All language subtitles for Wyrmwood Apocalypse (2021) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,390 --> 00:00:05,511 Stop! Stop it! Just stop it! 2 00:00:17,752 --> 00:00:20,792 Shoot her! Shoot her! 3 00:00:20,872 --> 00:00:22,712 Don't! Don't do it! 4 00:00:27,633 --> 00:00:30,073 Man: Brooke! Wake the fuck up! 5 00:00:30,153 --> 00:00:31,633 Here. 6 00:00:38,554 --> 00:00:39,634 Take it. 7 00:00:59,236 --> 00:01:00,837 Grace... 8 00:01:02,436 --> 00:01:03,957 Calm down. 9 00:01:04,037 --> 00:01:07,357 Stay the fuck away from us. 10 00:01:07,437 --> 00:01:09,118 Everything's alright now, ok? 11 00:01:09,197 --> 00:01:12,118 She lost it, but she's fine now. 12 00:01:14,758 --> 00:01:17,278 Everything's gonna be alright, I promise you. 13 00:01:24,759 --> 00:01:25,759 Agh! 14 00:01:25,839 --> 00:01:27,919 No! 15 00:01:27,999 --> 00:01:29,640 Let 'em go. 16 00:01:38,120 --> 00:01:40,521 You're all monsters! 17 00:01:42,040 --> 00:01:44,321 You're both the fucking same. 18 00:02:00,203 --> 00:02:01,883 What have you done? 19 00:04:02,095 --> 00:04:05,416 Take a little walk to the edge of town 20 00:04:05,496 --> 00:04:09,376 go across the tracks 21 00:04:09,456 --> 00:04:13,537 where the viaduct looms like a bird of doom 22 00:04:13,616 --> 00:04:17,417 as it shifts and cracks 23 00:04:17,497 --> 00:04:21,657 where secrets lie in the border fires 24 00:04:21,738 --> 00:04:23,457 in the humming wires 25 00:04:23,538 --> 00:04:26,618 hey, man, you know you're never coming back 26 00:04:26,698 --> 00:04:28,498 past the square, past the bridge 27 00:04:28,578 --> 00:04:31,459 past the mills, past the stacks 28 00:04:33,538 --> 00:04:37,619 on a gathering storm comes a tall handsome man 29 00:04:37,699 --> 00:04:42,220 in a dusty black coat with a red right hand 30 00:04:49,420 --> 00:04:52,301 he'll wrap you in his arms... - alright, come on. 31 00:04:52,380 --> 00:04:55,821 Tell you that you've been a good boy 32 00:04:57,421 --> 00:05:00,061 he'll rekindle all the dreams 33 00:05:00,142 --> 00:05:05,742 it took you a lifetime to destroy... - shut up. 34 00:05:05,822 --> 00:05:08,063 He'll reach deep in a hole 35 00:05:08,142 --> 00:05:10,382 heal your shrinking soul... - hey, come on. 36 00:05:10,463 --> 00:05:14,063 But there won't be a single thing that you can do 37 00:05:14,143 --> 00:05:20,024 he's a god, he's a man, he's a ghost, he's a guru 38 00:05:21,264 --> 00:05:23,024 they're whispering his name 39 00:05:23,104 --> 00:05:25,584 through this disappearing land... j' - you all ready? 40 00:05:25,664 --> 00:05:30,064 But hidden in his coat is a red right hand... 41 00:06:51,473 --> 00:06:53,674 Man: Alpha tango Charlie, 42 00:06:53,753 --> 00:06:57,034 we have a southbound vehicle approaching the 44 lateral. Over. 43 00:07:01,434 --> 00:07:03,594 Man: Roger that, delta zero. 44 00:07:03,674 --> 00:07:07,154 We have an eye in the sky monitoring the 44 lateral in the 3-3-12. 45 00:07:07,235 --> 00:07:09,475 Hotel zebra, we have a northbound two-Wheeler 46 00:07:09,555 --> 00:07:13,395 approaching on the 23 parallel in sector 1-1-38. Please confirm. 47 00:07:13,476 --> 00:07:14,676 Roger that. 48 00:07:54,520 --> 00:07:56,240 Fuck! 49 00:08:04,721 --> 00:08:06,321 Come on, mate. 50 00:08:38,325 --> 00:08:39,725 Come on. 51 00:08:41,124 --> 00:08:43,645 Come on. Out you get. 52 00:08:52,686 --> 00:08:54,606 Open bunker door! 53 00:09:04,287 --> 00:09:06,567 Ah, Rhys! 54 00:09:09,968 --> 00:09:11,808 What's on the menu? 55 00:09:12,768 --> 00:09:14,528 We've got a male, early 20s. 56 00:09:14,608 --> 00:09:15,928 Bit banged up. Concussed, maybe. 57 00:09:16,009 --> 00:09:17,649 Othennise good condition. 58 00:09:18,729 --> 00:09:20,689 - Bring him. - Yes, sir. 59 00:09:20,769 --> 00:09:23,169 On your feet. 60 00:09:24,290 --> 00:09:25,889 Oh, yes. 61 00:09:25,970 --> 00:09:27,490 Fantastic. 62 00:09:27,569 --> 00:09:29,530 Excellent bone structure. 63 00:09:35,691 --> 00:09:38,691 That's one hell of a lovely skull. 64 00:09:38,771 --> 00:09:41,811 - Get him inside. - Yes, sir. 65 00:09:41,891 --> 00:09:45,052 Good work, Rhys. Well done. 66 00:09:45,131 --> 00:09:48,492 You got him? 67 00:09:48,571 --> 00:09:50,412 Right. Right. 68 00:09:51,972 --> 00:09:53,412 Over there. Over here. Right. 69 00:09:53,492 --> 00:09:55,332 So are we any closer to the cure? 70 00:09:55,412 --> 00:09:56,732 Yeah, of course we are. 71 00:10:02,133 --> 00:10:03,894 The hybrid's been spotted, and the brother. 