All language subtitles for Total.Recall.EXTENDED.2012.720p.BrRip.x264.YIFY-English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,016 --> 00:01:39,976 Wake up. Wake up. 2 00:01:41,060 --> 00:01:42,312 Wake up. 3 00:02:02,040 --> 00:02:03,416 I cut the power. 4 00:02:03,708 --> 00:02:04,918 We've got about ten seconds 5 00:02:05,001 --> 00:02:07,086 before that alarm brings an entire team down here. 6 00:02:07,170 --> 00:02:08,338 Here. 7 00:02:10,340 --> 00:02:11,716 -We need to go. -Okay, go. 8 00:02:16,221 --> 00:02:17,472 Go. 9 00:02:51,172 --> 00:02:52,674 Okay, come on. 10 00:03:13,945 --> 00:03:14,946 I love you. 11 00:03:15,947 --> 00:03:17,281 You tell me now? 12 00:03:27,083 --> 00:03:28,084 I love you. 13 00:03:41,639 --> 00:03:42,640 Go! 14 00:04:02,577 --> 00:04:04,620 No! No! No! 15 00:04:10,877 --> 00:04:12,086 Let go. 16 00:04:12,503 --> 00:04:14,255 You have to go now. 17 00:04:14,714 --> 00:04:16,257 -No. I won't leave you. -Let go. 18 00:04:16,382 --> 00:04:17,967 -No. -I promise I'll find you. 19 00:04:18,051 --> 00:04:19,594 You have to go. 20 00:04:20,344 --> 00:04:21,345 Go! Go! 21 00:04:52,126 --> 00:04:54,295 You have another nightmare? 22 00:04:54,378 --> 00:04:55,505 Yeah. 23 00:04:56,005 --> 00:04:58,758 Baby, what are we going to do with you? 24 00:05:01,427 --> 00:05:03,346 I don't know. 25 00:05:03,429 --> 00:05:04,514 Do you want to talk about it? 26 00:05:05,515 --> 00:05:07,725 There's nothing to talk about. 27 00:05:10,353 --> 00:05:11,395 Same dream? 28 00:05:14,357 --> 00:05:15,441 Same dream. 29 00:05:18,945 --> 00:05:20,279 Same time. 30 00:05:21,948 --> 00:05:24,408 I'm trapped, being chased. 31 00:05:25,159 --> 00:05:26,702 Can't get away. 32 00:05:26,994 --> 00:05:29,080 And then I wake. 33 00:05:30,331 --> 00:05:31,457 And that's it? 34 00:05:32,500 --> 00:05:34,585 It's just you, nobody else? 35 00:05:35,753 --> 00:05:38,297 No. Just me. 36 00:05:39,882 --> 00:05:41,008 Is it me? 37 00:05:41,425 --> 00:05:42,802 Is what you? 38 00:05:43,678 --> 00:05:44,887 I don't know. 39 00:05:45,763 --> 00:05:49,058 You're alone. You can't get away. 40 00:05:50,309 --> 00:05:51,519 Is it us? 41 00:05:51,602 --> 00:05:53,688 -Do I make you feel trapped? -No. 42 00:05:55,606 --> 00:05:56,649 Babe, 43 00:05:56,983 --> 00:05:59,151 I know this isn't exactly 44 00:05:59,235 --> 00:06:01,320 what we had in mind when we were younger, but... 45 00:06:01,404 --> 00:06:02,446 This castle? 46 00:06:04,115 --> 00:06:07,159 Who gets everything they fantasize about, right? 47 00:06:10,580 --> 00:06:11,914 I got you. 48 00:06:12,540 --> 00:06:13,749 Come here. 49 00:06:16,794 --> 00:06:19,463 It's just a dream. That's all it is. 50 00:06:20,339 --> 00:06:21,465 Okay? 51 00:06:26,846 --> 00:06:28,681 Well, we're going to have to get you some better dreams. 52 00:06:29,432 --> 00:06:30,933 That would be nice. 53 00:06:35,938 --> 00:06:37,315 Oh, come on. 54 00:06:39,817 --> 00:06:41,027 -Shit. -What is it? 55 00:06:42,862 --> 00:06:44,739 Another bombing in the U.F.B. 56 00:06:44,822 --> 00:06:46,365 Passenger train. 57 00:06:46,449 --> 00:06:47,950 Goddamn Resistance. 58 00:06:51,996 --> 00:06:54,332 I'm going to have to catch the 6:30 departure. 59 00:06:54,415 --> 00:06:57,335 They're calling all emergency personnel to go up top. 60 00:06:59,170 --> 00:07:00,254 I got to go. 61 00:07:03,424 --> 00:07:05,760 We'll pick this up tonight, okay? 62 00:07:10,723 --> 00:07:11,974 Try and get a little sleep. 63 00:07:12,475 --> 00:07:13,684 Sleep scares me. 64 00:07:14,852 --> 00:07:17,313 Well, dream of me. 65 00:07:17,396 --> 00:07:18,564 Okay. 66 00:07:19,273 --> 00:07:20,524 But not in these pants. 67 00:07:23,694 --> 00:07:27,281 The bomb went off just moments after the commuters boarded. 68 00:07:30,368 --> 00:07:32,954 We are being told rescue teams are still searching for survivors. 69 00:07:33,037 --> 00:07:36,582 The death toll is at 144 and still rising. 70 00:07:36,666 --> 00:07:40,795 This marks the fourth attack in United Federation of Britain in as many months. 