All language subtitles for ops-1962200870.vtt

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: WEBVTT 00:00:06.000 --> 00:00:12.074 Do you want subtitles for any video? -=[ ai.OpenSubtitles.com ]=- 00:02:08.650 --> 00:02:10.173 Nice one. 00:02:10.347 --> 00:02:12.958 Not very happy about the hook in his dinner. 00:02:17.528 --> 00:02:19.226 Catch him on a hopper? 00:02:20.662 --> 00:02:22.142 Hopper's out yet? 00:02:22.403 --> 00:02:24.056 There's one out. 00:02:24.840 --> 00:02:27.538 Yeah, they're sure not buying this salmonfly. 00:02:27.712 --> 00:02:29.758 They're not buying your presentation. 00:02:29.932 --> 00:02:33.065 You're slapping the water with it. Just lay it. 00:02:33.978 --> 00:02:35.590 Too much action in your wrist. 00:02:35.807 --> 00:02:37.983 Stop trying to hail a cab on Fifth Avenue. 00:02:39.594 --> 00:02:42.553 Just lay it down. 00:02:43.815 --> 00:02:45.817 Like that. 00:02:53.608 --> 00:02:54.870 And on a hopper. 00:02:55.043 --> 00:02:56.524 I do this for a living, big brother. 00:02:56.785 --> 00:02:58.047 Well, sort of. 00:02:58.221 --> 00:02:59.701 You should do it for a living. 00:02:59.875 --> 00:03:01.398 Never make work of your passions. 00:03:01.572 --> 00:03:03.531 Well, counterpoint to that is: love what you do, 00:03:03.705 --> 00:03:05.272 you never work a day in your life. 00:03:05.489 --> 00:03:08.013 - You love what you do? - I don't even like what I do. 00:03:08.188 --> 00:03:09.406 You should analyze that. 00:03:09.711 --> 00:03:10.911 That's exactly what I'm doing. 00:03:11.016 --> 00:03:12.409 Glad you're doing something, 00:03:12.583 --> 00:03:14.411 'cause you damn sure ain't catching any trout. 00:03:17.675 --> 00:03:20.591 You better not be doing what I think you're doing. 00:03:21.462 --> 00:03:23.855 - Tying on a nymph. - Don't you dare! 00:03:24.029 --> 00:03:25.770 This is my last day, Paul. 00:03:25.944 --> 00:03:27.468 I'm tying on a nymph. 00:03:27.642 --> 00:03:29.557 And if you fuck with me even a little, 00:03:29.818 --> 00:03:31.254 I'm putting on a streamer. 00:03:31.515 --> 00:03:33.082 I don't know you anymore. 00:03:33.256 --> 00:03:34.779 I recognize your face, 00:03:35.040 --> 00:03:38.043 but the words coming from it are the words of a stranger. 00:03:44.789 --> 00:03:46.095 - Ha! - Doesn't count. 00:03:46.356 --> 00:03:47.401 It counts. 00:03:47.618 --> 00:03:49.228 I got a spincaster in the truck. 00:03:49.490 --> 00:03:51.119 Why don't you just put some cheese on a treble hook. 00:03:51.143 --> 00:03:53.537 Get out of here. 00:03:56.148 --> 00:03:58.020 Hey. 00:03:58.194 --> 00:03:59.413 I'm keeping it. 00:03:59.587 --> 00:04:02.154 Course you are, fucking fish killer. 00:04:02.329 --> 00:04:04.853 I'm keeping it, and you're cooking it. 00:04:05.027 --> 00:04:07.899 All right. 00:04:08.160 --> 00:04:10.598 And lay it out there. 00:04:35.710 --> 00:04:38.103 Hey, I have the Hermès scarf and the blouse from Brunello. 00:04:38.278 --> 00:04:39.975 I'm meeting her at the Greenwich, 00:04:40.149 --> 00:04:42.456 and then we'll depart for the opening at five-fifteen. 00:04:42.717 --> 00:04:43.935 Well, does her assistant know? 00:04:44.109 --> 00:04:46.634 Okay, yeah, calling now. 00:05:07.524 --> 00:05:09.918 The Washington Heights Women's Center 00:05:10.092 --> 00:05:11.833 will provide essential services 00:05:12.007 --> 00:05:15.010 for New York's most underprivileged 00:05:15.271 --> 00:05:17.795 and underrepresented demographic. 00:05:17.969 --> 00:05:19.841 Beyond reproductive care, 00:05:20.015 --> 00:05:22.365 the Women's Center will provide wellness care, 00:05:22.626 --> 00:05:25.237 counseling, dietary consultation... 00:05:25.412 --> 00:05:27.196 The nutritionist was my idea. 00:05:27.370 --> 00:05:29.503 The diet of some of those people is abhorrent. 00:05:29.677 --> 00:05:31.331 They just don't know any better. 00:05:31.592 --> 00:05:33.439 They don't eat junk because they like it, Laura. 00:05:33.463 --> 00:05:35.378 They eat it because it's cheap. 00:05:35.552 --> 00:05:37.672 They don't need a nutritionist. They need better food. 00:05:37.728 --> 00:05:41.036 The food bank has a bigger selection of produce 00:05:41.210 --> 00:05:43.299 than my Whole Foods, Stacy, and that all rots. 00:05:43.473 --> 00:05:45.040 They won't eat it. 00:05:45.388 --> 00:05:47.869 They want chips and chicken nuggets, sugarcoated cereals. 00:05:48.043 --> 00:05:49.349 They need education. 00:05:51.525 --> 00:05:53.614 Excuse me. 00:05:58.009 --> 00:05:59.228 Paige? 00:05:59.402 --> 00:06:00.708 I was attacked. 00:06:00.882 --> 00:06:02.274 Attacked? 00:06:02.449 --> 00:06:04.364 A man just walked up and hit me. 00:06:04.625 --> 00:06:05.887 Took my bags and hit me. 00:06:06.061 --> 00:06:07.181 - Oh, my... - Can you see it? 00:06:07.323 --> 00:06:08.455 Did you call the police? 00:06:08.803 --> 00:06:10.500 - It just happened. - Where are you? 00:06:10.674 --> 00:06:12.197 Uh, downtown. 00:06:12.372 --> 00:06:13.784 - Get in a cab. - Should I go to the hospital? 00:06:13.808 --> 00:06:15.897 - Like, look at this. - No. 00:06:16.158 --> 00:06:17.483 Go to Dr. Steele's office. I'll meet you there. 00:06:17.507 --> 00:06:18.813 Wait. There's a police car. 00:06:26.168 --> 00:06:27.561 What happened? 00:06:27.735 --> 00:06:29.258 I was attacked and robbed. 00:06:29.432 --> 00:06:31.782 - Somebody hit you? - Hit me and took two bags, 00:06:31.956 --> 00:06:34.089 - shopping bags. - Uh, what'd they look like? 00:06:34.263 --> 00:06:35.917 Uh, maybe 30. 00:06:36.091 --> 00:06:39.268 A navy sweatshirt, hood over his head, tall, 00:06:39.442 --> 00:06:41.226 - tall and skinny. - What color was he? 00:06:41.401 --> 00:06:43.228 Color? 00:06:43.403 --> 00:06:44.707 His skin. 00:06:44.882 --> 00:06:47.581 I... I can't. I-I can't. 00:06:47.755 --> 00:06:49.060 You didn't notice? 00:06:49.234 --> 00:06:52.542 Was he dark like me or light like him? 00:06:54.109 --> 00:06:56.807 I don't know. I only saw him walking away. 00:06:56.981 --> 00:06:58.853 But you think he's 30. How you know that? 00:06:59.027 --> 00:07:02.073 I-I saw for an instant, but yes, he looked 30 or maybe younger, 00:07:02.247 --> 00:07:05.033 but I don't want to say his race because I don't know. 00:07:05.207 --> 00:07:06.469 How about this? 00:07:06.730 --> 00:07:08.050 What color were the shopping bags? 00:07:08.123 --> 00:07:09.341 White, two of them. 00:07:09.516 --> 00:07:11.561 Navy blue sweatshirt, two white bags. 00:07:11.735 --> 00:07:13.781 Got it. 00:07:13.955 --> 00:07:15.217 You need to file a report. 00:07:16.871 --> 00:07:18.916 Are you still there? 00:07:21.441 --> 00:07:23.965 One-seventeen Park Avenue. 00:07:30.319 --> 00:07:31.538 How many stitches? 00:07:31.712 --> 00:07:32.930 I think it's gonna take six. 00:07:33.104 --> 00:07:35.367 How big a scar? 00:07:35.542 --> 00:07:36.891 We'll deal with the scar later. 00:07:37.195 --> 00:07:38.999 It's easy for you to say. It's not on your face. 00:07:39.023 --> 00:07:40.111 Russell might like it. 00:07:40.372 --> 00:07:41.417 Scars are sexy. 00:07:41.591 --> 00:07:42.984 Scars on men are sexy. 00:07:43.158 --> 00:07:45.421 Scars on women are... 00:07:45.595 --> 00:07:47.641 I'm gonna look like a battered spouse. 