72 00:10:03,973 --> 00:10:05,493 Where? 73 00:10:05,574 --> 00:10:07,293 Sector 8, 100 clicks to the north. 74 00:10:07,374 --> 00:10:08,694 And what about these other two? 75 00:10:08,774 --> 00:10:10,574 Who cares? 76 00:10:10,654 --> 00:10:12,295 We want the freak. 77 00:10:12,374 --> 00:10:13,414 The hybrid. 78 00:10:13,495 --> 00:10:15,214 We get the girl. 79 00:10:15,295 --> 00:10:17,638 You get to put a bullet in that prick who killed your brother. 80 00:10:22,415 --> 00:10:24,776 Cramp. Yeah. 81 00:10:24,856 --> 00:10:26,656 Guess it's time for me to... 82 00:10:26,735 --> 00:10:28,536 Rehyd rate. 83 00:10:28,616 --> 00:10:30,496 - Yep. - Off you go. 84 00:10:30,576 --> 00:10:31,977 Ah, just over here. 85 00:10:32,056 --> 00:10:34,056 Good luck out there, soldier. 86 00:10:36,937 --> 00:10:38,417 Now, you bring her in alive. 87 00:10:38,497 --> 00:10:40,257 Or you don't come knocking. 88 00:10:40,337 --> 00:10:42,137 You get me? 89 00:10:42,217 --> 00:10:43,458 Yeah. 90 00:10:49,859 --> 00:10:50,898 Pack of wankers. 91 00:10:50,978 --> 00:10:52,458 Close bunker door. 92 00:11:04,100 --> 00:11:05,540 We shouldn't have bloody left. 93 00:11:05,620 --> 00:11:07,380 She ripped my fuckin' throat out, maxi. 94 00:11:07,460 --> 00:11:08,900 What the fuck are you talking about? 95 00:11:08,980 --> 00:11:10,300 Yeah, well whose fault was that? 96 00:11:10,381 --> 00:11:11,780 I'm not just gonna sit there 97 00:11:11,860 --> 00:11:13,396 and watch her torture some guy to death. 98 00:11:13,461 --> 00:11:15,461 - That guy was a soldier. - She's sick. 99 00:11:15,541 --> 00:11:17,381 And she's getting worse. 100 00:11:17,461 --> 00:11:19,101 Her and her brother. 101 00:11:20,222 --> 00:11:22,262 They've gone road crazy. 102 00:11:24,101 --> 00:11:26,262 We can't trust 'em no more. 103 00:11:27,862 --> 00:11:30,342 Uncle Benny trusted 'em. 104 00:11:30,423 --> 00:11:32,183 Uncle Benny's dead. 105 00:11:52,304 --> 00:11:53,585 Grace? 106 00:11:55,345 --> 00:11:56,625 Fuck. 107 00:12:09,427 --> 00:12:11,187 Here, open your mouth. 108 00:12:11,266 --> 00:12:14,387 Here. Here, here. Open, open! 109 00:12:25,468 --> 00:12:26,628 You alright? 110 00:12:33,189 --> 00:12:34,469 Here. 111 00:12:36,190 --> 00:12:37,429 Let's get going. 112 00:15:38,208 --> 00:15:39,368 No! No, no, no, no, no! 113 00:15:39,449 --> 00:15:41,729 Quiet! 114 00:16:18,693 --> 00:16:20,293 Access granted. 115 00:16:23,213 --> 00:16:25,174 Well, well, well. 116 00:16:25,253 --> 00:16:28,174 I told you never to bring anybody in here while I'm working. 117 00:16:28,254 --> 00:16:30,494 Turns out you were right, sergeant. 118 00:16:30,574 --> 00:16:32,934 Looks like our surgeon general here's a bite-hider. 119 00:16:33,014 --> 00:16:35,454 You fuck. 120 00:16:35,534 --> 00:16:37,735 - Unholster your weapon. - Yes, colonel. 121 00:16:37,814 --> 00:16:39,775 Walk over there. 122 00:16:39,855 --> 00:16:42,295 - And blow his brains out. - Yes, sir. 123 00:16:42,375 --> 00:16:44,016 Just hang on a minute. 124 00:16:45,096 --> 00:16:46,656 Just... just wait! 125 00:16:51,416 --> 00:16:53,776 you need to hide your symptoms better. 126 00:16:54,776 --> 00:16:55,977 Was that... 127 00:16:57,337 --> 00:16:59,257 Really necessary? 128 00:16:59,337 --> 00:17:02,417 You ever put me in a position like that again... 129 00:17:02,498 --> 00:17:05,297 I'll put a bullet through your fuckin' skull. 130 00:17:05,378 --> 00:17:07,578 Yes, but then... 131 00:17:09,298 --> 00:17:12,018 Where would you get your medicine from, colonel? 132 00:17:15,858 --> 00:17:18,539 We're not going to make our serum quota this month. 133 00:17:18,619 --> 00:17:22,099 Hq's gonna start asking questions. 134 00:17:24,340 --> 00:17:25,780 Fuck hq. 135 00:17:27,180 --> 00:17:28,780 And besides, 136 00:17:28,860 --> 00:17:30,900 once we get our hands on her... 137 00:17:34,061 --> 00:17:36,621 We won't have to worry about that anymore. 138 00:18:19,265 --> 00:18:22,266 Agh! 139 00:18:28,907 --> 00:18:32,387 Wait! Wait, wait, wait, wait, wait! 140 00:18:47,668 --> 00:18:50,188 Jesus fucking Christ. 141 00:18:50,269 --> 00:18:51,589 You're a hybrid. 142 00:19:38,274 --> 00:19:39,873 What the fuck! 143 00:19:40,714 --> 00:19:42,554 Open bunker door! 144 00:19:44,635 --> 00:19:46,234 Fuckin' idiots. 145 00:19:59,916 --> 00:20:01,916 It's a bit late for a barrel drop, ain't it? 146 00:20:01,996 --> 00:20:03,996 It's not your concern, champ. 