71 00:07:41,504 --> 00:07:44,298 And all signs point to terrorist leader Matthias 72 00:07:44,382 --> 00:07:46,175 and his Resistance movement. 73 00:07:46,258 --> 00:07:49,095 The U.F.B. exploits us. 74 00:07:49,178 --> 00:07:52,682 The workers of The Colony deserve equality. 75 00:07:53,140 --> 00:07:56,227 The Fall enslaves us all. 76 00:07:56,310 --> 00:07:58,312 Chancellor Cohaagen pointed to this as proof 77 00:07:58,396 --> 00:08:00,398 that Matthias does not seek a peaceful path 78 00:08:00,481 --> 00:08:04,819 to independence for The Colony, but rather a prolonged and bloody conflict. 79 00:08:04,902 --> 00:08:08,406 And with overpopulation figures in the U.F.B. continuing to rise, 80 00:08:08,489 --> 00:08:10,533 this could not come at a worse time. 81 00:08:10,616 --> 00:08:12,743 You'll recall the last attack occurred six weeks ago. 82 00:08:13,619 --> 00:08:17,915 Federal police have since attributed that bombing to this man, Carl Hauser, 83 00:08:17,999 --> 00:08:20,126 a former intelligence officer turned traitor 84 00:08:20,334 --> 00:08:22,795 now considered to be Matthias' right-hand man. 85 00:08:22,878 --> 00:08:26,757 No word yet as to whether Hauser had a role in this morning's incident. 86 00:09:03,544 --> 00:09:05,379 Going somewhere? No? 87 00:09:05,463 --> 00:09:07,173 Well, don't let that stop you. 88 00:09:07,256 --> 00:09:10,051 That fantasy that remains forever out of reach? 89 00:09:10,176 --> 00:09:11,510 Not anymore. 90 00:09:11,594 --> 00:09:13,387 At Rekall, we'll provide you 91 00:09:13,471 --> 00:09:16,223 with a complete set of memories all your own. 92 00:09:16,307 --> 00:09:17,266 Rekall. 93 00:09:17,349 --> 00:09:19,477 We can remember it for you. 94 00:09:31,197 --> 00:09:34,992 All passengers, please report to your designated gates. 95 00:09:35,785 --> 00:09:39,371 This is the final boarding call for the 7:15 departure. 96 00:09:56,722 --> 00:09:58,182 Wake up to the truth! 97 00:09:58,265 --> 00:10:00,851 Cohaagen is counting on your complacency. 98 00:10:00,935 --> 00:10:03,062 Don't let them ship you across the Earth like cattle. 99 00:10:03,145 --> 00:10:04,647 Come on, move. 100 00:10:07,608 --> 00:10:09,276 Matthias speaks the truth! 101 00:10:09,360 --> 00:10:10,778 The Fall enslaves us all! 102 00:10:13,072 --> 00:10:16,033 -Hey, buddy. You look like shit, man. All section A departures are located... 103 00:10:16,158 --> 00:10:17,535 -Thanks. -No offense. 104 00:10:18,035 --> 00:10:20,162 I feel like shit. None taken. 105 00:10:21,038 --> 00:10:22,706 I ain't sleeping so well, man. 106 00:10:22,790 --> 00:10:25,042 Yeah, these new shifts are kicking my ass, too. 107 00:10:25,376 --> 00:10:27,837 At least the extra pay lets the missus rest easier. 108 00:10:28,879 --> 00:10:29,880 Look at you. 109 00:10:30,172 --> 00:10:32,550 Mr. Glass-is-half-full at 6:00 a.m. 110 00:10:32,925 --> 00:10:34,677 Hola. Privyet. 111 00:10:34,760 --> 00:10:36,470 Welcome to The Fall. 112 00:10:37,179 --> 00:10:39,265 7:21 a.m. 113 00:10:39,640 --> 00:10:43,727 Travel time to United Federation of Britain: 17 minutes. 114 00:10:43,811 --> 00:10:46,230 Dropping in 60 seconds. 115 00:10:47,148 --> 00:10:48,816 Has it ever occurred to you 116 00:10:48,899 --> 00:10:51,902 that we always sit in these exact same seats? 117 00:10:52,278 --> 00:10:54,196 For years now... Why? 118 00:10:54,572 --> 00:10:56,073 I don't know. 119 00:10:56,407 --> 00:10:58,242 They're seats. We have asses. 120 00:10:58,909 --> 00:11:00,661 Seems like the logical thing to do. 121 00:11:00,744 --> 00:11:03,706 I'm talking about us following the same routine, all right, 122 00:11:03,789 --> 00:11:07,001 day after day, year after year without even questioning it. 123 00:11:09,587 --> 00:11:10,838 Want to switch it up? 124 00:11:10,921 --> 00:11:12,006 No sweat. 125 00:11:12,089 --> 00:11:15,342 Please make sure all personal belongings are stored 126 00:11:15,426 --> 00:11:18,137 below your seat before departure. 