All language subtitles for nhaBNV4HmxFvskB6qQ42+tuo5401puLQ

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,480 --> 00:00:27,460 A príde mi to ešte ako šthera, vidím krásna žena, hovorím jej ponastera. 2 00:00:27,790 --> 00:00:31,510 Hejte, mladé chtenia, neviem, či bote veľa, ale už vtedy som vedel, že z nej 3 00:00:31,510 --> 00:00:32,710 bude veľká strela. 4 00:00:33,190 --> 00:00:37,910 V tom čase to nebolo moc ľahké, robil som za barom, splátal u verbanke, 5 00:00:37,910 --> 00:00:42,190 pevný randek, robil som ti gardé a netušil som, že my spolu utvoríme 6 00:00:43,110 --> 00:00:46,830 Povedz mi, či pamätáš si ty, jak sme začínali myť, povedz si na tie pozity, 7 00:00:46,990 --> 00:00:50,950 viem, že bol som opitý a išiel som teho prevadiť, možno ti trochu vadí, chcel 8 00:00:50,950 --> 00:00:52,190 som sa viacej doznámiť. 9 00:00:52,950 --> 00:00:57,070 Hovoril som s tebou, budem navždy, smiala si sa, povedala si, to vraví 10 00:00:57,480 --> 00:01:01,420 Lenže v tebe nosíš niečo, čo ma dráždi a s tebou dokážem sa kľudne precházať aj 11 00:01:01,420 --> 00:01:02,520 v daždi a navždy. 12 00:01:12,280 --> 00:01:16,580 Spolu sa letecujeme svetom, dokým ešte nemusíme sa venovať deťom. 13 00:01:17,320 --> 00:01:21,520 Trce už nemám tvrdá jak betón a možno je to tebo, možno je to iba bekon. 14 00:01:22,200 --> 00:01:26,540 Viem, že táto kuťa rabá baba, čo je odjak žíva tmavá, bude veľmi dobrá mama, 15 00:01:26,540 --> 00:01:30,860 tmavá ako káva, rada na mňa zaspáva, no najviac na ne cením, že jej názor není 16 00:01:30,860 --> 00:01:36,400 blá blá. A vie sa veľmi nepríjemne hádať, nevyzerá na to, ale vie dobre 17 00:01:36,420 --> 00:01:40,560 vysvetľuje, ako by som sa mal správať, no chlapom si až tedy, keď sa to naučí 18 00:01:40,560 --> 00:01:45,830 zvládať. Doteraz sme boli iba dvaja No čakam, keď už konečne budeme mi traja 19 00:01:45,830 --> 00:01:50,750 Lebo bábo je to, čo rodinu spája Urobiť kúsok raja, prehnúť si mého baja 20 00:02:05,990 --> 00:02:07,590 Všetko nám všetko ví. 21 00:02:08,130 --> 00:02:12,990 S tebou, s tebou, s tebou, s tebou. Není problém, toho ryby sme my nezvládli. 22 00:02:13,130 --> 00:02:15,410 Dobre vieme, že ten náš príbeh je správny. 23 00:02:15,610 --> 00:02:20,330 A ja budem ten, čo rodinu chráni a svoju ženu bráni, taký otec, ako má byť. 24 00:02:21,020 --> 00:02:25,320 Vieme, že toho času je málo a nemá zmysel riešiť sa, ale to špináve prádlo 25 00:02:25,320 --> 00:02:30,220 dávno sme si mali povedať to áno a čakám, kedy Bosian donese to naše 26 00:02:39,890 --> 00:02:41,710 Ďakujem za 27 00:02:41,710 --> 00:02:50,390 pozornosť. 28 00:02:58,730 --> 00:03:05,090 O, o, žilo si teba, tvoje medzi náma, je pevný ako kála, nemôžno to zláma, vím, 29 00:03:05,090 --> 00:03:09,550 že všetko nám všetko chrubí, tebou, tebou, tebou, tebou. 2910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.