Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,249 --> 00:00:41,250
Okay.
2
00:00:42,930 --> 00:00:44,850
Okay.
3
00:00:49,650 --> 00:00:50,874
Anything?
4
00:00:50,970 --> 00:00:52,450
Give us a chance, babe.
5
00:00:54,210 --> 00:00:55,155
Are you telling me
6
00:00:55,251 --> 00:00:56,970
all that incredible
sex was for nothing?
7
00:01:00,130 --> 00:01:01,834
Have you put the rice on?
8
00:01:01,930 --> 00:01:04,450
- Yes, chef.
- Yeah, not too much.
9
00:01:04,650 --> 00:01:06,330
Oh, fuck!
10
00:01:07,690 --> 00:01:11,090
Hmm. Well, we know
it's not your eggs.
11
00:01:11,170 --> 00:01:14,970
It's my boys. They just...
need a bit of get-up-and-go.
12
00:01:15,049 --> 00:01:17,850
We can try the frozen
peas on my bollocks again.
13
00:01:17,929 --> 00:01:19,969
The most humiliating
night of my life.
14
00:01:20,049 --> 00:01:22,489
I remember that.
Was that even a thing?
15
00:01:22,570 --> 00:01:25,129
God knows. Anyway,
who needs kids?
16
00:01:25,209 --> 00:01:26,274
Can't go to the pub,
17
00:01:26,370 --> 00:01:29,089
can't go on holiday.
You can't get stoned.
18
00:01:29,169 --> 00:01:31,969
And our sex life will be me
wanking six nights a week.
19
00:01:33,410 --> 00:01:35,330
Twice on Sundays.
20
00:01:36,130 --> 00:01:39,290
Hey, little baby, don't you cry
21
00:01:39,370 --> 00:01:41,689
Mamma's gonna buy you a...
22
00:01:41,770 --> 00:01:45,330
House in a gentrified
part of London
23
00:01:45,409 --> 00:01:47,930
It's all right to be a
little bit wobbly, babe.
24
00:01:49,249 --> 00:01:50,274
-Hmm?
-I'm not wobbly.
25
00:01:50,370 --> 00:01:51,969
-Yeah, you are.
-No, I'm not.
26
00:01:52,050 --> 00:01:53,770
I know you, you are.
27
00:01:57,049 --> 00:01:59,889
It's always been you and me
versus the rest of the world.
28
00:02:01,129 --> 00:02:03,649
And soon it might be you...
29
00:02:04,330 --> 00:02:06,010
and me...
30
00:02:06,089 --> 00:02:08,770
and it versus the
rest of the world.
31
00:02:08,849 --> 00:02:10,570
Oh, God, they don't
stand a chance.
32
00:02:10,649 --> 00:02:12,449
No, they don't.
33
00:02:22,210 --> 00:02:23,849
The moment of truth.
34
00:02:24,809 --> 00:02:26,489
Okay.
35
00:02:44,529 --> 00:02:46,049
No?
36
00:02:47,489 --> 00:02:49,010
Yeah.
37
00:02:49,929 --> 00:02:51,569
No.
38
00:02:53,129 --> 00:02:55,889
Holy shit! Yes!
39
00:02:55,970 --> 00:02:57,649
Careful, careful,
careful! I'm pregnant!
40
00:02:57,729 --> 00:02:59,969
-Oh, my God. Call your mum.
-I said it out loud.
41
00:03:00,050 --> 00:03:01,809
-I'm... I'm pregnant.
-We need to get champagne.
42
00:03:01,889 --> 00:03:03,193
I know, I... I can't
drink any more.
43
00:03:03,289 --> 00:03:04,673
Well, alcohol-free fizzy, then.
44
00:03:04,769 --> 00:03:07,089
Oh, my God, you
are fucking amazing!
45
00:03:07,169 --> 00:03:08,153
Mwah!
46
00:03:08,249 --> 00:03:10,969
-You're amazing!
-Oh, my God, okay. Um...
47
00:03:11,049 --> 00:03:12,153
Either way, this
means one of my boys
48
00:03:12,249 --> 00:03:13,969
got through. I am a man!
49
00:03:14,049 --> 00:03:15,649
Okay, I need to
go and do it again.
50
00:03:15,729 --> 00:03:16,793
I need to go and call my mum.
51
00:03:16,889 --> 00:03:18,609
I'm gonna go and do it again.
52
00:03:18,689 --> 00:03:21,009
- We're having a baby.
- I'm pregnant.
53
00:03:21,528 --> 00:03:23,368
-I love you.
-I love you.
54
00:03:24,728 --> 00:03:26,289
Oh, my God.
55
00:03:27,889 --> 00:03:29,649
Oh, fuck.
56
00:03:45,129 --> 00:03:47,049
Excuse me. Mate.
57
00:03:47,849 --> 00:03:48,833
Yeah, you.
58
00:03:48,929 --> 00:03:50,529
Sorry for calling you
a wanker yesterday.
59
00:03:50,609 --> 00:03:52,289
-That's all right...
-Got any blow?
60
00:03:52,368 --> 00:03:54,288
Uh, no. No, I don't...
61
00:03:54,369 --> 00:03:57,289
Mate, what's wrong?
I can't ask a question?
62
00:03:59,768 --> 00:04:03,729
Fucking anti-social,
man. Am I right?
63
00:04:14,248 --> 00:04:17,488
Excuse me, mate.
What's that, champagne?
64
00:04:17,569 --> 00:04:19,408
What, you rich, mate?
65
00:04:19,489 --> 00:04:22,449
Excuse me! Mate!
66
00:04:22,529 --> 00:04:23,952
Yo!
67
00:04:24,048 --> 00:04:26,409
What, are you the
Secret Millionaire?
68
00:04:26,488 --> 00:04:28,089
You gonna answer
me or what, wanker?
69
00:04:28,168 --> 00:04:30,368
It's not champagne, it's
fucking prosecco. Okay?
70
00:04:30,448 --> 00:04:31,753
Non-alcoholic.
71
00:04:31,849 --> 00:04:34,929
My girlfriend's pregnant,
so go fuck yourself. Okay?
72
00:04:43,128 --> 00:04:45,168
Honey, I'm home!
73
00:04:45,248 --> 00:04:46,632
Got the bubbly-wubbly.
74
00:04:46,728 --> 00:04:48,409
Good, babe.
Because I'm definitely,
75
00:04:48,488 --> 00:04:49,432
definitely pregnant.
76
00:04:49,528 --> 00:04:51,528
Have you called your
mum? She's gonna go mental.
77
00:04:51,608 --> 00:04:53,032
Oh, shit. Yeah, no, I
need to call her now.
78
00:04:53,128 --> 00:04:54,512
Go fuck myself?
79
00:04:54,608 --> 00:04:56,328
- No, no, no, no!
- Babe?
80
00:04:58,368 --> 00:05:00,127
Oh, my God.
81
00:05:02,569 --> 00:05:04,328
No, please. Please, stop!
82
00:05:07,688 --> 00:05:09,289
Hi, uh, is that the police?
83
00:05:09,368 --> 00:05:10,393
Uh, yeah, I need someone
84
00:05:10,489 --> 00:05:11,792
to come, um, right now, please.
85
00:05:11,888 --> 00:05:13,369
Um, there's...
86
00:05:13,448 --> 00:05:17,848
There's a break-in. Yeah,
it's, um, 115 Duncombe Road...
87
00:05:19,608 --> 00:05:22,008
Help! Help!
88
00:05:22,088 --> 00:05:23,888
Help!
89
00:05:23,969 --> 00:05:26,408
No, please, she's pregnant!
90
00:05:33,928 --> 00:05:35,848
Whoo!
91
00:05:36,449 --> 00:05:39,367
Get away! Get away from me!
92
00:05:42,968 --> 00:05:44,728
Whoo!
93
00:05:45,488 --> 00:05:48,808
Is that right? You up the spout?
94
00:05:54,808 --> 00:05:57,047
Well, go on, then. Do it!
95
00:06:00,288 --> 00:06:04,168
Let's find out if you're
really nice... or nasty.
96
00:06:11,408 --> 00:06:12,928
That's it, girl.
97
00:06:16,328 --> 00:06:19,448
Shit, feds! Fam,
come on! Come on!
98
00:06:21,687 --> 00:06:24,607
Nice girl, then. Shame, that.
99
00:06:35,568 --> 00:06:37,088
Jamie...
100
00:08:45,447 --> 00:08:48,686
My God. It's so green.
101
00:08:48,766 --> 00:08:50,287
Slight change from the estate.
102
00:08:50,366 --> 00:08:52,486
Yeah. Just a bit.
103
00:08:53,366 --> 00:08:54,750
Look, I don't want
to be the fun police,
104
00:08:54,846 --> 00:08:56,486
but you have to stop
smiling all the time.
105
00:08:56,567 --> 00:08:58,806
I can't help it. It's
just... gorgeous.
106
00:08:58,887 --> 00:09:00,886
Your Aunt Maeve has
just died, remember?
107
00:09:00,966 --> 00:09:02,447
I... I know. I know.
108
00:09:02,526 --> 00:09:05,487
But she's left us a
house with a huge garden.
109
00:09:05,567 --> 00:09:06,670
Yeah, I get it, babe,
110
00:09:06,766 --> 00:09:09,126
but have a little
dignity in your grief.
111
00:09:09,206 --> 00:09:11,966
Ah. Just happy. And... and sad.
112
00:10:04,326 --> 00:10:05,630
There's milk in the fridge,
113
00:10:05,726 --> 00:10:08,126
and I made sure you
had a full canister of gas.
114
00:10:08,205 --> 00:10:10,446
God forbid you should
start your new life in a house
115
00:10:10,526 --> 00:10:12,646
where you can't boil a
kettle for a cup of tea.
116
00:10:12,726 --> 00:10:13,950
We have an actual septic tank.
117
00:10:14,046 --> 00:10:15,885
We are proper country bumpkins.
118
00:10:15,966 --> 00:10:19,605
He's so easily pleased.
Um, what about the roof?
119
00:10:19,686 --> 00:10:20,950
Oh, no. I can sort that.
120
00:10:21,046 --> 00:10:23,605
You can't change a light bulb
without getting vertigo, babe.
121
00:10:23,685 --> 00:10:24,829
We'll get a professional.
122
00:10:24,925 --> 00:10:26,686
-I'll email you some names.
-Great, thank you.
123
00:10:26,766 --> 00:10:28,405
Thanks, Niamh,
you've been amazing.
124
00:10:28,485 --> 00:10:30,086
-Oh, no bother, sure.
-Seriously.
125
00:10:30,846 --> 00:10:34,285
Maeve wanted to keep the
place in your family, Jamie.
126
00:10:35,085 --> 00:10:37,086
And she'd have loved you, Maya.
127
00:10:37,165 --> 00:10:38,845
Did you know her well?
128
00:10:38,925 --> 00:10:43,446
As well as anyone could,
which is to say... not very.
129
00:10:45,046 --> 00:10:46,566
She was a funny one, Maeve.
130
00:10:50,365 --> 00:10:52,245
There is one more
thing I need to show you,
131
00:10:52,326 --> 00:10:54,246
and it's a little bit...
132
00:10:55,926 --> 00:10:57,526
little bit peculiar.
133
00:11:00,925 --> 00:11:03,446
Yeah, I came on holiday
here loads as a kid.
134
00:11:03,526 --> 00:11:04,829
It was good times.
135
00:11:04,925 --> 00:11:07,366
I remember you. All
freckles and elbows,
136
00:11:07,445 --> 00:11:10,246
running round like a
cat with its tail on fire,
137
00:11:10,325 --> 00:11:12,845
chasing bees and butterflies.
138
00:11:12,925 --> 00:11:15,365
Aunt Maeve was
always giving me sweets.
139
00:11:15,445 --> 00:11:17,485
Club chocolate bars.
Do you remember them?
140
00:11:18,365 --> 00:11:21,205
I think she used to spoil me
because she never had kids.
141
00:11:22,766 --> 00:11:24,286
Oh, yeah.
142
00:11:25,246 --> 00:11:26,725
I remember this.
143
00:11:27,566 --> 00:11:29,845
Aunt Maeve would
never let me go in there.
144
00:11:30,565 --> 00:11:31,909
Can we go through there?
145
00:11:32,005 --> 00:11:33,805
Do we... do we own
the wood as well?
146
00:11:35,565 --> 00:11:37,445
Maeve believed in the old ways.
147
00:11:38,725 --> 00:11:40,365
Every evening, before sunset,
148
00:11:40,445 --> 00:11:42,445
she'd leave a
blood offering here.
149
00:11:42,525 --> 00:11:44,084
Sorry, did you say blood?
150
00:11:44,846 --> 00:11:47,565
Well, not like the Aztec fellas
151
00:11:47,645 --> 00:11:50,804
ripping their hearts out
of their chests. No, no.
152
00:11:52,724 --> 00:11:55,925
She'd leave a little slice
of liver or some such.
153
00:11:57,326 --> 00:11:59,245
For who?
154
00:11:59,444 --> 00:12:02,365
- The Little People.
- Leprechauns?
155
00:12:02,444 --> 00:12:04,805
Brilliant. Oh, I
love it. It's so Irish.
156
00:12:05,925 --> 00:12:07,685
Not leprechauns, exactly.
157
00:12:08,885 --> 00:12:12,884
Some call them the Far
Darrig, or the Redcaps.
158
00:12:12,965 --> 00:12:16,526
So she thought that
these leprechauns, um...
159
00:12:16,605 --> 00:12:18,605
sorry, Little People,
lived in that wood?
160
00:12:19,645 --> 00:12:21,644
Maeve's was a life of sorrow.
161
00:12:22,365 --> 00:12:25,524
She did have a
child, but one she...
162
00:12:26,965 --> 00:12:28,805
Oh, no, please, tell us.
163
00:12:30,405 --> 00:12:32,765
Her husband, a young man,
164
00:12:32,845 --> 00:12:35,124
funny fella, like
yourself, Jamie...
165
00:12:35,885 --> 00:12:37,805
he passed first.
166
00:12:37,925 --> 00:12:39,765
Pneumonia.
167
00:12:40,205 --> 00:12:41,965
Then the child.