00:07:47.902 --> 00:07:49.251 I don't know why you were walking. 00:07:49.512 --> 00:07:50.794 Why were you walking? You know better than that. 00:07:50.818 --> 00:07:52.384 I was on Fifth Avenue, Mom. 00:07:52.646 --> 00:07:54.624 If you can't walk on Fifth Avenue, where can you walk? 00:07:54.648 --> 00:07:56.127 You can't. That's the whole point. 00:07:57.651 --> 00:07:58.869 Did you call Daddy? 00:07:59.043 --> 00:08:00.325 - No, he's fishing. - And that means 00:08:00.349 --> 00:08:01.698 - you can't call him? - No, honey, 00:08:01.959 --> 00:08:03.657 I can call him. I just can't reach him. 00:08:03.831 --> 00:08:05.572 He doesn't have cell service on the river. 00:08:05.746 --> 00:08:07.008 He'll call tonight. 00:08:07.182 --> 00:08:08.879 But I can tell you what he'll say. 00:08:09.053 --> 00:08:10.228 He'll say take the car. 00:08:10.446 --> 00:08:12.492 Stay still. 00:08:13.841 --> 00:08:15.712 He hit me. 00:08:15.886 --> 00:08:17.018 For no reason. 00:08:17.192 --> 00:08:18.976 I would have given him the bags. 00:08:19.150 --> 00:08:20.238 I know. 00:08:20.587 --> 00:08:22.502 - He just hit me. - I know. 00:09:04.065 --> 00:09:06.110 Just leave all that shit on the plane. 00:09:06.284 --> 00:09:07.982 I got a surprise for you tomorrow. 00:09:08.156 --> 00:09:11.420 Paul, I have to leave tomorrow. 00:09:11.594 --> 00:09:14.075 You're fishing the Big Lost tomorrow. 00:09:14.249 --> 00:09:16.599 You have to pack into the Big Lost. 00:09:16.773 --> 00:09:19.776 I fly in the smoke jumpers, and we can use their strip. 00:09:24.128 --> 00:09:25.782 Happy birthday. 00:09:30.221 --> 00:09:31.745 Oh, shit. 00:09:37.751 --> 00:09:39.230 Ah. 00:09:43.495 --> 00:09:45.062 - Ah. - Baby. 00:09:45.236 --> 00:09:46.498 - Yeah. - Baby. 00:09:46.673 --> 00:09:48.065 - Soft. - Oh. 00:09:48.326 --> 00:09:49.326 Soft. 00:10:19.662 --> 00:10:21.838 Sixty-four. 00:10:26.800 --> 00:10:29.629 Astonishing where the time goes. 00:10:29.890 --> 00:10:31.500 I wonder, 00:10:31.674 --> 00:10:35.243 what do I have, maybe ten, 15 years before I'm too old 00:10:35.417 --> 00:10:39.029 to do anything more than just remember? 00:10:47.342 --> 00:10:50.780 I took Stacy and the kids to this resort in the Caribbean. 00:10:52.652 --> 00:10:54.828 Rooms are ten grand a night. 00:10:55.089 --> 00:10:56.089 Villas are 30. 00:10:56.177 --> 00:10:57.526 This shit doesn't impress me. 00:10:57.700 --> 00:10:58.982 No, Paul, it doesn't impress me either. 00:10:59.006 --> 00:11:01.225 I'm just trying to tell you a story. 00:11:01.399 --> 00:11:02.923 Now... 00:11:03.271 --> 00:11:06.404 if you quantify making it by the things you can afford, 00:11:06.578 --> 00:11:09.364 then this place is making it, yeah? 00:11:09.625 --> 00:11:11.192 We're sitting there on the beach 00:11:11.453 --> 00:11:14.499 and watching all these couples walk by. 00:11:15.675 --> 00:11:17.894 We're the youngest there by, like, two decades. 00:11:18.068 --> 00:11:21.550 I mean, everyone's in their 70s and 80s. 00:11:21.724 --> 00:11:24.466 Barely waddle across the sand. 00:11:25.728 --> 00:11:28.862 All covered up in their big hats and their long-sleeved shirts. 00:11:29.036 --> 00:11:31.212 They'd made it. 00:11:32.256 --> 00:11:35.695 But their bodies are too old to enjoy it. 00:11:35.869 --> 00:11:37.871 Flew halfway around the world, 00:11:38.045 --> 00:11:40.221 and they were too old and crippled. 00:11:41.048 --> 00:11:45.182 Swim the water, run in the sand, make love, none of it. 00:11:45.356 --> 00:11:47.358 They finally made it. 00:11:48.272 --> 00:11:51.711 They were all too old to create a single memory. 00:11:53.930 --> 00:11:56.063 And they knew it. 00:11:57.107 --> 00:11:59.414 It was on every one of their faces. 00:12:00.720 --> 00:12:01.938 Saw them at the restaurant. 00:12:02.199 --> 00:12:04.680 Same thing. Not a smile among them. 00:12:04.854 --> 00:12:07.030 'Cause they knew. 00:12:08.902 --> 00:12:11.687 They worked their whole lives for that moment. 00:12:13.471 --> 00:12:16.126 The moment had already passed them by. 00:12:18.912 --> 00:12:20.261 That's why I'm here. 00:12:20.435 --> 00:12:22.742 That's why I quit. 00:12:24.047 --> 00:12:26.049 I make a memory a day, brother. 00:12:26.223 --> 00:12:28.051 Sometimes more. 00:12:28.225 --> 00:12:31.925 But make them for who, huh? 00:12:32.882 --> 00:12:33.927 Hmm? 00:12:34.188 --> 00:12:35.450 No kids. 00:12:35.624 --> 00:12:37.495 No... no wife. 00:12:37.669 --> 00:12:40.629 You-you... you got nobody to share it with, Paul. 00:12:40.803 --> 00:12:42.123 I'm sharing it with you right now. 00:12:42.283 --> 00:12:43.632 Once a year, you share it with me. 00:12:43.806 --> 00:12:45.086 Then you should come more often. 00:12:45.242 --> 00:12:47.854 At least get a girlfriend. 00:12:48.028 --> 00:12:49.420 Not on your life. 00:12:49.594 --> 00:12:52.075 How about a dog? 00:12:52.249 --> 00:12:53.990 They're needier than girlfriends. 00:12:54.164 --> 00:12:55.949 Maybe a goldfish, then. 00:12:56.210 --> 00:12:58.473 - Maybe. - Huh. 00:12:58.647 --> 00:13:00.040 You'd probably try to kill it 00:13:00.214 --> 00:13:02.172 with one of your giant hook streamers. 00:13:09.005 --> 00:13:10.659 True. 00:13:23.193 --> 00:13:25.369 Thank you. Mmm. 00:13:25.543 --> 00:13:27.676 Oh, sorry. 00:13:31.680 --> 00:13:32.942 Abby, how was your day? 00:13:33.203 --> 00:13:34.770 Laser resurfacing is the most effective. 00:13:34.944 --> 00:13:36.990 Doesn't that make your skin shiny, like, forever? 00:13:37.164 --> 00:13:38.861 I still haven't seen it. 00:13:39.079 --> 00:13:40.534 You're never seeing it. Looks like a bloody zipper. 00:13:40.558 --> 00:13:41.690 I wish I had been there. 00:13:41.951 --> 00:13:43.387 What, so he could've hit you, too? 00:13:43.561 --> 00:13:45.521 All you would've gotten is shot, stabbed or worse. 00:13:45.650 --> 00:13:47.000 What's worse than getting shot? 00:13:47.304 --> 00:13:48.760 I don't know, but that's what would have happened. 00:13:48.784 --> 00:13:50.394 - Being set on fire is worse. - Girls, 00:13:50.568 --> 00:13:51.981 - please, can we just... - And then the police, 00:13:52.005 --> 00:13:53.702 they just kept asking, "What was his race?" 00:13:53.876 --> 00:13:55.704 Like that has anything to do with it. 00:13:55.965 --> 00:13:57.334 I mean, it's pretty important information 00:13:57.358 --> 00:13:58.509 when you're trying to find somebody. 00:13:58.533 --> 00:14:01.014 - Whoa. - That's so racist. 00:14:05.888 --> 00:14:07.324 Where are you going? 00:14:07.498 --> 00:14:08.891 It's your father. 00:14:09.065 --> 00:14:10.458 So? Where are you going? 00:14:10.762 --> 00:14:13.853 It is rude to talk on the phone in a restaurant. 00:14:14.027 --> 00:14:15.767 It is also rude to play 00:14:15.942 --> 00:14:17.982 on your phone in a restaurant and surf the Internet. 00:14:18.161 --> 00:14:22.252 Basically, what all of you are doing right now is rude. 00:14:22.426 --> 00:14:23.688 Rude to who? 00:14:23.950 --> 00:14:25.865 It's rude to me. It's rude to each other. 00:14:26.039 --> 00:14:27.518 It's rude to the staff. 00:14:27.779 --> 00:14:29.869 Just fucking rude. 00:14:34.525 --> 00:14:36.919 It's so bright there. 