All language subtitles for greyanato22x13

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,419 --> 00:00:05,130 When my mother was diagnosed with Alzheimer's disease, 2 00:00:05,214 --> 00:00:08,217 her cousin said she must've gotten it because she didn't take fish oil. 3 00:00:08,300 --> 00:00:13,222 I picked up everything on the list, except they ran out of Dijon, 4 00:00:13,305 --> 00:00:18,727 so I got whole grain instead, which-- yeah, I know-- is inferior, but... 5 00:00:19,937 --> 00:00:21,688 - Who are you? - Hey. 6 00:00:21,772 --> 00:00:23,815 Hey, you're, uh, back early. 7 00:00:23,899 --> 00:00:27,110 Yeah, I decided to do the groceries first and pick up your car after. Who's this? 8 00:00:27,194 --> 00:00:32,157 That's Elroy, the contractor I hired to babyproof for us. 9 00:00:32,241 --> 00:00:33,242 These stairs aren't safe. 10 00:00:34,034 --> 00:00:35,035 Naked sides. 11 00:00:35,911 --> 00:00:36,912 Don't worry. 12 00:00:37,454 --> 00:00:38,872 - I can fix them. - Okay. 13 00:00:38,956 --> 00:00:40,290 I told you I was gonna do that. 14 00:00:40,374 --> 00:00:42,417 Yeah, back when Scout and Luna were babies, 15 00:00:42,501 --> 00:00:44,211 and now we have two more babies. 16 00:00:47,506 --> 00:00:50,551 My patient with a myoelectric prosthesis was just brought into the ER. 17 00:00:50,634 --> 00:00:52,052 Mountain bike accident. 18 00:00:53,053 --> 00:00:55,138 - I should go. - Wait, wait, wait. What about my car? 19 00:00:56,598 --> 00:00:57,891 Ask Elroy. 20 00:00:59,851 --> 00:01:01,895 Her neighbor thought it was because my mother, 21 00:01:01,979 --> 00:01:05,566 a world renowned surgeon, didn't do enough crossword puzzles. 22 00:01:06,191 --> 00:01:08,193 ♪ Just where I'm gonna go ♪ 23 00:01:13,574 --> 00:01:15,993 Is this your way of thanking me for the coffee? 24 00:01:16,076 --> 00:01:18,704 I'm stressed about the M&M. 25 00:01:18,787 --> 00:01:20,414 Well, I am ready to help. 26 00:01:21,290 --> 00:01:23,917 ♪ Under the pressure They say I'm gonna break ♪ 27 00:01:28,589 --> 00:01:30,465 Shepherd. I'm on her service. 28 00:01:30,549 --> 00:01:32,259 ♪ Out here trying To get something worth having ♪ 29 00:01:32,342 --> 00:01:34,177 ♪ Ain't gonna happen here ♪ 30 00:01:34,261 --> 00:01:35,262 You better go. 31 00:01:35,345 --> 00:01:40,517 I'll ask her if I can sneak away to come watch, but if not, good luck. 32 00:01:41,310 --> 00:01:43,020 I told them to shove it. 33 00:01:43,103 --> 00:01:46,440 They always want to cast blame, something to fear and avoid. 34 00:01:47,566 --> 00:01:49,067 But the only thing to blame... 35 00:01:50,360 --> 00:01:51,361 is everything. 36 00:01:53,030 --> 00:01:55,490 Bless you. Oh. 37 00:01:55,574 --> 00:01:58,285 You left out the door so early, I figured you needed a pick-me-up. 38 00:01:58,368 --> 00:02:00,787 Well, I thought keeping busy would take my mind off things, 39 00:02:00,871 --> 00:02:03,999 but it just means I'm tired and hangry. 40 00:02:04,082 --> 00:02:05,584 Yeah. How's Katie doing? 41 00:02:06,376 --> 00:02:08,211 I'm waiting for her labs, 42 00:02:08,295 --> 00:02:14,092 but I'm guessing she has carcinomatosis and a partial obstruction. 43 00:02:14,176 --> 00:02:16,887 - Well, how often are they draining her? - Twice a day. 44 00:02:16,970 --> 00:02:19,723 Okay, well, listen, if there's anything I can do, just let me know-- 45 00:02:19,806 --> 00:02:20,807 Warren. 46 00:02:21,767 --> 00:02:23,894 You're with me. 47 00:02:23,977 --> 00:02:26,813 Okay, go. I'm okay. 48 00:02:26,897 --> 00:02:29,441 - Dr. Bailey. - Welcome back. 49 00:02:30,108 --> 00:02:33,236 First day back in the OR. How's it feel? 50 00:02:33,320 --> 00:02:35,656 Well, I'm working with my chief resident. 51 00:02:35,739 --> 00:02:40,202 I have an M&M later today, and the cafeteria is serving shepherd's pie. 52 00:02:40,285 --> 00:02:41,370 Feels like Christmas. 53 00:02:42,579 --> 00:02:44,122 Well, wait till you see our first consult. 54 00:02:44,206 --> 00:02:45,582 Good morning. 55 00:02:45,666 --> 00:02:48,710 Oh, Russell, this is Dr. Webber and Dr. Warren. 56 00:02:48,794 --> 00:02:50,420 These are the headliners. 57 00:02:50,504 --> 00:02:52,255 Russell's a community theater director. 58 00:02:52,339 --> 00:02:54,091 Right now, he's putting up a production of Hamlet. 59 00:02:54,174 --> 00:02:56,968 "When sorrows come, they come not single spies"... 60 00:02:57,052 --> 00:02:58,804 ..."but in battalions." 61 00:02:58,887 --> 00:03:01,390 - Yes, okay. - Yeah. 62 00:03:01,473 --> 00:03:04,810 You would demote my Claudius to an understudy. 63 00:03:04,893 --> 00:03:06,395 - Hamlet's my favorite Shakespeare. - Mmm. 64 00:03:06,478 --> 00:03:08,939 - Um, Dr. Meade? - Much Ado About Nothing. 65 00:03:09,731 --> 00:03:11,233 He wants you to present the case. 66 00:03:11,983 --> 00:03:13,110 Right. Sorry, um... 67 00:03:14,111 --> 00:03:17,114 "Russell West, 34, with history of beta thalassemia 68 00:03:17,197 --> 00:03:19,866 with blood transfusions every three months for anemia. 69 00:03:19,950 --> 00:03:23,078 Admitted for splenic sequestration crisis two weeks ago." 70 00:03:23,161 --> 00:03:25,789 His abdomen has been getting increasingly distended. 71 00:03:25,872 --> 00:03:28,291 Uh, we're consulting today for a splenectomy. 72 00:03:28,375 --> 00:03:31,044 I thought I was just gaining a little weight... 73 00:03:31,128 --> 00:03:33,630 ...but then my stomach just kept getting bigger and bigger. 74 00:03:33,713 --> 00:03:35,298 - Can I take a look? - Yeah. 75 00:03:35,382 --> 00:03:36,716 I'll call for an ultrasound. 76 00:03:36,800 --> 00:03:38,343 Oh, let's go old school while we wait. 77 00:03:38,427 --> 00:03:40,262 When was the last time you did percussion? 78 00:03:40,345 --> 00:03:42,305 Uh... 79 00:03:44,766 --> 00:03:47,018 All right, you hear that? It's hollow. That's his lung. 80 00:03:47,602 --> 00:03:51,773 Here. That's dull. That's the spleen from here... 81 00:03:54,025 --> 00:03:55,652 to here. 82 00:03:56,653 --> 00:03:59,281 Your spleen extends from the left upper quadrant 83 00:03:59,364 --> 00:04:01,199 all the way to the right lower quadrant. 84 00:04:01,283 --> 00:04:03,034 It's taking up your entire abdomen. 85 00:04:03,118 --> 00:04:04,786 This needs to come out immediately. 86 00:04:04,870 --> 00:04:07,414 I'm in the middle of tech week. I can't... 87 00:04:07,998 --> 00:04:09,332 Won't it just shrink on its own? 88 00:04:09,416 --> 00:04:13,086 It's unlikely in a case this severe. Plus, you'd run the risk of rupturing it. 89 00:04:13,170 --> 00:04:14,337 Okay, that sounds bad. 90 00:04:14,421 --> 00:04:16,923 Yeah, really bad. Instant death. 91 00:04:18,967 --> 00:04:21,052 You... You want to take care of this sooner rather than later. 92 00:04:21,136 --> 00:04:24,931 Dr. Meade can take you for a CT scan so we can plan a surgical approach. 93 00:04:25,015 --> 00:04:27,184 Yeah, could he do it instead? 94 00:04:27,267 --> 00:04:28,810 I'll go with you. 95 00:04:28,894 --> 00:04:29,895 Yeah. 96 00:04:32,230 --> 00:04:34,733 - Well? - It's better than Christmas. 97 00:04:36,193 --> 00:04:40,822 ...had been compromised. We then used 4-0 VICRYL sutures to inset the-- 98 00:04:40,906 --> 00:04:42,282 Are you reciting your presentation? 99 00:04:43,074 --> 00:04:46,369 You know how when you lie, your cheeks get flushed and your voice gets all high? 100 00:04:47,037 --> 00:04:49,956 You do both of those things, and so do I when I give presentations, 101 00:04:50,040 --> 00:04:54,044 and I also sweat and sometimes faint. 