147 00:20:05,957 --> 00:20:09,237 Oi! Oi! I need that fuckin' fuel for the barrel drop, 148 00:20:09,317 --> 00:20:10,677 you fuckin' idiots. 149 00:20:10,757 --> 00:20:12,877 I need you right here, corporal. 150 00:20:14,237 --> 00:20:15,238 Yes, sir. 151 00:20:15,318 --> 00:20:17,557 What's the delivery? 152 00:20:17,638 --> 00:20:20,318 Female. Early 20s. 153 00:20:22,079 --> 00:20:23,718 She's a hybrid. 154 00:20:23,798 --> 00:20:25,079 Go get her now. 155 00:20:25,159 --> 00:20:26,599 - Yes, sir. - Yes, colonel. 156 00:20:39,920 --> 00:20:41,480 Fuck! Christ! 157 00:20:44,881 --> 00:20:46,058 Oh, shoot her fuckin' legs out. 158 00:20:46,081 --> 00:20:48,281 Hey, hey, hey! Wait, wait, wait, wait. 159 00:20:48,361 --> 00:20:50,282 I can calm her down. I can calm her down. 160 00:20:50,361 --> 00:20:52,281 Keep her still. 161 00:20:52,361 --> 00:20:53,842 Hold still, hold still. 162 00:20:53,921 --> 00:20:56,202 Here you go, hon. Here you go, here you go. 163 00:20:56,282 --> 00:20:59,082 There you go. There you go. 164 00:20:59,162 --> 00:21:00,442 Easy. 165 00:21:01,402 --> 00:21:02,603 Easy. 166 00:21:03,443 --> 00:21:04,883 It's gonna be alright. 167 00:21:04,962 --> 00:21:06,483 I promise. 168 00:21:09,163 --> 00:21:12,043 - Get her inside. - Yes, sir. 169 00:21:12,124 --> 00:21:14,484 Oh, put it down, you fuckin' idiot. 170 00:21:18,444 --> 00:21:20,684 I want to know what goes on with this one. 171 00:21:20,765 --> 00:21:23,765 If she's a key to the cure, I want to know. 172 00:21:28,206 --> 00:21:29,725 You get in your truck. 173 00:21:29,805 --> 00:21:32,726 You drop your barrels like a good little soldier 174 00:21:32,805 --> 00:21:34,486 and fuck off. 175 00:21:43,967 --> 00:21:45,767 Close bunker door! 176 00:22:09,089 --> 00:22:10,729 Oh, for fuck's... 177 00:22:10,810 --> 00:22:14,090 Now I've run out of fuckin' fuel, haven't I? 178 00:22:18,530 --> 00:22:21,211 Ah, the fuck! Come on! Come on, you fuckin'... 179 00:22:30,291 --> 00:22:32,012 Here you go. Here you go. 180 00:22:32,092 --> 00:22:34,332 There you go, mate. Fuckin' eat! 181 00:22:34,412 --> 00:22:36,092 Nuh. Fuchne_ 182 00:22:36,172 --> 00:22:38,173 Come on, you fuckin' thing. 183 00:22:44,534 --> 00:22:46,373 Hey? Come on! 184 00:22:46,454 --> 00:22:47,774 Come on! 185 00:22:49,973 --> 00:22:52,494 Come on, where are you, you bastards? 186 00:22:53,654 --> 00:22:54,934 Come on, come and get it! 187 00:22:55,014 --> 00:22:58,134 Get some meat! 188 00:23:02,735 --> 00:23:05,255 Come on, ya stinkin' fuckin' animals! 189 00:23:05,335 --> 00:23:07,096 Come and get it! 190 00:23:28,377 --> 00:23:30,458 Alright. Here we go, hey? 191 00:23:30,538 --> 00:23:32,539 Come on. 192 00:23:32,618 --> 00:23:34,418 That's it. Come on, mate. 193 00:23:37,738 --> 00:23:39,699 Nah, fuck this. 194 00:23:48,820 --> 00:23:51,780 Stay still, ya fuckin' thing! There ya go. 195 00:23:59,541 --> 00:24:02,101 Come on, come on. 196 00:24:02,182 --> 00:24:04,261 Yes! 197 00:24:05,622 --> 00:24:07,302 I'll come back for you tomorrow, mate. 198 00:24:34,144 --> 00:24:35,545 Who goes there? 199 00:24:35,625 --> 00:24:38,945 Hey, not on me, you fuckin' peanut. 200 00:24:39,026 --> 00:24:41,385 Jesus Christ. 201 00:24:41,465 --> 00:24:42,866 I got barrels for ya. 202 00:24:42,946 --> 00:24:46,146 Ha! Fuckin' cop that, ya cunts! 203 00:24:50,427 --> 00:24:52,187 Fuck, yeah. 204 00:24:52,266 --> 00:24:53,427 Fuckin' pussy. 205 00:24:53,507 --> 00:24:54,707 You're an idiot. 206 00:25:11,269 --> 00:25:12,428 G'day. 207 00:25:14,309 --> 00:25:16,429 Is this one for the bunker? 208 00:25:17,790 --> 00:25:19,989 That for the boys in the bunker, is it? 209 00:25:22,790 --> 00:25:25,590 Righto. Barrels are in the back. 210 00:25:28,030 --> 00:25:29,751 Yes, sir. 211 00:25:48,713 --> 00:25:51,233 Dickhead. 212 00:25:51,312 --> 00:25:52,713 Fuck. 213 00:27:29,043 --> 00:27:30,683 Wait. Wait, wait, wait, wait! 214 00:27:30,764 --> 00:27:32,483 - Wait, wait, wait, no, no, no! - Hold still! 215 00:27:52,846 --> 00:27:54,286 Not even gonna make it. 216 00:27:54,366 --> 00:27:56,006 Fuckin' hell! 217 00:28:09,687 --> 00:28:10,968 Fuck! Come on! 218 00:28:18,289 --> 00:28:20,449 Hey! Hello! 219 00:28:22,048 --> 00:28:23,649 Yes, yes, yes, look at this! 220 00:28:23,728 --> 00:28:26,329 Hey? Come on, get it! 221 00:28:26,409 --> 00:28:27,969 Fuck! 222 00:30:01,819 --> 00:30:07,580 Soothing voice: I want you to take a deep breath in through your nose 223 00:30:07,659 --> 00:30:12,541 and visualise a stream of blue healing light 224 00:30:12,620 --> 00:30:16,581 travelling deep into your crown chakra. 