127 00:11:19,430 --> 00:11:20,514 Oh, yeah. 128 00:11:24,310 --> 00:11:26,645 Much more happening on this side. 129 00:11:27,188 --> 00:11:28,189 Good call. 130 00:11:28,272 --> 00:11:29,356 -Dick. The Fall dropping in 131 00:11:29,440 --> 00:11:32,651 four, three, two, one. 132 00:11:33,110 --> 00:11:34,236 Have a nice day. 133 00:11:46,957 --> 00:11:49,710 Despite recent talks between Chancellor Cohaagen 134 00:11:49,793 --> 00:11:51,253 and The Colony's governor, 135 00:11:51,337 --> 00:11:53,797 the Chancellor has announced that he will be stopping 136 00:11:53,881 --> 00:11:57,635 all humanitarian aid to The Colony in light of this morning's bombing. 137 00:11:57,927 --> 00:12:01,680 As much as I want to focus our efforts on cleaning up The Colony, 138 00:12:02,306 --> 00:12:05,726 today's terrorist attacks means that funding 139 00:12:05,809 --> 00:12:10,230 will have to go to bolstering our synthetic federal police force. 140 00:12:11,148 --> 00:12:14,652 The protection of our citizens will always come first. 141 00:12:14,735 --> 00:12:16,195 Approaching core. 142 00:12:16,904 --> 00:12:19,365 Please prepare for gravity reversal. 143 00:12:50,270 --> 00:12:55,442 Security elevated to level three. Please remain in scanners until cleared. 144 00:12:59,154 --> 00:13:02,658 Looks like that bomb set off a hell of a panic up here. 145 00:13:03,450 --> 00:13:06,091 Identification documents must be in hand and 146 00:13:06,116 --> 00:13:08,521 ready to present to the security officer 147 00:13:08,580 --> 00:13:11,000 before entering the screening area. 148 00:13:15,129 --> 00:13:19,258 All factory personnel must enter through security gate 12. 149 00:13:23,053 --> 00:13:25,472 Hey, what do you know about Rekall? 150 00:13:26,140 --> 00:13:28,017 -That mind-altering shit? -Yeah. 151 00:13:28,642 --> 00:13:30,811 Do yourself a favor, Doug, stay away from them. 152 00:13:30,894 --> 00:13:32,312 Why is that? 153 00:13:32,396 --> 00:13:33,981 Remember Travis from shift three? 154 00:13:34,273 --> 00:13:37,109 -Travis. -Went to Rekall for his bachelor party. 155 00:13:38,485 --> 00:13:40,529 Wanted to be king of Mars or some shit. 156 00:13:40,612 --> 00:13:42,114 I'd like to go to Mars. 157 00:13:42,906 --> 00:13:44,700 Got himself lobotomized. 158 00:13:45,826 --> 00:13:47,202 Any available biometric tech, please report to the... 159 00:13:47,286 --> 00:13:48,495 -You believe those stories? -...central office... 160 00:13:49,163 --> 00:13:50,289 -About Rekall? -Yeah. 161 00:13:50,497 --> 00:13:51,832 Yeah, I do. 162 00:13:54,126 --> 00:13:55,335 Come on. 163 00:13:56,170 --> 00:13:58,088 You never thought about it, just a little bit? 164 00:13:58,172 --> 00:13:59,256 I don't need to think about it. 165 00:13:59,840 --> 00:14:02,051 Don't mess with your mind, man. 166 00:14:02,301 --> 00:14:03,510 It ain't worth it. 167 00:14:03,594 --> 00:14:04,762 All right, all right, listen up. 168 00:14:04,845 --> 00:14:06,597 Maybe I need my mind messed with. 169 00:14:06,680 --> 00:14:07,973 We're starting double shifts again. 170 00:14:08,265 --> 00:14:09,850 Hey! Hey, hey, hey, hey, hey- 171 00:14:10,851 --> 00:14:11,852 -Don't blame me. -Fuck me. 172 00:14:12,478 --> 00:14:14,688 I don't want to be here any longer than you do, okay? 173 00:14:14,772 --> 00:14:16,315 They've increased the production of police synthetics 174 00:14:16,398 --> 00:14:17,775 thanks to that shit this morning, so... 175 00:14:17,858 --> 00:14:19,401 So take all your complaints 176 00:14:19,485 --> 00:14:21,361 to Chancellor Cohaagen. 177 00:14:21,820 --> 00:14:23,989 Now, which one of you fine, upstanding assholes 178 00:14:24,073 --> 00:14:25,115 wants to train the new guy? 179 00:14:25,616 --> 00:14:26,617 Come on. 180 00:14:27,201 --> 00:14:28,368 Hey. 181 00:14:28,660 --> 00:14:29,661 Come on. 182 00:14:32,039 --> 00:14:33,165 Don't look at me. 183 00:14:33,957 --> 00:14:35,417 I trained the last guy you fired. 184 00:14:37,252 --> 00:14:39,463 -Quaid. -Yeah. 185 00:14:40,005 --> 00:14:41,006 You're up. 186 00:14:42,800 --> 00:14:44,927 -Great. Thank you. -Any time. 187 00:14:46,637 --> 00:14:48,472 Synthetics coming down! 188 00:14:48,972 --> 00:14:51,642 Section three weld scanners are temporarily offline. 