102 00:05:05,305 --> 00:05:07,808 - Interesting case? - Your sternal reconstruction patient. 103 00:05:07,891 --> 00:05:08,892 Scott Hill? 104 00:05:09,392 --> 00:05:11,228 Beckman's out. Someone has to check on him. 105 00:05:11,311 --> 00:05:14,898 Well, Dr. Wright is supposed to be attempting another flap tomorrow. 106 00:05:15,899 --> 00:05:16,900 Hope it takes. 107 00:05:18,860 --> 00:05:20,153 See you at the M&M. 108 00:05:23,448 --> 00:05:24,950 It'll be fine. 109 00:05:25,033 --> 00:05:28,328 I've successfully avoided him after lying to help his patient. 110 00:05:28,411 --> 00:05:31,498 Oh, that was weeks ago. He's probably forgotten. 111 00:05:33,375 --> 00:05:35,043 You truly are a terrible liar. 112 00:05:38,338 --> 00:05:40,757 Sorry for interrupting your parental leave. 113 00:05:40,841 --> 00:05:42,384 Was Jo annoyed? 114 00:05:42,467 --> 00:05:44,219 Yeah, but not because of that. 115 00:05:44,970 --> 00:05:46,388 Oh, here they are. 116 00:05:47,305 --> 00:05:50,350 Okay, "Jon Ellison, 40. Status post-mountain biking accident. 117 00:05:50,433 --> 00:05:52,143 No LOC or signs of head trauma. 118 00:05:52,227 --> 00:05:55,397 He has bruising on his chest, and X-rays show multiple rib fractures. 119 00:05:55,480 --> 00:05:57,649 He had targeted muscle reinnervation surgery 120 00:05:57,732 --> 00:05:59,693 a few months ago for an advanced arm prosthesis"-- 121 00:05:59,776 --> 00:06:00,777 I know. I did it. 122 00:06:00,861 --> 00:06:02,571 After I amputated his arm. 123 00:06:02,654 --> 00:06:03,822 Jon. 124 00:06:03,905 --> 00:06:04,906 Pauline. 125 00:06:05,448 --> 00:06:06,449 What happened? 126 00:06:06,533 --> 00:06:08,201 I was training at Tiger Mountain. 127 00:06:08,285 --> 00:06:09,703 The hand just let go. 128 00:06:09,786 --> 00:06:11,413 I lost my balance and fell. 129 00:06:11,496 --> 00:06:12,914 He crashed straight into a boulder. 130 00:06:13,498 --> 00:06:17,085 - Tell 'em about the last time. - Yeah, it did the same thing last month. 131 00:06:17,168 --> 00:06:20,839 I sideswiped a tree and almost missed qualifying for the World Championships. 132 00:06:20,922 --> 00:06:23,049 - When's the competition? - Three months. 133 00:06:23,133 --> 00:06:25,844 I can still compete though, right? I'm up for sponsorships. 134 00:06:25,927 --> 00:06:27,554 The nerve we rerouted to your upper arm 135 00:06:27,637 --> 00:06:30,223 should be sending precise signals to your hand. 136 00:06:30,307 --> 00:06:31,892 We'll get some scans. We'll check it out. 137 00:06:31,975 --> 00:06:33,852 Kwan, call CT. Let 'em know we're coming. 138 00:06:33,935 --> 00:06:34,936 Yeah. 139 00:06:38,690 --> 00:06:39,983 What are we playing? 140 00:06:40,066 --> 00:06:41,276 Five-card stud. 141 00:06:41,359 --> 00:06:43,570 - You play? - Uh, not anymore. 142 00:06:44,487 --> 00:06:47,324 But I ran a weekly poker night in med school. 143 00:06:47,407 --> 00:06:49,826 - Were you any good? - Graduated debt-free. 144 00:06:52,162 --> 00:06:53,371 How are you feeling today? 145 00:06:53,455 --> 00:06:55,123 They drained another liter this morning. 146 00:06:55,206 --> 00:06:58,418 She's still nauseous. We asked for ice chips 30 minutes ago. 147 00:06:58,501 --> 00:07:01,755 Oh, it must have gotten lost in the morning handoff. 148 00:07:01,838 --> 00:07:04,841 - I'll get them myself. - Can you grab some for my mom too? 149 00:07:04,924 --> 00:07:07,761 - She needs to chill. - You see how she treats me? 150 00:07:12,891 --> 00:07:15,226 Uh, I'll... I'll get you those ice chips. 151 00:07:18,563 --> 00:07:19,814 How bad? 152 00:07:20,398 --> 00:07:22,609 Katie's creatinine is elevated, albumin low. 153 00:07:22,692 --> 00:07:27,030 Her AST, ALT, and INR are through the roof. 154 00:07:27,947 --> 00:07:30,116 She's in multiple organ failure. 155 00:07:30,200 --> 00:07:32,744 The TPN is too hard on her liver. 156 00:07:33,286 --> 00:07:35,080 It's the only thing giving her nutrition. 157 00:07:39,292 --> 00:07:41,127 Call palliative care. 158 00:08:00,897 --> 00:08:02,273 {\an8}I thought I was late. 159 00:08:02,899 --> 00:08:05,694 {\an8}Bailey does not need another reason to yell at me. 160 00:08:05,777 --> 00:08:07,362 {\an8}- Hey, how's Katie? - Yes. 161 00:08:08,780 --> 00:08:13,159 {\an8}Her INR is getting worse. She needs two more units of FFP. Correct. 162 00:08:14,285 --> 00:08:15,704 {\an8}Thank you. 163 00:08:15,787 --> 00:08:18,081 {\an8}Katie? What, is her liver failing? 164 00:08:18,665 --> 00:08:19,999 {\an8}What did the repeat scans show? 165 00:08:24,421 --> 00:08:26,840 {\an8}She doesn't know yet. We're gonna tell her after the M&M. 166 00:08:26,923 --> 00:08:27,924 {\an8}I wanna be there. 167 00:08:28,007 --> 00:08:30,468 {\an8}You are not part of her care team. 168 00:08:30,552 --> 00:08:32,554 {\an8}Do I need to write you a reminder? 169 00:08:34,431 --> 00:08:36,891 {\an8}Hi. Good morning, everyone. 170 00:08:36,975 --> 00:08:38,768 {\an8}Are we ready to begin? 171 00:08:38,852 --> 00:08:41,104 {\an8}- Dr. Millin? - Yes. 172 00:08:46,901 --> 00:08:50,739 {\an8}Uh, Scott Hill, age 73, presented four months ago 173 00:08:50,822 --> 00:08:53,033 {\an8}with shortness of breath and chest pain. 174 00:08:54,451 --> 00:08:58,288 {\an8}See what I told you? The spleen has taken over the entire abdomen. 175 00:08:58,371 --> 00:09:00,707 {\an8}It has sequestered so much of his blood supply. 176 00:09:00,790 --> 00:09:03,293 {\an8}I mean, how would you even mobilize that? 177 00:09:04,544 --> 00:09:05,754 {\an8}You tell me. 178 00:09:06,504 --> 00:09:07,922 {\an8}Uh, well, um... 179 00:09:08,006 --> 00:09:11,301 {\an8}If it were a smaller spleen, I would enter the lesser sac, 180 00:09:11,384 --> 00:09:17,182 {\an8}take down attachments, and medially rotate it to access the pedicle, but this... 181 00:09:17,265 --> 00:09:19,017 {\an8}Yeah, I have no clue. 182 00:09:19,100 --> 00:09:20,977 {\an8}Plus, once we're in there, one nick to the organ 183 00:09:21,061 --> 00:09:22,353 {\an8}and Russell could bleed out in seconds. 184 00:09:24,731 --> 00:09:26,357 {\an8}When I was a resident, 185 00:09:26,441 --> 00:09:30,445 {\an8}I scrubbed in on a liver teratoma I thought was impossible to resect. 186 00:09:31,029 --> 00:09:32,906 {\an8}But I had an attending, Dr. Rathbone, 187 00:09:32,989 --> 00:09:37,786 {\an8}who did a total vascular exclusion of the liver to create a bloodless field. 188 00:09:37,869 --> 00:09:41,372 {\an8}It was brilliant, and it taught me to always keep an open mind. 189 00:09:42,123 --> 00:09:45,085 {\an8}I saved a piece of that tumor in a jar for years after. 190 00:09:46,002 --> 00:09:49,422 {\an8}Maybe after this you can, uh, save a piece of Russell's spleen, huh? 191 00:09:49,506 --> 00:09:51,674 {\an8}Do I have to? 192 00:09:53,134 --> 00:09:55,220 {\an8}Okay, let's take a page from Rathbone's playbook. 193 00:09:55,303 --> 00:09:58,640 {\an8}Let's call IR, have them embolize the splenic artery, 194 00:09:58,723 --> 00:10:00,308 {\an8}then we'll open him up and see what we got. 195 00:10:00,391 --> 00:10:02,477 {\an8}Uh, what about the M&M? We're already late. 196 00:10:02,560 --> 00:10:04,813 {\an8}No, M&Ms happen every week. 197 00:10:06,064 --> 00:10:08,149 {\an8}But a spleen like this? 198 00:10:08,733 --> 00:10:10,860 {\an8}It happens once in a lifetime. 199 00:10:10,944 --> 00:10:15,949 {\an8}We then used interrupted 4-0 VICRYL sutures to inset the omental flap. 200 00:10:16,032 --> 00:10:18,284 {\an8}You can see the healthy flap here. 201 00:10:18,368 --> 00:10:23,164 {\an8}Did his pre-op scans show any sign for concern about pedicle tension? 