225 00:30:19,581 --> 00:30:23,621 This energy travels down into your whole head... 226 00:30:35,103 --> 00:30:37,343 Sacred healing... 227 00:30:45,424 --> 00:30:46,784 Oh, fuck! 228 00:30:57,185 --> 00:30:58,945 Fuck! 229 00:31:02,745 --> 00:31:05,226 Let your entire being 230 00:31:05,306 --> 00:31:07,706 be free from fear. 231 00:31:07,786 --> 00:31:11,866 And completely at peace with the universe. 232 00:31:42,670 --> 00:31:45,390 Vvhoa, easy. Easy, easy! 233 00:31:47,591 --> 00:31:50,471 This is where you tell me you're gonna help me get my sister back. 234 00:31:50,551 --> 00:31:52,287 Or I'll put this dart through your fuckin' head. 235 00:31:52,310 --> 00:31:53,751 Sure. 236 00:31:53,831 --> 00:31:55,551 Who's your sister? 237 00:32:02,751 --> 00:32:05,312 Me and you are going for a drive. 238 00:32:05,392 --> 00:32:07,832 You'll have to get that wound looked at. 239 00:32:09,633 --> 00:32:12,433 If you leave that you'll get septicemia and you'll die. 240 00:32:12,513 --> 00:32:13,873 Yeah, right. 241 00:32:13,953 --> 00:32:15,633 And all I have to do is cutyouloose, yeah? 242 00:32:15,713 --> 00:32:17,410 Listen, I'm sure there's some way we can work this out 243 00:32:17,433 --> 00:32:19,793 where we can both trust each other. 244 00:32:25,914 --> 00:32:27,795 Listen, would you... 245 00:32:27,874 --> 00:32:30,755 Would you mind taking your finger off that trigger there? 246 00:32:31,835 --> 00:32:33,595 Shut up and stitch. 247 00:32:36,955 --> 00:32:38,515 I'm doing it. 248 00:32:40,516 --> 00:32:42,556 Get your hands up. 249 00:32:42,636 --> 00:32:44,916 - Hands up! - They're up. 250 00:32:44,996 --> 00:32:47,597 Fuckin' hell. God. 251 00:32:53,277 --> 00:32:55,158 Start the engine. 252 00:32:58,437 --> 00:32:59,958 Stop. 253 00:33:18,320 --> 00:33:20,920 Ok, off we go. 254 00:33:21,000 --> 00:33:22,720 We have to open the gate. 255 00:33:22,800 --> 00:33:24,201 Smash through it. 256 00:33:24,280 --> 00:33:25,841 We'll bounce straight off 257 00:33:25,920 --> 00:33:27,881 and you're gonna smash your face on the dashboard. 258 00:33:27,960 --> 00:33:29,521 Nah, that's bullshit. 259 00:33:29,601 --> 00:33:31,641 You just don't want to mess up your nice little gate. 260 00:33:31,721 --> 00:33:33,281 It's your call. 261 00:33:33,361 --> 00:33:34,801 Do it. 262 00:33:56,444 --> 00:33:58,044 Nice truck. 263 00:34:01,924 --> 00:34:04,005 Not talking to me, huh? 264 00:34:04,084 --> 00:34:05,565 Suit yourself. 265 00:34:11,126 --> 00:34:12,965 What's that? 266 00:34:13,046 --> 00:34:14,405 What does it look like? 267 00:34:14,486 --> 00:34:15,766 They're pills. 268 00:34:16,606 --> 00:34:18,406 Anti-viral pills. 269 00:34:18,486 --> 00:34:20,686 It's how I stay alive up here. 270 00:34:26,007 --> 00:34:27,567 Why have you got this? 271 00:34:27,647 --> 00:34:30,887 'Cause they're terrorists. They're killers. 272 00:34:33,847 --> 00:34:35,047 Ain't that what you do? 273 00:34:35,128 --> 00:34:37,248 No, that's not what I do. 274 00:34:37,328 --> 00:34:38,688 I've seen the bodies. 275 00:34:38,768 --> 00:34:42,008 You kidnap people and you kill 'em! 276 00:34:42,089 --> 00:34:44,729 We don't kill anybody. 277 00:36:58,663 --> 00:37:01,503 - You got a package for us? - Yeah. 278 00:37:05,783 --> 00:37:07,223 It's the hybrid girl's sister. 279 00:37:07,304 --> 00:37:08,864 Noshw 280 00:37:08,944 --> 00:37:11,144 you've been a busy boy, Rhys. 281 00:37:12,105 --> 00:37:14,745 Well played, mate. 282 00:37:14,825 --> 00:37:16,905 - Go and get her. - Yes, sir. 283 00:37:22,625 --> 00:37:24,466 Fuck! Fuckin'... 284 00:37:28,026 --> 00:37:30,306 Hey! Hey take it easy, mate. She's a fuckin' kid. 285 00:37:30,386 --> 00:37:32,946 Either way, this little prick's gonna end up in a fuckin' barrel. 286 00:37:33,026 --> 00:37:35,066 What'd you say, mate? 287 00:37:35,147 --> 00:37:37,524 "Either way, she ends up in a barrel"? What the fuck does that mean? 288 00:37:37,547 --> 00:37:40,747 It means get in your vehicle and drive away, corporal. 289 00:37:43,748 --> 00:37:45,267 Get in your vehicle. 290 00:37:45,348 --> 00:37:47,308 Drive away. 291 00:37:49,868 --> 00:37:51,109 Righto. 292 00:38:05,190 --> 00:38:07,550 Whoa. What the fuck just happened? 293 00:38:11,230 --> 00:38:12,870 Get in the truck. 