00:14:37.180 --> 00:14:39.400 - What time is it? - Seven. 00:14:40.618 --> 00:14:41.619 Full moon. 00:14:41.881 --> 00:14:44.840 Wow. Look at those stars. 00:14:46.233 --> 00:14:47.234 My view's better. 00:14:47.408 --> 00:14:48.670 Well, 00:14:48.844 --> 00:14:50.256 until your brother gets indoor plumbing, 00:14:50.280 --> 00:14:51.891 I'll have to take your word for it. 00:14:52.065 --> 00:14:54.067 Oh, there's plumbing of sorts. 00:14:54.328 --> 00:14:55.546 Got a sink. 00:14:55.720 --> 00:14:57.897 - Got a shower now. - Well, until 00:14:58.071 --> 00:15:00.595 the outhouse moves indoors, 00:15:00.769 --> 00:15:02.858 then I'll have to rely on pictures. 00:15:03.032 --> 00:15:04.425 You feel rested? 00:15:04.599 --> 00:15:06.427 What time do you land tomorrow? 00:15:06.688 --> 00:15:09.082 Okay, gonna have to push it back a day, honey, 00:15:09.256 --> 00:15:11.171 because Paul has something very, 00:15:11.345 --> 00:15:12.999 very special planned for tomorrow. 00:15:13.173 --> 00:15:14.870 - Mm-hmm. - It's a stretch of river 00:15:15.044 --> 00:15:16.567 that can only be reached by packhorse. 00:15:16.741 --> 00:15:18.526 Takes, like, a week. 00:15:18.700 --> 00:15:21.007 Paul has permission to fly us into it. 00:15:21.181 --> 00:15:22.878 Honey, this is like... 00:15:23.052 --> 00:15:24.967 Well, it's virgin water. 00:15:25.141 --> 00:15:26.490 Oh, now there's virgins involved. 00:15:28.231 --> 00:15:30.930 Nobody fishes this stretch, honey. Nobody. 00:15:31.104 --> 00:15:33.976 Maybe a dozen people a year, if that. 00:15:34.150 --> 00:15:37.197 Hey, um, some bad news. 00:15:37.371 --> 00:15:41.157 Uh, Paige got mugged today down in the Village. 00:15:41.331 --> 00:15:42.942 What? Mugged? 00:15:43.203 --> 00:15:44.639 - Is she okay? - Yeah. 00:15:44.813 --> 00:15:47.337 She just, you know, she got a pretty good shiner and 00:15:47.511 --> 00:15:48.817 a decent cut. 00:15:48.991 --> 00:15:50.514 The doctor saw her. Six stitches. 00:15:50.688 --> 00:15:54.692 Goddamn it. I cannot come up with one plausible reason 00:15:54.866 --> 00:15:57.304 - why we still live in that city. - Well, 00:15:57.478 --> 00:15:59.001 I'll give you two. 00:15:59.175 --> 00:16:00.394 Our children. 00:16:00.698 --> 00:16:03.179 Two more. Our grandchildren, my parents. 00:16:03.353 --> 00:16:06.008 Make her use the car, honey. That's what it's for. 00:16:06.269 --> 00:16:09.620 She thinks it's a garish display of wealth. 00:16:09.794 --> 00:16:11.274 Well, if my money's so offensive, 00:16:11.448 --> 00:16:13.146 maybe we should stop giving it to her. 00:16:13.407 --> 00:16:14.886 - Oh, honey. - No, I'm serious. 00:16:15.104 --> 00:16:16.845 Sell her apartment and put her up in a house 00:16:17.019 --> 00:16:19.674 in Great Neck, or she takes the fucking car. 00:16:19.935 --> 00:16:21.371 Yeah, I knew you were gonna do this. 00:16:21.545 --> 00:16:23.417 - What am I doing? - Okay, let's... 00:16:23.591 --> 00:16:25.767 This problem will be right here when you get back. 00:16:25.941 --> 00:16:27.334 Let's deal with it then. 00:16:27.508 --> 00:16:28.857 All right. 00:16:29.031 --> 00:16:30.467 She's okay, though, huh? 00:16:30.728 --> 00:16:33.427 Yes. In the meantime, enjoy your mountains, 00:16:33.601 --> 00:16:36.865 enjoy your brother, enjoy the hole in the ground 00:16:37.126 --> 00:16:40.173 he thinks is a toilet, and I'll see you Monday. 00:16:40.434 --> 00:16:42.001 Monday. 00:16:42.175 --> 00:16:43.350 I love you, honey. 00:16:43.524 --> 00:16:45.395 Love you. 00:17:04.153 --> 00:17:05.720 So, Russell, anything interesting 00:17:05.894 --> 00:17:07.548 happen in your world today, 00:17:07.722 --> 00:17:10.071 besides your wife getting mugged? 00:17:10.246 --> 00:17:12.291 Uh... 00:17:13.554 --> 00:17:15.295 Uh, yeah, we're, uh... 00:17:15.469 --> 00:17:19.386 Well, we're, uh, we're investing in a Dutch cargo ship venture. 00:17:19.560 --> 00:17:21.000 I mean, some of these larger vessels, 00:17:21.170 --> 00:17:23.564 they, uh, carry over 25,000 containers. 00:17:23.738 --> 00:17:25.914 Like, 2,000 and change per container. 00:17:26.175 --> 00:17:28.221 That's over 50 million a load in freight. 00:17:28.395 --> 00:17:31.398 And you have crew fees and docking fees, fuel by far 00:17:31.572 --> 00:17:33.269 being the largest expense... 00:17:33.530 --> 00:17:36.968 So... no, nothing interesting happened. 00:17:38.057 --> 00:17:42.235 Excuse me. Um, can I order a martini, gin, three olives? 00:17:42.409 --> 00:17:44.063 Thank you. 00:17:46.978 --> 00:17:48.980 What's wrong with you? 00:17:49.155 --> 00:17:50.895 I was the one that got punched. 00:18:27.454 --> 00:18:28.803 Let's go. 00:18:31.588 --> 00:18:32.633 - Prest? - Yeah. 00:18:32.807 --> 00:18:34.113 You might want to grab your rod. 00:18:34.287 --> 00:18:35.592 Oh, shit. Christ. 00:18:40.641 --> 00:18:41.990 The way you talk about this place, 00:18:42.164 --> 00:18:44.297 I thought I'd only need my net, so... 00:19:20.333 --> 00:19:21.769 Hey. 00:19:21.943 --> 00:19:24.032 Caddis are hatching. 00:20:01.548 --> 00:20:03.506 Up! Yeah! 00:20:08.555 --> 00:20:10.687 Oh. 00:20:26.877 --> 00:20:28.575 It's gonna be one of those days, brother. 00:20:28.836 --> 00:20:29.837 Good. 00:20:30.011 --> 00:20:31.882 I could use one. 00:21:10.443 --> 00:21:11.879 That worry you at all? 00:21:14.621 --> 00:21:16.318 We're not going that way. 00:21:16.579 --> 00:21:19.756 'Cause that storm sure looks like it's coming this way. 00:21:19.930 --> 00:21:21.976 There wasn't any weather on the radar this morning. 00:21:22.150 --> 00:21:24.413 Well, there's weather there now, Paul. 00:21:24.587 --> 00:21:26.676 Storms build over the mountains every afternoon. 00:21:28.025 --> 00:21:29.592 But we're going that way. 00:21:32.943 --> 00:21:35.250 We can leave now if you want. 00:21:36.120 --> 00:21:38.427 I don't ever want to leave. 00:22:01.015 --> 00:22:03.452 Can't do it any better than that. 00:22:30.044 --> 00:22:31.611 Ah. 00:22:31.785 --> 00:22:33.221 Oh, no! 00:22:33.395 --> 00:22:34.395 No! 00:22:36.180 --> 00:22:38.400 I just h... it was a monster! 00:22:38.574 --> 00:22:39.574 We should go. 00:22:43.013 --> 00:22:44.101 Yeah. 00:22:46.539 --> 00:22:47.931 Shit! 00:23:09.213 --> 00:23:11.235 What do you think? What-what's this telling you here? 00:23:11.259 --> 00:23:13.000 I'm just gonna pick my way through it. 00:23:13.174 --> 00:23:15.611 It's gonna be a little bumpy over the mountains. 00:23:15.785 --> 00:23:17.787 Yeah. Okay. 00:24:42.002 --> 00:24:43.394 Jesus! 00:24:43.569 --> 00:24:44.918 Yep. 00:24:57.539 --> 00:25:00.324 Big Sky Approach, this is Cessna 185 Bravo Zulu. 00:25:00.499 --> 00:25:01.935 I need a SWAP. 00:25:02.326 --> 00:25:03.565 Copy, Nancy-Bravo. Speed and altitude? 00:25:03.589 --> 00:25:05.852 One-thirty knots at 8,200. 00:25:06.026 --> 00:25:08.376 Maintain southwest heading, climb to 11,000. 00:25:08.550 --> 00:25:11.422 Copy that. Eleven thousand. Thank you, tower. 00:25:11.597 --> 00:25:13.076 We'll get up over this. 00:25:25.349 --> 00:25:26.437 Jesus! 00:25:26.612 --> 00:25:28.178 - Fuck, Paul! - Hold on. 00:25:30.746 --> 00:25:32.574 Christ. 00:25:32.748 --> 00:25:34.141 Stacy! 