202 00:10:23,248 --> 00:10:25,625 {\an8}No, the team agreed that the distance 203 00:10:25,708 --> 00:10:28,670 {\an8}between the epigastrium and the superior sternum was acceptable. 204 00:10:28,753 --> 00:10:31,005 {\an8}And at this point, "the team" was... 205 00:10:31,089 --> 00:10:32,715 {\an8}Me and Dr. Mohanty. 206 00:10:32,799 --> 00:10:34,968 {\an8}You had finished harvesting the omentum, 207 00:10:35,051 --> 00:10:37,887 {\an8}and Dr. Wright and Dr. Warren were needed on another case. 208 00:10:37,971 --> 00:10:42,559 {\an8}So, the, uh, the changes in the flap's appearance progressed rapidly post-op. 209 00:10:42,642 --> 00:10:46,312 {\an8}As you can see here, uh, it is dark and swollen. 210 00:10:46,396 --> 00:10:48,106 Did you check Doppler flow after inset? 211 00:10:48,189 --> 00:10:51,192 - Yes, there was biphasic signal. - And which one of you did that? 212 00:10:52,569 --> 00:10:55,780 Well, we can both confirm that there was a signal. 213 00:10:55,864 --> 00:10:58,283 {\an8}When we realized there was no blood flow to the flap-- 214 00:10:58,366 --> 00:11:02,287 {\an8}I'm sorry, so the two of you both heard the signal? 215 00:11:02,370 --> 00:11:04,622 {\an8}Were roles clearly defined during the inset? 216 00:11:04,706 --> 00:11:06,374 {\an8}- I believe so. - You believe so? 217 00:11:07,375 --> 00:11:09,878 {\an8}Who placed the stitch causing tension around the pedicle? 218 00:11:11,963 --> 00:11:16,259 {\an8}Look, this patient, my patient, hasn't left the hospital in weeks 219 00:11:16,342 --> 00:11:20,763 {\an8}due to a gaping hole in his chest, which I believed we had fixed. 220 00:11:21,514 --> 00:11:23,850 {\an8}He's still here because of someone's negligence 221 00:11:23,933 --> 00:11:26,144 {\an8}and it sure as hell isn't mine, so... 222 00:11:27,770 --> 00:11:29,397 {\an8}who placed the stitch? 223 00:11:32,859 --> 00:11:33,860 {\an8}That's on me. 224 00:11:35,069 --> 00:11:37,322 {\an8}I should have watched my resident more carefully. 225 00:11:37,405 --> 00:11:39,908 {\an8}I take full responsibility as her supervisor. 226 00:11:55,465 --> 00:11:57,383 {\an8}He is all set. 227 00:11:58,551 --> 00:12:01,262 {\an8}Would either of you mind if I catch the last part of the M&M? 228 00:12:01,346 --> 00:12:03,014 {\an8}- Start the scan, Kwan. - We do. 229 00:12:07,268 --> 00:12:08,978 {\an8}- Everything okay? - I'm a handy person. 230 00:12:09,812 --> 00:12:11,773 {\an8}Did I miss the first part of this conversation? 231 00:12:11,856 --> 00:12:15,443 {\an8}Jo's getting an estimate from a contractor to babyproof our place, 232 00:12:15,526 --> 00:12:17,987 {\an8}even though I told her I can do it. I want to do it. 233 00:12:19,197 --> 00:12:20,698 {\an8}Are you sure you still need me here? 234 00:12:20,782 --> 00:12:22,450 {\an8}The babies can't even roll over on their own. 235 00:12:22,533 --> 00:12:23,785 {\an8}They're nowhere close to crawling. 236 00:12:23,868 --> 00:12:26,412 {\an8}We have a minute before the stairs are an actual risk. 237 00:12:26,496 --> 00:12:29,082 {\an8}So, you'll just wait till Scout and Luna are teenagers? 238 00:12:30,500 --> 00:12:32,168 {\an8}- Kwan? - Yes, all right, 239 00:12:32,252 --> 00:12:35,546 {\an8}three right-sided rib fractures. He has a small pneumothorax. 240 00:12:35,630 --> 00:12:38,883 {\an8}He probably doesn't need a chest tube, but the muscle in the TMR looks good. 241 00:12:38,967 --> 00:12:40,885 {\an8}All right, admit him for observation 242 00:12:40,969 --> 00:12:43,263 {\an8}and then just do a follow-up X-ray with him later today. 243 00:12:44,013 --> 00:12:46,099 {\an8}I'm sorry you had to come in for rib fractures, 244 00:12:46,182 --> 00:12:48,643 {\an8}but maybe now you can go home and babyproof. 245 00:12:48,726 --> 00:12:51,020 {\an8}We should still check the signals to his bionic arm. 246 00:12:51,104 --> 00:12:53,690 {\an8}I mean, there's no hematoma or bleeding around the nerves in the TMR. 247 00:12:53,773 --> 00:12:54,816 The signals should be fine. 248 00:12:54,899 --> 00:12:56,317 Yeah, but he's still falling off his bike. 249 00:12:57,443 --> 00:13:00,655 Kwan, get Jon back to his room and set up for EMG testing. 250 00:13:00,738 --> 00:13:02,282 - Yeah. - Mm-hmm. 251 00:13:04,242 --> 00:13:08,079 {\an8}When a pedicle passes through narrow tunnels, we're essentially working blind. 252 00:13:08,162 --> 00:13:11,833 Uh, Dr. Millin, when you placed the stitch, did you use a lot of tension? 253 00:13:11,916 --> 00:13:13,710 Excuse me? 254 00:13:13,793 --> 00:13:16,462 I asked if you used a lot of tension when you placed the stitch. 255 00:13:16,546 --> 00:13:18,047 I-I didn't place the stitch. 256 00:13:19,215 --> 00:13:22,802 Dr. Mohanty, did you or did you not allow Dr. Millin to place the stitch? 257 00:13:22,885 --> 00:13:25,096 She specifically asked to do some of the suturing-- 258 00:13:25,179 --> 00:13:28,308 And you said no. Th-This is a huge miscommunication. 259 00:13:28,391 --> 00:13:29,976 Are you saying she's lying? 260 00:13:30,935 --> 00:13:32,061 I didn't say that. 261 00:13:32,145 --> 00:13:34,147 But you are denying that it was you. 262 00:13:34,230 --> 00:13:37,191 If you're both saying you didn't place the suture, 263 00:13:37,275 --> 00:13:38,609 one of you is not telling the truth. 264 00:13:39,193 --> 00:13:42,572 I only closed the abdomen. I wasn't anywhere near the pedicle. 265 00:13:42,655 --> 00:13:46,367 Dr. Millin, admitting your mistakes is an important part to learning. 266 00:13:46,451 --> 00:13:50,663 If you can't own up to them, we've got a much more serious problem. 267 00:13:58,129 --> 00:13:59,130 What the hell was that? 268 00:14:00,006 --> 00:14:02,008 - Dr. Millin. - You placed that stitch, and you know it. 269 00:14:02,091 --> 00:14:03,384 Can we talk about this, please? 270 00:14:03,468 --> 00:14:06,888 Oh, I'm sorry. Do you not want to get dragged in public? 271 00:14:06,971 --> 00:14:08,765 Sometimes M&Ms go south. 272 00:14:08,848 --> 00:14:10,308 Everyone knows this. 273 00:14:10,391 --> 00:14:11,893 Is that supposed to be an apology? 274 00:14:11,976 --> 00:14:13,102 You're a resident. 275 00:14:13,186 --> 00:14:14,937 Residents are supposed to make mistakes. 276 00:14:15,021 --> 00:14:16,981 Well, I didn't screw up. 277 00:14:17,065 --> 00:14:20,026 You lied, and I got scorched for it. 278 00:14:20,109 --> 00:14:21,694 I have patients to see. 279 00:14:25,990 --> 00:14:28,785 Okay, let me know if you feel any discomfort. 280 00:14:28,868 --> 00:14:30,119 I'm used to it. 281 00:14:30,203 --> 00:14:32,371 Okay, Jon, I want you to imagine your phantom limb 282 00:14:32,455 --> 00:14:34,332 and start opening and closing your hand. 283 00:14:34,415 --> 00:14:36,584 That's a good sign, right? 284 00:14:36,667 --> 00:14:38,669 Yeah, the muscles are receiving signal. 285 00:14:38,753 --> 00:14:40,004 It's a really good sign. 286 00:14:40,088 --> 00:14:41,798 And how's the prosthesis treating you otherwise? 287 00:14:41,881 --> 00:14:45,843 If I was wearing it, I'd give you a thumbs up or the middle finger. 288 00:14:45,927 --> 00:14:47,053 Depends on my mood. 289 00:14:47,136 --> 00:14:49,597 Oh, he's painted the baby's room and started cooking again. 290 00:14:49,680 --> 00:14:51,265 It's changed his life at home. 291 00:14:51,349 --> 00:14:55,561 I just can't do the one thing I was really hoping for. 292 00:14:55,645 --> 00:14:57,814 Well, your signals are good. 293 00:14:57,897 --> 00:15:00,316 The TMR is not the problem. 