189 00:15:01,276 --> 00:15:03,070 Don't hold it like that. 190 00:15:03,153 --> 00:15:04,363 Hold it here. 191 00:15:04,446 --> 00:15:06,490 If you hold it there and the synth shorts, 192 00:15:06,824 --> 00:15:08,742 one of those bolts will shoot straight through your hand. 193 00:15:09,117 --> 00:15:10,327 No Shit, huh? 194 00:15:11,286 --> 00:15:12,496 No shit. 195 00:15:13,831 --> 00:15:15,958 Easier ways to get a day off. 196 00:15:17,000 --> 00:15:18,168 Thanks. 197 00:15:20,629 --> 00:15:22,631 Hey, you know, your friend was wrong, by the way. 198 00:15:22,714 --> 00:15:24,174 About Rekall. 199 00:15:24,758 --> 00:15:26,593 What, you've done it? 200 00:15:26,677 --> 00:15:28,011 Been three times already. 201 00:15:28,262 --> 00:15:29,471 Really? 202 00:15:30,222 --> 00:15:31,348 Best memories I have. 203 00:15:31,849 --> 00:15:33,517 A whole lot better than this shit. 204 00:15:35,477 --> 00:15:36,520 Hey. 205 00:15:38,313 --> 00:15:39,356 Ask for Mac. 206 00:15:39,648 --> 00:15:42,192 Okay? You're going to thank me. 207 00:15:45,529 --> 00:15:49,283 Level nine, please report to Human Resources. 208 00:15:52,661 --> 00:15:55,205 Strap yourself in. This guy's a laugh-a-minute. 209 00:15:56,373 --> 00:15:57,374 Next. 210 00:16:00,669 --> 00:16:02,462 Here you are. Please, have a seat. 211 00:16:05,007 --> 00:16:06,925 You work on the production line. 212 00:16:08,093 --> 00:16:09,219 In activation, yeah. 213 00:16:10,137 --> 00:16:11,388 I understand you live in The Colony. 214 00:16:11,471 --> 00:16:13,307 Yeah, I make the commute like everyone else. 215 00:16:13,473 --> 00:16:16,101 Sorry, who are you? If you don't mind my asking. 216 00:16:16,894 --> 00:16:18,896 -I'm with the Cohaagen administration. -I see. 217 00:16:19,771 --> 00:16:23,190 Given these politically charged times, there 218 00:16:23,215 --> 00:16:26,177 is a heightened concern regarding the, 219 00:16:26,236 --> 00:16:30,324 shall we say, loyalty of our workers. 220 00:16:30,407 --> 00:16:32,951 -Yeah, but I don't work for you. -But you do. 221 00:16:33,035 --> 00:16:35,579 This company was granted the government contract for police synths, 222 00:16:35,662 --> 00:16:39,917 and we are, the last time I checked, the government. 223 00:16:40,584 --> 00:16:44,296 Okay, I see. So you brought me in here because of where I live. 224 00:16:44,379 --> 00:16:45,714 We're bringing in all the employees. 225 00:16:45,797 --> 00:16:48,592 Oh, really? Who's questioning the suits? 226 00:16:49,051 --> 00:16:50,385 Who gets to question you? 227 00:16:50,469 --> 00:16:51,595 Mr. Quaid, 228 00:16:52,888 --> 00:16:55,120 in your capacity here, you are privy to police 229 00:16:55,145 --> 00:16:57,376 synth technology that is currently classified. 230 00:16:57,434 --> 00:17:00,479 I know how to turn 'em on, if that's what you mean. 231 00:17:01,939 --> 00:17:03,315 We'd like you to sign this. 232 00:17:03,899 --> 00:17:05,025 And what is that? 233 00:17:05,108 --> 00:17:08,362 It affirms that you will not divulge proprietary technology 234 00:17:08,445 --> 00:17:10,447 to any source, either foreign or domestic. 235 00:17:10,530 --> 00:17:12,616 And that you are not actively engaged 236 00:17:12,699 --> 00:17:16,203 in any attempt to overthrow this administration. 237 00:17:16,286 --> 00:17:18,872 You want me to sign something that says I'm not a terrorist? 238 00:17:18,956 --> 00:17:22,668 The document merely affirms you are who you say you are. 239 00:17:22,751 --> 00:17:24,086 And if I were a terrorist, 240 00:17:24,169 --> 00:17:26,254 you think this would make me tell you? 241 00:17:26,338 --> 00:17:27,965 -Is that your guy's big plan? -Mr. Quaid... 242 00:17:28,048 --> 00:17:29,383 You catch anyone yet? 243 00:17:29,466 --> 00:17:32,094 I have 75 more of these interviews today. 244 00:17:32,177 --> 00:17:33,887 Yeah, you know what, pal? I had a long day, too. 245 00:17:33,971 --> 00:17:38,475 Well, if you'd like to have another, you'll shut up and do what you're told. 246 00:17:40,268 --> 00:17:41,561 Wow. 247 00:17:44,022 --> 00:17:46,441 Second page at the bottom. 