00:25:34.315 --> 00:25:36.752 - Wait, where was she? - Five blocks from here. 00:25:36.926 --> 00:25:38.014 Middle of the day. 00:25:40.974 --> 00:25:44.325 Politicians in this city have guilted us into chaos. 00:25:44.499 --> 00:25:45.955 Michael wants us to move to Connecticut. 00:25:45.979 --> 00:25:47.589 - Mm. - Or just stay in the Hamptons 00:25:47.763 --> 00:25:49.896 year-round, and I'm running out of excuses. 00:25:50.070 --> 00:25:51.332 The kids are gone. 00:25:51.550 --> 00:25:53.073 He can work from anywhere these days. 00:25:53.247 --> 00:25:54.901 Well, why don't you? 00:25:55.075 --> 00:25:56.661 'Cause our marriage wouldn't last a month. 00:25:56.685 --> 00:25:58.513 Oh, stop it. 00:25:58.687 --> 00:25:59.969 I'd have to learn how to cook, for one. 00:25:59.993 --> 00:26:01.603 Oh, God forbid, yeah. 00:26:01.777 --> 00:26:04.084 And what in the world would we talk about? 00:26:04.345 --> 00:26:05.785 All of our friends are here, the ones 00:26:05.825 --> 00:26:08.567 - that haven't moved to Florida. - Yeah. 00:26:08.741 --> 00:26:11.439 Hmm. This is my city. 00:26:11.613 --> 00:26:12.919 It has gone to hell before. 00:26:13.180 --> 00:26:14.964 It will come back. It always does. 00:26:15.138 --> 00:26:17.140 Now, you, on the other hand, 00:26:17.314 --> 00:26:20.535 how you keep your mountain man in Manhattan, 00:26:20.709 --> 00:26:22.581 that is a trick that you must show me. 00:26:22.755 --> 00:26:24.408 Our daughters is the trick. 00:26:24.670 --> 00:26:26.323 He would never leave them, 00:26:26.497 --> 00:26:29.457 and he will never get the girls to leave, so... 00:26:29.631 --> 00:26:32.112 - No. - No, he just, as long as he gets 00:26:32.286 --> 00:26:33.548 his little escapes. 00:26:33.809 --> 00:26:35.898 But you have to wonder why we choose to live 00:26:36.072 --> 00:26:37.726 in a place we need to escape. 00:26:37.944 --> 00:26:40.207 Because there's no stock exchange in Telluride, my dear. 00:26:40.381 --> 00:26:42.688 Whenever I see Michael looking at properties online, 00:26:42.949 --> 00:26:44.864 I just, I just remind him how far that is 00:26:45.038 --> 00:26:47.475 from Yankee Stadium, and that usually does it. 00:26:47.649 --> 00:26:50.826 You'd have to stock the Hudson with trout 00:26:51.000 --> 00:26:52.654 to entice mine. 00:26:52.828 --> 00:26:54.588 Just buy him a little cabin in the Catskills. 00:26:54.743 --> 00:26:57.485 I think they invented fly-fishing there. 00:26:57.659 --> 00:26:58.834 It's just three hours away. 00:26:59.008 --> 00:27:00.706 He can go there whenever he wants. 00:27:00.880 --> 00:27:02.560 It's easier to get there than the Hamptons. 00:27:02.664 --> 00:27:05.319 You realize all we ever talk about is leaving. 00:27:05.493 --> 00:27:07.887 - It's all anyone talks about. - Well, of course we do. 00:27:08.061 --> 00:27:09.952 We're New Yorkers. What else are we gonna talk about 00:27:09.976 --> 00:27:11.673 if we can't complain about our city? 00:27:15.155 --> 00:27:16.983 - Hmm. - Hmm? 00:27:17.157 --> 00:27:18.506 Do we know anyone in Idaho? 00:27:18.724 --> 00:27:21.030 The Greenbergs have a house in Sun Valley. 00:27:21.683 --> 00:27:23.243 Yeah, Preston didn't call me last night. 00:27:23.467 --> 00:27:25.556 I'm just gonna, um... 00:27:26.819 --> 00:27:28.342 Hello? 00:27:28.516 --> 00:27:31.040 Is this Mrs. Clyburn? 00:27:31.214 --> 00:27:32.781 It is. 00:27:32.955 --> 00:27:34.522 Who's this? 00:27:34.957 --> 00:27:38.004 I'm Officer Shepherd with the U.S. Department of Forestry. 00:27:39.570 --> 00:27:41.181 Yes? 00:27:41.355 --> 00:27:44.401 Is your husband Preston Clyburn? 00:27:46.229 --> 00:27:47.448 Yes. 00:27:49.711 --> 00:27:52.191 Ma'am, your husband was involved in a plane crash on a mountain 00:27:52.279 --> 00:27:54.324 called Borah Peak. 00:27:56.718 --> 00:27:58.198 Uh, can I... is... 00:27:59.808 --> 00:28:02.202 Can I speak to him? Is he all right? 00:28:02.376 --> 00:28:03.769 No, ma'am. 00:28:06.162 --> 00:28:07.705 I'm sorry to say both he and a Paul Clyburn 00:28:07.729 --> 00:28:09.035 did not survive the crash. 00:28:10.297 --> 00:28:11.297 Stacy? 00:28:14.170 --> 00:28:15.476 Uh, ma'am? 00:28:17.391 --> 00:28:18.784 What do I do? What do I... 00:28:18.958 --> 00:28:20.655 Well, ma'am, we'd like you to come here 00:28:20.829 --> 00:28:22.309 and identify the bodies. 00:28:22.613 --> 00:28:24.069 Help arrange transport to wherever you choose 00:28:24.093 --> 00:28:26.226 as their resting place. 00:28:26.400 --> 00:28:29.359 Hi. This is Stacy's friend. What's happened? 00:28:31.753 --> 00:28:32.754 Uh... 00:28:33.015 --> 00:28:35.757 Okay, uh, just let... uh, um... 00:28:35.931 --> 00:28:38.107 Let me get that. 00:28:41.371 --> 00:28:42.764 Uh... 00:28:42.938 --> 00:28:44.940 Uh, I-Idaho Falls. 00:28:45.201 --> 00:28:46.725 Is there an airport? 00:28:48.552 --> 00:28:50.424 Okay. Okay. 00:28:50.598 --> 00:28:51.904 Oh, honey. 00:28:52.078 --> 00:28:53.862 I'm so... - I just, just... 00:28:54.036 --> 00:28:55.646 just-just let me... 00:29:33.032 --> 00:29:34.424 I'll get the car. 00:29:39.342 --> 00:29:40.779 Mom. 00:29:41.040 --> 00:29:43.520 They just think it's him. They don't know. 00:29:43.694 --> 00:29:46.001 - Paige. - What? They don't. 00:29:46.175 --> 00:29:48.047 - Please. - They look like pilgrims. 00:29:48.221 --> 00:29:50.484 Where are we? 00:29:52.965 --> 00:29:54.270 Hey. 00:29:55.489 --> 00:29:58.013 I texted and I left a message. 00:29:59.014 --> 00:30:01.712 This is a little more important than school, don't you think? 00:30:01.887 --> 00:30:05.325 I can't include you in decisions when you do not respond. 00:30:05.499 --> 00:30:06.979 I will tell you why. 00:30:07.414 --> 00:30:09.677 Because he is my fucking father and they are my children. 00:30:09.851 --> 00:30:11.571 When people talk about life-altering events, 00:30:11.722 --> 00:30:13.463 they are talking about this. 00:30:13.637 --> 00:30:15.944 Then get on a plane and come get them. 00:30:16.684 --> 00:30:18.860 Yeah, that's what I thought. 00:30:48.324 --> 00:30:50.587 Would you like to check in at the hotel? 00:30:50.761 --> 00:30:53.721 Deal with the rest in the morning? 00:30:53.895 --> 00:30:56.593 Take me to the coroner. I want to get this over with. 00:31:01.076 --> 00:31:03.209 - Would you like some music? - I would not. 00:31:03.383 --> 00:31:04.775 Okay. 00:31:17.832 --> 00:31:19.703 Do we all go in? 00:31:19.878 --> 00:31:21.488 I don't know. Uh... 00:31:22.271 --> 00:31:24.752 Let me get the lay of the land. 00:31:36.895 --> 00:31:37.896 Ma'am, 00:31:38.157 --> 00:31:40.681 we're very sorry for your loss. 00:31:40.855 --> 00:31:42.117 Walk me through this. 00:31:42.378 --> 00:31:43.814 You knew the brother as well? 00:31:43.989 --> 00:31:45.947 - I did. - The state requires 00:31:46.121 --> 00:31:48.384 that remains be positively identified 00:31:48.558 --> 00:31:50.212 by a relative or close friend. 00:31:50.517 --> 00:31:53.868 Someone with enough familiarity to make visual recognition. 00:31:54.042 --> 00:31:55.652 Won't take long. 00:32:31.950 --> 00:32:33.995 There's no other way? 00:32:35.257 --> 00:32:36.650 I mean, clearly, you know who it is 00:32:36.824 --> 00:32:39.087 or you wouldn't have known to contact me. 00:32:39.261 --> 00:32:41.220 We found a phone, ma'am. 00:32:41.394 --> 00:32:44.005 That does not positively identify a body. 00:32:44.266 --> 00:32:46.573 But why else would he have the phone? 