294 00:15:00,399 --> 00:15:03,694 Jon, when you ride, do you experience a high level of stress? 295 00:15:03,778 --> 00:15:08,324 He's dodging trees and jumping rocks and trying not to fall off the trail. 296 00:15:08,407 --> 00:15:09,700 I actually find it relaxing. 297 00:15:09,784 --> 00:15:12,620 Right, but you're still encountering unexpected obstacles 298 00:15:12,703 --> 00:15:16,749 and changes in terrain that could cause a reflexive reaction 299 00:15:16,833 --> 00:15:19,001 in the muscles that send signal that could potentially 300 00:15:19,085 --> 00:15:20,670 make your hand do things you don't intend. 301 00:15:20,753 --> 00:15:22,839 - Like let go of the bike? - Exactly. 302 00:15:22,922 --> 00:15:26,050 Mountain biking's all about dealing with the unexpected. 303 00:15:26,134 --> 00:15:28,469 If I can't do that, I can't ride, 304 00:15:28,553 --> 00:15:31,430 and that means no sponsorships, no prize money. 305 00:15:31,514 --> 00:15:32,890 - Jon-- - And without that money, 306 00:15:32,974 --> 00:15:34,725 we can't afford repairs to my gear, 307 00:15:34,809 --> 00:15:36,811 my training time, part of our mortgage. 308 00:15:36,894 --> 00:15:39,605 I've been working for months to qualify for this race. 309 00:15:39,689 --> 00:15:41,190 Now you're telling me I could lose it all? 310 00:15:41,274 --> 00:15:44,193 If you're getting more exercise, your muscles are getting stronger, 311 00:15:44,277 --> 00:15:47,697 they might be sending a stronger signal than the prosthesis needs. 312 00:15:47,780 --> 00:15:50,575 Let's take a look at that, and we'll go from there. 313 00:16:01,252 --> 00:16:03,171 Curtis. Up for a visit? 314 00:16:05,131 --> 00:16:06,632 From the chief? 315 00:16:07,216 --> 00:16:08,676 Anytime. 316 00:16:10,136 --> 00:16:11,929 How are you? 317 00:16:12,013 --> 00:16:15,224 I told the nurses I was cancer-roommates with Richard Webber. 318 00:16:15,308 --> 00:16:17,727 Suddenly I got extra pillows. 319 00:16:17,810 --> 00:16:19,437 And unlimited applesauce. 320 00:16:19,520 --> 00:16:21,397 What's a fancy title for? 321 00:16:22,607 --> 00:16:24,400 You just missed my wife and kids. 322 00:16:26,027 --> 00:16:27,528 Really wish you would've met them. 323 00:16:27,612 --> 00:16:29,197 - Yeah, I would've loved that too. - Yeah. 324 00:16:29,280 --> 00:16:30,531 How old are your kids? 325 00:16:30,615 --> 00:16:31,824 Trevor's eight. 326 00:16:31,908 --> 00:16:33,409 He's my bookworm. 327 00:16:33,492 --> 00:16:35,953 And, uh, Amani's five. 328 00:16:36,037 --> 00:16:39,832 She's already running around on her bike like a bat out of hell. 329 00:16:39,916 --> 00:16:42,168 She'll be trouble. 330 00:16:43,961 --> 00:16:46,130 Now, that's the hardest part of all this. 331 00:16:47,465 --> 00:16:48,466 It's, uh... 332 00:16:49,675 --> 00:16:51,594 leaving them behind. 333 00:17:00,269 --> 00:17:01,270 Look, I'd... 334 00:17:01,354 --> 00:17:04,106 I'd love to stay, Curtis, but I'm needed in surgery. 335 00:17:04,899 --> 00:17:07,235 Thank you for stopping by, Dr. Webber. 336 00:17:09,028 --> 00:17:10,363 Just Richard. 337 00:17:23,918 --> 00:17:25,169 How long does she have? 338 00:17:25,253 --> 00:17:28,005 If I give you an answer, it... 339 00:17:28,089 --> 00:17:29,966 it's just my best guess. 340 00:17:30,049 --> 00:17:31,801 But I have more energy today. 341 00:17:31,884 --> 00:17:33,886 We removed the NG tube. 342 00:17:33,970 --> 00:17:36,180 I ate a Popsicle without throwing up. 343 00:17:36,264 --> 00:17:38,516 Yeah, it's common to have good days. 344 00:17:38,599 --> 00:17:42,186 Our focus now is on keeping you comfortable 345 00:17:42,270 --> 00:17:46,107 so you can have as many good days as possible. 346 00:17:46,190 --> 00:17:49,151 And if you do in-hospital hospice, we can manage your symptoms 347 00:17:49,235 --> 00:17:50,945 and pain here for as long as you need. 348 00:17:51,028 --> 00:17:52,655 No, I-I need to go home. 349 00:17:54,574 --> 00:17:56,576 I need to... to sleep in my own bed. 350 00:17:56,659 --> 00:18:02,707 I need to eat my own food, and maybe if we work with the PT, I'll improve. 351 00:18:02,790 --> 00:18:04,417 Then that's what we'll do. 352 00:18:06,043 --> 00:18:07,378 We... 353 00:18:07,461 --> 00:18:10,464 We can arrange home health and PT, 354 00:18:10,548 --> 00:18:13,217 but you'd only have someone a couple of hours a week, 355 00:18:13,301 --> 00:18:14,677 and you need more support. 356 00:18:15,303 --> 00:18:19,432 If you do in-home hospice care, well, they'll send you someone 24/7, 357 00:18:19,515 --> 00:18:22,476 but it could take a week to get started. 358 00:18:22,560 --> 00:18:24,770 I need to get out of here now. 359 00:18:24,854 --> 00:18:26,314 I need to get better. 360 00:18:26,397 --> 00:18:29,108 I'll take care of her until everything's arranged. 361 00:18:29,191 --> 00:18:34,113 She needs a hospital bed, an oxygen concentrator, a Hoyer lift-- 362 00:18:34,196 --> 00:18:35,615 I'll figure it out. 363 00:18:37,033 --> 00:18:38,534 I did it with my mom. 364 00:18:42,496 --> 00:18:45,291 If you do this, Katie will be leaving 365 00:18:45,374 --> 00:18:47,335 against medical advice. 366 00:18:47,418 --> 00:18:51,631 The insurance won't cover everything she needs at home if she does that. 367 00:18:52,673 --> 00:18:56,427 I've done everything you've asked. 368 00:18:58,304 --> 00:19:03,351 Every scan, every test, every infusion, and here I am. 369 00:19:04,769 --> 00:19:09,690 You... You don't know if I'm dying. 370 00:19:09,774 --> 00:19:11,400 You don't know anything. 371 00:19:12,068 --> 00:19:13,110 If I go home... 372 00:19:15,196 --> 00:19:16,364 I'll get better. 373 00:19:17,782 --> 00:19:19,116 You'll see. 374 00:19:25,247 --> 00:19:29,251 Okay. Then I will talk with social work, 375 00:19:29,335 --> 00:19:30,836 and we'll start the process. 376 00:19:36,676 --> 00:19:39,053 Bailey, are you sure AMA is the right move for Katie? 377 00:19:39,136 --> 00:19:41,305 I most certainly am not. 378 00:19:42,264 --> 00:19:44,642 Look, don't-don't make any moves yet. 379 00:19:44,725 --> 00:19:48,187 I know someone she might listen to. 380 00:19:55,027 --> 00:19:56,195 Hey, I'm still here. 381 00:19:56,278 --> 00:19:57,530 Did you read the estimate? 382 00:19:57,613 --> 00:19:59,448 I've been with my patient. 383 00:19:59,532 --> 00:20:01,742 Well, in order to fully babyproof the balcony, 384 00:20:01,826 --> 00:20:03,577 we have to put up a higher enclosure 385 00:20:03,661 --> 00:20:06,706 which costs more than I can say without throwing up. 386 00:20:06,789 --> 00:20:08,582 I told you I... I could do it. 387 00:20:08,666 --> 00:20:11,377 You know, I'm not even sure the HOA will allow it, so what do you want to do? 388 00:20:11,460 --> 00:20:12,878 Now you want my opinion? 389 00:20:12,962 --> 00:20:15,131 You really wanna get into it again? 390 00:20:15,214 --> 00:20:16,132 Look, I'm sorry. 391 00:20:16,215 --> 00:20:18,467 - I should go. - Same. 392 00:20:21,345 --> 00:20:23,013 - You gotta go? - No, it's fine. Let's continue. 393 00:20:23,097 --> 00:20:24,265 Okay. 394 00:20:24,348 --> 00:20:26,308 Okay, this should test the grip. 395 00:20:27,435 --> 00:20:28,894 Mm-hmm. 396 00:20:28,978 --> 00:20:31,439 Hmm. And now finger rolls. 397 00:20:33,858 --> 00:20:37,653 It's working well within normal EMG signals, 398 00:20:37,737 --> 00:20:40,322 and he says it works fine when he's not biking, so... 399 00:20:40,406 --> 00:20:42,616 - It's the stress. - Yeah. 400 00:20:43,200 --> 00:20:45,202 He's done with competitive racing. 