168
00:12:42,165 --> 00:12:44,445
- Maeve blamed herself.
- Why?
169
00:12:45,765 --> 00:12:47,286
Maeve told me it was punishment
170
00:12:47,364 --> 00:12:49,484
for turning her back
on the old ways.
171
00:12:51,126 --> 00:12:53,565
Well, she fell in
love, had a family...
172
00:12:54,525 --> 00:12:57,485
and she forgot to
respect the Little People.
173
00:12:57,565 --> 00:13:00,685
Poor woman, losing
her baby like that.
174
00:13:00,764 --> 00:13:03,605
Seriously, I had no idea.
Mum... Mum never said a thing.
175
00:13:03,684 --> 00:13:06,885
Maeve truly believed that what
she was doing was important.
176
00:13:06,964 --> 00:13:08,444
And if it's all right with you,
177
00:13:08,524 --> 00:13:10,364
I'd like to continue
the tradition.
178
00:13:10,444 --> 00:13:11,668
An offering. Every day.
179
00:13:11,764 --> 00:13:14,005
You mean you would be
coming into our garden every day?
180
00:13:14,085 --> 00:13:15,429
I'm not sure we're...
181
00:13:15,525 --> 00:13:17,445
No, um, I can do it.
182
00:13:18,844 --> 00:13:19,948
Every day?
183
00:13:20,044 --> 00:13:21,884
We've been gifted
this beautiful house,
184
00:13:21,964 --> 00:13:25,525
and if doing this is the
only price we have to pay,
185
00:13:25,605 --> 00:13:27,028
then we're very,
very happy to do it.
186
00:13:27,124 --> 00:13:28,924
-It's no problem. No.
-I promise.
187
00:13:31,684 --> 00:13:33,204
Bless you both.
188
00:13:36,684 --> 00:13:38,524
Come to Fennessy's tonight.
189
00:13:38,604 --> 00:13:40,644
- First drink is on the house.
- Thanks, Niamh.
190
00:13:40,725 --> 00:13:42,405
- We will. Thank you.
- We will.
191
00:13:42,484 --> 00:13:44,324
It's very sweet. Bye-bye.
192
00:13:45,124 --> 00:13:46,348
Did you pack any raw liver?
193
00:13:46,444 --> 00:13:50,164
You know, that's the one
thing I forgot to pack. Damn it.
194
00:13:50,244 --> 00:13:52,444
Shit. Shit!
195
00:13:52,525 --> 00:13:53,788
I had a list and everything.
196
00:13:53,884 --> 00:13:55,924
- It was, uh, milk, tea bags...
- Blood.
197
00:13:56,005 --> 00:13:58,084
Bloody raw liver
for the... what is it,
198
00:13:58,165 --> 00:14:00,283
Redcap-offering-ritual thing?
199
00:14:00,364 --> 00:14:02,005
What was I thinking?
200
00:14:03,085 --> 00:14:05,164
This is our house.
201
00:14:06,124 --> 00:14:07,844
We live here.
202
00:14:07,925 --> 00:14:09,524
Can you believe it?
203
00:14:13,843 --> 00:14:15,685
Hmm?
204
00:14:15,844 --> 00:14:18,124
I never thought
that we'd get out.
205
00:14:18,205 --> 00:14:20,245
Hey, hey, hey, hey...
206
00:14:20,324 --> 00:14:22,524
That's in the past.
207
00:14:22,604 --> 00:14:24,124
All right? I am never going
208
00:14:24,204 --> 00:14:25,724
to let that happen to you again.
209
00:14:26,764 --> 00:14:28,364
We're safe here.
210
00:14:29,243 --> 00:14:30,924
I promise. Okay?
211
00:14:31,884 --> 00:14:34,684
Just you, me and the little one.
212
00:14:36,644 --> 00:14:38,404
- Mm.
- Mm-hmm.
213
00:14:40,924 --> 00:14:43,684
Echoes of the pain
214
00:14:43,763 --> 00:14:48,403
That you have
hung upon the staves
215
00:14:48,484 --> 00:14:52,243
-Let it flow -Let it flow
216
00:14:52,324 --> 00:14:56,684
-Let it flow -Let it flow
217
00:14:56,765 --> 00:14:58,843
I hear the wind
218
00:14:58,924 --> 00:15:04,043
Rattling my window pane
219
00:15:04,124 --> 00:15:08,004
-Let it blow -Let it blow
220
00:15:08,084 --> 00:15:11,283
-Let it blow -Let it blow
221
00:15:11,363 --> 00:15:17,643
Parallel lines
222
00:15:17,724 --> 00:15:22,163
Running through time
223
00:15:26,564 --> 00:15:31,164
Parallel lines
224
00:15:32,924 --> 00:15:37,884
They will never entwine
225
00:15:44,043 --> 00:15:49,243
Birds gunshot scatter
from your eyes...
226
00:15:49,404 --> 00:15:52,043
Hey! Hey, shoo!
227
00:15:52,123 --> 00:15:53,643
Shoo! Go on.
228
00:15:53,722 --> 00:15:55,482
Shoo!
229
00:16:12,243 --> 00:16:14,484
Look what I found.
230
00:16:14,563 --> 00:16:16,083
Oh, yeah.
231
00:16:16,723 --> 00:16:18,763
This used to be
on the mantelpiece.
232
00:16:19,803 --> 00:16:21,402
Yeah, Maeve would cross herself
233
00:16:21,483 --> 00:16:23,603
every time she looked at it.
234
00:16:23,683 --> 00:16:25,363
Do you think that's her child?
235
00:16:29,003 --> 00:16:30,923
Oh, yeah. That.
236
00:16:33,083 --> 00:16:35,283
Yeah, I'll fix it
tomorrow, babe.
237
00:16:39,003 --> 00:16:42,323
Going. Yeah.
238
00:16:43,204 --> 00:16:45,803
I need an Irish SIM.
239
00:17:22,243 --> 00:17:23,306
Hi.
240
00:17:23,402 --> 00:17:26,282
My husband emailed you
about getting some work done.
241
00:17:27,722 --> 00:17:31,203
Ah, okay. It could have gone
into your junk mail maybe.
242
00:17:32,283 --> 00:17:34,682
Niamh recommended
you. Does that help?
243
00:17:34,763 --> 00:17:36,763
Yeah, it's our roof.
244
00:17:38,203 --> 00:17:39,802
Yeah.
245
00:17:40,603 --> 00:17:41,986
Um...
246
00:17:42,082 --> 00:17:44,842
I mean, as soon
as possible, really.
247
00:17:47,842 --> 00:17:49,442
Yeah.
248
00:17:51,962 --> 00:17:53,882
Since when did you eat Marmite?
249
00:17:53,963 --> 00:17:55,962
Cravings, babe. Cravings.
250
00:17:57,203 --> 00:18:01,083
I mean... could
they start this week?
251
00:18:04,242 --> 00:18:06,162
She's actually laughing.
252
00:18:06,242 --> 00:18:08,082
Your Aunt Maeve
was some character,
253
00:18:08,162 --> 00:18:09,306
I can tell you.
254
00:18:09,402 --> 00:18:11,082
Healing hands, she had.
255
00:18:11,162 --> 00:18:14,162
Oh, she helped me with a
touch of the gout back in the day,
256
00:18:14,243 --> 00:18:16,642
and for that, well, Jesus...
257
00:18:16,722 --> 00:18:18,107
No, no, put that
away. Put that away.
258
00:18:18,203 --> 00:18:20,042
-Really?
-No, it's on the house.
259
00:18:20,123 --> 00:18:21,803
-It's my treat.
-Oh...
260
00:18:22,962 --> 00:18:25,682
Mm. Mm...
261
00:18:25,763 --> 00:18:27,563
Oh, man, this is so good.
262
00:18:28,403 --> 00:18:31,643
-Everyone is so nice here.
-Yeah, they are.
263
00:18:31,722 --> 00:18:33,761
Hey, whoa! Check it out. Look.
264
00:18:38,162 --> 00:18:40,882
General builders. Brilliant.
265
00:18:40,962 --> 00:18:43,042
This wasn't on Niamh's
list, though, babe.
266
00:18:43,122 --> 00:18:44,346
Darling, this is Ireland.
267
00:18:44,442 --> 00:18:46,762
It rains 365 days of the year
268
00:18:46,842 --> 00:18:48,762
every year, not just leap years.
269
00:18:48,843 --> 00:18:51,282
The weather hasn't
been that bad, has it?
270
00:18:51,362 --> 00:18:53,882
Not yet. It's sunny
now, but trust me.
271
00:19:04,842 --> 00:19:07,361
Roofing and kitchens. Result!
272
00:19:07,442 --> 00:19:09,082
-Hello?
-Babe, we should at least...
273
00:19:09,162 --> 00:19:11,201
Fuck me!
274
00:19:11,282 --> 00:19:12,802
Jesus Christ!
275
00:19:12,882 --> 00:19:16,082
Thanks for that!
276
00:19:16,161 --> 00:19:17,961
-It's all right. It's okay.
-Fuck!
277
00:19:33,882 --> 00:19:36,441
Shh, shh.
278
00:19:36,522 --> 00:19:38,322
Hi.
279
00:19:54,841 --> 00:19:57,721
- Sláinte!
- Sláinte!
280
00:19:57,802 --> 00:20:00,201
Oh! Ah.
281
00:20:01,762 --> 00:20:03,185
-There you are, son.
-Oh!
282
00:20:03,281 --> 00:20:04,345
You'll taste the
difference straight away.
283
00:20:04,441 --> 00:20:06,401
It's not like that muck they
give you over in London.
284
00:20:06,481 --> 00:20:08,281
- Good luck to you both now.
- Thank you.
285
00:20:08,362 --> 00:20:10,201
Baby clothes. Like
this. A whole sack.
286
00:20:10,282 --> 00:20:11,345
I won't take no for an answer.
287
00:20:11,441 --> 00:20:12,625
That's actually... Thank you!
288
00:20:12,721 --> 00:20:14,242
-They're so nice. Thank you.
-Great!
289
00:20:14,321 --> 00:20:17,041
They're lovely. Aw!
290
00:20:17,962 --> 00:20:21,241
-Hi. -Oh, bejaysus.
291
00:20:23,002 --> 00:20:24,801
Cheers.
292
00:20:25,121 --> 00:20:26,842
Sláinte.
293
00:20:26,921 --> 00:20:29,961
-I'm Seamus.
-Nice to meet you, Seamus.
294
00:20:32,561 --> 00:20:36,641
Maeve's house must
be a right auld shambles.
295
00:20:37,481 --> 00:20:42,481
She never had much time
for your modern innovations.
296
00:20:42,561 --> 00:20:45,801
Jaysus, she didn't
even get the electricity
297
00:20:45,881 --> 00:20:47,641
till after the millennium.
298
00:20:47,721 --> 00:20:49,761
Yeah, it's a
fixer-upper. Yeah, mate.
299
00:20:49,841 --> 00:20:52,201
Big feckin' hole in the roof.
300
00:20:52,281 --> 00:20:54,602
Oh, we've noticed.
That's our priority.
301
00:20:54,681 --> 00:20:57,041
But trying to find a
builder round here...
302
00:20:57,121 --> 00:20:58,466
that isn't booked
up is impossible.
303
00:20:58,562 --> 00:21:00,921
Ah. They're all busy lads, huh?
304
00:21:01,001 --> 00:21:02,225
No. Actually, we've been lucky.
305
00:21:02,321 --> 00:21:04,640
We managed to find
someone to start straight away.
306
00:21:04,721 --> 00:21:06,146
What's his name, um...?
307
00:21:06,242 --> 00:21:07,801
-Col...?
-Colm Whelan.
308
00:21:07,881 --> 00:21:09,521
The Whelans!
309
00:21:11,161 --> 00:21:12,641
That shower of cowboys.
310
00:21:12,722 --> 00:21:14,921
Is there a problem?
311
00:21:15,001 --> 00:21:17,960
Ah, don't take
any notice of them.
312
00:21:18,041 --> 00:21:20,281
The Whelans are fine.
313
00:21:20,361 --> 00:21:24,281
They might get a little
raucous at the weekends,
314
00:21:24,361 --> 00:21:26,001
but they'll do a good job.
315
00:21:26,081 --> 00:21:27,641
Daddy Whelan keeps them
316
00:21:27,720 --> 00:21:29,721
under control, sure enough.
317
00:21:29,801 --> 00:21:31,521
You'll be grand.
318
00:21:32,801 --> 00:21:37,440
Just don't leave your
missus alone with the lads.
319
00:21:38,120 --> 00:21:41,521
They'll be playing on her baps
like kids on a bouncy castle.
320
00:21:41,601 --> 00:21:42,585
Wow!
321
00:21:42,681 --> 00:21:43,664
Rory, would you
ever shut your hole?
322
00:21:43,760 --> 00:21:44,784
-It's... it's not cool, man.
-Wow. No.
323
00:21:44,880 --> 00:21:47,640
I don't mean nothing by it.
324
00:21:47,720 --> 00:21:49,560
I do think you're beautiful...
325
00:21:49,640 --> 00:21:51,761
Now, that's it now. Home.
326
00:21:51,840 --> 00:21:53,961
Go home and sober
up, you old fool.
327
00:21:54,041 --> 00:21:55,521
You're an old witch.
328
00:21:55,601 --> 00:21:57,841
Away and wash the
back of your bollocks!
329
00:21:59,160 --> 00:22:01,921
Go home and you can
apologize when you're sober!
330
00:22:02,000 --> 00:22:03,345
Ah! Me bollocks!
331
00:22:03,441 --> 00:22:05,361
And take your dog with you!
332
00:22:05,441 --> 00:22:07,240
Fuck you! Come on! Ah! Ah!
333
00:22:07,320 --> 00:22:10,720
Go on! Youse can take your...
334
00:22:10,800 --> 00:22:14,600
So... what did you
leave out tonight?
335
00:22:16,120 --> 00:22:19,041
-Sorry?
-For the Redcaps?
336
00:22:19,120 --> 00:22:21,760
-Oh, shit. I'm so sorry.
-Did we do it?
337
00:22:21,841 --> 00:22:22,785
I completely forgot.
338
00:22:22,881 --> 00:22:24,561
Maya, you promised. You said...