248 00:17:48,652 --> 00:17:50,237 You like your job? 249 00:17:50,904 --> 00:17:52,864 I'm a people person. 250 00:17:55,242 --> 00:17:56,243 Thank you. 251 00:17:59,788 --> 00:18:00,789 Next. 252 00:18:00,872 --> 00:18:03,583 Gates 9 through 18 now closed. 253 00:18:03,667 --> 00:18:06,044 Section A departures will reopen in 40... 254 00:19:14,613 --> 00:19:15,655 All right, finally. 255 00:19:15,739 --> 00:19:17,240 -Cheers. Salud. -Yeah. Jesus. 256 00:19:17,574 --> 00:19:18,700 Hey, buddy. 257 00:19:18,784 --> 00:19:20,494 -Hey. -Glad you called. 258 00:19:20,577 --> 00:19:21,661 Needed a drink. 259 00:19:22,537 --> 00:19:23,663 Lori working tonight? 260 00:19:24,456 --> 00:19:25,582 Yeah. 261 00:19:25,832 --> 00:19:27,417 Hey, Murray. Same. 262 00:19:31,546 --> 00:19:33,590 You ever learn how to play the piano? 263 00:19:34,049 --> 00:19:35,842 Yeah, I always wanted to learn to play the piano. 264 00:19:38,845 --> 00:19:40,013 What's with you today? 265 00:19:40,847 --> 00:19:41,848 What? 266 00:19:41,932 --> 00:19:43,558 Yeah, exactly. 267 00:19:43,850 --> 00:19:45,185 You've been zoned out all day. 268 00:19:49,272 --> 00:19:52,150 I've been having these dreams. 269 00:19:52,651 --> 00:19:53,735 Dreams? 270 00:19:53,819 --> 00:19:55,821 Yeah, feels 271 00:19:57,197 --> 00:19:58,698 like I'm doing something... 272 00:19:58,782 --> 00:20:00,367 Something... 273 00:20:00,909 --> 00:20:03,203 Something that matters, something important, you know? 274 00:20:04,830 --> 00:20:06,456 Nope, not so much. 275 00:20:09,251 --> 00:20:10,794 You don't think what we do is important? 276 00:20:14,798 --> 00:20:17,008 Really? Come on, Harry. 277 00:20:17,843 --> 00:20:20,887 We commute halfway around the world for shit jobs, 278 00:20:20,971 --> 00:20:25,308 for shit pay, to come to this shit bar and get drunk on too much shit beer. 279 00:20:26,476 --> 00:20:28,728 -No offense, Murray. -Yeah. 280 00:20:31,064 --> 00:20:34,192 What? Are you actually happy with how your life's turned out? 281 00:20:35,152 --> 00:20:37,404 -Why the hell shouldn't I be? -Are you serious? 282 00:20:37,487 --> 00:20:38,655 Is there something wrong with it? 283 00:20:38,738 --> 00:20:40,615 No. You know what? You're right. Forget it. 284 00:20:40,699 --> 00:20:42,075 I'm just... 285 00:20:42,784 --> 00:20:44,119 Forget it. 286 00:20:44,327 --> 00:20:45,328 Who's the girl? 287 00:20:46,496 --> 00:20:47,581 What do you mean? 288 00:20:47,664 --> 00:20:49,499 You heard me. Who's the girl? 289 00:20:50,584 --> 00:20:52,752 There's no girl. It's just me. 290 00:20:53,712 --> 00:20:54,963 Good. 291 00:20:56,631 --> 00:20:59,593 'Cause women like Lori don't just fall out of the sky. 292 00:21:00,969 --> 00:21:02,345 You're a lucky man. 293 00:21:04,306 --> 00:21:05,974 You're living the dream, my friend. 294 00:21:06,057 --> 00:21:07,100 -Really? -Yeah, man. 295 00:21:07,184 --> 00:21:08,518 -I'm living the dream? -Yeah. 296 00:21:13,857 --> 00:21:16,026 All right, big guy. Tomorrow. 297 00:21:17,194 --> 00:21:18,278 Hey. 298 00:21:20,113 --> 00:21:21,198 My advice? 299 00:21:21,531 --> 00:21:22,699 Go ahead. 300 00:21:23,783 --> 00:21:27,287 Figure out a way to deal with whatever the hell it is you're going through 301 00:21:27,370 --> 00:21:29,956 before you mess your shit up for good. 302 00:21:33,043 --> 00:21:34,878 It's possible I might have drank too much. 303 00:21:36,213 --> 00:21:37,255 Yeah, it's possible, Harry. 304 00:21:38,423 --> 00:21:40,050 I'm going to go throw up on something now. 305 00:21:40,550 --> 00:21:42,385 -Okay. -And you're going to get your shit together 306 00:21:42,886 --> 00:21:45,055 and go home to your wife, you hear me? 307 00:21:46,389 --> 00:21:47,515 Yeah, I think everyone heard you, Harry. 308 00:21:50,977 --> 00:21:52,187 Night, Dougie. 309 00:21:52,896 --> 00:21:54,231 Good night. 310 00:22:49,119 --> 00:22:52,122 Seem like you're looking for something. 311 00:22:53,248 --> 00:22:54,624 Is it this? 312 00:22:56,459 --> 00:22:58,169 Anything goes here. 313 00:22:58,420 --> 00:23:01,631 Trust me, baby, you're gonna wish you had three hands. 