294 00:38:31,193 --> 00:38:33,233 Fuck! 295 00:38:46,555 --> 00:38:48,314 Shit. Shit! 296 00:39:01,316 --> 00:39:02,996 - Shit! - Nitro activated. 297 00:39:03,076 --> 00:39:04,716 Fuck's sakes. 298 00:39:14,477 --> 00:39:17,677 - Power priming. - Come on! Prime! Fuckin' prime! 299 00:39:33,879 --> 00:39:37,599 Methane low. Replace power source. 300 00:39:40,080 --> 00:39:42,640 Don't worry. They don't have nitro. 301 00:39:46,640 --> 00:39:48,361 You sure about that? 302 00:39:50,601 --> 00:39:52,641 Fuckin' shit!! 303 00:40:05,722 --> 00:40:07,923 Wakey-wakey! 304 00:40:08,003 --> 00:40:09,963 Fuckin' get the dog! 305 00:40:12,203 --> 00:40:13,403 Got the nuts! 306 00:40:13,483 --> 00:40:14,644 - Bullseye! 307 00:40:14,843 --> 00:40:18,884 How's that feel, slugger? 308 00:40:18,964 --> 00:40:21,444 Doesn't feel too good, does it, hey? 309 00:40:21,524 --> 00:40:23,244 Fuckin' hurts. 310 00:40:24,925 --> 00:40:27,764 See, traitors get the death penalty around here, corporal. 311 00:40:29,205 --> 00:40:31,125 Ireckon._ 312 00:40:31,205 --> 00:40:32,886 Any man 313 00:40:32,965 --> 00:40:35,726 who kicks another man in the balls when he's down... 314 00:40:36,885 --> 00:40:38,846 Don't deserve a soldier's death. 315 00:40:38,926 --> 00:40:42,607 See, your brother, he died with dignity. 316 00:40:42,686 --> 00:40:43,927 Honoun 317 00:40:44,007 --> 00:40:45,847 like a real man. 318 00:40:52,448 --> 00:40:55,928 But you're not a real man, are ya, hey? 319 00:40:56,008 --> 00:40:58,208 You're a dog. 320 00:40:58,288 --> 00:41:00,568 You're a lowdown, dirty dog. 321 00:41:00,648 --> 00:41:03,449 And you're gonna die like a fuckin' dog. 322 00:41:04,608 --> 00:41:07,609 You see these old boys, creeping up? 323 00:41:12,570 --> 00:41:14,569 They'll be here in a couple of minutes. 324 00:41:14,650 --> 00:41:17,490 And when they get here, they're gonna eat you from the feet up. 325 00:41:18,530 --> 00:41:20,051 First your feet. 326 00:41:20,130 --> 00:41:21,810 Then your legs. 327 00:41:21,890 --> 00:41:23,411 Your balls. 328 00:41:23,491 --> 00:41:25,091 In that order. 329 00:41:27,731 --> 00:41:29,532 Big tough guy like you. 330 00:41:29,611 --> 00:41:32,252 You could still be alive when they get to your guts. 331 00:41:35,892 --> 00:41:37,652 You have a good one now, eh? 332 00:43:42,026 --> 00:43:43,785 Well, well, well. 333 00:43:43,865 --> 00:43:46,745 Look what the cat's dragged in, eh? 334 00:43:55,667 --> 00:43:57,306 Unless I'm mistaken 335 00:43:57,387 --> 00:44:00,187 didn't we take care of this piece of shit already? 336 00:44:01,307 --> 00:44:03,268 That was my brother. 337 00:44:03,347 --> 00:44:04,867 Your brother? 338 00:44:04,948 --> 00:44:07,348 So twins? 339 00:44:07,428 --> 00:44:09,668 Your brother, eh? 340 00:44:10,949 --> 00:44:13,308 He was a fuckwit 341 00:44:13,388 --> 00:44:16,109 who got exactly what he deserved. 342 00:44:18,629 --> 00:44:20,149 I'm gonna kill ya. 343 00:44:20,229 --> 00:44:21,990 Nah, mate. 344 00:44:22,069 --> 00:44:25,149 No, the only thing you're gonna do is sit there and bleed 345 00:44:25,230 --> 00:44:26,910 until I fuckin' say so! 346 00:44:28,550 --> 00:44:30,670 You were the one that crashed their rig on the road. 347 00:44:30,751 --> 00:44:33,951 You gave Gracie to those butchers in the bunker. 348 00:44:42,032 --> 00:44:43,832 Then again... 349 00:44:43,912 --> 00:44:47,632 Maxi also tells me you saved her life. 350 00:44:48,513 --> 00:44:50,392 Still, I don't know. 351 00:44:51,672 --> 00:44:54,033 There's just something about ya. 352 00:45:00,034 --> 00:45:01,393 His face. 353 00:45:01,474 --> 00:45:03,994 I hate this face! 354 00:45:04,074 --> 00:45:05,994 That's it. The face. 355 00:45:06,074 --> 00:45:08,435 The face is a real problem. 356 00:45:08,514 --> 00:45:11,995 I just wanna rip it off and eat the fuckin' thing. 357 00:45:12,074 --> 00:45:13,795 What do you think, maxi? 358 00:45:13,875 --> 00:45:15,315 Is this guy a friend 359 00:45:15,395 --> 00:45:17,115 or is he dog food? 360 00:45:20,076 --> 00:45:21,716 Dog food. 361 00:45:25,276 --> 00:45:27,316 What do you say, soldier boy? 362 00:45:27,397 --> 00:45:29,036 You our friend 363 00:45:29,116 --> 00:45:31,276 or do I bite your face off? 364 00:45:31,357 --> 00:45:33,077 I'm a friend, yeah. 365 00:45:33,157 --> 00:45:34,717 Definitely the friend. 366 00:46:30,763 --> 00:46:32,723 How many men in there? 