339
00:22:24,640 --> 00:22:26,280
I know. I'll do it as
soon as I get home.
340
00:22:26,361 --> 00:22:27,465
Cross my heart, pinkie promise.
341
00:22:27,561 --> 00:22:28,504
Uh, what was it?
342
00:22:28,600 --> 00:22:30,240
It was raw liver
and... Was that it?
343
00:22:30,321 --> 00:22:31,800
-Yeah.
-Right.
344
00:22:34,720 --> 00:22:36,481
Can I have a... a word?
345
00:22:39,280 --> 00:22:41,360
- Fucking hell.
- You're in trouble.
346
00:22:41,440 --> 00:22:44,001
-Really? This is really fun.
-Go on. Go and get told off.
347
00:22:44,080 --> 00:22:45,304
What'll you have, Father?
348
00:22:45,400 --> 00:22:46,784
Guinness, please, a half.
349
00:22:46,880 --> 00:22:48,520
-Let me do this.
-Do what now?
350
00:22:48,601 --> 00:22:50,800
You won't even know I'm
there. First thing in the morning...
351
00:22:50,881 --> 00:22:51,904
So you want to wander in and out
352
00:22:52,000 --> 00:22:53,305
of our garden, willy-nilly?
353
00:22:53,401 --> 00:22:55,840
It's our house,
it's our garden. No.
354
00:22:55,920 --> 00:22:57,064
I made a promise to Maeve.
355
00:22:57,160 --> 00:22:58,543
And I get that, but I can't...
356
00:22:58,639 --> 00:23:01,081
-What harm will I do?
-No, Niamh!
357
00:23:07,399 --> 00:23:09,241
Look, back in...
358
00:23:09,560 --> 00:23:11,161
back in London...
359
00:23:13,360 --> 00:23:17,440
we had three guys break
into our flat and try to kill us.
360
00:23:18,280 --> 00:23:21,320
What? I'm so sorry. I...
361
00:23:23,161 --> 00:23:24,463
I had no idea.
362
00:23:24,559 --> 00:23:26,321
That... that must
have been awful.
363
00:23:26,400 --> 00:23:30,840
Yeah, it was. And I can't
be scared in my own house.
364
00:23:30,920 --> 00:23:33,800
Not any more. Not again.
And not with this child.
365
00:23:38,801 --> 00:23:40,184
When you said you'd forgotten...
366
00:23:40,280 --> 00:23:42,200
I broke a promise,
and I know that.
367
00:23:42,880 --> 00:23:46,040
It's important, Maya.
You have to do this.
368
00:23:48,360 --> 00:23:50,560
God, you really do
believe, don't you?
369
00:23:55,160 --> 00:23:56,800
I saw one once.
370
00:23:58,439 --> 00:23:59,999
In the wood at the
bottom of your garden,
371
00:24:00,079 --> 00:24:02,360
sure as I'm standing
here. Plain as day.
372
00:24:04,400 --> 00:24:06,560
But what happened
to not perpetuating
373
00:24:06,641 --> 00:24:08,960
stereotypes of
leprechauns and all that?
374
00:24:10,079 --> 00:24:11,760
The Far Darrig...
375
00:24:12,400 --> 00:24:15,039
are not jolly
little elves, Maya.
376
00:24:17,519 --> 00:24:19,040
They'll be hungry.
377
00:24:20,120 --> 00:24:22,040
And they'll need
feeding, every day.
378
00:24:26,840 --> 00:24:28,559
Okay.
379
00:24:29,400 --> 00:24:31,239
Okay. Every day.
380
00:24:32,400 --> 00:24:33,959
Promise.
381
00:24:37,880 --> 00:24:39,760
Thank you.
382
00:24:42,239 --> 00:24:43,584
Molly!
383
00:24:43,680 --> 00:24:45,440
Molly, come back here now!
384
00:24:45,519 --> 00:24:49,119
You silly dog, ya! Ahh!
385
00:24:49,199 --> 00:24:54,719
'Twas a box of the
finest old oak, sir
386
00:24:54,799 --> 00:24:59,759
'Twas a foot long
and four inches wide
387
00:24:59,839 --> 00:25:04,200
Says I to myself,
"Fuck the fairies," ha!
388
00:25:04,278 --> 00:25:09,519
And I took a quick look inside
389
00:25:09,600 --> 00:25:14,239
Now I opened the
lid of this box, sir
390
00:25:14,319 --> 00:25:19,159
And I swear that
my story is true
391
00:25:19,239 --> 00:25:24,120
'Twas an ancient
old Irish French letter
392
00:25:24,199 --> 00:25:28,039
A relic of Brian Boru...
393
00:25:28,120 --> 00:25:29,879
Come on! Come on, Molly!
394
00:25:30,720 --> 00:25:32,439
Go on up the yard now.
395
00:25:33,799 --> 00:25:39,719
'Twas an ancient
old Irish French letter
396
00:25:39,798 --> 00:25:44,479
'Twas a foot long
and made of elk hide
397
00:25:44,560 --> 00:25:46,399
Molly!
398
00:25:46,480 --> 00:25:49,919
Molly! Come back here now!
399
00:25:49,999 --> 00:25:51,640
Who's there?
400
00:25:52,519 --> 00:25:56,278
Away home now.
Stop wasting my time.
401
00:25:56,359 --> 00:25:59,679
You feckin' Jackeens! I'll
kick your arse for youse!
402
00:26:01,359 --> 00:26:04,078
It's past your
bedtime, little one.
403
00:26:05,599 --> 00:26:09,439
What are you now?
404
00:26:09,519 --> 00:26:11,039
Boo!
405
00:26:25,279 --> 00:26:27,958
Wake up! Babe, wake up!
406
00:26:36,718 --> 00:26:38,719
Shh, quiet. You'll wake them up.
407
00:26:39,758 --> 00:26:41,719
Oh, for fuck's sake!
408
00:26:44,198 --> 00:26:45,343
Move your arses.
409
00:26:45,439 --> 00:26:48,079
I want this kitchen done
before I die of old age.
410
00:26:48,158 --> 00:26:50,119
Yeah, well, if he's
not movin' them,
411
00:26:50,198 --> 00:26:51,679
what am I supposed to do?
412
00:26:51,758 --> 00:26:53,959
Careful, you big gobshite!
413
00:26:56,758 --> 00:26:58,279
Hello?
414
00:26:59,078 --> 00:27:01,239
Oh. Jamie, Maya.
415
00:27:01,319 --> 00:27:03,038
Lovely to see you again.
416
00:27:03,119 --> 00:27:05,159
Mr Whelan, we
weren't expecting you.
417
00:27:05,237 --> 00:27:06,462
Daddy Whelan.
418
00:27:06,558 --> 00:27:08,318
Everyone calls me Daddy. Hmm?
419
00:27:09,638 --> 00:27:11,918
Job fell through,
so we, uh, thought
420
00:27:11,998 --> 00:27:13,343
no time like the present, huh?
421
00:27:13,439 --> 00:27:15,878
Look, you don't mind us at all.
422
00:27:15,958 --> 00:27:17,998
You just carry on with your
day as if we weren't here.
423
00:27:18,078 --> 00:27:19,383
Okay, um, it's just we
would have preferred
424
00:27:19,479 --> 00:27:20,501
if you'd called ahead
425
00:27:20,597 --> 00:27:22,278
because you all
scared the shit out of us.
426
00:27:22,359 --> 00:27:24,798
No, you, maybe.
I mean, I was fine.
427
00:27:24,878 --> 00:27:27,999
Actually... actually, I
wasn't. I was terrified.
428
00:27:29,079 --> 00:27:31,198
Would you like a cup
of tea, Mr Whelan?
429
00:27:31,919 --> 00:27:33,798
Daddy. Call me Daddy.
430
00:27:34,839 --> 00:27:36,558
- Three sugars, plenty of milk.
- Sorry.
431
00:27:36,639 --> 00:27:38,238
So, you're gonna be starting
432
00:27:38,318 --> 00:27:40,718
on the kitchen
first, not the roof?
433
00:27:40,798 --> 00:27:42,838
I mean, we would actually
rather the roof was done...
434
00:27:42,918 --> 00:27:45,878
Well, the scaffold won't be
here till tomorrow, so, uh...
435
00:27:45,958 --> 00:27:48,038
we thought why not
make the use of our time
436
00:27:48,118 --> 00:27:49,677
and start on your kitchen?
437
00:27:50,517 --> 00:27:52,238
Eoin, help your sister
with that, will you,
438
00:27:52,317 --> 00:27:53,582
before she drops it.
439
00:27:53,678 --> 00:27:55,598
I'll dock it from
both your wages.
440
00:27:55,678 --> 00:27:57,718
You brothers and
sisters, are you?
441
00:27:57,798 --> 00:27:59,997
Eoin's our brother
from another mother.
442
00:28:00,078 --> 00:28:02,037
She was a big auld
fuckin' lump, too.
443
00:28:02,118 --> 00:28:03,639
Killian!
444
00:28:05,918 --> 00:28:07,677
So, you're starting
445
00:28:07,758 --> 00:28:09,318
a family business yourself, huh?
446
00:28:09,399 --> 00:28:11,078
- Yes.
- When is it due?
447
00:28:11,158 --> 00:28:13,638
Thanks, darling.
Um, any day now.
448
00:28:13,718 --> 00:28:15,718
- Really soon.
- Boy or a girl?
449
00:28:15,798 --> 00:28:18,318
Oh, well, we want
it to be a surprise.
450
00:28:20,798 --> 00:28:22,182
Killian.
451
00:28:22,278 --> 00:28:25,477
Use the cutters, for
Jaysus's sake, not your teeth.
452
00:28:25,558 --> 00:28:28,237
Um, is it three
sugars, Mr. Whelan?
453
00:28:28,318 --> 00:28:29,958
Yes, please, darlin'.
454
00:28:30,837 --> 00:28:32,278
Call me Daddy!
455
00:28:33,318 --> 00:28:35,797
Killian, get back to work.
456
00:28:37,398 --> 00:28:39,158
Did you see how the
one with the dodgy haircut
457
00:28:39,237 --> 00:28:40,221
was staring at you?
458
00:28:40,317 --> 00:28:43,077
Well, I saw the sister
giving you a little smile.
459
00:28:43,158 --> 00:28:45,718
And the dad, making
you call him "Daddy".
460
00:28:45,798 --> 00:28:47,142
If he does that
again, I'm gonna...
461
00:28:47,238 --> 00:28:48,758
Then you're gonna what?
462
00:28:48,837 --> 00:28:51,238
-Are you gonna start a fight?
-No.
463
00:28:52,357 --> 00:28:54,717
-But I can finish one.
-Ooh.
464
00:28:54,798 --> 00:28:58,238
With your big Irish cricket bat.
465
00:28:58,318 --> 00:28:59,797
Just...
466
00:28:59,878 --> 00:29:02,038
Just don't call him
"Daddy", okay? It's weird.
467
00:29:02,118 --> 00:29:04,038
All right. We're not in
Camden any more, Toto.
468
00:29:04,118 --> 00:29:05,061
If we piss him off,
469
00:29:05,157 --> 00:29:06,878
we've still got a hole
in the roof, remember?
470
00:30:09,797 --> 00:30:11,477
There's been a
place of worship here
471
00:30:11,557 --> 00:30:13,197
since the time of the Druids.
472
00:30:13,277 --> 00:30:16,277
Even Cromwell and his men
couldn't extinguish our faith.
473
00:30:18,637 --> 00:30:20,516
Is this your first child?
474
00:30:24,277 --> 00:30:25,757
Sort of.
475
00:30:25,837 --> 00:30:27,757
Sort of?
476
00:30:30,237 --> 00:30:34,157
When I was very young,
before I met Jamie...
477
00:30:35,357 --> 00:30:37,356
I was with a guy,
I got pregnant,
478
00:30:37,436 --> 00:30:40,397
but he wasn't father material.
479
00:30:40,476 --> 00:30:42,077
I see.
480
00:30:42,156 --> 00:30:44,797
It was a difficult decision,
but I don't regret it.
481
00:30:46,797 --> 00:30:50,357
Our lives would have
been bad. Really, really bad.
482
00:30:52,357 --> 00:30:54,716
And... I want this so much.
483
00:30:56,076 --> 00:30:57,677
It's a fighter.
484
00:30:58,596 --> 00:31:02,676
Maya, I can't approve
of your actions, but...
485
00:31:02,757 --> 00:31:05,477
I sincerely hope that
you find peace here.
486
00:31:07,076 --> 00:31:08,796
Thank you.
487
00:31:09,797 --> 00:31:12,436
Well, Jamie, here we are.
Here's your Auntie Maeve.
488
00:31:13,116 --> 00:31:15,156
Next to your uncle and
the little one, of course.
489
00:31:16,156 --> 00:31:18,596
Well, uh, I got
you some flowers...
490
00:31:18,676 --> 00:31:20,356
to say thank you.
491
00:31:20,436 --> 00:31:21,861
We really appreciate you
492
00:31:21,957 --> 00:31:23,556
leaving us the house.
493
00:31:23,637 --> 00:31:25,436
More than you know.
494
00:31:27,957 --> 00:31:30,116
So are they just stacked
up like Lego under there or...
495
00:31:30,196 --> 00:31:31,717
-Jamie.
-I'm just curious.
496
00:31:31,797 --> 00:31:33,020
No, they're side by side.
497
00:31:33,116 --> 00:31:35,996
Of course, the
child is just a stone.
498
00:31:36,076 --> 00:31:39,156
-She was cremated?
-No. The body was never found.
499
00:31:40,836 --> 00:31:42,756
Uh, didn't she die of pneumonia?
500
00:31:57,396 --> 00:31:59,316
Seriously, I have
never drunk so much tea
501
00:31:59,396 --> 00:32:01,115
in my entire life.
502
00:32:01,196 --> 00:32:02,836
I've got so much
caffeine in my system,
503
00:32:02,916 --> 00:32:05,276
I'm gonna be pissing
pure Barry's for days. I am.
504
00:32:05,356 --> 00:32:07,796
That's Niamh. Pull
over. Pull over, babe.
505
00:32:07,876 --> 00:32:09,516
Oh, yeah.