314 00:23:02,966 --> 00:23:04,092 I'm looking for Rekall. 315 00:23:04,509 --> 00:23:06,052 You know where I can find it? 316 00:23:06,136 --> 00:23:08,388 Stairway to heaven, over there. 317 00:23:10,473 --> 00:23:13,643 Sure I can't change your mind? I'm a lot more interactive. 318 00:23:14,853 --> 00:23:16,146 I bet. 319 00:23:16,938 --> 00:23:18,106 Thank you. 320 00:23:52,182 --> 00:23:53,391 Welcome to Rekall. 321 00:23:54,476 --> 00:23:55,852 First time? 322 00:23:56,144 --> 00:23:57,854 Yeah. That obvious, huh? 323 00:23:58,480 --> 00:23:59,606 It's fine. 324 00:24:00,148 --> 00:24:01,566 There's nothing to be afraid of. 325 00:24:02,192 --> 00:24:03,568 This is a safe place. 326 00:24:06,237 --> 00:24:09,824 My friend Marek gave me this card, told me to ask for Mac. 327 00:24:16,831 --> 00:24:19,376 -He's right inside. -Thanks. 328 00:24:32,055 --> 00:24:33,807 Remember to have a good time. 329 00:24:40,063 --> 00:24:41,147 Welcome. 330 00:24:41,356 --> 00:24:42,399 Hey. 331 00:24:42,899 --> 00:24:44,401 You're a friend of Marek's. 332 00:24:44,651 --> 00:24:46,027 Yes. 333 00:24:46,653 --> 00:24:49,572 Yeah, we work together. 334 00:24:50,824 --> 00:24:51,866 Is that it? 335 00:24:53,493 --> 00:24:54,494 That is it. 336 00:24:55,161 --> 00:24:56,413 And it feels like real life? 337 00:24:57,914 --> 00:25:00,166 What is life but our brain's chemical perception of it? 338 00:25:00,917 --> 00:25:03,461 Your eyes see, your brain chemistry reacts. 339 00:25:03,545 --> 00:25:06,172 Here, we just remove the middleman and we go straight to the chemistry. 340 00:25:06,798 --> 00:25:08,174 Does that make it any less real? 341 00:25:08,842 --> 00:25:12,470 An illusion, no matter how convincing, is still just an illusion. 342 00:25:12,554 --> 00:25:14,180 That's very good. 343 00:25:14,764 --> 00:25:15,974 You're right, objectively. 344 00:25:16,975 --> 00:25:18,768 But from the inside, 345 00:25:19,060 --> 00:25:20,603 subjectively... 346 00:25:21,271 --> 00:25:23,189 I assure you, it's quite the opposite entirely. 347 00:25:23,940 --> 00:25:24,983 Listen, I get it. 348 00:25:25,066 --> 00:25:26,151 I get it. 349 00:25:26,234 --> 00:25:28,027 You're here because you feel like something's missing. 350 00:25:28,111 --> 00:25:31,197 You got some tug, some longing for something more. 351 00:25:31,281 --> 00:25:33,032 We're going to give you that thing. 352 00:25:33,116 --> 00:25:34,284 Is that right? 353 00:25:36,035 --> 00:25:37,912 Could be something you could never afford to do. 354 00:25:37,996 --> 00:25:42,083 Something secret you've always wanted to try, but you would never, ever dare. 355 00:25:42,167 --> 00:25:43,877 What do you mean, secret? 356 00:25:43,960 --> 00:25:45,128 Anything. 357 00:25:45,211 --> 00:25:47,797 Tell us your fantasy. We'll give you the memory. 358 00:25:48,798 --> 00:25:50,383 You want to be rich and famous? 359 00:25:50,467 --> 00:25:51,843 Worshiped by millions? 360 00:25:52,260 --> 00:25:53,845 Maybe something with a little more adrenaline, huh? 361 00:25:53,928 --> 00:25:56,681 Crime fighter? Or world-class athlete? 362 00:25:57,432 --> 00:25:59,726 Secret agent. That's you. Right? 363 00:26:00,018 --> 00:26:01,311 Clandestine bank accounts, 364 00:26:01,478 --> 00:26:02,979 -coded messages. -Secret agent. 365 00:26:03,354 --> 00:26:04,689 I could do that. 366 00:26:04,772 --> 00:26:06,691 Yeah, as an intelligence operative. 367 00:26:07,400 --> 00:26:08,860 You could be working for the Resistance. 368 00:26:09,152 --> 00:26:11,696 Maybe you work for Cohaagen. 369 00:26:11,988 --> 00:26:13,531 Or why limit yourself? Why not both? 370 00:26:18,828 --> 00:26:20,121 One last thing, Doug. 371 00:26:20,205 --> 00:26:22,499 As a matter of full disclosure, 372 00:26:23,750 --> 00:26:27,337 none of the secret life elements you chose can actually be true. 373 00:26:29,339 --> 00:26:31,466 See, the thing is, a lot of guys 374 00:26:31,549 --> 00:26:33,510 come in here, they want the secret mistress trip 375 00:26:33,593 --> 00:26:35,929 when they already have one, a real one, on the side. 376 00:26:36,012 --> 00:26:37,055 We can't do that. 377 00:26:37,931 --> 00:26:39,807 It would cause irreparable conflict and confusion. 