401 00:20:48,789 --> 00:20:49,999 That was lunch. 402 00:20:50,624 --> 00:20:52,126 My life is over. 403 00:20:52,209 --> 00:20:55,004 Are your organs failing from stage-four gastric cancer? 404 00:20:55,087 --> 00:20:56,672 It'll work out. 405 00:20:56,756 --> 00:20:57,798 I've been there. 406 00:20:57,882 --> 00:21:00,760 - You got kicked out of your last program. - Still worked out. I'm here. 407 00:21:03,637 --> 00:21:06,807 Hey, your girlfriend is not only a sloppy surgeon, she's a liar. 408 00:21:07,767 --> 00:21:08,851 The M&M did not go well. 409 00:21:08,934 --> 00:21:12,188 She blamed me for her crappy suture that killed our patient's flap, 410 00:21:12,271 --> 00:21:14,440 and now none of the attendings will even look at me. 411 00:21:14,523 --> 00:21:17,026 Kavita is not a liar. Both her parents are doctors. 412 00:21:17,109 --> 00:21:19,320 And that makes her immune to being a horrible person? 413 00:21:19,403 --> 00:21:20,821 Hey, wait, she's not a horrible person. 414 00:21:20,905 --> 00:21:25,326 No, you told me to be nice to her, and I was, and look where that got me. 415 00:21:25,409 --> 00:21:26,827 Thrown under the freaking bus. 416 00:21:28,287 --> 00:21:29,914 - You love the bus. - Kwan. 417 00:21:31,874 --> 00:21:33,167 This isn't a joke. 418 00:21:33,250 --> 00:21:34,919 Hey! This is my career! 419 00:21:35,795 --> 00:21:38,881 And you know what makes it worse, is that you're automatically taking her side. 420 00:21:40,674 --> 00:21:42,092 Oh... Some friend you are. 421 00:21:43,093 --> 00:21:46,597 - Where are you going? - To... To fix this. 422 00:21:51,519 --> 00:21:52,728 Hey. 423 00:21:53,229 --> 00:21:54,438 Thank you. 424 00:21:58,108 --> 00:22:01,695 Anna Karenina? This is what you want to read right now? 425 00:22:01,779 --> 00:22:02,947 It's pretty depressing. 426 00:22:03,030 --> 00:22:07,201 Well, I'm making my way through a list of a hundred books you should read. 427 00:22:07,284 --> 00:22:09,119 Yeah, I've read these. You can skip them. 428 00:22:09,203 --> 00:22:11,413 You've read all 100 books? 429 00:22:11,497 --> 00:22:14,834 Uh, Moby Dick, a bunch of men yelling on a boat. 430 00:22:14,917 --> 00:22:16,544 Oh, and there's a whale. 431 00:22:16,627 --> 00:22:19,797 Uh, War and Peace, a lot of war, a little peace. 432 00:22:19,880 --> 00:22:22,424 That's two off your list. 433 00:22:25,803 --> 00:22:27,179 Let's get out of here. 434 00:22:27,263 --> 00:22:29,056 Let's go look at the houseboats. 435 00:22:31,934 --> 00:22:32,977 We can't just leave. 436 00:22:33,978 --> 00:22:36,272 - You're a patient. - Didn't stop you before. 437 00:22:36,772 --> 00:22:39,275 - And you were my doctor then. - Yeah, it's not that simple. 438 00:22:39,358 --> 00:22:40,818 You can't walk. 439 00:22:40,901 --> 00:22:42,945 We'd need portable oxygen. 440 00:22:43,028 --> 00:22:44,864 I can walk. Just give me your hand. 441 00:22:44,947 --> 00:22:46,407 Look, Katie, we just... 442 00:22:46,490 --> 00:22:48,450 Can... Can you get my bag? 443 00:22:48,534 --> 00:22:50,911 I can't. I don't even know if I can get you in my car. 444 00:22:53,372 --> 00:22:55,958 Okay. It's okay. It's okay, it's okay. I got you. 445 00:22:57,251 --> 00:22:59,169 This is it for me, isn't it? 446 00:23:01,005 --> 00:23:03,048 I really wanted to go home. 447 00:23:03,132 --> 00:23:04,800 I'm so sorry. 448 00:23:10,806 --> 00:23:12,057 Okay. 449 00:23:12,141 --> 00:23:13,517 Going through the fascia. 450 00:23:16,061 --> 00:23:17,605 - Metz. - You know, 451 00:23:17,688 --> 00:23:18,898 Meade here has been doing some research. 452 00:23:18,981 --> 00:23:24,069 Fact, the largest spleen ever recorded, 26 pounds and 17 inches. 453 00:23:24,153 --> 00:23:27,031 And based on our estimates, this one could beat it, sir. 454 00:23:27,114 --> 00:23:28,991 You ready to make history, Dr. Webber? 455 00:23:32,620 --> 00:23:36,707 Oh. [chuckles] Oh, my God. That is... 456 00:23:36,790 --> 00:23:38,626 Nothing but spleen. 457 00:23:38,709 --> 00:23:41,211 Look, I don't want to hear another word about records 458 00:23:41,295 --> 00:23:43,797 or history until Russell is on his way to post-op. 459 00:23:43,881 --> 00:23:46,258 Okay, our focus should be on this patient, on this surgery. 460 00:23:46,342 --> 00:23:48,010 - Understood? - Loud and clear, boss. 461 00:23:48,093 --> 00:23:50,554 We've got a lot of work ahead of us. And I need full visualization. 462 00:23:50,638 --> 00:23:52,264 Titan. 463 00:23:52,348 --> 00:23:54,058 Okay. 464 00:23:54,141 --> 00:23:55,935 All right, here we go. 465 00:24:00,147 --> 00:24:03,776 She'll stay here until her in-home hospice is set up. 466 00:24:03,859 --> 00:24:04,902 Okay. 467 00:24:04,985 --> 00:24:07,196 The social worker's on her way to get the process started. 468 00:24:07,279 --> 00:24:09,365 Did you mention we're hoping they can rush this? 469 00:24:09,448 --> 00:24:11,700 Yeah, and I might have dropped your name. 470 00:24:12,201 --> 00:24:14,328 All right, we'll see if it helps. 471 00:24:16,372 --> 00:24:17,373 Oh. 472 00:24:18,749 --> 00:24:19,833 So, what? 473 00:24:19,917 --> 00:24:21,502 Now you bring in the doctors 474 00:24:21,585 --> 00:24:24,129 with the sad smiles and quiet voices 475 00:24:24,213 --> 00:24:26,924 pretending to know what it's like to die before you're supposed to? 476 00:24:28,300 --> 00:24:33,138 Our team will do everything to make her more comfortable. 477 00:24:33,222 --> 00:24:38,519 They'll also move her into a room with more natural light, fewer machines. 478 00:24:39,061 --> 00:24:41,230 And the chaplain will come too, right? 479 00:24:41,939 --> 00:24:47,194 You had this same conversation 15 years ago about my mother. 480 00:24:47,861 --> 00:24:51,699 And now you have the gall to have it again about my daughter. 481 00:24:52,199 --> 00:24:53,617 She was doing better! 482 00:24:53,701 --> 00:24:54,910 I know. 483 00:24:55,577 --> 00:24:56,996 I am so sorry. 484 00:24:57,079 --> 00:24:58,747 Stop saying you're sorry! 485 00:25:00,457 --> 00:25:02,084 If this was one of your babies, 486 00:25:02,960 --> 00:25:05,921 and their life-saving medication was discontinued 487 00:25:06,005 --> 00:25:08,882 and you had to watch the life drain from their bodies, what would you do? 488 00:25:09,717 --> 00:25:12,970 I would fight. 489 00:25:13,053 --> 00:25:14,471 But you didn't, did you? 490 00:25:15,806 --> 00:25:17,641 Not for my baby. 491 00:25:33,115 --> 00:25:34,241 Dr. Bailey. 492 00:25:53,552 --> 00:25:54,553 Whoa! 493 00:25:54,636 --> 00:25:57,181 Come in, make yourself at home. What is this? 494 00:25:57,264 --> 00:25:59,641 I borrowed a few things from Dr. Salley. 495 00:25:59,725 --> 00:26:03,395 I wanted to see if adjusting the grip on a body-powered prosthesis helps. 496 00:26:04,229 --> 00:26:05,898 Jon talked you into finding another solution? 497 00:26:05,981 --> 00:26:08,233 I couldn't tell him that he can't use the robotic one. 498 00:26:08,317 --> 00:26:09,568 - Link. - After his car accident, 499 00:26:09,651 --> 00:26:11,779 he went really dark when he couldn't ride. 500 00:26:11,862 --> 00:26:15,240 I don't want him or Pauline to have to repeat that. 501 00:26:20,746 --> 00:26:22,206 Damn it, why can't I do this? 502 00:26:22,289 --> 00:26:24,416 Last time I checked, you're not a prosthetist. 503 00:26:25,250 --> 00:26:28,420 I have reconstructed fingers. I've replanted amputated hands. 