00:32:47.617 --> 00:32:51.534 I don't make the laws, ma'am, but I do have to enforce them. 00:32:52.971 --> 00:32:55.582 You're gonna force me. 00:33:00.065 --> 00:33:03.633 Before he left, he kissed me. 00:33:05.635 --> 00:33:06.854 And he smiled, 00:33:07.159 --> 00:33:09.726 and that is the last image of him in my mind. 00:33:09.900 --> 00:33:11.511 If... 00:33:11.685 --> 00:33:15.123 If I go in there and see what... 00:33:15.297 --> 00:33:16.516 happened to him, 00:33:16.690 --> 00:33:20.563 that is the last image in my mind. 00:33:22.565 --> 00:33:23.914 Forever. 00:33:27.657 --> 00:33:28.919 I'll do it, Mom. 00:33:29.094 --> 00:33:30.834 No. 00:33:31.009 --> 00:33:32.662 No, you won't. 00:34:02.214 --> 00:34:04.259 Which is which? 00:34:04.520 --> 00:34:06.218 We don't know. 00:34:25.889 --> 00:34:27.587 Paul. 00:35:03.971 --> 00:35:05.581 What's wrong with fingerprints? 00:35:05.842 --> 00:35:07.931 How dare you? 00:35:21.684 --> 00:35:23.730 Show me what you showed her. 00:35:51.061 --> 00:35:52.411 He had a will? 00:35:52.585 --> 00:35:54.239 - Yes. - Life insurance? 00:35:54.413 --> 00:35:56.545 - Yes. - I hate to ask 00:35:56.719 --> 00:35:59.200 - these things, but... - We, we're taken care of. 00:36:00.027 --> 00:36:01.333 What about a funeral? 00:36:01.594 --> 00:36:03.161 I don't know. 00:36:05.206 --> 00:36:08.078 The ranch, maybe. 00:36:08.340 --> 00:36:10.255 I guess I'll take care of his brother as well. 00:36:10.429 --> 00:36:12.561 He didn't... he doesn't have anyone. 00:36:12.735 --> 00:36:14.955 Then you'll never be able to visit him, Stacy. 00:36:15.129 --> 00:36:18.001 I'll close my eyes when I want to visit him. 00:36:18.176 --> 00:36:19.742 What are you gonna do with this cabin? 00:36:19.916 --> 00:36:22.441 - It's not my cabin. - It's your cabin now, 00:36:22.615 --> 00:36:25.618 and if you sell it, then you can't visit him anywhere. 00:36:25.792 --> 00:36:27.117 Think about that. Bring him home, honey. 00:36:27.141 --> 00:36:28.316 Okay, this is too much. 00:36:28.577 --> 00:36:29.902 It's too many decisions for one day. 00:36:29.926 --> 00:36:31.624 - Take a sleeping pill. - I plan to. 00:36:31.798 --> 00:36:33.713 - I'll call you tomorrow. - Okay. 00:37:20.020 --> 00:37:22.065 We were thinking a slumber party. 00:37:22.936 --> 00:37:23.980 Come on in. 00:37:24.154 --> 00:37:25.939 Come on. 00:37:28.594 --> 00:37:29.832 There's bound to be some shitty pizza in this town. 00:37:29.856 --> 00:37:31.118 You think? 00:37:31.379 --> 00:37:33.163 I hope so. 00:37:37.080 --> 00:37:40.475 Girls, can you ninja up some Netflix on the TV? 00:37:41.433 --> 00:37:42.477 For you. 00:37:42.738 --> 00:37:44.697 Oh. God bless you. 00:37:44.871 --> 00:37:47.308 Nothing teaches you to self-medicate 00:37:47.482 --> 00:37:49.702 like a good divorce. 00:37:50.616 --> 00:37:51.791 What do you want, Grandma? 00:37:51.965 --> 00:37:53.488 A comedy. 00:37:53.662 --> 00:37:55.229 Uh... 00:37:55.403 --> 00:37:58.319 Hmm, how about A River Runs Through It? 00:37:58.493 --> 00:38:00.669 It was Grandpa's favorite movie. 00:38:02.628 --> 00:38:03.890 A river may run through it, 00:38:04.194 --> 00:38:06.327 but I've never actually gotten through it. 00:38:06.501 --> 00:38:10.636 So, in honor of him. 00:38:12.246 --> 00:38:14.466 You've come to the right place. 00:38:16.206 --> 00:38:18.644 Uh... Pizza. Can you find some? 00:38:18.818 --> 00:38:19.862 - Pizza? - Yeah. 00:38:20.036 --> 00:38:21.647 - Yeah. I'll... - And ice cream. 00:38:21.821 --> 00:38:22.865 Uh, what flavors? 00:38:23.213 --> 00:38:24.389 Dazzle us with options. 00:38:24.563 --> 00:38:26.869 - Done. - Thanks, Russ. 00:38:29.307 --> 00:38:31.526 Is it gonna be sad? 00:38:31.700 --> 00:38:33.006 Oh... 00:38:33.267 --> 00:38:36.401 It's about fishing. How sad can it be? 00:38:47.629 --> 00:38:50.153 I am haunted by waters. 00:38:51.198 --> 00:38:53.679 Thanks, Mom. I sure feel better now. 00:38:53.853 --> 00:38:55.376 Jesus. 00:38:55.550 --> 00:38:57.639 It made your father cry, too. 00:38:57.813 --> 00:39:00.860 Every time, like a big baby. 00:39:03.384 --> 00:39:05.952 Uh, that and, uh, Rudy. 00:39:06.126 --> 00:39:09.825 Only men can cry over fishing and football. 00:39:09.999 --> 00:39:12.524 God, for life to be that simple. 00:39:14.308 --> 00:39:16.354 You know, 00:39:16.528 --> 00:39:19.661 in 39 years of marriage... 00:39:19.835 --> 00:39:21.489 we never fought. 00:39:22.360 --> 00:39:23.709 Not once. 00:39:24.536 --> 00:39:27.626 I mean, we... we-we danced 00:39:27.800 --> 00:39:29.497 right to the edge, but... 00:39:29.671 --> 00:39:33.066 But we both knew how-how precious 00:39:33.240 --> 00:39:36.374 and how rare what we had was. 00:39:39.986 --> 00:39:44.773 I should be happy that he died out here... 00:39:45.034 --> 00:39:49.256 doing something that he loves, not... 00:39:49.430 --> 00:39:51.606 ...tethered to some hospital bed, 00:39:51.867 --> 00:39:55.262 like most men waiting to die. 00:39:58.439 --> 00:40:03.575 He died living, not existing. 00:40:05.359 --> 00:40:07.405 How many could say that? 00:40:08.275 --> 00:40:10.408 I hope you find what we had someday, honey. 00:40:10.582 --> 00:40:11.931 I really, really do. 00:40:12.105 --> 00:40:14.890 I hope you meet a man that's worth missing. 00:40:17.763 --> 00:40:19.460 I'd just like one to return my calls. 00:40:19.721 --> 00:40:20.983 Oh, God. 00:40:21.157 --> 00:40:23.421 We got to work on your standards. 00:40:50.404 --> 00:40:52.406 Do you guys have service? 00:40:54.843 --> 00:40:56.149 Are we close? 00:40:57.019 --> 00:40:58.847 I don't know. Never been there before. 00:40:59.108 --> 00:41:01.371 We're close, I think. 00:41:16.691 --> 00:41:18.171 I guess this is it. 00:41:18.432 --> 00:41:19.477 This is it? 00:41:19.738 --> 00:41:21.174 This is what the nav says. 00:41:21.348 --> 00:41:22.915 Stop. 00:41:41.847 --> 00:41:43.718 I've seen that photo. 00:41:46.329 --> 00:41:47.853 Okay. 00:42:33.899 --> 00:42:36.249 Should we be worried about bears? 00:42:36.423 --> 00:42:39.078 Preston never mentioned bears. 00:43:32.479 --> 00:43:34.307 It's very weird. 00:43:34.481 --> 00:43:37.266 There's a sink and a shower but no toilet. 00:43:37.440 --> 00:43:38.833 Toilets are outside. 00:43:39.094 --> 00:43:41.009 - Outside? - There's no septic system. 00:43:41.270 --> 00:43:43.708 The cabins are too close to the river. 00:43:43.882 --> 00:43:45.535 - That's why we never visited. - I have 00:43:45.797 --> 00:43:49.452 absolutely no idea how you would get this furniture up here. 00:43:53.413 --> 00:43:54.849 Where are you going? 00:43:55.110 --> 00:43:56.503 I want to find Preston's cabin. 00:43:56.677 --> 00:43:58.548 Well, take this. Be careful. 00:44:00.681 --> 00:44:01.726 Uh, what's that? 00:44:01.900 --> 00:44:04.206 - Bear spray. - You said no bears. 00:44:04.380 --> 00:44:05.817 I said he never mentioned bears. 00:45:54.273 --> 00:45:55.622 I'm taking a bath. 00:45:55.883 --> 00:45:56.928 Don't you have dinner 00:45:57.189 --> 00:45:58.233 with the girls tonight? 