378 00:26:39,891 --> 00:26:41,768 That's how brains get blown. 379 00:26:41,851 --> 00:26:43,728 Don't worry, I don't have any secrets. 380 00:26:43,895 --> 00:26:45,605 I'm sure you don't, but just in case, 381 00:26:45,688 --> 00:26:47,774 we're going to run a psycho-polygraphic panel on you anyway. 382 00:26:47,857 --> 00:26:49,025 Marcus, go. 383 00:27:03,498 --> 00:27:05,250 You're going to have such a good time, 384 00:27:05,333 --> 00:27:07,669 you're not going to want to come back. 385 00:27:10,505 --> 00:27:11,548 Look at that. 386 00:27:12,048 --> 00:27:15,093 Looks like your wife does have a man who appreciates her. 387 00:27:15,176 --> 00:27:16,844 No conflict there. 388 00:27:18,429 --> 00:27:21,057 Sorry. Still the best way to get chemicals into the human body. 389 00:27:23,977 --> 00:27:25,144 All right. 390 00:27:25,228 --> 00:27:26,896 Let's get this show on the road. 391 00:27:26,980 --> 00:27:29,107 Get ready to save the world. 392 00:27:33,111 --> 00:27:34,779 Happy trails, man. 393 00:27:34,904 --> 00:27:37,407 You can tell me all about it when you get... 394 00:27:37,824 --> 00:27:39,033 Wait. 395 00:27:39,117 --> 00:27:40,326 What? 396 00:27:40,410 --> 00:27:41,411 Shit. 397 00:27:41,494 --> 00:27:42,495 Shit? What is it? What's wrong? 398 00:27:42,704 --> 00:27:44,664 Yank that needle out before it takes. 399 00:27:45,248 --> 00:27:46,332 What is it? What's wrong? 400 00:27:46,416 --> 00:27:47,750 -You lied. -Lied about what? 401 00:27:47,834 --> 00:27:49,669 -Son of a bitch. -Look, I don't have a mistress. 402 00:27:49,752 --> 00:27:50,753 -What are you talking about? -Mistress? 403 00:27:50,837 --> 00:27:51,921 You're a goddamn spy. 404 00:27:53,131 --> 00:27:54,299 Vitals are everywhere. 405 00:27:54,966 --> 00:27:56,467 Why are you here? Why? 406 00:27:57,635 --> 00:27:59,262 Federal police! 407 00:28:05,685 --> 00:28:07,520 -Federal police! On your feet now! -No, wait! 408 00:28:07,604 --> 00:28:09,230 This is all a mistake! It's all... 409 00:28:10,481 --> 00:28:11,524 I'm nobody. 410 00:28:12,817 --> 00:28:14,986 -I'm nobody. -Hands on your head now! 411 00:28:15,153 --> 00:28:16,237 Okay. 412 00:28:18,906 --> 00:28:20,325 Turn around! 413 00:28:22,827 --> 00:28:23,953 Okay. 414 00:28:45,516 --> 00:28:46,851 Holy shit. 415 00:28:51,606 --> 00:28:54,400 118.5, code six. 105 north... 416 00:28:58,363 --> 00:28:59,447 Go! 417 00:28:59,697 --> 00:29:00,948 Move, move, move! 418 00:29:01,032 --> 00:29:02,241 Federal police! 419 00:29:15,880 --> 00:29:16,964 Team one, have you 420 00:29:17,048 --> 00:29:18,216 secured the suspect? 421 00:29:18,549 --> 00:29:21,177 Team one, advise. Let me know what's going on in there. 422 00:29:22,261 --> 00:29:24,847 Stevens, get an eyeball in there now. 423 00:30:23,614 --> 00:30:25,366 Shit. They're all down. 424 00:30:25,450 --> 00:30:26,617 He's all alone! 425 00:30:26,701 --> 00:30:28,286 Let's punch it. 426 00:30:42,967 --> 00:30:45,136 Fall back! Fall back! 427 00:30:45,970 --> 00:30:47,597 Cover the exit! 428 00:31:19,962 --> 00:31:21,589 In what is being described 429 00:31:21,672 --> 00:31:25,218 as a terrorist attack, a solitary gunman opened fire 430 00:31:25,301 --> 00:31:30,097 on a squadron of federal police at the Rekall Lounge in downtown Fremont. 431 00:31:30,181 --> 00:31:31,307 We are still awaiting word 432 00:31:31,390 --> 00:31:33,674 on precisely how many casualties there are. 433 00:31:33,699 --> 00:31:34,459 Yes. 434 00:31:34,519 --> 00:31:36,270 But officials now confirming... -Okay. 435 00:31:36,354 --> 00:31:38,272 ...that at least 20 officers have been killed... 436 00:31:38,356 --> 00:31:40,024 Oh, my God, Doug. 437 00:31:40,191 --> 00:31:41,609 I understand. Yeah. 438 00:31:42,777 --> 00:31:43,945 -Thank you. -Lori. 439 00:31:44,487 --> 00:31:47,156 -I'm so glad you're here. -Of course I'm here. 440 00:31:47,240 --> 00:31:48,449 I've been going out of my mind. 441 00:31:48,533 --> 00:31:49,951 Where have you been? 442 00:31:50,034 --> 00:31:51,953 Look, something bad has happened. 