506
00:32:10,596 --> 00:32:12,835
If you see anything, stop,
507
00:32:12,915 --> 00:32:14,595
raise your hand and call out
508
00:32:14,676 --> 00:32:16,796
and one of the supervisors
will come to you.
509
00:32:16,876 --> 00:32:19,396
Hey, Niamh. Hi.
510
00:32:19,476 --> 00:32:21,757
Rory didn't go home last night.
511
00:32:21,834 --> 00:32:23,717
No one's seen him
since he left the pub.
512
00:32:23,796 --> 00:32:25,436
Oh. He was pretty
drunk, wasn't he?
513
00:32:25,515 --> 00:32:26,659
You don't think he's...
514
00:32:26,755 --> 00:32:29,875
Oh, no. It's... it's
Molly I'm worried about.
515
00:32:31,196 --> 00:32:33,475
-His dog.
-Can we help?
516
00:32:33,555 --> 00:32:35,756
No, the lads have it covered.
517
00:32:36,475 --> 00:32:38,395
You go on and have a cup of tea.
518
00:32:38,476 --> 00:32:40,836
Oh, tea, yay. Can't wait.
519
00:32:40,915 --> 00:32:42,755
I'll see you in a second.
520
00:32:43,516 --> 00:32:46,516
Um, we went to go and
see Maeve's grave today.
521
00:32:47,476 --> 00:32:50,236
Father Brendan told
me something interesting.
522
00:32:51,995 --> 00:32:55,036
The baby didn't die of
pneumonia, did she, Niamh?
523
00:32:58,236 --> 00:33:01,036
She made a bargain
with the Redcaps...
524
00:33:01,956 --> 00:33:04,436
to save her dying husband.
525
00:33:06,556 --> 00:33:09,236
But Maeve paid a terrible price.
526
00:33:09,316 --> 00:33:10,996
What price?
527
00:33:11,875 --> 00:33:14,755
She said the
Redcaps took her baby.
528
00:33:17,355 --> 00:33:19,155
I mean...
529
00:33:19,755 --> 00:33:23,315
could it have been... a
post-natal depression thing?
530
00:33:23,395 --> 00:33:26,876
Because... some women
do hurt their children...
531
00:33:26,955 --> 00:33:29,355
Maeve loved that child
more than life itself!
532
00:33:29,435 --> 00:33:32,475
She wouldn't harm a
hair on her head! No!
533
00:33:35,396 --> 00:33:36,915
No.
534
00:33:39,236 --> 00:33:41,555
After the baby disappeared,
535
00:33:41,635 --> 00:33:45,195
she devoted her life to
leaving those offerings.
536
00:33:47,156 --> 00:33:49,916
Keeping the monsters on
the other side of the wall.
537
00:33:59,755 --> 00:34:01,059
So you're telling me
538
00:34:01,155 --> 00:34:02,139
that my lovely Great Aunt Maeve,
539
00:34:02,235 --> 00:34:04,674
who used to give me chocolate
bars, was a baby killer?
540
00:34:04,755 --> 00:34:06,915
-Great.
-No, we can't judge.
541
00:34:06,996 --> 00:34:09,395
-People do crazy things.
-Yeah. Crazy.
542
00:34:09,474 --> 00:34:11,475
I was nearly abducted
when I was a little toddler
543
00:34:11,555 --> 00:34:12,940
outside my nursery,
and then my mum...
544
00:34:13,036 --> 00:34:15,756
Your mum punched the
guy unconscious. Yes, I know,
545
00:34:15,835 --> 00:34:18,636
because she tells me that
every time I fucking see her.
546
00:34:18,715 --> 00:34:20,915
All I'm saying is
that women, mothers,
547
00:34:20,994 --> 00:34:23,835
-are capable of crazy shit.
-Yeah.
548
00:34:24,755 --> 00:34:27,035
-Ow!
-Don't fuck with Mumma Bear.
549
00:34:27,115 --> 00:34:29,316
Yeah. Shit.
550
00:34:30,555 --> 00:34:32,115
-Aw. Did I hurt you?
-Fucking guns, you have.
551
00:34:32,196 --> 00:34:34,555
-No. Doesn't hurt.
-Did I hurt Pappa Bear?
552
00:34:34,635 --> 00:34:35,779
Doesn't hurt.
Pappa Bear is fine.
553
00:34:35,875 --> 00:34:38,435
-Oh, is Pappa Bear bruised?
-Pappa Bear's fine.
554
00:34:47,355 --> 00:34:48,419
Oh, for fuck's sake.
555
00:34:48,515 --> 00:34:49,459
Take a breath, babe.
556
00:34:49,555 --> 00:34:50,578
I'm really not in
the mood for a fight.
557
00:34:50,674 --> 00:34:53,435
Is that fucking weed?
558
00:34:57,235 --> 00:34:59,155
Having a break?
559
00:34:59,235 --> 00:35:00,259
-Yeah.
-Yeah.
560
00:35:00,355 --> 00:35:02,395
You know, I would prefer it
if you didn't actually smoke
561
00:35:02,475 --> 00:35:04,275
your doobies on my doorstep.
562
00:35:04,354 --> 00:35:06,235
- I need a bath.
- Okay.
563
00:35:07,756 --> 00:35:10,675
-Where's your dad?
-He's seeing a customer.
564
00:35:10,755 --> 00:35:11,979
Can I get in my
own house, please?
565
00:35:12,075 --> 00:35:13,219
- Your house?
- Yeah.
566
00:35:13,315 --> 00:35:14,259
You own it, do you?
567
00:35:14,355 --> 00:35:15,418
All the way to the
core of the Earth?
568
00:35:15,514 --> 00:35:17,074
Well, the freehold, yeah.
569
00:35:19,995 --> 00:35:21,595
Ash, how many times
570
00:35:21,675 --> 00:35:22,619
have the English
come to this country
571
00:35:22,715 --> 00:35:25,194
and told us what's
ours is now theirs?
572
00:35:25,274 --> 00:35:26,218
Too many, Killy.
573
00:35:26,314 --> 00:35:28,234
Thing is, though, don't
we always take it back?
574
00:35:28,315 --> 00:35:30,274
Always. Henry VIII, the
Desmond Rebellions,
575
00:35:30,355 --> 00:35:31,738
the Nine Years' War.
You heard of them?
576
00:35:31,834 --> 00:35:32,978
Oliver Cromwell.
577
00:35:33,074 --> 00:35:35,395
Ah, fuck it, yeah. How
could I forget that arsehole?
578
00:35:35,474 --> 00:35:36,658
-Yeah.
-The famine.
579
00:35:36,754 --> 00:35:39,914
-Nah, two famines.
-Two fuckin' famines, yeah.
580
00:35:39,995 --> 00:35:41,474
Seems to me that
when the English
581
00:35:41,554 --> 00:35:44,635
like the look of something,
they either buy it cheap,
582
00:35:45,314 --> 00:35:46,994
or send an army in to steal it.
583
00:35:48,075 --> 00:35:49,219
Would you like some ketchup
584
00:35:49,315 --> 00:35:51,554
with that massive
chip on your shoulder?
585
00:35:51,635 --> 00:35:54,635
I like your place,
boss man. It's nice.
586
00:35:54,715 --> 00:35:56,059
Maybe I should steal it.
587
00:35:56,155 --> 00:35:58,075
No court in the land
would convict you, brother.
588
00:35:58,154 --> 00:35:59,099
Yes, yes, they would.
589
00:35:59,195 --> 00:36:00,754
And don't give me
this "Irish Rover" crap.
590
00:36:00,835 --> 00:36:04,314
I'm not Oliver Cromwell.
I'm actually Irish.
591
00:36:04,395 --> 00:36:06,275
You? Irish?
592
00:36:06,354 --> 00:36:07,458
- Yeah.
- Yeah?
593
00:36:07,554 --> 00:36:09,514
Yeah, on his ma's side.
594
00:36:09,594 --> 00:36:13,114
Da told me. His Auntie
Maeve used to own this place.
595
00:36:13,193 --> 00:36:14,338
Ah, yeah, yeah.
596
00:36:14,434 --> 00:36:15,498
That mad auld bitch
597
00:36:15,594 --> 00:36:16,698
that killed her kid, is it?
598
00:36:16,794 --> 00:36:20,914
That's her. So that makes
you what, ugh... quarter Irish?
599
00:36:20,994 --> 00:36:22,475
Quarter Irish?
600
00:36:22,554 --> 00:36:23,978
Jaysus, it's like
being in the presence
601
00:36:24,074 --> 00:36:26,075
of Michael Collins himself.
602
00:36:38,714 --> 00:36:41,394
Oh, Jesus Christ!
603
00:37:06,234 --> 00:37:08,154
Please, she's pregnant!
604
00:37:17,274 --> 00:37:20,354
Jamie!
605
00:37:21,754 --> 00:37:23,394
Maya?
606
00:37:24,074 --> 00:37:27,033
- Maya!
- Maya! Maya!
607
00:37:27,114 --> 00:37:28,914
-Maya!
-Darling Maya.
608
00:37:29,154 --> 00:37:32,634
Ah, you know, Eoin's... simple.
609
00:37:33,793 --> 00:37:34,938
But he doesn't mean any harm.
610
00:37:35,034 --> 00:37:37,633
Yeah, I know. I was
just very scared, that's all.
611
00:37:37,713 --> 00:37:39,473
And what about the other
two? They seem to be...
612
00:37:39,553 --> 00:37:41,194
I'll have a word
with them tonight.
613
00:37:41,274 --> 00:37:44,514
But, you know, their mother
passed away not so long ago.
614
00:37:44,593 --> 00:37:46,714
-Oh, blimey, that's awful.
-Really sorry to hear that.
615
00:37:46,794 --> 00:37:48,714
She could keep them on
the straight and narrow.
616
00:37:48,793 --> 00:37:51,673
She just had to say a word.
617
00:37:51,754 --> 00:37:56,154
Me? Well, I prefer the
more direct approach.
618
00:37:56,233 --> 00:37:57,178
Yeah, all right, okay.
619
00:37:57,274 --> 00:37:59,713
I don't want you
hitting your kids and...
620
00:38:00,834 --> 00:38:04,393
Ah. Well, they need
to know their place.
621
00:38:04,473 --> 00:38:05,737
We all need to know our place.
622
00:38:05,833 --> 00:38:07,217
This is gonna
sound a little petty,
623
00:38:07,313 --> 00:38:09,393
but they actually ate all
my chocolate Hobnobs.
624
00:38:09,473 --> 00:38:10,417
I don't mind...
625
00:38:10,513 --> 00:38:11,657
I don't mind if they ask, but...
626
00:38:11,753 --> 00:38:13,513
Well, far be it from me
to get between a man
627
00:38:13,594 --> 00:38:16,594
and his choccy
biscuits. Oh, Jesus!
628
00:38:16,673 --> 00:38:19,234
Oh, well, like I said,
I'll... I'll have a word.
629
00:38:19,313 --> 00:38:20,656
-Thank you.
-Thank you.
630
00:38:20,752 --> 00:38:22,833
Well, see you bright and early.
631
00:38:22,913 --> 00:38:25,234
-See ya.
-Thank you, Mr. Whelan.
632
00:38:26,753 --> 00:38:28,273
Daddy!
633
00:38:29,353 --> 00:38:31,193
Why the fuck does
he keep on asking me
634
00:38:31,273 --> 00:38:32,377
to fucking call him "Daddy"?
635
00:38:32,473 --> 00:38:34,313
Just a fucking lunatic.
636
00:38:34,393 --> 00:38:36,393
No, it wasn't just the Hobnobs.
637
00:38:36,473 --> 00:38:37,817
They ate my fucking grapes, too.
638
00:38:37,913 --> 00:38:40,273
Yeah, and one of them
left something in the loo.
639
00:38:40,354 --> 00:38:41,873
What?
640
00:38:42,473 --> 00:38:44,474
You are fucking kidding me!
641
00:38:45,993 --> 00:38:47,633
Fuck's sake!
642
00:38:48,713 --> 00:38:50,138
Hey...
643
00:38:50,234 --> 00:38:53,633
Why don't you go and take
that out on the punch bag, babe?
644
00:38:53,713 --> 00:38:55,673
They're fucking useless.
645
00:38:55,753 --> 00:38:57,554
Useless bunch of...
646
00:39:36,593 --> 00:39:38,393
Fucking hell.
647
00:40:42,752 --> 00:40:45,232
- Eoin!
- Eoin!
648
00:40:45,313 --> 00:40:47,353
Eoin!
649
00:40:47,433 --> 00:40:49,632
- Eoin, you're bleedin' thick.
- What the fuck?
650
00:40:49,712 --> 00:40:51,232
Somebody could have been killed!
651
00:40:51,313 --> 00:40:53,073
What are...? No, wait, wait.
652
00:40:53,152 --> 00:40:54,097
What the fuck are
you laughing at?
653
00:40:54,193 --> 00:40:55,336
Stop fucking laughing!
654
00:40:55,432 --> 00:40:57,192
- Fuckin' chill out, man.
- No, no. This...
655
00:40:57,272 --> 00:40:58,216
This is your problem.
656
00:40:58,312 --> 00:40:59,872
You don't take anything
fucking seriously!
657
00:40:59,953 --> 00:41:01,472
Hey, hey. Calm down,
calm down. Shh. Calm down.
658
00:41:01,552 --> 00:41:02,737
It was a fuckin' mistake, man.
659
00:41:02,833 --> 00:41:03,856
It was just an accident, right?
660
00:41:03,952 --> 00:41:06,072
No, no, no... No,
babe, they have to go.
661
00:41:06,152 --> 00:41:08,192
You have to go right now!
662
00:41:08,272 --> 00:41:10,273
No, I can't fucking
take this any more!
663
00:41:10,352 --> 00:41:12,352
Calm down, please. Listen,
it was an accident, wasn't it?
664
00:41:12,433 --> 00:41:15,511
That's what I've been saying.
But he keeps getting angry.
665
00:41:15,592 --> 00:41:16,656
Are you frustrated, Jamie?
666
00:41:16,752 --> 00:41:20,232
Do you know what? You are
unprofessional. You are lazy.