504 00:26:28,504 --> 00:26:30,756 I've replaced every joint you can name. 505 00:26:30,839 --> 00:26:32,174 I fix things. 506 00:26:32,257 --> 00:26:33,842 It's what I do. 507 00:26:33,926 --> 00:26:39,223 Sounds like you're trying to fix things at home in my lab. 508 00:26:39,306 --> 00:26:42,643 My shoulder's still... bugging me. 509 00:26:42,726 --> 00:26:45,729 You had a major injury, and that's gonna take time. 510 00:26:45,813 --> 00:26:48,524 I know. I just I... 511 00:26:48,607 --> 00:26:50,859 ...I felt pain the last time I was in the OR. 512 00:26:50,943 --> 00:26:53,654 It's also why I'm behind on babyproofing. 513 00:26:53,737 --> 00:26:55,656 What does Jo think? 514 00:26:55,739 --> 00:26:56,824 You haven't told her. 515 00:26:56,907 --> 00:26:58,117 She's got her own stuff. 516 00:26:58,951 --> 00:27:02,538 I-I thought I was gonna be back to normal by the time the twins came. 517 00:27:02,621 --> 00:27:05,415 Instead, I'm just icing my shoulder 518 00:27:05,499 --> 00:27:09,545 and hoping nobody face-plants off the stairs. 519 00:27:12,714 --> 00:27:16,009 You are very handy, and you can fix a lot of things. 520 00:27:16,093 --> 00:27:18,011 But sometimes when you let go of expectations, 521 00:27:18,095 --> 00:27:20,472 you open yourself up to other possibilities. 522 00:27:23,892 --> 00:27:24,893 Yeah, you're right. 523 00:27:24,977 --> 00:27:26,520 - Does that mean I get my lab back? - Soon. 524 00:27:26,603 --> 00:27:27,646 Mm-hmm. 525 00:27:28,939 --> 00:27:30,566 You just gave me an idea. 526 00:27:33,318 --> 00:27:34,736 Hey, I got your text. 527 00:27:34,820 --> 00:27:36,405 I'm sorry I missed the M&M. 528 00:27:36,488 --> 00:27:37,739 That's old news. 529 00:27:37,823 --> 00:27:41,535 Wright said that Jackson Avery called to check my references. 530 00:27:41,618 --> 00:27:43,203 That's huge. 531 00:27:43,704 --> 00:27:44,746 Boston's in the bag. 532 00:27:44,830 --> 00:27:45,831 It gets even better. 533 00:27:46,373 --> 00:27:49,459 Apparently, she told him that Grey Sloan wouldn't give me up without a fight. 534 00:27:49,543 --> 00:27:51,003 So you could stay here? 535 00:27:51,086 --> 00:27:54,756 I don't have any formal offers yet, but as long as 536 00:27:54,840 --> 00:27:58,343 I don't majorly screw anything up, I'm gonna have options. 537 00:28:01,054 --> 00:28:02,055 Wow, um. 538 00:28:02,139 --> 00:28:03,473 Can I ask you something? 539 00:28:04,892 --> 00:28:09,354 Would stitching over the pedicle in an omentum be a major screwup? 540 00:28:09,438 --> 00:28:10,898 Why do you ask? 541 00:28:13,025 --> 00:28:16,069 Did you blame Jules for your suture in the M&M? 542 00:28:17,487 --> 00:28:21,658 I've been in school or residency or fellowship my entire life. 543 00:28:21,742 --> 00:28:24,036 I'm so close to it finally paying off. 544 00:28:24,953 --> 00:28:26,455 So you did lie. 545 00:28:26,538 --> 00:28:29,374 Surgery's cutthroat, especially plastics. 546 00:28:29,458 --> 00:28:32,044 Don't tell me you've never told a small mistruth to get what you needed. 547 00:28:32,127 --> 00:28:33,879 Yeah, but this is more than just a little white lie. 548 00:28:33,962 --> 00:28:36,048 Every M&M feels like the end of the world 549 00:28:36,131 --> 00:28:38,425 when you're a resident, but you get past them. 550 00:28:38,508 --> 00:28:40,385 No one will even remember this case tomorrow. 551 00:28:40,469 --> 00:28:43,180 And I'll figure something out to help Millin. 552 00:28:43,263 --> 00:28:46,725 If I take an attending job here, I can help her even more. 553 00:28:47,893 --> 00:28:49,394 Yeah, I guess that makes sense. 554 00:28:51,271 --> 00:28:54,900 So you're actually considering Grey Sloan over Boston? 555 00:28:54,983 --> 00:28:55,984 Maybe. 556 00:28:56,944 --> 00:29:00,072 As much as I love Boston, Seattle's also... 557 00:29:01,657 --> 00:29:02,741 growing on me. 558 00:29:06,912 --> 00:29:09,414 Sixteen inches. So close. 559 00:29:09,498 --> 00:29:11,041 Well, it's still pretty damn big. 560 00:29:11,124 --> 00:29:13,001 Hey, hey, stand next to it for scale. 561 00:29:14,419 --> 00:29:16,713 - Oh, uh, shouldn't it be Dr. Webber? - Yeah. 562 00:29:16,797 --> 00:29:17,839 Hey, what about it, Chief? 563 00:29:17,923 --> 00:29:20,050 You, uh... You want a picture with the mega spleen? 564 00:29:20,133 --> 00:29:21,635 Yeah, no pictures for me. 565 00:29:21,718 --> 00:29:22,719 We should weigh it. 566 00:29:22,803 --> 00:29:24,721 I mean, it's not the biggest ever, but it might be the heaviest. 567 00:29:24,805 --> 00:29:26,306 Come on, here we go. 568 00:29:27,349 --> 00:29:28,183 - Got it? - I got it. 569 00:29:28,266 --> 00:29:30,310 You know what? Hold on, let me... let me help you. 570 00:29:30,394 --> 00:29:31,395 You can just put it-- 571 00:29:33,355 --> 00:29:35,607 Oh, that's a damn shame. 572 00:29:36,650 --> 00:29:39,820 It... it looks even bigger on the floor. 573 00:29:40,904 --> 00:29:41,905 Hey, you know what? 574 00:29:41,989 --> 00:29:43,991 - Get down, get down. - Okay. 575 00:29:45,409 --> 00:29:46,618 - Yeah, yeah. - No, no, no. 576 00:29:46,702 --> 00:29:47,744 Look, that's enough. 577 00:29:47,828 --> 00:29:52,124 Now no more pictures or jokes or talking about bragging rights. 578 00:29:52,207 --> 00:29:54,835 Today was not a success of medicine, it was a failure. 579 00:29:55,794 --> 00:29:57,671 You think Russell wanted it to get that bad? 580 00:29:57,754 --> 00:29:59,715 It's a miracle it didn't kill him. 581 00:30:00,340 --> 00:30:01,508 You should be ashamed. 582 00:30:03,010 --> 00:30:04,511 I know I am. 583 00:30:05,846 --> 00:30:07,556 Clean this mess up. 584 00:30:10,142 --> 00:30:12,811 Yeah, of course. Got ya. 585 00:30:23,697 --> 00:30:27,701 No, I-I replay the steps in my head every night. 586 00:30:27,784 --> 00:30:30,162 Could I have operated earlier? 587 00:30:30,245 --> 00:30:32,748 Could I have pushed oncology harder? 588 00:30:32,831 --> 00:30:37,419 Could I have filed more appeals with the drug manufacturer? 589 00:30:39,254 --> 00:30:40,630 No, you did everything you could. 590 00:30:41,590 --> 00:30:44,801 I did everything I could 15 years ago for Katie's grandmother. 591 00:30:45,761 --> 00:30:48,138 But immunotherapies didn't exist then. 592 00:30:48,221 --> 00:30:51,808 She died from actual cancer, but Katie... 593 00:30:53,602 --> 00:30:57,564 No, Katie's dying from bureaucratic stupidity. 594 00:30:58,732 --> 00:31:01,318 Just years of hard work, 595 00:31:01,401 --> 00:31:03,904 finally developed a medicine that was working, 596 00:31:03,987 --> 00:31:10,869 and instead of helping people access it, our government is dismantling science. 597 00:31:11,787 --> 00:31:13,914 Just like that, clinical trial gone. 598 00:31:13,997 --> 00:31:15,874 And not just Katie, or cancer, 599 00:31:15,957 --> 00:31:21,838 it's maternal health, diabetes prevention, substance abuse programs. 600 00:31:23,298 --> 00:31:26,927 Space exploration is even on the damn chopping block. 601 00:31:27,010 --> 00:31:30,263 Just decades of groundbreaking work... 602 00:31:32,057 --> 00:31:38,230 without even a single thought to its cost in human lives. 603 00:31:40,565 --> 00:31:43,235 I can't even give Katie a chance to spend 604 00:31:43,318 --> 00:31:46,655 her last moments outside of these hospital walls. 605 00:31:47,447 --> 00:31:52,244 Well, we're setting her up with in-home hospice care and she'll... 606 00:31:53,245 --> 00:31:56,915 It'll be a miracle if she makes it that long. 607 00:31:59,209 --> 00:32:00,877 ♪ Stay ♪ 608 00:32:02,504 --> 00:32:05,173 ♪ And I will... ♪ 609 00:32:06,424 --> 00:32:08,635 - Hey, I spoke to Kavita-- - Now's not a good time. 610 00:32:10,178 --> 00:32:11,888 Uh, Dr. Wright. 