367 00:46:32,803 --> 00:46:34,844 Five. 368 00:46:34,923 --> 00:46:36,404 Two out front 369 00:46:36,484 --> 00:46:38,123 and two with guns and a medic. 370 00:46:38,204 --> 00:46:40,644 - And their hardware? - Just the usual. 371 00:46:40,724 --> 00:46:44,164 Steyrs, shotguns, glocks, grenades. 372 00:46:44,244 --> 00:46:47,004 If we get the drop on them, none of that'll matter. 373 00:46:47,085 --> 00:46:48,285 We'll take 'em. 374 00:46:51,165 --> 00:46:54,526 You cut me loose, I can guarantee that. 375 00:47:00,686 --> 00:47:02,246 Bit of a nasty cough. 376 00:47:02,327 --> 00:47:03,647 You a bit crook, are ya? 377 00:47:04,646 --> 00:47:06,487 Looking for these? 378 00:47:09,007 --> 00:47:10,327 What's in 'em? 379 00:47:10,407 --> 00:47:11,887 I don't fuckin' know. 380 00:47:14,967 --> 00:47:16,568 Give 'em to him. 381 00:47:22,808 --> 00:47:24,328 Ah, fuck it. 382 00:47:26,929 --> 00:47:28,569 Oh, you fuck! 383 00:47:35,249 --> 00:47:37,090 How can you do it? 384 00:47:41,530 --> 00:47:42,891 I didn't know. 385 00:47:42,970 --> 00:47:44,571 What do you mean, you didn't know? 386 00:47:44,651 --> 00:47:46,531 I didn't know they were killing them. I... 387 00:47:46,611 --> 00:47:47,571 - Bullshit. 388 00:47:47,611 --> 00:47:50,011 You think I give a fuck what you think, love? 389 00:47:52,171 --> 00:47:54,772 - Brooke... - You knew! 390 00:48:10,773 --> 00:48:12,453 You all good? 391 00:48:14,013 --> 00:48:16,934 You reckon you can get us in there? 392 00:48:18,014 --> 00:48:19,375 Easy. 393 00:48:22,294 --> 00:48:24,015 What the...? 394 00:48:41,097 --> 00:48:43,217 - Intruders! - We're under attack! 395 00:48:43,297 --> 00:48:45,377 - We've been surrounded! - Get down! 396 00:49:36,462 --> 00:49:38,502 Friend of yours? 397 00:49:38,583 --> 00:49:40,903 I picked him up a couple of days ago. 398 00:49:40,983 --> 00:49:42,823 Not far from here. 399 00:49:52,144 --> 00:49:53,864 Now you know. 400 00:50:20,227 --> 00:50:22,787 What do you do with them? 401 00:50:22,868 --> 00:50:24,548 Down in the bunkers? 402 00:50:25,708 --> 00:50:27,748 We grow a curative serum inside them 403 00:50:27,827 --> 00:50:29,188 and then extract it. 404 00:50:29,268 --> 00:50:31,308 And this serum. It cures people? 405 00:50:31,388 --> 00:50:34,269 Not cures. Manages. It's preventative. 406 00:50:34,348 --> 00:50:36,348 Keeps the virus from taking hold. 407 00:50:36,429 --> 00:50:39,469 Listen, I have medical supplies that could last you a year. 408 00:50:39,549 --> 00:50:41,389 Hundreds of rounds of ammunition. 409 00:50:41,470 --> 00:50:44,749 Explosives. Grenades, mate. Whatever you want. 410 00:50:46,069 --> 00:50:47,670 Why the barrels? 411 00:50:48,710 --> 00:50:50,870 You should know. 412 00:50:54,950 --> 00:50:56,270 We grind 'em up 413 00:50:56,351 --> 00:50:58,671 then convert them to powder form. 414 00:50:58,751 --> 00:51:00,631 Pills. 415 00:51:00,711 --> 00:51:02,751 We make pills. 416 00:51:33,155 --> 00:51:34,194 Oi! 417 00:51:37,155 --> 00:51:40,195 Move and I'll blow his fuckin' head off! 418 00:51:43,555 --> 00:51:44,956 Theseโ€. 419 00:51:45,036 --> 00:51:46,516 Fucks... 420 00:51:48,317 --> 00:51:50,597 They took my soul. 421 00:51:51,877 --> 00:51:54,117 And so I am gonna go down 422 00:51:54,197 --> 00:51:57,237 into that bunker with you 423 00:51:57,318 --> 00:52:01,077 and we're gonna kill every last one of those sons-of-bitches. 424 00:52:04,278 --> 00:52:06,078 I gotta make this right. 425 00:52:12,919 --> 00:52:14,719 Fuckin' a. 426 00:52:39,442 --> 00:52:41,682 Man: Colonel. You ok? 427 00:52:41,762 --> 00:52:43,402 I'm fine. 428 00:52:43,482 --> 00:52:45,083 You fine? 429 00:52:45,162 --> 00:52:47,402 Go and check the perimeter! 430 00:52:52,403 --> 00:52:54,123 Access granted. 431 00:53:01,764 --> 00:53:04,564 Ah, colonel! Care for a toot? 432 00:53:05,564 --> 00:53:08,085 No? No, no. Wait! 433 00:53:09,525 --> 00:53:11,245 It's not that simple. 434 00:53:11,325 --> 00:53:13,725 You just can't suck it out of her like we do with the others. 435 00:53:13,805 --> 00:53:16,286 That would be like injecting rocket fuel. 436 00:53:19,286 --> 00:53:21,726 We have a situation upstairs, colonel. 437 00:53:24,846 --> 00:53:26,766 Well, fuck me. 438 00:53:31,847 --> 00:53:33,487 It's taking too long. 439 00:53:33,568 --> 00:53:35,008 Something's wrong. 