00:45:58.407 --> 00:45:59.800 No, um... 00:46:00.061 --> 00:46:02.455 Bridgett has some dance, 00:46:02.629 --> 00:46:04.849 something in Chelsea of all places. 00:46:05.110 --> 00:46:08.287 As if there aren't 12 ballet academies nearby. 00:46:08.461 --> 00:46:11.203 And Paige has some work, 00:46:11.377 --> 00:46:13.335 something with Russell at that... 00:46:13.509 --> 00:46:15.773 ...that new club they wasted their money joining. 00:46:15.947 --> 00:46:17.644 Our money. 00:46:18.471 --> 00:46:20.995 They wasted our money joining it. 00:46:21.256 --> 00:46:23.345 I stand corrected. 00:46:23.606 --> 00:46:24.606 What are you doing? 00:46:24.651 --> 00:46:27.088 I am making coffee. 00:46:27.262 --> 00:46:28.786 What time is it there? 00:46:28.960 --> 00:46:30.483 I don't know. Five-thirty? 00:46:30.657 --> 00:46:32.702 Babe, you'll be up all night. 00:46:32.964 --> 00:46:37.055 Well, I try to sleep as little as possible when I'm here. 00:46:37.838 --> 00:46:39.927 You know, at night, the bull elk 00:46:40.101 --> 00:46:42.016 come down to the river and bugle. 00:46:42.190 --> 00:46:44.279 - They bugle? - They bugle. 00:46:44.453 --> 00:46:46.804 Kind of a high-pitched, almost like a whistle, 00:46:46.978 --> 00:46:48.980 and it drives the lady elk crazy. 00:46:49.241 --> 00:46:50.372 Oh. 00:46:50.546 --> 00:46:53.201 I remember when you used to bugle. 00:46:53.462 --> 00:46:54.855 I can still bugle. 00:46:55.029 --> 00:46:56.422 Well... 00:46:56.683 --> 00:46:58.511 it's more like a trombone these days, 00:46:58.685 --> 00:47:02.210 but hey, I am no spring lady elk, 00:47:02.471 --> 00:47:04.604 so trombone is just fine with me. 00:47:04.778 --> 00:47:06.127 How do you make coffee? 00:47:06.301 --> 00:47:08.192 I-I thought you said you didn't have electricity. 00:47:08.216 --> 00:47:10.523 Well, there's electricity, just no outlets. 00:47:10.697 --> 00:47:13.526 You know, we got a light over the porch 00:47:13.700 --> 00:47:15.528 and light over the table. 00:47:15.702 --> 00:47:16.921 Huh. 00:47:17.095 --> 00:47:18.923 You didn't answer my question. 00:47:19.097 --> 00:47:22.056 Well, I build a fire in the stove 00:47:22.230 --> 00:47:25.059 and fill the pot from the river. 00:47:25.233 --> 00:47:27.757 Pour the coffee in the pot, 00:47:27.932 --> 00:47:29.629 boil the water, and there you go. 00:47:31.196 --> 00:47:32.893 You can taste the smoke, Stacy. 00:47:33.154 --> 00:47:37.115 It's the best cup of coffee you'll ever have. 00:47:37.289 --> 00:47:39.552 Oh, my God. 00:47:39.726 --> 00:47:41.989 Oh, honey, I think you are romanticizing this 00:47:42.163 --> 00:47:45.340 to the point of physical impossibility. 00:47:45.514 --> 00:47:47.952 Maybe you should just wash the pot. 00:47:48.213 --> 00:47:49.779 Well, technically, it's a percolator. 00:47:50.041 --> 00:47:52.739 - Ah. - And if you'll ever come here, 00:47:52.913 --> 00:47:55.046 I'll make you a cup. 00:47:55.307 --> 00:47:56.743 The best you'll ever have. 00:47:56.917 --> 00:47:58.571 If you really wanted me to come there, 00:47:58.745 --> 00:48:00.616 you and your brother would build a bathroom. 00:48:00.878 --> 00:48:02.227 It has a bathroom. 00:48:02.401 --> 00:48:03.881 Inside the house. 00:48:04.055 --> 00:48:06.579 God, you're spoiled. 00:48:06.753 --> 00:48:08.798 The conveniences have become your necessities. 00:48:08.973 --> 00:48:12.454 We went camping once a long time ago, 00:48:12.628 --> 00:48:14.630 or have you managed to block that out? 00:48:14.892 --> 00:48:17.372 No, no, no, no. That was not camping. 00:48:17.546 --> 00:48:19.418 That was an excuse to get you in a tent. 00:48:19.592 --> 00:48:20.593 I had planned nothing 00:48:20.767 --> 00:48:22.334 past the sex. 00:48:24.075 --> 00:48:27.252 Well, you married a city mouse, honey. 00:48:27.426 --> 00:48:30.124 City mice stay in the city. 00:48:30.951 --> 00:48:33.519 You need to see it, Stace. 00:48:34.346 --> 00:48:35.564 Just once. 00:48:35.738 --> 00:48:37.305 I do. I do see it. 00:48:37.479 --> 00:48:38.879 Every time you send a picture of you 00:48:38.959 --> 00:48:41.005 and some traumatized trout. 00:48:41.875 --> 00:48:44.312 Nah, it's not the same. 00:48:44.486 --> 00:48:46.227 Oh. 00:49:17.998 --> 00:49:19.391 Girls? 00:49:20.958 --> 00:49:23.003 Girls? 00:49:24.526 --> 00:49:26.267 Where are you going? 00:49:26.528 --> 00:49:28.419 - We just want to check it out. - Well, don't climb on anything. 00:49:28.443 --> 00:49:29.923 Watch out for snakes. 00:49:30.097 --> 00:49:31.490 - Are there snakes? - I don't know, 00:49:31.664 --> 00:49:33.448 so you probably should watch out for them. 00:49:46.548 --> 00:49:48.072 What in the world? 00:49:48.333 --> 00:49:50.813 Uh, I found a motel 00:49:50.988 --> 00:49:52.772 about an hour away. 00:49:52.946 --> 00:49:54.469 Does not look great. 00:49:54.643 --> 00:49:56.341 We could drive into Bozeman or Helena. 00:49:56.515 --> 00:50:00.780 Everything seems to be about two hours from everything else. 00:50:05.263 --> 00:50:06.703 How long you think she wants to stay? 00:50:06.873 --> 00:50:08.831 Gonna go find out. 00:50:15.360 --> 00:50:16.361 Mom? 00:50:19.625 --> 00:50:21.148 Mom? 00:50:23.629 --> 00:50:25.022 What's that? 00:50:27.850 --> 00:50:29.156 Coffee maker. 00:50:30.244 --> 00:50:33.204 - It is? - Think it's done. 00:50:33.378 --> 00:50:34.901 You want some? 00:50:35.075 --> 00:50:36.685 Why not? 00:50:54.138 --> 00:50:56.009 He sat here and called me. 00:50:57.880 --> 00:50:59.447 Right here. 00:51:02.624 --> 00:51:05.105 Talked about fish. 00:51:06.541 --> 00:51:09.240 And I'd pretend like I cared. 00:51:11.894 --> 00:51:13.679 He was right. 00:51:15.072 --> 00:51:17.465 Not the same in pictures. 00:51:19.815 --> 00:51:23.384 I never came with him because... 00:51:24.603 --> 00:51:26.605 ...I thought I'd be bored. 00:51:27.823 --> 00:51:29.260 Or, uh, you know, a third wheel. 00:51:29.434 --> 00:51:31.697 I didn't want to interrupt his man time, 00:51:31.871 --> 00:51:33.177 his brother time. 00:51:36.919 --> 00:51:38.810 I thought about bringing you two out when you were younger. 00:51:38.834 --> 00:51:41.794 But then, you know, it's not a vacation for him. 00:51:41.968 --> 00:51:43.796 It's a, it's a trip, 00:51:44.057 --> 00:51:48.670 and he's worried about pleasing you and not himself, and... 00:51:49.932 --> 00:51:52.065 Wow, was I wrong. 00:51:53.980 --> 00:51:56.156 I robbed us of this. 00:51:57.157 --> 00:52:00.378 I robbed him of sharing it with us. 00:52:00.552 --> 00:52:02.380 Please don't do that. 00:52:03.163 --> 00:52:05.992 Do not blame yourself for things that you didn't do. 00:52:08.037 --> 00:52:12.651 You had a loving marriage for 40 years in New York City. 00:52:12.825 --> 00:52:15.958 I mean, they should build a statue of you two. 00:52:20.311 --> 00:52:22.313 Miss him. 00:52:22.487 --> 00:52:24.445 God knows I will. 00:52:25.403 --> 00:52:27.709 But no blame. 00:52:27.970 --> 00:52:30.234 You two did it right. 00:52:33.976 --> 00:52:35.543 It's getting late. 00:52:35.717 --> 00:52:38.329 Motel's a hike. We can come back in the morning. 00:52:39.678 --> 00:52:41.288 Mm... 00:52:42.637 --> 00:52:44.422 I'm gonna stay here. 00:52:45.901 --> 00:52:48.165 Mmm. He was right. 