667
00:41:20,311 --> 00:41:22,272
And... and you are thieves!
668
00:41:22,352 --> 00:41:23,296
Baby, please.
669
00:41:23,392 --> 00:41:25,392
-Thieves, is it?
-Hey, hey, hey, hey!
670
00:41:25,472 --> 00:41:27,432
-Stop it! Stop it!
-You come into my house.
671
00:41:27,512 --> 00:41:31,393
You break my things,
you take my stuff, you...
672
00:41:31,472 --> 00:41:32,575
Stop!
673
00:41:32,671 --> 00:41:34,192
- Back off.
- Fuckin' big man!
674
00:41:34,273 --> 00:41:36,552
Whoa-ho! Fuckin' David Beckham.
675
00:41:36,631 --> 00:41:38,431
Please stop. Will you just shut
676
00:41:38,512 --> 00:41:39,936
the fuck up right now, please?
677
00:41:40,032 --> 00:41:42,472
Oh, darling, it's
all right. It's okay.
678
00:41:42,551 --> 00:41:43,655
I'm all right.
679
00:41:43,751 --> 00:41:45,832
You're all right.
We're all okay.
680
00:41:45,912 --> 00:41:48,431
Aren't we, yeah?
We're gonna fix it.
681
00:41:48,512 --> 00:41:51,112
It was just an accident,
okay? It was just an...
682
00:41:51,191 --> 00:41:53,072
Hey, stop!
683
00:41:53,152 --> 00:41:54,496
What the fuck are you doing?
684
00:41:54,592 --> 00:41:55,615
Hey, hey! Stop it!
685
00:41:55,711 --> 00:41:57,751
Stop fucking... Stop it!
686
00:41:57,832 --> 00:41:59,392
Daddy! Daddy, not in my home.
687
00:41:59,472 --> 00:42:01,432
Your home. My child.
688
00:42:01,511 --> 00:42:02,576
And I'll punish him however I...
689
00:42:02,672 --> 00:42:05,152
Stop! Stop it!
690
00:42:05,232 --> 00:42:07,112
Daddy, stop.
691
00:42:07,631 --> 00:42:09,432
Step away.
692
00:42:23,631 --> 00:42:25,671
-Who's the daddy now?
-I'm not talking to you.
693
00:42:25,751 --> 00:42:28,191
What did I do?
694
00:42:58,352 --> 00:43:00,031
Rory?
695
00:43:30,031 --> 00:43:31,591
Wow.
696
00:43:47,831 --> 00:43:49,551
Hello?
697
00:44:20,670 --> 00:44:22,390
Hello?
698
00:44:32,831 --> 00:44:34,390
Is anyone there?
699
00:44:42,110 --> 00:44:43,630
Oh, God.
700
00:44:44,830 --> 00:44:46,550
Oh, hello.
701
00:44:48,271 --> 00:44:50,750
You're Rory's dog,
Molly, aren't you?
702
00:44:51,670 --> 00:44:54,071
Where is he, then? Huh?
703
00:44:55,230 --> 00:44:58,310
Is he drunk in a ditch
somewhere, the dirty bastard?
704
00:45:03,991 --> 00:45:05,711
All right.
705
00:45:06,191 --> 00:45:07,830
You want me to follow you?
706
00:45:08,790 --> 00:45:10,590
I'm coming.
707
00:45:15,071 --> 00:45:17,550
Ah, you fuckin' eejit!
708
00:45:17,630 --> 00:45:19,710
Ey? Do you think I
was done with ya?
709
00:45:19,790 --> 00:45:21,630
You fuckin' halfwit!
710
00:45:23,310 --> 00:45:24,990
Now get out of me sight!
711
00:45:26,230 --> 00:45:29,070
And if you're not back
here before we're done,
712
00:45:29,150 --> 00:45:30,870
you can fucking walk home!
713
00:45:38,910 --> 00:45:40,750
Molly, come on.
714
00:45:41,031 --> 00:45:42,950
Oh, shit.
715
00:45:43,510 --> 00:45:46,110
Molly, come on,
let's go home now.
716
00:45:51,670 --> 00:45:54,990
Molly, I can't whistle and I'm
carrying an eight-pound baby.
717
00:45:58,430 --> 00:45:59,870
Molly?
718
00:46:01,070 --> 00:46:03,390
Molly, there you
are, you silly mutt.
719
00:46:20,670 --> 00:46:22,629
Molly, what have you found?
720
00:46:22,710 --> 00:46:24,390
Huh?
721
00:46:48,270 --> 00:46:49,989
Rory?
722
00:46:53,830 --> 00:46:55,470
Rory, are you there?
723
00:47:03,990 --> 00:47:05,629
Molly?
724
00:47:08,350 --> 00:47:10,189
Hello.
725
00:47:10,789 --> 00:47:13,070
Oh, has something died in here?
726
00:47:16,349 --> 00:47:18,269
What the fuck is this place?
727
00:47:18,349 --> 00:47:19,790
Molly.
728
00:47:19,870 --> 00:47:21,830
Molly, come on.
729
00:47:21,909 --> 00:47:23,750
Oh, you want me to
come down there with you?
730
00:47:23,829 --> 00:47:26,189
No fucking way. Molly, come on.
731
00:47:26,269 --> 00:47:28,550
Come on. Fine.
732
00:47:28,629 --> 00:47:31,709
You can stay here, but
I'm not coming down there.
733
00:47:31,789 --> 00:47:34,109
I'm going. I'm going.
734
00:47:36,829 --> 00:47:39,229
Yeah. Good idea. Wait for me.
735
00:47:45,749 --> 00:47:47,389
Molly?
736
00:47:48,789 --> 00:47:50,230
Oh!
737
00:47:50,309 --> 00:47:51,693
Oh, God, it's you.
738
00:47:51,789 --> 00:47:53,589
Have you seen a dog?
739
00:47:53,669 --> 00:47:54,773
It's Rory's dog.
740
00:47:54,869 --> 00:47:56,390
It's the guy that's
gone missing.
741
00:47:56,469 --> 00:47:58,269
I don't know if you know...
742
00:47:59,389 --> 00:48:01,869
Hey, are you all right, Eoin?
743
00:48:05,870 --> 00:48:07,429
My da hates me.
744
00:48:08,108 --> 00:48:10,429
Hey, listen, um...
745
00:48:10,509 --> 00:48:13,670
Hate's a strong word. I
mean, you're his son and...
746
00:48:18,149 --> 00:48:19,748
Why would he do that?
747
00:48:22,348 --> 00:48:24,109
He says...
748
00:48:25,190 --> 00:48:29,068
He says when I was born,
I killed my mammy, and...
749
00:48:29,149 --> 00:48:30,989
it...
750
00:48:31,389 --> 00:48:33,309
it should've been
me and not her.
751
00:48:34,189 --> 00:48:35,989
Jesus Christ.
752
00:48:37,229 --> 00:48:38,748
Sorry.
753
00:48:39,189 --> 00:48:40,949
They all hate me.
754
00:48:41,028 --> 00:48:42,749
I'm not like them.
755
00:48:44,109 --> 00:48:49,189
I'm not clever or
funny or cool. I...
756
00:48:49,268 --> 00:48:51,509
I'm just a big,
useless fuckin' spud.
757
00:48:51,588 --> 00:48:54,188
Shh. Come on, don't
cry. That's not true.
758
00:48:55,109 --> 00:48:56,829
What the fuck would you know?
759
00:48:56,908 --> 00:49:01,229
I actually do know, okay?
This is what bullies do.
760
00:49:01,308 --> 00:49:02,789
Okay? They make you...
761
00:49:02,868 --> 00:49:05,148
They make you think
that you're worthless,
762
00:49:05,229 --> 00:49:07,908
and... and they abuse you.
763
00:49:07,989 --> 00:49:08,973
I've not been abused.
764
00:49:09,069 --> 00:49:11,388
Come on, look at
those bruises, Eoin.
765
00:49:11,468 --> 00:49:13,788
-You need to tell someone.
-You can't tell anyone.
766
00:49:13,869 --> 00:49:17,469
-You have to tell someone.
-No, you can't tell anyone.
767
00:49:17,549 --> 00:49:19,309
Okay, okay.
768
00:49:19,828 --> 00:49:22,428
I won't tell anyone.
769
00:49:22,509 --> 00:49:24,189
I'm gonna help you.
770
00:49:24,988 --> 00:49:26,908
But you've gotta be strong.
771
00:49:26,988 --> 00:49:28,748
-I am strong.
-No, I mean...
772
00:49:28,828 --> 00:49:30,469
I mean, up here.
773
00:49:34,788 --> 00:49:39,909
My da says the English
are all selfish, greedy cunts,
774
00:49:39,988 --> 00:49:42,789
but... you're sound.
775
00:49:43,909 --> 00:49:45,828
Oh, did he now?
776
00:49:45,908 --> 00:49:46,892
Thank you.
777
00:49:46,988 --> 00:49:50,068
No one's ever been
this kind to me before.
778
00:49:52,668 --> 00:49:55,108
Okay. Well, you can let
go of my hand now, okay?
779
00:49:58,348 --> 00:49:59,612
I really like you.
780
00:49:59,708 --> 00:50:02,108
You're starting to hurt me now.
781
00:50:02,188 --> 00:50:04,147
No, no... No, no, no, Eoin.
782
00:50:04,228 --> 00:50:05,332
Help!
783
00:50:05,428 --> 00:50:07,068
Eoin. Please...
Please don't hurt me.
784
00:50:10,027 --> 00:50:12,787
Help me!
785
00:50:45,948 --> 00:50:47,588
Oliver Cromwell.
786
00:50:48,988 --> 00:50:51,187
Fucking Hobnobs!
787
00:50:51,268 --> 00:50:53,267
- Prick!
- Jamie?
788
00:50:54,148 --> 00:50:55,907
Jamie?
789
00:51:04,667 --> 00:51:07,068
Daddy and the
others, are they here?
790
00:51:07,148 --> 00:51:10,028
No, it's... it's
just you and me.
791
00:51:11,028 --> 00:51:12,548
Why?
792
00:51:13,588 --> 00:51:15,067
Maya?
793
00:51:16,187 --> 00:51:17,828
Hey, what's up, baby?
794
00:51:20,228 --> 00:51:21,907
Is it our baby?
795
00:51:21,988 --> 00:51:23,747
I have something to show you.
796
00:51:26,948 --> 00:51:28,707
Okay.
797
00:51:30,308 --> 00:51:32,867
-Darling...
-Shh, shh.
798
00:51:32,948 --> 00:51:35,627
Look... shall we go
back to the house?
799
00:51:35,708 --> 00:51:37,588
Shh.
800
00:51:37,947 --> 00:51:39,908
-What are you doing?
-Follow me.
801
00:51:39,988 --> 00:51:41,868
Maya, where are you...?
802
00:51:41,947 --> 00:51:43,668
It's here. It
happened right here.
803
00:51:43,748 --> 00:51:44,971
Maya, Maya! Maya, come on.
804
00:51:45,067 --> 00:51:47,067
Eventually you're gonna
have to tell me what's going on.
805
00:51:47,147 --> 00:51:48,667
Eoin tried to kill me.
806
00:51:49,588 --> 00:51:51,827
- He... he what?
- Yeah.
807
00:51:51,908 --> 00:51:53,787
What... what did he
do to you? Where is he?
808
00:51:53,867 --> 00:51:55,131
I'll fucking kill him!
809
00:51:55,227 --> 00:51:56,411
No, no, no, he's already
dead. He's already dead.
810
00:51:56,507 --> 00:51:59,347
I, um, kneed him in the balls
because he tried to attack me.
811
00:51:59,427 --> 00:52:01,628
And then... and then
he held me down here.
812
00:52:01,707 --> 00:52:02,772
-What?
-I couldn't breathe.
813
00:52:02,868 --> 00:52:04,788
I thought I was gonna
die. I thought, "This is it."
814
00:52:04,867 --> 00:52:06,131
And then they came
out of the woods.
815
00:52:06,227 --> 00:52:07,828
-They? Who is they?
-There was a light.
816
00:52:07,907 --> 00:52:10,107
-Who came out of the woods?
-And then I screamed for help
817
00:52:10,187 --> 00:52:11,412
-and they came.
-Who... who came?
818
00:52:11,508 --> 00:52:13,548
The Far Darrig.
The Little People.
819
00:52:14,388 --> 00:52:16,428
-The Little People?
-Yeah, they had these knives
820
00:52:16,506 --> 00:52:17,691
and cloaks and, fuck me,
821
00:52:17,787 --> 00:52:19,707
when I say this
out loud, I know...
822
00:52:19,787 --> 00:52:21,907
Hey, hey, hey.
It's okay. It's okay.
823
00:52:21,987 --> 00:52:23,250
It's okay. Just look at me.
824
00:52:23,346 --> 00:52:24,291
Look, is there any chance
825
00:52:24,387 --> 00:52:27,387
this is, you know,
just... baby brain?
826
00:52:27,467 --> 00:52:29,387
I didn't fucking imagine this.
827
00:52:29,467 --> 00:52:32,587
-But this is...
-No, no. He was dragged here.
828
00:52:32,667 --> 00:52:34,866
He was... he was
dragged here and then...
829
00:52:34,947 --> 00:52:37,548
Ha! There! There!
Look at this! Explain that!
830
00:52:37,626 --> 00:52:39,147
Explain it.
831
00:52:39,508 --> 00:52:41,707
Wait... what am
I looking at here?
832
00:52:41,787 --> 00:52:43,267
It's... it's blood, isn't it?
833
00:52:43,347 --> 00:52:45,267
Maybe your brain blocked
what really happened.
834
00:52:45,347 --> 00:52:46,571
Oh, fuck's sake,
Jamie. Fuck's sake.
835
00:52:46,667 --> 00:52:47,931
Look, all I'm saying is that
836
00:52:48,027 --> 00:52:49,331
maybe he's done a runner, okay?
837
00:52:49,427 --> 00:52:51,226
He attacked you, you
kicked him in the balls,
838
00:52:51,307 --> 00:52:54,827
or you... you cut him, and...
and he's done a runner.
839
00:52:54,906 --> 00:52:56,547
No, that's... that's
not what happened.