440 00:53:35,087 --> 00:53:36,847 No way. Give it time. 441 00:53:40,888 --> 00:53:43,328 Here we go. Come on! 442 00:53:54,690 --> 00:53:56,250 Alright, here we go. 443 00:54:02,491 --> 00:54:05,410 - Come on, get ready. Another one down. - Suppress your fire! 444 00:55:04,657 --> 00:55:06,657 Shit. Shit! 445 00:55:15,578 --> 00:55:17,578 Rhys. 446 00:55:28,699 --> 00:55:30,700 Go! Go, go, go, go! 447 00:56:49,108 --> 00:56:51,668 Lima papa zulu, we have a 187 on the 22. 448 00:56:51,748 --> 00:56:53,629 Requesting a link-up, over. 449 00:56:58,029 --> 00:57:00,749 Victor kilo India, we have a trapped rv in the 93 parallel. 450 00:57:00,829 --> 00:57:02,669 Requesting immediate choppers. 451 00:57:25,992 --> 00:57:28,552 You take her. I got the brother and the delivery boy. 452 00:57:28,632 --> 00:57:30,472 Yeah. Yeah, agreed. 453 00:57:30,552 --> 00:57:32,672 You start on her before I get back... 454 00:57:34,472 --> 00:57:36,233 I'll fuckin' kill ya. 455 00:57:36,313 --> 00:57:39,113 Oh, yeah? Like you killed Rhys? 456 00:57:39,193 --> 00:57:43,634 Well, forgive me if I'm not trembling in my booties. 457 00:57:57,355 --> 00:57:59,195 Whoa, what the fuck is this shit? 458 00:57:59,276 --> 00:58:00,675 Don't worry. 459 00:58:00,755 --> 00:58:03,836 It's a cleansing agent. It kills the virus. 460 00:58:03,916 --> 00:58:05,596 What's it made out of? 461 00:58:11,676 --> 00:58:13,757 Stay quiet. They're coming down now. 462 00:58:50,080 --> 00:58:51,561 She's alive. 463 00:58:51,640 --> 00:58:53,041 Get that door open. 464 00:58:58,161 --> 00:59:00,122 Fuck! Ow! 465 00:59:00,202 --> 00:59:03,202 - What the fuck was that? - Sony 466 00:59:06,562 --> 00:59:08,442 oh, fuck me. 467 00:59:27,444 --> 00:59:29,005 Access denied. 468 01:00:23,891 --> 01:00:25,531 G'day, boys. 469 01:00:34,572 --> 01:00:37,251 Drop 'em. 470 01:00:37,332 --> 01:00:39,492 Or I'll blow her fuckin' head off. 471 01:00:43,532 --> 01:00:45,253 All of 'em. 472 01:00:48,413 --> 01:00:50,333 Now kick 'em over. 473 01:00:53,774 --> 01:00:55,654 Good lads. 474 01:00:57,334 --> 01:00:58,734 Weak fuckin'... ohh! 475 01:00:58,814 --> 01:01:01,294 This the prick who killed your brother? 476 01:01:04,134 --> 01:01:05,775 Thoughtso. 477 01:01:09,255 --> 01:01:11,176 Now, you see, 478 01:01:11,255 --> 01:01:14,136 if some dirty bastard killed my brother, 479 01:01:14,215 --> 01:01:18,296 I'd make sure I'd do him nice and slow. 480 01:01:34,257 --> 01:01:35,978 Hello, toots! 481 01:01:36,058 --> 01:01:38,578 Would you mind if I cracked open your skull 482 01:01:38,659 --> 01:01:41,018 and feasted on the juice inside? 483 01:02:20,863 --> 01:02:24,063 What are you up to, big guy? Huh? 484 01:02:31,224 --> 01:02:34,304 Don't you know that a bloke with his guts hanging on the outside 485 01:02:34,384 --> 01:02:37,705 should have enough sense to fuckin' die! 486 01:05:17,521 --> 01:05:20,562 Emergency power activated. 487 01:05:28,042 --> 01:05:30,243 Agh! 488 01:05:35,283 --> 01:05:37,163 1138, we just came from pill factory 5b 489 01:05:37,244 --> 01:05:39,964 and it's a fuckin' slaughterhouse over there. 490 01:05:40,043 --> 01:05:42,884 Did you guys have any trouble in your sector today? 491 01:05:42,964 --> 01:05:45,924 Get your arses up here now! 492 01:05:48,885 --> 01:05:50,645 Don't worry about me. 493 01:05:52,405 --> 01:05:54,325 We need to get that door open. 494 01:06:02,886 --> 01:06:04,366 Brooke, you ok? 495 01:06:06,527 --> 01:06:07,607 Brooke? 496 01:06:12,647 --> 01:06:14,247 Brooke? 497 01:06:14,327 --> 01:06:16,047 Oh, shit, that's not good. 498 01:06:21,288 --> 01:06:22,528 Wait, don't shoot her. 499 01:06:22,608 --> 01:06:24,169 What the fuck do I do, then? 500 01:06:24,248 --> 01:06:25,688 Get in! Quick! 501 01:06:27,008 --> 01:06:29,049 Quick! Quick! 502 01:06:29,128 --> 01:06:30,249 Fucking hell. 503 01:06:38,129 --> 01:06:39,730 That cage door's not gonna hold! 504 01:06:39,810 --> 01:06:41,450 Give me a blood vial now. 505 01:06:43,251 --> 01:06:44,970 - Shit. - Come on! 506 01:06:45,051 --> 01:06:47,771 Shit. They're cracked. 507 01:06:47,850 --> 01:06:49,731 - All of 'em! - Oh, for... 508 01:06:49,811 --> 01:06:51,251 Fuck! 509 01:06:52,852 --> 01:06:54,931 So it's just blood that calms her down, right? 510 01:06:55,012 --> 01:06:56,332 That's right. 511 01:07:03,732 --> 01:07:05,333 I think I have an idea. 512 01:07:05,413 --> 01:07:07,172 Yeah, 'course you do. 513 01:07:38,736 --> 01:07:40,776 Agh! 514 01:08:08,459 --> 01:08:11,139 Get your sister out of here. 515 01:08:27,861 --> 01:08:29,582 It's ok. 516 01:08:31,382 --> 01:08:33,022 Help me up. 517 01:08:45,463 --> 01:08:47,063 Fuck. 518 01:08:51,583 --> 01:08:53,544 Get back! 519 01:09:02,185 --> 01:09:03,545 You right? 