00:52:48.339 --> 00:52:50.515 You can taste the smoke. 00:52:52.821 --> 00:52:54.171 Hmm. 00:53:08.533 --> 00:53:09.925 She's just gonna stay? 00:53:10.187 --> 00:53:12.493 And do what? There's not even a bathroom here. 00:53:12.667 --> 00:53:15.453 Oh, I found one. They're... It's outside. 00:53:15.627 --> 00:53:17.019 It's Spartan. 00:53:17.194 --> 00:53:18.717 What does "Spartan" mean? 00:53:18.978 --> 00:53:20.719 - Rustic. - Yeah. 00:53:20.893 --> 00:53:24.244 There's, like, a hornet's nest inside the hole. 00:53:24.418 --> 00:53:25.898 Adds a certain degree of difficulty. 00:53:26.159 --> 00:53:27.987 She can't stay here. 00:53:28.161 --> 00:53:29.728 Okay? It's selfish. 00:53:30.032 --> 00:53:32.557 She's acting like she's the only one who lost somebody. 00:53:32.731 --> 00:53:35.908 - He was my father. - Don't you fucking dare. 00:53:36.082 --> 00:53:38.998 She has been with him since she was 19. 00:53:39.172 --> 00:53:41.609 I've been with him since I was born. So were you! 00:53:41.870 --> 00:53:43.002 We were not with him! 00:53:43.307 --> 00:53:46.092 He was present when we needed something. 00:53:46.266 --> 00:53:49.269 When we needed a chauffeur or a cheerleader. 00:53:49.530 --> 00:53:52.664 A therapist. A bank. 00:53:52.925 --> 00:53:54.729 You want to mourn something? Why don't we mourn the time 00:53:54.753 --> 00:53:56.102 that we didn't give him? 00:53:56.276 --> 00:53:59.584 He was her lover and her best friend. 00:53:59.758 --> 00:54:01.455 It is not the same thing. 00:54:01.629 --> 00:54:03.544 You lost the idea of him, Paige, 00:54:03.718 --> 00:54:05.503 which you can still have. 00:54:05.677 --> 00:54:08.201 - Girls, go back outside now. - We can hear you yelling. 00:54:33.444 --> 00:54:34.445 Oh! 00:54:34.619 --> 00:54:37.186 God bless your uncle. 00:54:38.057 --> 00:54:41.452 Hey, did I see, uh, a garden somewhere? 00:54:41.626 --> 00:54:42.888 Mm-hmm, by the barn. 00:54:43.062 --> 00:54:45.325 - What's in it? - We didn't check. 00:54:45.586 --> 00:54:47.980 - Let's check. - Mm-hmm. 00:54:54.465 --> 00:54:58.512 I'd say you nailed it, with me. 00:54:59.339 --> 00:55:03.343 But if that's all he was to you two... 00:55:04.910 --> 00:55:06.955 ...what a shame, girls. 00:55:16.574 --> 00:55:18.880 Kale and, I think, Swiss chard. 00:55:19.054 --> 00:55:20.969 I think these are scallions. 00:55:21.143 --> 00:55:23.058 Oh, this is thyme. 00:55:23.232 --> 00:55:26.845 This... will come in handy. 00:55:27.106 --> 00:55:28.106 Nice, right? 00:55:28.194 --> 00:55:30.414 Strawberries? 00:55:30.588 --> 00:55:32.241 - Wow. - Wait. 00:55:32.416 --> 00:55:34.418 You can just grow them? 00:55:34.592 --> 00:55:35.680 Apparently. 00:55:36.028 --> 00:55:37.595 I thought they just came from farms. 00:55:37.769 --> 00:55:40.859 Well, that's what this is. It's an itty-bitty farm. 00:55:41.033 --> 00:55:43.340 - Oh. - I think... 00:55:43.514 --> 00:55:44.993 this is spinach. 00:55:45.167 --> 00:55:47.213 What's this? 00:55:48.519 --> 00:55:49.911 Oh, shit! 00:55:50.085 --> 00:55:51.173 That's a snake! 00:55:51.348 --> 00:55:53.175 Everything okay?! 00:55:53.350 --> 00:55:54.873 We're okay! It's okay. 00:55:55.047 --> 00:55:57.049 He's more scared of you than you are of him. 00:55:57.223 --> 00:56:00.139 Okay, let's just go over here. 00:56:18.244 --> 00:56:19.506 Oh! 00:56:21.943 --> 00:56:23.423 All right. 00:56:24.206 --> 00:56:28.341 Lesson learned. Less is more with this stuff. 00:56:30.474 --> 00:56:31.823 Ooh. 00:56:40.919 --> 00:56:43.312 When was the last time you saw one of those, girls? 00:56:43.487 --> 00:56:45.053 One of what? 00:56:45.924 --> 00:56:47.273 Sunset. 00:56:49.580 --> 00:56:50.929 Can't remember? 00:56:51.799 --> 00:56:53.410 Nah, me neither. 00:56:56.325 --> 00:56:58.502 There must be a nice grocery store around here, 00:56:58.676 --> 00:57:00.808 because Paul has every cheese on the planet. 00:57:00.982 --> 00:57:02.984 I sent a package. Your father likes to rough it, 00:57:03.158 --> 00:57:05.073 but he doesn't like to starve. 00:57:05.247 --> 00:57:08.294 - Somebody grate the Parmesan? - Uh, we got it here. 00:57:14.431 --> 00:57:15.823 What are you making? 00:57:15.997 --> 00:57:17.303 Polenta. 00:57:17.477 --> 00:57:18.957 How are you making polenta? 00:57:19.131 --> 00:57:21.046 You just boil cornmeal, honey. 00:57:21.220 --> 00:57:24.049 I-I don't think polenta has corn in it. 00:57:24.223 --> 00:57:26.138 That's all polenta has. 00:57:26.312 --> 00:57:28.575 Just corn and liquid and cheese. 00:57:28.749 --> 00:57:30.534 - I think that's grits. - Yes. 00:57:30.708 --> 00:57:32.840 Grits and polenta are the same thing. 00:57:33.101 --> 00:57:35.843 Mother, they make grits in Alabama. 00:57:36.017 --> 00:57:39.064 You're telling me it's the same thing as the dish from Italy? 00:57:39.238 --> 00:57:40.457 It's the exact same thing. 00:57:40.718 --> 00:57:42.894 Just finish it with different toppings. 00:57:43.068 --> 00:57:45.002 If it has different ingredients, it's a different dish. 00:57:45.026 --> 00:57:46.985 - Can somebody pour me some wine? - Like, 00:57:47.159 --> 00:57:48.353 they're making the same thing in Birmingham 00:57:48.377 --> 00:57:49.988 that they're making in Florence? 00:57:50.162 --> 00:57:52.991 With different cheese. That's the only difference. 00:57:53.165 --> 00:57:55.080 Okay. I'm not gonna argue with you 00:57:55.254 --> 00:57:57.517 because you're in mourning, but the time will come 00:57:57.691 --> 00:57:59.388 where I will tell you how wrong you are. 00:58:05.830 --> 00:58:07.266 Um... 00:58:07.440 --> 00:58:09.355 Oh, that looks great. 00:58:09.616 --> 00:58:11.009 Yeah, um... 00:58:11.183 --> 00:58:13.620 I don't think this is beef. 00:58:14.491 --> 00:58:16.101 - What? It's beef. - Yeah, it didn't, 00:58:16.275 --> 00:58:18.166 it didn't cook like beef, it doesn't smell like beef. 00:58:18.190 --> 00:58:20.845 Look at me. It's beef, okay? 00:58:21.019 --> 00:58:23.456 For tonight, it's beef. 00:58:24.326 --> 00:58:25.719 Okay. 00:58:25.980 --> 00:58:29.810 Um, but w-what-what... what is it really? 00:58:30.681 --> 00:58:32.117 It said "elk," 00:58:32.291 --> 00:58:34.336 but the world doesn't need to know that. 00:58:34.598 --> 00:58:36.077 Why? 00:58:36.513 --> 00:58:39.341 Do you think the, uh, you think the world would, uh, r-revolt? 00:58:39.516 --> 00:58:41.561 How do you think your wife would react? 00:58:41.735 --> 00:58:43.520 Um, yeah, 00:58:43.694 --> 00:58:45.478 not, uh, not good? 00:58:45.652 --> 00:58:47.262 - Multiply that by four. - Right. 00:58:47.436 --> 00:58:49.177 Okay, so, should I slice it? 00:58:49.438 --> 00:58:51.878 No, I think you should just do whatever you think will make it 00:58:52.050 --> 00:58:53.418 - look more like beef. - Okay. Yeah, yeah. Yeah, 00:58:53.442 --> 00:58:54.966 I got it. Got it. 00:58:56.924 --> 00:58:58.491 Can I have more of the steak? 00:58:58.665 --> 00:59:00.362 Mm. You bet, honey. 00:59:00.537 --> 00:59:03.409 Me, too, please. You're a really good cook. 00:59:03.583 --> 00:59:06.412 - Thanks. - Steak's really good, honey. 00:59:10.198 --> 00:59:11.678 Thank you. 00:59:12.026 --> 00:59:13.787 - Do you girls want more grits? - It's not grits. 