840
00:52:56,627 --> 00:52:59,547
Maya. Maya. Try and see this
from my point of view, okay?
841
00:52:59,627 --> 00:53:01,507
Look, what is more likely?
842
00:53:02,706 --> 00:53:04,187
What is more likely?
843
00:53:05,427 --> 00:53:07,347
There's a hut.
Okay, there's a hut.
844
00:53:07,426 --> 00:53:09,187
Deeper into the woods,
and it was this way.
845
00:53:09,267 --> 00:53:11,187
And it's, um, made out of stone.
846
00:53:11,266 --> 00:53:12,867
-It looks like a beehive.
-All right.
847
00:53:12,947 --> 00:53:14,987
And I think there were
fucking human bones in there.
848
00:53:15,066 --> 00:53:16,587
-But Molly showed me.
-Who is Molly?
849
00:53:16,667 --> 00:53:17,890
You know, Rory's dog, Molly.
850
00:53:17,986 --> 00:53:18,930
All right, no, come on.
851
00:53:19,026 --> 00:53:20,011
Let's... let's go
back to the house.
852
00:53:20,107 --> 00:53:21,587
You're clearly
under a lot of stress.
853
00:53:21,667 --> 00:53:23,627
- No, this isn't stress.
- Then what is it?
854
00:53:23,706 --> 00:53:25,307
What is it?
855
00:53:27,307 --> 00:53:29,187
You shout more.
856
00:53:29,827 --> 00:53:31,627
- What?
- You know, since that night,
857
00:53:31,706 --> 00:53:34,787
you shout more. And
you're punching things.
858
00:53:34,867 --> 00:53:37,387
That's not the Jamie I
know. I married a nice guy.
859
00:53:37,466 --> 00:53:39,386
And look where that got me!
860
00:53:39,466 --> 00:53:42,547
Yeah. And I was beaten,
too, but you don't see me...
861
00:53:42,626 --> 00:53:44,667
And I had to watch...
I had to watch!
862
00:53:44,747 --> 00:53:46,946
As they threatened
you and my baby
863
00:53:47,026 --> 00:53:48,866
and I couldn't do a thing!
864
00:53:49,507 --> 00:53:51,091
Do you know what that's like?
865
00:53:51,187 --> 00:53:53,147
Do you know what
that's like for a man?
866
00:53:54,667 --> 00:53:56,467
Of course you fucking don't.
867
00:53:57,147 --> 00:53:59,186
And it is my solemn promise
868
00:53:59,266 --> 00:54:03,427
that I will never, ever allow
that to happen to you again.
869
00:54:05,467 --> 00:54:07,147
Where are you going?
870
00:54:07,226 --> 00:54:08,906
We're going home.
871
00:54:08,986 --> 00:54:10,666
And then I'm going to the pub.
872
00:54:33,306 --> 00:54:34,786
I'm gonna try one more time.
873
00:54:34,866 --> 00:54:36,170
He better fuckin' answer!
874
00:54:36,266 --> 00:54:38,466
Eoin, you big fat
dope. Where are you?
875
00:54:38,546 --> 00:54:40,546
Da's going mental.
Answer your phone!
876
00:54:40,626 --> 00:54:42,386
Eoin, we're renting
your room out, yeah?
877
00:54:42,466 --> 00:54:43,490
So just fuck off and die.
878
00:54:43,586 --> 00:54:45,226
Don't bother comin'...
879
00:54:45,305 --> 00:54:47,027
Seriously, look, Da
says all is forgiven, yeah?
880
00:54:47,106 --> 00:54:48,866
Just call us back.
881
00:54:48,947 --> 00:54:51,386
-Prick.
-No sign of your brother, huh?
882
00:54:51,466 --> 00:54:53,306
Are you listening in on my call?
883
00:54:53,386 --> 00:54:55,707
-Nosy bitch.
-First Rory, now Eoin.
884
00:54:55,785 --> 00:54:57,866
Call the guards, Aisling.
Time to get them involved.
885
00:54:57,945 --> 00:55:00,786
With all due respect,
Father, shut the fuck up.
886
00:55:00,866 --> 00:55:02,386
There's our man.
887
00:55:05,706 --> 00:55:07,226
Come on.
888
00:55:12,866 --> 00:55:14,169
We've been looking
for you, handsome.
889
00:55:14,265 --> 00:55:15,530
-Oh, you have?
-Mm-hm.
890
00:55:15,626 --> 00:55:16,809
Where's Eoin?
891
00:55:16,905 --> 00:55:19,146
I... I don't know.
892
00:55:22,226 --> 00:55:23,786
What... what are you doing?
893
00:55:23,865 --> 00:55:24,849
You got something in your teeth?
894
00:55:24,945 --> 00:55:26,386
Oh, Ash knows
how to spot a liar.
895
00:55:27,866 --> 00:55:29,625
I'm... I'm not lying.
896
00:55:29,706 --> 00:55:31,586
Well, she's never
wrong, though, so...
897
00:55:31,665 --> 00:55:33,426
if you've anything
to hide, she'll find it.
898
00:55:33,506 --> 00:55:34,810
No, no, seriously,
I'm not lying.
899
00:55:34,906 --> 00:55:37,465
I haven't seen Eoin
since... this morning.
900
00:55:38,385 --> 00:55:40,826
You're such an uptight,
frustrated little man, Jamie,
901
00:55:40,905 --> 00:55:42,210
aren't ya? I mean, look at you.
902
00:55:42,306 --> 00:55:43,905
You're like a can of Coke.
903
00:55:43,986 --> 00:55:45,250
You're all shook up
but there's no one
904
00:55:45,346 --> 00:55:47,026
to crack the ring-pull.
905
00:55:48,265 --> 00:55:50,266
So does he know
where Eoin is or what?
906
00:55:51,985 --> 00:55:53,505
He knows something.
907
00:55:53,586 --> 00:55:55,665
Just tell us, Jamie. Just
release all that tension.
908
00:55:55,746 --> 00:55:57,225
Leave the lad alone.
909
00:55:57,306 --> 00:55:59,185
Will you mind your own
business, you tramp?
910
00:55:59,265 --> 00:56:02,665
This is our business.
He lives in our village.
911
00:56:02,746 --> 00:56:04,706
-For, like, five minutes.
-You're barred.
912
00:56:06,186 --> 00:56:07,330
I think you should leave now.
913
00:56:07,426 --> 00:56:09,066
Yeah, not till we take
care of this, all right?
914
00:56:09,145 --> 00:56:10,785
Oh, we all know how you Whelans
915
00:56:10,866 --> 00:56:11,889
take care of things.
916
00:56:11,985 --> 00:56:13,425
Yeah. Mm-hmm.
917
00:56:13,626 --> 00:56:16,545
Well, if you know anything,
or you hear anything,
918
00:56:16,625 --> 00:56:18,185
you come to us.
919
00:56:18,705 --> 00:56:19,810
To us.
920
00:56:19,906 --> 00:56:22,786
And not your wives
or your husbands,
921
00:56:22,865 --> 00:56:25,065
and not to Niamh or the
local fuckin' gossip, all right?
922
00:56:25,145 --> 00:56:26,906
And don't go to
the fuckin' guards!
923
00:56:26,985 --> 00:56:29,386
-You come to us. All right?
-Yeah.
924
00:56:29,465 --> 00:56:31,426
That's it now. Come on. Out!
925
00:56:31,505 --> 00:56:32,985
Bye, Jamie.
926
00:56:36,745 --> 00:56:39,106
The Guinness is
shite in here, anyway.
927
00:56:42,226 --> 00:56:43,945
-Are you all right?
-I'm fine. I'm fine.
928
00:56:44,026 --> 00:56:46,066
-I am so sorry.
-No, don't worry.
929
00:56:46,144 --> 00:56:48,425
Thank you for sticking
up for me, though.
930
00:56:49,345 --> 00:56:51,305
-Will you have another pint?
-Love one.
931
00:56:51,385 --> 00:56:53,506
- Good man.
- Thank you.
932
00:57:20,265 --> 00:57:22,985
Fuck.
933
00:57:38,905 --> 00:57:40,465
Help me!
934
00:57:46,545 --> 00:57:48,785
Help!
935
00:58:22,945 --> 00:58:24,585
Oh, fuck.
936
00:58:41,384 --> 00:58:42,945
Oh, fuck.
937
00:58:55,664 --> 00:58:57,744
Amumma wikka babby.
938
00:59:00,784 --> 00:59:02,344
Amumma! Ah!
939
00:59:05,344 --> 00:59:08,424
Oh, come on! Fuck!
940
00:59:10,744 --> 00:59:12,344
Oh...
941
00:59:20,984 --> 00:59:23,584
Fuck! Okay, Okay...
942
00:59:28,543 --> 00:59:31,464
Fuck!
943
01:00:28,584 --> 01:00:30,863
Hi, darling. Do you
know that Krav Maga...?
944
01:00:31,783 --> 01:00:33,224
-What are you...?
-Shh, shh, shh.
945
01:00:33,303 --> 01:00:34,248
I was only gone for a couple...
946
01:00:34,344 --> 01:00:35,864
I have something to show you.
947
01:00:36,384 --> 01:00:37,903
You what?
948
01:00:38,103 --> 01:00:40,184
Jesus, this is the last
time I go to the fucking pub.
949
01:00:40,263 --> 01:00:41,864
Ow, babe, ow! You're hurting me.
950
01:00:41,943 --> 01:00:44,583
-Look in the bag.
-Why?
951
01:00:46,183 --> 01:00:47,207
What are you fucking on about?
952
01:00:47,303 --> 01:00:48,248
Do you believe me now?
953
01:00:48,344 --> 01:00:50,064
Oh, fuck me, that's a head!
954
01:00:50,784 --> 01:00:53,063
-That is a fucking head.
-I know. I know.
955
01:00:56,424 --> 01:00:58,224
-What did you do?
-What did I do?
956
01:00:58,304 --> 01:01:00,463
I... I didn't do anything.
That... that wasn't me.
957
01:01:00,543 --> 01:01:01,767
Okay, I saw one.
958
01:01:01,863 --> 01:01:03,383
It came through
the French windows
959
01:01:03,463 --> 01:01:06,063
and it casually just
dropped it off like it was...
960
01:01:06,144 --> 01:01:08,543
a fucking pizza delivery boy.
961
01:01:08,623 --> 01:01:11,263
Ah, a-ha. I got
photos. I took loads of...
962
01:01:11,343 --> 01:01:13,983
I took loads of photos.
Took loads of photos. Um...
963
01:01:14,063 --> 01:01:16,263
Shit, they came
out really weird.
964
01:01:16,344 --> 01:01:18,743
I think it's their
idea of a gift.
965
01:01:19,503 --> 01:01:21,303
-Whose... whose idea?
-The Little People.
966
01:01:21,384 --> 01:01:22,807
The Redcaps. The Far Darrig.
967
01:01:22,903 --> 01:01:25,104
They're real.
Baby, they're real.
968
01:01:25,183 --> 01:01:28,944
And they killed Eoin. And
we need to take it to the police.
969
01:01:29,023 --> 01:01:29,967
And tell them what?
970
01:01:30,063 --> 01:01:31,008
That he was decapitated
971
01:01:31,104 --> 01:01:32,943
by a bunch of
fucking leprechauns?
972
01:01:35,583 --> 01:01:36,767
Oh, God.
973
01:01:36,863 --> 01:01:38,127
-Oh, fuck, oh, fuck...
-Oh...
974
01:01:38,223 --> 01:01:39,408
Hide that, stay out of sight.
975
01:01:39,504 --> 01:01:41,183
I'm gonna get rid of them.
976
01:01:53,703 --> 01:01:56,503
Uh... Who is it?
977
01:01:56,583 --> 01:01:58,182
I want answers, Jamie!
978
01:01:59,343 --> 01:02:01,383
Look, sorry, it...
it's really late.
979
01:02:01,463 --> 01:02:03,183
We're actually
just going to bed.
980
01:02:03,262 --> 01:02:05,103
Where's my boy?
981
01:02:05,182 --> 01:02:06,526
Look, Daddy...
982
01:02:06,622 --> 01:02:09,943
Colm, I have... I have no
idea what you're talking about.
983
01:02:10,023 --> 01:02:11,542
He never left this place!
984
01:02:11,622 --> 01:02:13,743
I think you know what happened!
985
01:02:13,822 --> 01:02:16,144
No, we had
nothing to do with it.
986
01:02:17,182 --> 01:02:18,663
Nothing to do with what?
987
01:02:18,943 --> 01:02:20,783
Nothing, nothing. We had
nothing to do with nothing.
988
01:02:20,863 --> 01:02:23,103
Oh, yes, yes, yes, yes,
yes, you do! You do!
989
01:02:23,182 --> 01:02:25,183
You do! You do! You do!
990
01:02:25,263 --> 01:02:28,863
You pricks know something!
Now open this fucking door!
991
01:02:28,942 --> 01:02:32,103
Whoa! Leave now or
I... I am calling the police!
992
01:02:32,183 --> 01:02:34,702
I... I'm dialing.
993
01:02:34,783 --> 01:02:36,382
All right, calm yourself.
994
01:02:36,462 --> 01:02:38,582
We're... we're going now.
995
01:02:42,063 --> 01:02:43,663
Come on, kids!
996
01:02:52,502 --> 01:02:55,662
Oh, fuck me. Maya,
where's your phone?
997
01:02:55,742 --> 01:02:57,703
Jesus!
998
01:02:58,622 --> 01:03:00,007
Get out!
999
01:03:00,103 --> 01:03:02,662
Go away. You...
you can't do this!
1000
01:03:02,743 --> 01:03:04,742
Jamie, me boy,
1001
01:03:05,503 --> 01:03:09,743
when it comes to my
family, I do whatever I want.
1002
01:03:27,143 --> 01:03:29,261
Jamie, listen.
1003
01:03:29,342 --> 01:03:32,182
If it was an accident,
I understand. Hm?
1004
01:03:32,262 --> 01:03:33,822
Eoin's a clumsy fucker
1005
01:03:33,903 --> 01:03:36,462
and I've been making
excuses for him for long enough.
1006
01:03:36,542 --> 01:03:38,822
If he touched your missus,
1007
01:03:38,902 --> 01:03:41,502
he has form there too,
and... and I'm sorry.