520 01:09:05,145 --> 01:09:06,625 You fuck! 521 01:09:15,226 --> 01:09:17,467 Self-destruct sequence initiated. 522 01:09:17,546 --> 01:09:19,147 You have 30 seconds to evacuate. 523 01:09:19,227 --> 01:09:20,787 Get to the elevator. 524 01:09:23,307 --> 01:09:25,067 Access denied. 525 01:09:25,148 --> 01:09:28,028 Self-destruct sequence initiated. 526 01:09:28,107 --> 01:09:29,428 Access denied. 527 01:09:29,507 --> 01:09:30,467 What the fuck! 528 01:09:34,268 --> 01:09:36,708 You have 20 seconds to evacuate. 529 01:09:42,789 --> 01:09:45,349 Self-destruct sequence initiated. 530 01:09:52,550 --> 01:09:55,031 Self-destruct sequence initiated. 531 01:09:55,110 --> 01:09:56,591 What are you doing? 532 01:09:59,471 --> 01:10:01,271 Get in. Now! 533 01:10:01,351 --> 01:10:02,471 - Come on. - No! 534 01:10:02,551 --> 01:10:04,551 Wait. What about you? 535 01:10:05,791 --> 01:10:07,311 Keep her safe. 536 01:10:07,392 --> 01:10:10,112 You have 10 seconds to evacuate. 537 01:10:12,432 --> 01:10:13,633 Nine. 538 01:10:16,713 --> 01:10:18,153 Eight. 539 01:10:20,513 --> 01:10:21,993 Seven. 540 01:10:24,353 --> 01:10:25,714 Six. 541 01:10:28,073 --> 01:10:29,194 Five. 542 01:10:30,354 --> 01:10:31,794 Four. 543 01:10:36,474 --> 01:10:38,155 Two. 544 01:10:40,315 --> 01:10:41,875 One. 545 01:10:43,675 --> 01:10:47,275 Self-destruct initiated. Goodbye. 546 01:10:55,477 --> 01:10:57,477 Where's he taking grace? 547 01:11:23,320 --> 01:11:25,079 Search the place. 548 01:11:25,160 --> 01:11:26,520 Find it. 549 01:11:29,880 --> 01:11:31,761 Fuck! 550 01:11:34,361 --> 01:11:36,281 What are we gonna do? 551 01:11:45,242 --> 01:11:46,682 Oh, yes. 552 01:11:48,282 --> 01:11:50,363 Hey! Hey. 553 01:11:50,442 --> 01:11:52,322 Come on, mate. 554 01:11:52,403 --> 01:11:53,642 Fuck! 555 01:11:54,603 --> 01:11:55,763 Yes. 556 01:11:58,884 --> 01:12:00,243 Look away. 557 01:12:24,126 --> 01:12:25,646 Ah, fuck. 558 01:12:27,486 --> 01:12:29,526 Here we go, mate. 559 01:12:29,607 --> 01:12:31,247 Brekkie time, come on. 560 01:12:31,326 --> 01:12:32,767 Here you go. 561 01:12:32,847 --> 01:12:34,607 There you go, mate. Go. 562 01:12:34,687 --> 01:12:36,127 Yes! 563 01:12:54,289 --> 01:12:56,049 Agh! 564 01:12:57,169 --> 01:12:59,610 Hey. You. 565 01:12:59,690 --> 01:13:01,290 Come and stick this up my nose. 566 01:13:01,370 --> 01:13:03,330 Stick it up your nose? 567 01:13:03,410 --> 01:13:05,090 Why? 568 01:13:05,170 --> 01:13:07,891 Don't you fucking question why, you dumb sonofabitch! 569 01:13:07,971 --> 01:13:10,210 You just take this fucking cannula 570 01:13:10,291 --> 01:13:12,011 and you stick it up my nose! 571 01:13:12,091 --> 01:13:14,571 I'll do it. 572 01:13:14,651 --> 01:13:17,492 Ok, wait a minute. Just don't be so fucking rough. 573 01:13:19,451 --> 01:13:21,412 Just not too far! 574 01:13:49,255 --> 01:13:51,735 I fucking knew it! This guy's a bite-hider! 575 01:14:47,861 --> 01:14:49,581 Agh! 576 01:14:56,422 --> 01:14:58,342 Stay. 577 01:15:13,784 --> 01:15:15,144 Ah, Rhys. 578 01:15:16,464 --> 01:15:19,824 It actually does pain me to see you like this. 579 01:15:19,905 --> 01:15:21,744 And I really can't tell you... 580 01:15:24,945 --> 01:15:27,346 How much I'm gonna regret killing you. 581 01:15:27,425 --> 01:15:29,026 After all... 582 01:15:30,025 --> 01:15:32,346 I owe you my life! 583 01:15:34,146 --> 01:15:37,626 It was you, Rhys, who kept me alive... 584 01:15:40,147 --> 01:15:41,627 For a full year. 585 01:15:41,707 --> 01:15:45,587 You were such a good delivery boy. 586 01:15:45,667 --> 01:15:47,787 Fuck you! 587 01:15:56,828 --> 01:15:58,708 It's the darndest thing. 588 01:15:59,989 --> 01:16:02,069 You know what I can smell, Rhys? 589 01:16:02,149 --> 01:16:05,789 Something I never, ever thought I would smell on you, little man. 590 01:16:06,989 --> 01:16:08,789 Brains. 591 01:16:09,950 --> 01:16:12,750 I'm gonna crush your skull, 592 01:16:12,830 --> 01:16:15,310 scoop out your brains 593 01:16:15,390 --> 01:16:18,071 and eat them, delivery boy! 594 01:19:07,048 --> 01:19:08,728 You take 'em. 595 01:19:10,248 --> 01:19:12,168 And you keep taking 'em. 596 01:19:13,289 --> 01:19:15,209 And you're gonna help us. 597 01:19:17,249 --> 01:19:19,450 That's how you get your soul back. 38590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.