00:59:13.811 --> 00:59:15.421 - It's polenta. - All right, you and I 00:59:15.639 --> 00:59:18.076 can agree to disagree, but I'm not lying to my children. 00:59:18.250 --> 00:59:20.644 - They're my children. - They're my nieces. 00:59:20.818 --> 00:59:22.796 You know what I mean. They're basically my children. 00:59:22.820 --> 00:59:24.735 They're not even kind of your children, 00:59:24.909 --> 00:59:27.346 but if you want them to be your children, 00:59:27.520 --> 00:59:29.783 you can get them to dance on Tuesday and Thursday 00:59:29.957 --> 00:59:31.397 and then take them to fucking Paramus 00:59:31.524 --> 00:59:32.980 at eight in the morning for gymnastics. 00:59:33.004 --> 00:59:34.396 Fine. 00:59:34.658 --> 00:59:36.877 "The children." I'm not lying to the children. 00:59:37.051 --> 00:59:39.271 I don't see why not. I'm lying to mine. 00:59:40.228 --> 00:59:43.449 Are you enjoying the elk, Paige? 00:59:43.623 --> 00:59:45.277 The what? 00:59:45.451 --> 00:59:46.974 It's elk. 00:59:52.284 --> 00:59:54.286 Elk? Like the deer? 00:59:54.460 --> 00:59:55.896 No, no, not a deer. 00:59:56.114 --> 00:59:57.482 - The big deer? - No, it's a different species. 00:59:57.506 --> 01:00:00.205 It's kind of like grits and polenta, 01:00:00.379 --> 01:00:02.816 - according to your logic. - It has big horns 01:00:02.990 --> 01:00:05.776 and hooves, and it was roaming around freely 01:00:05.950 --> 01:00:07.386 until your brother-in-law shot it. 01:00:07.560 --> 01:00:08.692 That's what I'm eating? 01:00:08.866 --> 01:00:10.694 I'm not sure that they have hooves. 01:00:10.868 --> 01:00:12.304 Did you know? 01:00:12.565 --> 01:00:15.350 You knew. I can fucking tell. 01:00:15.524 --> 01:00:16.830 You knew, and you cooked it, 01:00:17.091 --> 01:00:18.416 and you were just gonna let me eat it? 01:00:18.440 --> 01:00:20.660 I think it's really good. 01:00:20.834 --> 01:00:22.357 - Mom. - What do you think 01:00:22.531 --> 01:00:25.099 is gonna happen to all the food in this house, Paige? 01:00:25.273 --> 01:00:28.102 It's gonna get eaten or it's gonna rot. 01:00:28.276 --> 01:00:29.495 I didn't kill the thing. 01:00:29.713 --> 01:00:31.168 Your uncle will never kill another one. 01:00:31.192 --> 01:00:32.977 I suppose we could throw it all away. 01:00:33.151 --> 01:00:35.153 And then it's nourishing 01:00:35.414 --> 01:00:39.113 some raccoon or worms or... I guess. 01:00:39.287 --> 01:00:41.463 Or it can nourish us. 01:00:41.638 --> 01:00:44.205 Which is what it's doing. 01:00:45.032 --> 01:00:46.832 When's the last time you cooked a meal, Paige? 01:00:46.860 --> 01:00:49.558 Not reheated one, not microwaved one. 01:00:49.820 --> 01:00:51.169 We picked that from a garden. 01:00:51.343 --> 01:00:53.911 Your uncle took that from somewhere around here. 01:00:54.085 --> 01:00:56.565 The cornmeal is in a jar. 01:00:56.740 --> 01:00:58.176 Did he make that? Maybe. 01:00:58.437 --> 01:01:01.614 Everything we ate came from this... 01:01:01.788 --> 01:01:05.749 this little world that your father adored. 01:01:06.010 --> 01:01:09.666 We made a meal from this place together. 01:01:09.927 --> 01:01:11.972 I think it's beautiful. 01:01:12.146 --> 01:01:13.844 I think it's perfect. 01:01:14.018 --> 01:01:15.846 And I know your father would, too. 01:01:18.979 --> 01:01:22.026 I wonder who has to die for us to make another meal together. 01:01:25.725 --> 01:01:27.684 Ah, so... Good night. 01:02:13.425 --> 01:02:16.210 I wonder if that stuff works. 01:02:17.559 --> 01:02:18.778 I guess. 01:02:19.039 --> 01:02:20.911 So long as the wind is at your back. 01:02:21.085 --> 01:02:23.261 Good point. 01:02:26.699 --> 01:02:28.919 What are you reading? 01:02:30.050 --> 01:02:31.791 A journal. 01:02:33.488 --> 01:02:36.143 Your father kept a journal here. 01:02:37.971 --> 01:02:39.930 Twenty-five years. 01:02:40.104 --> 01:02:42.149 Uh, what's it say? 01:02:42.323 --> 01:02:46.675 Talks about, um, which river, 01:02:46.937 --> 01:02:49.635 and then it says to crack a window 01:02:49.809 --> 01:02:51.332 when lighting the stove in a wind. 01:02:51.593 --> 01:02:54.596 Uh, there's a downdraft that pushes the smoke 01:02:54.771 --> 01:02:56.381 back into the cabin. 01:02:56.555 --> 01:03:00.341 It's half diary, half... 01:03:00.515 --> 01:03:02.082 how-to guide. 01:03:03.910 --> 01:03:05.607 Then there's this... 01:03:07.827 --> 01:03:10.351 ...about me. 01:03:10.525 --> 01:03:15.574 There's a, um, spot upriver... 01:03:17.837 --> 01:03:20.448 ...and he calls it Stacy's Valley. 01:03:20.622 --> 01:03:22.755 The elk don't graze there for some reason, 01:03:22.929 --> 01:03:26.019 so the grass grows tall and it's yellow, 01:03:26.193 --> 01:03:29.066 and it reminds him of my hair. 01:03:37.204 --> 01:03:39.641 I-I need to know... 01:03:41.252 --> 01:03:43.384 ...his last little secret. 01:03:45.517 --> 01:03:49.695 How can I say goodbye when there's still... 01:03:50.827 --> 01:03:52.829 ...more to know? 01:03:59.313 --> 01:04:01.533 So, tomorrow morning, 01:04:01.707 --> 01:04:03.927 I'm gonna get up... 01:04:04.710 --> 01:04:08.583 ...and I'm gonna find this little valley. 01:04:17.375 --> 01:04:19.986 And then I'm gonna bring your father here. 01:04:22.380 --> 01:04:24.599 And I'm gonna bury him there. 01:04:26.123 --> 01:04:27.864 And then I'm gonna take this book, 01:04:28.038 --> 01:04:29.735 and I'm gonna visit 01:04:29.909 --> 01:04:33.957 every place he wrote about. 01:04:35.697 --> 01:04:39.179 And you can tell me I'm crazy, you can say I need to move on, 01:04:39.353 --> 01:04:41.703 I have a whole life ahead of me and all that shit. 01:04:41.878 --> 01:04:43.531 I am 65 years old. 01:04:43.705 --> 01:04:46.491 I don't have a whole life ahead of me. 01:04:46.665 --> 01:04:50.625 I have a very small window to be reckless, 01:04:50.799 --> 01:04:54.151 to make decisions that feed this 01:04:54.325 --> 01:04:56.631 and never factor this into the equation. 01:04:56.805 --> 01:04:58.372 And that's what I'm gonna do. 01:04:58.546 --> 01:05:03.943 I'm gonna do what he begged me to do for 30 years. 01:05:04.117 --> 01:05:06.946 I'm gonna finally see this place. 01:05:11.081 --> 01:05:12.778 Want some company? 01:05:16.738 --> 01:05:18.740 I'd love some. 01:05:20.742 --> 01:05:22.309 Well, then I'll see you in the morning. 01:05:22.483 --> 01:05:23.920 Okay. 01:05:58.432 --> 01:06:01.131 Poor choice of footwear in retrospect. 01:06:36.253 --> 01:06:37.863 Okay. 01:06:44.000 --> 01:06:45.784 I, personally, for the record, 01:06:45.958 --> 01:06:49.570 feel that we are underdressed, unarmed and just... 01:06:49.744 --> 01:06:51.572 generally unprepared for any kind of 01:06:51.746 --> 01:06:53.705 exploratory venture afoot. 01:06:53.879 --> 01:06:55.446 "Afoot." 01:06:56.229 --> 01:06:58.492 I didn't know they taught the Queen's English at Brown. 01:06:58.666 --> 01:07:00.626 Well, they do. I mean, I didn't actually study it, 01:07:00.712 --> 01:07:02.235 but the-the course does exist. 01:07:02.409 --> 01:07:06.674 Ah. And the world is a better place for it, Russell. 01:07:09.808 --> 01:07:11.984 Let's go find this spot. 01:07:12.305 --> 01:08:12.769 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org61848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.