611 00:32:12,597 --> 00:32:14,349 How is Scott doing? 612 00:32:14,432 --> 00:32:16,852 His heart's had minimal tissue coverage for two weeks. 613 00:32:16,935 --> 00:32:18,186 He's not great. 614 00:32:20,230 --> 00:32:21,231 Can I help you? 615 00:32:22,357 --> 00:32:26,862 I have worked really hard to build a good reputation for myself here, 616 00:32:26,945 --> 00:32:30,115 and I-I can't stand by and watch it all go down the drain. 617 00:32:31,616 --> 00:32:35,203 Dr. Mohanty lied in the M&M. I didn't stitch over the pedicle. 618 00:32:35,287 --> 00:32:37,455 I wanted to sew around the pedicle, but she wouldn't let me. 619 00:32:37,539 --> 00:32:42,460 And I don't know why she lied, but I promise you it wasn't me. 620 00:32:43,920 --> 00:32:45,672 That's quite the sob story you've got there. 621 00:32:45,755 --> 00:32:48,758 - I'm setting the record straight. - Look, hospitals are high school. 622 00:32:48,842 --> 00:32:50,510 Emotions are high. Status matters. 623 00:32:50,594 --> 00:32:54,514 People are competitive and desperate and insecure. 624 00:32:55,557 --> 00:32:58,518 I need my surgeons to be mature, to rise above, 625 00:32:58,602 --> 00:33:00,645 to not get sucked into the drama and the politics. 626 00:33:00,729 --> 00:33:02,105 Did you have a good outcome or a bad one? 627 00:33:02,189 --> 00:33:04,107 - That's all I care about. - Understood. 628 00:33:04,191 --> 00:33:07,694 I will make sure that Scott has his labs in the morning. 629 00:33:07,777 --> 00:33:09,696 You're not on his surgery anymore. 630 00:33:09,779 --> 00:33:12,365 Hey, Kwan, have you ever done a sternal reconstruction? 631 00:33:13,325 --> 00:33:14,326 No. 632 00:33:14,993 --> 00:33:16,244 You will tomorrow. 633 00:33:16,328 --> 00:33:19,623 Come with me, and I'll give you my notes on the case. 634 00:33:32,928 --> 00:33:34,054 Did you figure it out? 635 00:33:34,137 --> 00:33:37,766 Making the bionic hand work for competitive mountain biking? 636 00:33:38,558 --> 00:33:40,477 - No. - So that's it. 637 00:33:40,560 --> 00:33:41,561 I'm done. 638 00:33:42,771 --> 00:33:44,356 Not necessarily. 639 00:33:44,439 --> 00:33:46,524 I've come up with another option. 640 00:33:46,608 --> 00:33:49,194 Now, this is just a prototype, but the idea is 641 00:33:49,277 --> 00:33:51,905 that instead of your bionic hand gripping the handlebar, 642 00:33:51,988 --> 00:33:53,907 we build an attachment to the bike 643 00:33:53,990 --> 00:33:57,160 and a terminal device that you'd wear only while biking. 644 00:33:58,995 --> 00:33:59,996 Keep talking. 645 00:34:00,080 --> 00:34:04,167 We'd make a custom, activity-specific prosthetic 646 00:34:04,834 --> 00:34:07,671 that would snap into the bike attachment. 647 00:34:07,754 --> 00:34:11,883 And it'd be built so you could snap quickly out of the receiver for safety. 648 00:34:11,967 --> 00:34:15,720 If you like it, we could find a prosthetist to collaborate with 649 00:34:15,804 --> 00:34:18,223 and maybe even a sponsor will help cover the costs. 650 00:34:20,058 --> 00:34:21,601 This is, uh... 651 00:34:22,727 --> 00:34:24,521 This is amazing. 652 00:34:25,647 --> 00:34:27,107 You made this. How? 653 00:34:27,190 --> 00:34:30,735 No, no, this was all Dr. Lincoln. I know nothing about bikes. 654 00:34:30,819 --> 00:34:33,196 Man, thank you. 655 00:34:34,781 --> 00:34:36,408 I don't know what I would have done if I-- 656 00:34:36,491 --> 00:34:37,784 You're welcome. 657 00:34:40,203 --> 00:34:45,041 ♪ I wanna know what happens underneath ♪ 658 00:34:45,125 --> 00:34:46,501 Should I not ask? 659 00:34:47,002 --> 00:34:49,296 Dr. Wright said that I was being dramatic, 660 00:34:49,379 --> 00:34:51,089 and she doesn't want to work with me anymore. 661 00:34:52,048 --> 00:34:53,883 I'm sorry, I know the truth. 662 00:34:53,967 --> 00:34:55,969 I don't think you're being dramatic. 663 00:34:56,052 --> 00:34:57,971 Everyone who knows and loves you feels the same. 664 00:34:58,513 --> 00:34:59,931 I'm not so sure. 665 00:35:01,141 --> 00:35:02,559 Hey, hey, I need a favor. 666 00:35:02,642 --> 00:35:03,685 It's about Katie. 667 00:35:03,768 --> 00:35:05,854 You know I can't disclose her medical information, 668 00:35:05,937 --> 00:35:07,689 but nice job getting her to stick around. 669 00:35:07,772 --> 00:35:09,858 What if we took her to your place? 670 00:35:09,941 --> 00:35:11,735 To what, die at my house? 671 00:35:12,485 --> 00:35:14,195 You want her to die at my house. 672 00:35:14,279 --> 00:35:16,531 Well, okay, technically it's my Aunt Meredith's house. 673 00:35:16,615 --> 00:35:18,074 - All right? - She's gonna go to her own home next week. 674 00:35:18,158 --> 00:35:19,951 She doesn't have that long. 675 00:35:21,703 --> 00:35:23,330 You sure this is a good idea? 676 00:35:23,413 --> 00:35:24,748 She's dying. 677 00:35:25,707 --> 00:35:28,251 I'll ask for time off so I can take care of her myself. 678 00:35:28,335 --> 00:35:29,961 No. 679 00:35:30,045 --> 00:35:31,880 We'll take shifts. 680 00:35:32,756 --> 00:35:33,965 Thank you. 681 00:35:35,425 --> 00:35:36,676 Count Kwan in too. 682 00:35:36,760 --> 00:35:39,387 He owes me for putting up with Mohanty. 683 00:35:46,436 --> 00:35:48,188 Hey, uh, Chief, look, um... 684 00:35:49,898 --> 00:35:51,358 I just wanted to apologize. 685 00:35:51,441 --> 00:35:56,196 I-I got excited about a flashy case and I-I let things get out of hand. 686 00:35:56,821 --> 00:36:00,241 A few weeks ago, a case like that would've made my year. 687 00:36:00,325 --> 00:36:02,577 A spleen the size of a sandbag? 688 00:36:02,661 --> 00:36:04,621 I'd have taken photos too. 689 00:36:04,704 --> 00:36:06,790 But I'm feeling different now. 690 00:36:06,873 --> 00:36:08,708 Bad different? 691 00:36:08,792 --> 00:36:12,796 You know, I tried to push it down and return to work like nothing happened. 692 00:36:12,879 --> 00:36:17,384 These days, the patients that I can't stop thinking about 693 00:36:17,467 --> 00:36:19,427 are the ones we couldn't get to in time. 694 00:36:20,720 --> 00:36:23,973 And instead of addressing the problem, 695 00:36:24,057 --> 00:36:29,229 we're patting ourselves on the back for removing a massive spleen. 696 00:36:29,312 --> 00:36:32,482 Look, having a perspective shift after cancer... 697 00:36:32,565 --> 00:36:34,442 it's... it's natural. 698 00:36:34,526 --> 00:36:36,027 I mean, I've been there. 699 00:36:36,111 --> 00:36:37,821 But what if I can't unsee this? 700 00:36:37,904 --> 00:36:39,114 Would that be so bad? 701 00:36:39,906 --> 00:36:42,992 - Maybe it's time to start a new chapter. - Spoken like a younger man. 702 00:36:43,702 --> 00:36:48,415 You know, I'm, um, just a guy who has a lot of experience starting over. 703 00:36:49,833 --> 00:36:52,210 Look, I'm gonna go check on our patient. 704 00:36:54,629 --> 00:36:56,589 It really was quite a spleen, though, wasn't it? 705 00:36:56,673 --> 00:36:57,674 Lord have mercy. 706 00:36:59,342 --> 00:37:03,763 ♪ Gonna follow the moon Till I'm home again ♪ 707 00:37:03,847 --> 00:37:07,475 Okay, monitor her pain and oxygen requirements and page me 708 00:37:07,559 --> 00:37:09,602 if we need to take more fluid off of her abdomen. 