1008
01:03:41,583 --> 01:03:43,382
But you have to let me know.
1009
01:03:43,463 --> 01:03:44,405
Okay...
1010
01:03:44,501 --> 01:03:46,223
And I'll be the
one to punish him.
1011
01:03:50,822 --> 01:03:54,622
Where is the good
lady Mrs. Jamie, huh?
1012
01:03:54,702 --> 01:03:58,022
She's
uncharacteristically quiet.
1013
01:04:00,821 --> 01:04:03,782
Aw. What have we got...
1014
01:04:06,182 --> 01:04:08,942
You're not answering
me, Jamie boy.
1015
01:04:09,022 --> 01:04:12,062
What? What?
1016
01:04:12,142 --> 01:04:14,582
You're probably thinking
of some other way
1017
01:04:14,661 --> 01:04:16,181
-to get help.
-Shit!
1018
01:04:16,262 --> 01:04:20,061
Let me reassure you,
this is not my first rodeo.
1019
01:04:30,861 --> 01:04:32,862
No, no, no... Fuck!
1020
01:04:34,622 --> 01:04:37,102
Last chance, Jamie.
1021
01:04:43,141 --> 01:04:44,701
What is it?
1022
01:04:44,782 --> 01:04:46,302
They...
1023
01:04:47,022 --> 01:04:48,622
- What?
- They...
1024
01:04:50,502 --> 01:04:52,941
What? Jesus!
1025
01:04:55,540 --> 01:04:57,102
Oh, fuck!
1026
01:04:58,021 --> 01:05:00,661
It's...
1027
01:05:01,461 --> 01:05:03,102
- It's Eoin.
- Eoin?
1028
01:05:04,061 --> 01:05:05,124
Eoin!
1029
01:05:05,220 --> 01:05:09,941
Eoin!
1030
01:05:10,020 --> 01:05:12,261
Please, we need your help!
1031
01:05:12,341 --> 01:05:13,821
I'll kill him!
1032
01:05:18,621 --> 01:05:21,661
Oh, shit! Fuck!
1033
01:05:30,581 --> 01:05:32,261
Fuck this place up.
1034
01:05:46,900 --> 01:05:48,421
Killian!
1035
01:05:48,981 --> 01:05:50,902
Where are you? Get
the fuck down here!
1036
01:05:50,980 --> 01:05:53,341
Fuck! Shit!
1037
01:05:53,421 --> 01:05:55,222
Killy!
1038
01:05:57,861 --> 01:06:00,262
Oh! Fuck me!
1039
01:06:21,501 --> 01:06:23,021
Maya.
1040
01:06:41,101 --> 01:06:43,181
Fuck!
1041
01:06:45,301 --> 01:06:47,421
Come on, fucker. Try me!
1042
01:06:49,461 --> 01:06:50,765
Go on. Go on.
1043
01:06:50,861 --> 01:06:52,341
Get out! Get out!
1044
01:06:52,421 --> 01:06:54,180
Fuck! Oh!
1045
01:06:59,981 --> 01:07:01,460
You all right there, fella?
1046
01:07:01,541 --> 01:07:02,484
Looks like you're getting ready
1047
01:07:02,580 --> 01:07:03,564
to make breakfast, huh?
1048
01:07:03,660 --> 01:07:04,925
Oh-ho-ho!
1049
01:07:05,021 --> 01:07:07,461
Come on, then.
You gonna do this?
1050
01:07:07,541 --> 01:07:09,381
Come on.
1051
01:07:09,461 --> 01:07:10,485
Come on.
1052
01:07:10,581 --> 01:07:12,101
What are you waiting for?
1053
01:07:14,621 --> 01:07:16,260
Oh, no, I'm sorry.
1054
01:07:16,341 --> 01:07:18,221
I'm sorry. I... I...
1055
01:07:18,301 --> 01:07:20,141
I didn't mean to...
1056
01:07:23,661 --> 01:07:25,141
Oh, God, no.
1057
01:07:25,220 --> 01:07:26,980
Oh, God, no.
1058
01:07:27,061 --> 01:07:29,100
Please, God, this isn't fair.
1059
01:07:29,180 --> 01:07:30,980
No, no, this isn't fair.
1060
01:07:31,060 --> 01:07:33,100
We...
1061
01:07:33,180 --> 01:07:35,739
We just came here
for some peace.
1062
01:07:35,820 --> 01:07:38,260
We just wanted some
peace for our baby.
1063
01:07:38,340 --> 01:07:40,700
Are you... are
you fucking crying?
1064
01:07:40,780 --> 01:07:42,381
This isn't fair.
1065
01:07:42,459 --> 01:07:44,700
Fair? Look at me, look at me!
1066
01:07:44,781 --> 01:07:46,860
When you fight like a girl...
1067
01:07:46,941 --> 01:07:48,820
No! Oh, please...
1068
01:07:48,900 --> 01:07:50,620
...you get fucked like a girl.
1069
01:07:51,741 --> 01:07:54,901
No, no, no, no. No, no...
1070
01:07:54,980 --> 01:07:58,260
How's that for fair?
How's that for fair?
1071
01:08:02,500 --> 01:08:05,100
Killian? Have you got him?
1072
01:08:10,740 --> 01:08:12,044
Fuck!
1073
01:08:12,140 --> 01:08:14,941
Hello, hello? Oh, fuck, fuck.
1074
01:08:15,020 --> 01:08:17,540
Yes. Yes!
1075
01:08:17,620 --> 01:08:19,220
Hello?
1076
01:08:21,019 --> 01:08:24,820
Please, I need your help! Hello?
1077
01:08:25,939 --> 01:08:27,580
Please!
1078
01:08:28,381 --> 01:08:30,100
Is anyone there?
1079
01:08:40,820 --> 01:08:43,820
I'll give you anything you want.
1080
01:08:43,900 --> 01:08:45,043
Killian!
1081
01:08:45,139 --> 01:08:48,260
I'm in here, Da! He's
crying like a baby.
1082
01:08:48,340 --> 01:08:50,940
Aren't ya? Like a
little fuckin' baby, huh?
1083
01:08:51,020 --> 01:08:54,860
Jesus! Look at the state of ya.
1084
01:08:56,060 --> 01:08:57,860
I don't know what
happened to Eoin.
1085
01:08:57,940 --> 01:08:59,500
Oh, well...
1086
01:09:01,100 --> 01:09:03,259
I've got his head. Hmm?
1087
01:09:04,420 --> 01:09:06,860
- Now where's the rest of him?
- Eoin's head? What?
1088
01:09:06,940 --> 01:09:08,819
Shut up, Killian.
1089
01:09:09,620 --> 01:09:11,819
I just want to bury me son, hmm?
1090
01:09:12,779 --> 01:09:14,620
All of him.
1091
01:09:14,699 --> 01:09:17,500
- Now, where is he?
- I don't know.
1092
01:09:18,659 --> 01:09:20,180
No?
1093
01:09:20,579 --> 01:09:23,860
Ah, but your wife
does, doesn't she? Huh?
1094
01:09:25,499 --> 01:09:28,860
Oh! Oh, bejaysus, look at that.
1095
01:09:28,940 --> 01:09:30,419
You stabbed him
in the back, huh?
1096
01:09:30,500 --> 01:09:32,180
You're a right fuckin'
hero, aren't ya?
1097
01:09:33,500 --> 01:09:38,739
Now, are you gonna tell
me what I want to know?
1098
01:09:40,699 --> 01:09:42,044
-Huh? Huh?
-Oh, please.
1099
01:09:42,140 --> 01:09:44,060
I'll tell you.
1100
01:09:44,139 --> 01:09:45,524
I'll tell you. I'll tell you,
1101
01:09:45,620 --> 01:09:47,540
but you're not going to like it.
1102
01:09:48,140 --> 01:09:49,739
Try me.
1103
01:09:49,820 --> 01:09:51,699
It was the Far Darrig.
1104
01:09:52,580 --> 01:09:53,684
The Redcaps.
1105
01:09:53,780 --> 01:09:56,339
You know, the Little
People. They're real.
1106
01:09:56,420 --> 01:09:58,899
Killian, stop it! Jesus Christ.
1107
01:10:00,380 --> 01:10:04,179
You know, I came
up here to kill you.
1108
01:10:04,940 --> 01:10:09,579
But if you tell me
where the person is
1109
01:10:09,659 --> 01:10:12,739
that knows what
happened to my son,
1110
01:10:12,819 --> 01:10:15,780
maybe, maybe... I won't have to.
1111
01:10:17,219 --> 01:10:20,058
So are you gonna
tell me where I can find
1112
01:10:20,139 --> 01:10:23,299
that English bitch
whore you call a wife?
1113
01:10:49,698 --> 01:10:51,498
No, no, no, not now.
1114
01:10:54,099 --> 01:10:56,859
Da! Da, she's here!
1115
01:10:58,939 --> 01:11:01,098
Da, that stuck-up bitch is here!
1116
01:11:01,179 --> 01:11:02,739
Good. Good.
1117
01:11:08,379 --> 01:11:10,299
You killed my brother.
1118
01:11:11,139 --> 01:11:12,738
You bitch!
1119
01:11:22,019 --> 01:11:23,539
I'm gonna rip your head off.
1120
01:11:24,819 --> 01:11:26,939
I guess we don't need
him any more, huh?
1121
01:11:27,018 --> 01:11:28,459
- Look at me.
- Shh.
1122
01:11:28,539 --> 01:11:30,579
Kill that useless
streak of piss, Killian.
1123
01:11:31,018 --> 01:11:32,403
- Really?
- No.
1124
01:11:32,499 --> 01:11:34,818
It's time you became a man, son.
1125
01:11:34,899 --> 01:11:36,283
No...
1126
01:11:36,379 --> 01:11:37,803
No.
1127
01:11:37,898 --> 01:11:39,979
- I'll make you proud, Da.
- No.
1128
01:11:40,058 --> 01:11:42,818
Please, please, please don't
kill me. Please don't kill me.
1129
01:11:42,898 --> 01:11:45,298
I'm begging you. I'm
begging you, please.
1130
01:11:45,378 --> 01:11:49,819
What... What if the
police catch you?
1131
01:11:50,578 --> 01:11:53,098
You'll regret this.
You will. You will.
1132
01:11:53,179 --> 01:11:55,058
Oh, no, this is it. This is it.
1133
01:11:56,738 --> 01:12:00,379
Maya, I love you, I love you...
1134
01:12:08,378 --> 01:12:10,099
What the fuck is that?
1135
01:12:16,658 --> 01:12:18,779
Da, get it off me!
1136
01:12:23,298 --> 01:12:26,578
-What is it?
-A big fuckin' rat?
1137
01:12:27,738 --> 01:12:29,537
It's wearing clothes.
1138
01:12:29,618 --> 01:12:31,658
Or is it some sort of monkey?
1139
01:12:31,738 --> 01:12:33,858
It's wearing clothes!
1140
01:12:33,938 --> 01:12:36,098
Well, monkeys wear
clothes in the circus.
1141
01:12:36,178 --> 01:12:37,739
You should be in
the fuckin' circus.
1142
01:12:37,818 --> 01:12:39,977
You've the brains of a rocking
horse, do you know that?
1143
01:12:50,578 --> 01:12:51,923
- Killian.
- Yeah?
1144
01:12:52,019 --> 01:12:53,818
Go out to the van
and get the gun.
1145
01:12:53,898 --> 01:12:56,099
-What?
-Go on!
1146
01:12:58,978 --> 01:12:59,962
No.
1147
01:13:00,058 --> 01:13:02,859
No! Daddy, no!
1148
01:13:14,658 --> 01:13:15,722
Get it.
1149
01:13:15,818 --> 01:13:17,938
Yes, get it.
1150
01:13:22,978 --> 01:13:25,377
Fuck you!
1151
01:13:25,458 --> 01:13:27,378
What the fuck?
1152
01:13:27,458 --> 01:13:30,338
Fucking...
1153
01:13:44,938 --> 01:13:46,417
Oh, for fuck...
1154
01:14:22,578 --> 01:14:24,298
Not so smart now, are ya?
1155
01:14:24,377 --> 01:14:26,378
Oh, yeah, look at your brains.
1156
01:14:26,457 --> 01:14:28,257
You like that, do ya?
1157
01:14:39,057 --> 01:14:40,817
Stopped it.
1158
01:14:42,137 --> 01:14:44,657
Stopped it fidgeting.
1159
01:14:44,737 --> 01:14:46,258
What are you gonna
do, give me the bumps?
1160
01:14:46,337 --> 01:14:48,338
Wriggly piggly girl, ain't ya?
1161
01:14:48,418 --> 01:14:51,697
Belly burst!
1162
01:14:52,497 --> 01:14:54,217
Back we go.
1163
01:14:56,098 --> 01:14:57,977
Da!
1164
01:15:04,977 --> 01:15:07,777
No, no...
1165
01:15:15,177 --> 01:15:17,696
So, who wants to
see me cut her again?
1166
01:15:17,777 --> 01:15:19,201
Shall I cut her again?
1167
01:15:19,297 --> 01:15:21,057
Look. Look!
1168
01:15:21,136 --> 01:15:24,097
See what happens to nasty girls!
1169
01:15:30,217 --> 01:15:31,817
Da...
1170
01:15:32,656 --> 01:15:34,297
Da!
1171
01:15:35,257 --> 01:15:36,896
Da!
1172
01:15:55,497 --> 01:15:57,457
Hey, Killian.
1173
01:15:57,537 --> 01:15:59,696
Look what they did to me,
Da! Look what they fucking did!
1174
01:15:59,777 --> 01:16:01,536
Open the door, for fuck's sake!
1175
01:16:01,616 --> 01:16:02,561
Fuck off!
1176
01:16:02,657 --> 01:16:03,761
Get out of there!
1177
01:16:03,857 --> 01:16:05,576
Come on!
1178
01:16:06,217 --> 01:16:08,097
Fuck! Hey, Da!
1179
01:16:10,617 --> 01:16:12,576
Help, Da!
1180
01:16:16,217 --> 01:16:18,857
Come here to me, son. Come here.
1181
01:16:21,177 --> 01:16:24,857
Jesus, Jesus!
