990
With a bell.
256
00:25:36,030 --> 00:25:38,130
Mother, I have danced with him.
257
00:25:38,540 --> 00:25:43,340
Twice. I have no wish to marry him. You
may not object to lowering yourself, but
258
00:25:43,340 --> 00:25:46,760
I will not have you ruin your sister's
chances of a match.
259
00:26:09,770 --> 00:26:13,990
Would you care to dance again, Miss
Bennet, once we have finished our ices?
260
00:26:15,510 --> 00:26:22,310
Mrs. Barrow, I am afraid that I shall...
I shall not be able to stand up with
261
00:26:22,310 --> 00:26:23,310
you again this evening.
262
00:26:23,510 --> 00:26:24,510
Oh.
263
00:26:24,870 --> 00:26:31,830
But I thought... I thought... I hope I
have not offended you. No,
264
00:26:31,830 --> 00:26:37,330
no, not at all, sir. I've... Oh, I've...
I've very much enjoyed...
265
00:26:38,060 --> 00:26:39,060
Dancing with you.
266
00:26:40,580 --> 00:26:47,560
That is to say that my mother is
concerned.
267
00:26:47,940 --> 00:26:48,940
Concerned?
268
00:26:49,280 --> 00:26:51,540
For my sisters and I.
269
00:26:52,800 --> 00:26:59,800
It's important that we make an
appropriate social, one might say
270
00:27:00,240 --> 00:27:06,480
well, a suitable match. Miss Bennet,
there is no need for an explanation.
271
00:27:07,150 --> 00:27:08,230
I shall not pursue the matter.
272
00:27:08,430 --> 00:27:10,770
I've enjoyed my time.
273
00:27:11,510 --> 00:27:12,670
Good evening to you.
274
00:27:15,430 --> 00:27:16,430
I'm sorry.
275
00:27:17,130 --> 00:27:18,130
Sorry.
276
00:27:51,429 --> 00:27:53,930
Why? I had little time for his friend.
277
00:27:54,910 --> 00:27:57,850
Please do not hold that against Mr
Bingley. Okay, go again.
278
00:27:59,810 --> 00:28:01,210
I danced with two soldiers.
279
00:28:01,630 --> 00:28:04,430
They're not very good with faces, so I'm
not sure how many times I stood up with
280
00:28:04,430 --> 00:28:05,570
anyone. Ew!
281
00:28:06,570 --> 00:28:11,370
As my mother and sisters happily
dissected every moment of the ball, I
282
00:28:11,370 --> 00:28:13,030
terrible sense of shame.
283
00:28:13,770 --> 00:28:17,330
I had caused hurt to a man whose only
crime was being kind to me.
284
00:28:21,580 --> 00:28:22,580
Who was I?
285
00:28:23,040 --> 00:28:26,840
A coward who lacked the courage to
follow her own inclination?
286
00:28:28,200 --> 00:28:31,100
It was time to find my own way.
287
00:28:31,800 --> 00:28:34,380
To look for a new version of myself.
288
00:28:34,700 --> 00:28:36,980
As a serious -minded woman.
289
00:28:38,760 --> 00:28:42,380
From now on, knowledge and reason would
be my guide.
290
00:28:43,020 --> 00:28:46,560
No more ribbons, ball gowns or dance
cards.
291
00:28:47,120 --> 00:28:49,440
The old Mary would be no more.
292
00:28:50,120 --> 00:28:53,400
I would transform into the intellectual
one.
293
00:28:53,820 --> 00:28:57,700
That was how I would stand out as the
other Benedict.
21973
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.