709 00:37:09,686 --> 00:37:12,647 Hey, Dr. Bailey, can we run something by you? 710 00:37:13,314 --> 00:37:15,734 Why do I feel like I'm not gonna like this? 711 00:37:15,817 --> 00:37:19,446 Uh, well, uh, Griffith offered to take Katie to her home. 712 00:37:19,529 --> 00:37:22,323 We all know there's a good chance she won't make it to her own home 713 00:37:22,407 --> 00:37:24,075 if she waits for hospice to be set up. 714 00:37:24,576 --> 00:37:26,911 All she wants is to not die in a hospital. 715 00:37:26,995 --> 00:37:28,663 Yeah. What do you think? 716 00:37:28,747 --> 00:37:33,501 I think you two have lost your ever-loving minds. 717 00:37:33,585 --> 00:37:36,087 Katie is not a stray cat to take in. 718 00:37:36,171 --> 00:37:37,756 She needs 24/7 care. 719 00:37:37,839 --> 00:37:39,674 Adams, Kwan, and I would take shifts. 720 00:37:39,758 --> 00:37:41,885 Yeah, and... and her mom can stay in their spare bedroom. 721 00:37:41,968 --> 00:37:43,845 Sorry. 722 00:37:43,928 --> 00:37:45,263 What about pain management? 723 00:37:45,346 --> 00:37:47,849 We can get her scripts filled and administer them at the house. 724 00:37:47,932 --> 00:37:49,809 Yeah, and I can drain her abdomen when needed. 725 00:37:49,893 --> 00:37:51,519 Look, it's literally her dying wish. 726 00:37:51,603 --> 00:37:52,896 I hear you. 727 00:37:54,147 --> 00:37:58,610 But as her surgeon and a leader in this hospital, I... I cannot advise it. 728 00:37:59,110 --> 00:38:03,198 Okay, she would need a... a hospital bed, an oxygen concentrator. 729 00:38:03,281 --> 00:38:04,741 Are you writing this down? 730 00:38:04,824 --> 00:38:06,284 - Oh. - Yeah. 731 00:38:16,544 --> 00:38:20,089 Finally, I was about to go to Saigon Palace by myself. 732 00:38:20,173 --> 00:38:23,384 Yeah, I was looking over Dr. Wright's notes for the sternal reconstruction. 733 00:38:23,468 --> 00:38:25,637 I heard you were joining the case. 734 00:38:25,720 --> 00:38:27,263 I'll fill you in over pho. 735 00:38:27,931 --> 00:38:29,182 I can't do it. 736 00:38:29,265 --> 00:38:31,810 Banh mi. Whatever. I'm starving. Let's go. 737 00:38:31,893 --> 00:38:36,147 I told Wright to find another resident for the procedure tomorrow. 738 00:38:36,981 --> 00:38:39,234 - Why? - Jules is my friend. 739 00:38:40,777 --> 00:38:42,904 Turns out you and I aren't as alike as we thought. 740 00:38:44,531 --> 00:38:47,408 I already told Wright that I was committed to assist Altman tomorrow. 741 00:38:49,536 --> 00:38:50,787 You didn't tell her about me? 742 00:38:51,871 --> 00:38:54,082 I was going to give you a chance to do it yourself. 743 00:38:59,587 --> 00:39:01,089 I hope you get the job in Boston. 744 00:39:04,592 --> 00:39:08,054 We often place blame because it's easier than taking responsibility. 745 00:39:08,680 --> 00:39:11,516 If you always look outward, you never have to turn inward. 746 00:39:11,599 --> 00:39:13,059 Seriously? 747 00:39:13,935 --> 00:39:15,979 - I get to leave? - Yeah. 748 00:39:16,062 --> 00:39:19,983 We arranged medical transport, and Dr. Griffith 749 00:39:20,066 --> 00:39:22,277 is working to get you discharged right now. 750 00:39:22,360 --> 00:39:25,113 I'll stock the fridge, cook meals, whatever I need to do. 751 00:39:25,196 --> 00:39:26,531 No. That... That's not necessary. 752 00:39:26,614 --> 00:39:29,325 We, uh... We want to help. 753 00:39:31,703 --> 00:39:32,704 Thank you. 754 00:39:33,705 --> 00:39:36,291 None of this would have happened without you. 755 00:39:38,710 --> 00:39:41,880 But progress only comes when you shine the light on yourself. 756 00:39:47,260 --> 00:39:49,679 Didn't I fold all this laundry earlier? 757 00:39:49,762 --> 00:39:52,140 Hattie spit up everywhere, so did Peyton. 758 00:39:52,223 --> 00:39:54,225 Luna got the ketchup bottle and... 759 00:39:54,309 --> 00:39:56,394 You know what? I don't want to talk about it. 760 00:39:59,439 --> 00:40:01,441 My shoulder still hurts. 761 00:40:03,693 --> 00:40:06,154 I was hoping it'd get better, and I'd go back to work 762 00:40:08,031 --> 00:40:10,658 and build the safest staircase ever to exist, 763 00:40:10,742 --> 00:40:13,620 but obviously that hasn't happened. 764 00:40:13,703 --> 00:40:17,498 Well, you don't have to fix everything yourself. 765 00:40:17,582 --> 00:40:19,375 Yeah, I've realized that. 766 00:40:20,168 --> 00:40:22,795 But you might have to go back to work eventually 767 00:40:22,879 --> 00:40:25,006 so we can afford to pay Elroy to do it. 768 00:40:30,178 --> 00:40:31,304 - I was wondering... - Mm-hmm. 769 00:40:31,387 --> 00:40:35,224 ...what if Elroy didn't actually fix this place? 770 00:40:36,809 --> 00:40:39,812 We've really pushed our luck already with these stairs, 771 00:40:39,896 --> 00:40:43,441 the-the fireplace, the balcony, the glass doors. 772 00:40:43,524 --> 00:40:45,193 What if he fixed my rental instead? 773 00:40:45,276 --> 00:40:48,446 You want us to move into the man cave? 774 00:40:49,113 --> 00:40:53,201 It's in a great neighborhood, and it would be way easier to babyproof. 775 00:40:54,911 --> 00:40:57,622 This place just has so many memories. 776 00:40:57,705 --> 00:41:01,417 You know, movie nights on this couch, 777 00:41:01,501 --> 00:41:03,795 the Nicoletti's take-out dinners on that table. 778 00:41:03,878 --> 00:41:06,297 You proposed to me, right there. 779 00:41:08,758 --> 00:41:11,970 - Yeah. - Guess we'll have to make new memories. 780 00:41:16,349 --> 00:41:17,642 We will. 781 00:41:28,486 --> 00:41:29,654 What do you think? 782 00:41:30,697 --> 00:41:31,990 How do you feel? 783 00:41:32,073 --> 00:41:33,324 Millin. 784 00:41:34,117 --> 00:41:35,576 What are you doing here? 785 00:41:35,660 --> 00:41:38,037 Uh, your front driver's side tire is looking a little low. 786 00:41:38,121 --> 00:41:39,706 You're checking my tires? 787 00:41:40,540 --> 00:41:43,626 Today sucked in a lot of ways, 788 00:41:43,710 --> 00:41:47,046 but the worst part is that it confirmed what you think about me. 789 00:41:47,130 --> 00:41:48,756 - Millin-- - And I know that I've disappointed you. 790 00:41:48,840 --> 00:41:51,509 And you're not wrong, I haven't always been honest with you. 791 00:41:51,592 --> 00:41:54,220 Like, sometimes when I'm too tired, I don't dictate your op notes, 792 00:41:54,303 --> 00:41:55,763 I make my interns do it. 793 00:41:55,847 --> 00:41:58,224 And I know where you keep your secret stash of protein bars 794 00:41:58,307 --> 00:41:59,642 at the nurses' station, 795 00:41:59,726 --> 00:42:02,729 and I'll sneak one if I don't have time to get to the cafeteria. 796 00:42:06,441 --> 00:42:09,360 And I coached your patient behind your back 797 00:42:09,444 --> 00:42:11,279 to get around his insurance, 798 00:42:11,362 --> 00:42:14,157 so you would have to operate on him that day. 799 00:42:16,409 --> 00:42:17,493 He was in pain. 800 00:42:18,369 --> 00:42:22,373 I didn't know what else to do, so I lied, but I didn't lie today. 801 00:42:22,457 --> 00:42:25,209 I didn't sew over Scott's pedicle, 802 00:42:25,293 --> 00:42:30,048 and I wasn't trying to frame Mohanty or not take responsibility. 803 00:42:30,131 --> 00:42:33,551 I just didn't do it, and I need you to know that. 804 00:42:33,634 --> 00:42:35,636 It's not my department. I'm not the one you need to convince. 805 00:42:35,720 --> 00:42:38,389 I don't care what anyone else thinks. 806 00:42:45,688 --> 00:42:47,440 I believe you. 807 00:42:52,320 --> 00:42:54,030 I'll, uh... I'll see you tomorrow. 808 00:42:56,157 --> 00:42:57,617 Ask the questions, 809 00:42:58,743 --> 00:43:00,369 and the answers might surprise you. 64654

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.