Oh, Killian. Killian...
1182
01:16:24,936 --> 01:16:28,056
No, no, no, no...
1183
01:16:30,536 --> 01:16:32,736
Listen, son...
1184
01:16:34,456 --> 01:16:36,376
I never told you this, but...
1185
01:16:37,296 --> 01:16:38,817
I'm proud of ya.
1186
01:16:39,777 --> 01:16:41,697
I'm so proud of ya.
1187
01:16:42,657 --> 01:16:44,655
I... I've al...
1188
01:16:44,736 --> 01:16:46,575
I've always been proud of ya.
1189
01:17:06,577 --> 01:17:07,880
Maya.
1190
01:17:07,976 --> 01:17:10,496
Maya!
1191
01:17:10,575 --> 01:17:12,296
Jamie!
1192
01:17:14,576 --> 01:17:16,136
That's mine! Mine!
1193
01:17:17,096 --> 01:17:18,280
No, no, no!
1194
01:17:18,376 --> 01:17:19,320
No hitting.
1195
01:17:19,416 --> 01:17:20,761
They helped us. They helped us.
1196
01:17:20,857 --> 01:17:23,456
- Silly billy.
- They're real.
1197
01:17:24,416 --> 01:17:26,296
They're fucking real.
They're fucking real.
1198
01:17:26,376 --> 01:17:28,936
Fucking told you, didn't I?
1199
01:17:29,016 --> 01:17:30,896
Okay.
1200
01:17:31,735 --> 01:17:33,457
We need to call an ambulance.
1201
01:17:33,536 --> 01:17:35,056
We need to call an ambulance.
1202
01:17:35,136 --> 01:17:36,896
Are you out of
your fucking mind?
1203
01:17:36,976 --> 01:17:38,400
How do we explain this?
1204
01:17:38,496 --> 01:17:39,800
Yummy. Yum.
1205
01:17:39,896 --> 01:17:41,575
Okay, breathe.
1206
01:17:41,656 --> 01:17:43,136
Get away from my girl!
1207
01:17:46,016 --> 01:17:48,295
What? Huh? No!
1208
01:17:48,376 --> 01:17:49,975
To the clochán, run!
1209
01:17:50,056 --> 01:17:51,816
Run. Get away! Get away!
1210
01:17:52,896 --> 01:17:55,895
Aisling...
1211
01:17:56,975 --> 01:17:58,616
Aisling...
1212
01:18:00,095 --> 01:18:01,775
It's okay, just breathe.
1213
01:18:03,176 --> 01:18:05,576
Okay. It's all right. Breathe.
1214
01:18:07,616 --> 01:18:09,536
Yes, just breathe.
1215
01:18:15,055 --> 01:18:17,735
What did you do to
my beautiful angel?
1216
01:18:17,815 --> 01:18:19,735
Not this time.
1217
01:18:20,936 --> 01:18:23,615
-No, no, no, Jamie! No, no...
-Hey. Hey.
1218
01:18:23,695 --> 01:18:27,016
It's always been you and me
versus the rest of the world.
1219
01:18:36,696 --> 01:18:38,496
Let's settle this like men.
1220
01:18:41,415 --> 01:18:43,416
No, no, no, no, no...
1221
01:18:43,496 --> 01:18:45,815
Fuck! Maya!
1222
01:18:45,896 --> 01:18:47,280
Redcaps?
1223
01:18:47,376 --> 01:18:48,759
It hurts.
1224
01:18:48,855 --> 01:18:50,455
Fuck me!
1225
01:18:52,695 --> 01:18:55,016
My mother used
to tell me stories.
1226
01:18:56,055 --> 01:18:57,935
People would...
1227
01:18:58,255 --> 01:19:01,335
ask for favours,
for gold, for love...
1228
01:19:05,415 --> 01:19:08,015
But there was
always a price to pay.
1229
01:19:11,175 --> 01:19:15,975
See... they were
the last of me slugs.
1230
01:19:16,056 --> 01:19:17,535
Heavy duty ones, you know,
1231
01:19:17,615 --> 01:19:19,455
that would blow your
fuckin' brains out!
1232
01:19:19,535 --> 01:19:23,135
These are just... birdshot.
1233
01:19:24,015 --> 01:19:24,999
I'll have to get right up close
1234
01:19:25,095 --> 01:19:26,039
to finish him off.
1235
01:19:26,135 --> 01:19:28,135
Please, please, please,
please, don't kill us.
1236
01:19:28,215 --> 01:19:29,775
Kill you? No.
1237
01:19:29,855 --> 01:19:31,655
No. From here...
1238
01:19:32,855 --> 01:19:35,615
this will hurt you real
bad, but you'll live.
1239
01:19:36,975 --> 01:19:38,495
Your baby, though...
1240
01:19:40,135 --> 01:19:43,095
You kill my
kids, I'll kill yours!
1241
01:19:46,014 --> 01:19:48,535
Get the fuck off me!
1242
01:19:48,615 --> 01:19:50,454
You mutt!
1243
01:19:52,015 --> 01:19:53,855
Hey!
1244
01:20:01,255 --> 01:20:03,175
How close do I need to get?
1245
01:20:13,375 --> 01:20:14,934
Are you okay?
1246
01:20:16,415 --> 01:20:19,774
Of course not, I'm having...
I'm having our baby.
1247
01:20:21,295 --> 01:20:23,375
Okay. Okay.
1248
01:20:41,014 --> 01:20:42,614
Feast.
1249
01:20:42,694 --> 01:20:44,815
Just keep breathing, darling.
1250
01:20:44,894 --> 01:20:47,095
Just keep breathing.
It's gonna be okay.
1251
01:20:47,174 --> 01:20:50,935
Ah! Oh, careful of the glass.
1252
01:20:51,014 --> 01:20:52,358
Come here. Just...
1253
01:20:52,454 --> 01:20:54,494
-Oh, it's okay.
-Ooh!
1254
01:20:54,574 --> 01:20:56,054
-Okay.
-Okay.
1255
01:20:56,134 --> 01:20:58,694
Okay. Okay.
1256
01:21:03,175 --> 01:21:04,894
-Just breathe, darling.
-I'm scared.
1257
01:21:04,975 --> 01:21:06,415
Just breathe. Don't be scared.
1258
01:21:07,094 --> 01:21:09,175
I'm here. Don't be scared.
1259
01:21:09,254 --> 01:21:10,894
Don't be scared, I'm here.
1260
01:21:10,975 --> 01:21:14,095
You're doing great.
There, that's it. Go on, push.
1261
01:21:14,175 --> 01:21:16,174
Okay.
1262
01:21:16,254 --> 01:21:18,695
Okay.
1263
01:21:18,775 --> 01:21:20,534
Right, that's it.
1264
01:21:20,615 --> 01:21:21,998
Okay, darling.
1265
01:21:22,094 --> 01:21:24,934
It's coming.
1266
01:21:36,334 --> 01:21:38,374
Here it comes. Here it comes.
1267
01:21:38,453 --> 01:21:40,134
Oh!
1268
01:21:40,214 --> 01:21:42,334
Oh! It's a girl!
1269
01:21:42,414 --> 01:21:44,735
It's a baby girl.
1270
01:21:51,014 --> 01:21:51,998
Hey!
1271
01:21:52,094 --> 01:21:53,238
-Hi. -Hi.
1272
01:21:53,334 --> 01:21:56,054
- I'm so proud of you.
- You're okay.
1273
01:21:56,135 --> 01:21:58,454
Oh, you're okay.
1274
01:22:00,774 --> 01:22:02,454
Hi.
1275
01:22:41,374 --> 01:22:43,374
-Good day.
-Ah. How are ya?
1276
01:22:43,454 --> 01:22:45,573
I'm... I'm all right. I'm good.
1277
01:22:47,694 --> 01:22:49,494
Cut yourself shaving?
1278
01:22:50,014 --> 01:22:51,573
Something like that.
1279
01:22:52,213 --> 01:22:55,494
-Got any painkillers?
-Ah, sure. Of course.
1280
01:23:17,293 --> 01:23:19,374
I'm gonna go finish tidying up.
1281
01:23:22,093 --> 01:23:24,093
I've gotta clean up that van.
1282
01:23:26,733 --> 01:23:29,053
Got his blood all
over this house.
1283
01:23:34,413 --> 01:23:36,412
What are we gonna
tell people, eh?
1284
01:23:36,493 --> 01:23:39,493
Shh. Whatever we tell them,
1285
01:23:39,573 --> 01:23:42,093
they're gonna make up
their own stories, aren't they?
1286
01:23:42,973 --> 01:23:45,892
But right this second,
I don't give a shit.
1287
01:23:54,094 --> 01:23:55,814
Yeah.
1288
01:23:58,372 --> 01:24:00,173
Perfect.
1289
01:24:28,333 --> 01:24:30,773
Noise cancellation, high.
1290
01:24:32,493 --> 01:24:34,694
Trauma and Recovery:
1291
01:24:34,773 --> 01:24:37,813
Accessing Healing Power
Through Mindfulness,
1292
01:24:37,892 --> 01:24:40,053
by Dr. Mark Oliver.
1293
01:24:41,253 --> 01:24:43,013
To heal from trauma
1294
01:24:43,093 --> 01:24:46,733
is to change the perception
of the traumatic episode
1295
01:24:46,813 --> 01:24:49,333
from helplessness to control.
1296
01:24:49,412 --> 01:24:53,693
By following my six simple
methods of disassociation...
1297
01:25:31,412 --> 01:25:34,012
No! No!
1298
01:25:43,971 --> 01:25:46,332
Jamie, where are you?
1299
01:25:46,413 --> 01:25:48,372
Jamie!
1300
01:25:48,453 --> 01:25:50,652
Jamie, they took
her! She's gone!
1301
01:25:53,172 --> 01:25:54,652
Jamie!
1302
01:26:02,252 --> 01:26:03,813
Come on.
1303
01:26:03,892 --> 01:26:06,052
Come on. Okay.
1304
01:26:08,092 --> 01:26:09,732
Okay.
1305
01:27:49,371 --> 01:27:51,131
Give me back my baby.
1306
01:27:51,811 --> 01:27:53,372
My babby.
1307
01:27:53,451 --> 01:27:55,092
Ah! Back, back!
1308
01:27:55,172 --> 01:27:57,012
No, you can't!
1309
01:27:57,092 --> 01:27:59,691
Out! Out!
1310
01:28:01,211 --> 01:28:05,171
This what happen to me.
1311
01:28:12,092 --> 01:28:13,891
You're Maeve's child?
1312
01:28:15,092 --> 01:28:17,531
You're... you're the
one they took from her.
1313
01:28:19,811 --> 01:28:22,971
Me mammy cried.
1314
01:28:25,331 --> 01:28:27,330
No, please.
1315
01:28:27,411 --> 01:28:29,091
Let me just hold her, please.
1316
01:28:29,171 --> 01:28:31,651
She's here!
1317
01:28:31,731 --> 01:28:36,171
She grow big and strong.
1318
01:28:36,611 --> 01:28:38,131
Take me.
1319
01:28:38,211 --> 01:28:42,211
Please, take me,
not her. Please.
1320
01:28:42,291 --> 01:28:45,411
No, no, no, no, no, no. Too old.
1321
01:28:48,131 --> 01:28:51,732
- Please.
- Baby cry. Oh...
1322
01:28:51,811 --> 01:28:54,171
Play nice.
1323
01:28:54,251 --> 01:28:57,451
No, no...
1324
01:28:59,691 --> 01:29:01,075
Cry babby.
1325
01:29:01,171 --> 01:29:03,331
Cry babby!
1326
01:29:07,651 --> 01:29:10,011
Don't do it!
1327
01:29:10,091 --> 01:29:12,610
- Naughty girl.
- Play nice.
1328
01:29:13,491 --> 01:29:16,571
Am I nice, or nasty? Huh?
1329
01:29:16,651 --> 01:29:17,675
Play nice.
1330
01:29:17,771 --> 01:29:19,371
No, no!
1331
01:29:19,451 --> 01:29:21,850
Far Darrig. Killed it.
1332
01:29:21,930 --> 01:29:23,531
Killed it! Killed it!
1333
01:29:29,610 --> 01:29:30,555
- No!
- Let me in!
1334
01:29:30,651 --> 01:29:32,491
-No! -Let me through!
1335
01:30:14,610 --> 01:30:16,610
Maya!
1336
01:30:17,810 --> 01:30:19,450
Oh.
1337
01:30:19,530 --> 01:30:21,131
Thank God. Hey.
1338
01:30:21,210 --> 01:30:23,091
Shh, shh. Shh, shh. Hey.
1339
01:30:23,170 --> 01:30:25,570
Daddy's here. Daddy's here.
1340
01:30:28,730 --> 01:30:33,290
Mother Redcap. Mother Redcap.
1341
01:30:33,371 --> 01:30:34,930
Maya?
1342
01:30:35,010 --> 01:30:39,810
Mother Redcap. Mother Redcap.
1343
01:30:39,890 --> 01:30:41,650
Mother Redcap...
1344
01:30:41,730 --> 01:30:42,834
Shh, shh.
1345
01:30:42,930 --> 01:30:44,770
Mother Redcap...
1346
01:30:44,850 --> 01:30:46,193
Maya?
1347
01:30:46,289 --> 01:30:47,730
Jamie.
1348
01:30:48,650 --> 01:30:50,210
You're just in time.
1349
01:30:51,450 --> 01:30:56,691
Mother Redcap. Mother Redcap.
1350
01:30:56,770 --> 01:31:02,370
Mother Redcap. Mother Redcap.
1351
01:31:02,451 --> 01:31:06,490
Mother Redcap. Mother Redcap.
1352
01:31:08,369 --> 01:31:13,169
Mother Redcap. Mother Redcap.
1353
01:31:34,490 --> 01:31:37,610
Mother Redcap!
1354
01:31:42,009 --> 01:31:44,490
Mother Redcap!
1355
01:31:49,330 --> 01:31:51,729
Hey! Hey! Hey! Hey!
1356
01:31:54,369 --> 01:31:58,569
Oh! Mother Redcap!
1357
01:32:15,569 --> 01:32:17,250
Shh.
92880
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.