443 00:31:52,078 --> 00:31:53,454 No, I know. I just got the call. 444 00:31:53,538 --> 00:31:54,622 We've all been put on standby. 445 00:31:55,039 --> 00:31:56,874 You don't understand. 446 00:31:58,084 --> 00:31:59,210 What? 447 00:32:06,467 --> 00:32:07,593 Oh, my God. 448 00:32:10,263 --> 00:32:11,889 Doug, are you okay? 449 00:32:11,973 --> 00:32:15,935 Lori, it wasn't the Resistance who killed those sentries. 450 00:32:16,018 --> 00:32:17,603 It wasn't terrorists. 451 00:32:17,979 --> 00:32:19,313 It was me. 452 00:32:20,022 --> 00:32:21,065 What was you? 453 00:32:21,524 --> 00:32:23,150 Lori, I'm the one who killed them. 454 00:32:25,194 --> 00:32:27,154 You killed 20 armed men? 455 00:32:27,238 --> 00:32:29,407 No. No, it was more like ten. 456 00:32:30,324 --> 00:32:32,118 But you killed them? 457 00:32:32,243 --> 00:32:33,369 With what, honey, your book? 458 00:32:33,536 --> 00:32:35,997 -Lori, look, I'm serious. -Doug, you're scaring me! 459 00:32:36,289 --> 00:32:37,623 I'm sorry. 460 00:32:40,251 --> 00:32:42,169 This is going to sound crazy, okay? 461 00:32:42,253 --> 00:32:43,546 I went to Rekall after work. 462 00:32:43,629 --> 00:32:44,922 -And, and... -What? 463 00:32:45,006 --> 00:32:46,340 -What did they do to you? -Nothing. 464 00:32:46,424 --> 00:32:49,343 Nothing. I sat in the chair, they hooked me up. 465 00:32:49,427 --> 00:32:51,554 Before they could do anything, the police burst in. 466 00:32:52,096 --> 00:32:54,015 They tried to take me. 467 00:32:54,098 --> 00:32:55,474 And I just reacted. 468 00:32:58,185 --> 00:32:59,520 And I killed them. 469 00:32:59,604 --> 00:33:01,731 Listen, you didn't kill anyone, Doug. 470 00:33:02,231 --> 00:33:04,609 Trust me, I killed everyone. 471 00:33:04,859 --> 00:33:07,111 No, sweetheart, don't you see? 472 00:33:07,945 --> 00:33:10,781 Whatever you think you did had nothing to do with any of this. 473 00:33:11,240 --> 00:33:12,575 Those assholes screwed with your mind, 474 00:33:12,658 --> 00:33:15,995 and now you're having some kind of a paranoid delusion. 475 00:33:16,078 --> 00:33:18,289 Those places are really dangerous. 476 00:33:18,456 --> 00:33:21,709 Whatever it is that happened, we're going to get through it. 477 00:33:21,792 --> 00:33:23,461 Come here. Come on. 478 00:33:23,794 --> 00:33:25,087 Come on. 479 00:33:25,212 --> 00:33:26,964 It happened so fast. 480 00:33:29,300 --> 00:33:30,593 It's okay, we'll figure it out. 481 00:33:34,430 --> 00:33:35,890 I'm sorry. 482 00:33:40,019 --> 00:33:42,271 Lori, I can't breathe. 483 00:33:42,355 --> 00:33:43,606 Come on. 484 00:33:50,112 --> 00:33:51,614 What the hell are you doing? 485 00:34:01,957 --> 00:34:03,834 Lori, what the fuck... 486 00:34:09,590 --> 00:34:11,300 Lori, what the... 487 00:34:29,151 --> 00:34:30,653 Lori, goddamn it, what are you doing? 488 00:34:30,986 --> 00:34:32,154 My Job. 489 00:34:32,321 --> 00:34:33,572 Are you crazy? 490 00:34:33,656 --> 00:34:35,157 Am I crazy? 491 00:34:35,991 --> 00:34:37,159 That's a good one, Doug. 492 00:34:37,785 --> 00:34:40,037 Considering you don't even know who the hell you are. 493 00:34:41,414 --> 00:34:43,582 Do you really believe a factory worker could take out 494 00:34:43,666 --> 00:34:45,334 an entire room of highly-trained men? 495 00:34:58,514 --> 00:35:00,516 Tell me what is going on. 496 00:35:00,724 --> 00:35:01,767 Talk! 497 00:35:01,851 --> 00:35:05,187 Or we can skip straight to "Until death do us part." 498 00:35:07,857 --> 00:35:09,525 I'm not your wife. 499 00:35:11,360 --> 00:35:14,029 That's bullshit. We've been married seven years. 500 00:35:14,155 --> 00:35:17,366 I'm U.F.B. police intel, assigned to play your wife. 501 00:35:18,117 --> 00:35:19,702 Six weeks ago, I didn't even know you. 502 00:35:22,246 --> 00:35:23,414 What are you talking about? 503 00:35:24,373 --> 00:35:25,708 It's true. 504 00:35:26,584 --> 00:35:29,378 Your memory was replaced, your mind was implanted 505 00:35:29,462 --> 00:35:31,922 with a life you think you've lived. 506 00:35:32,214 --> 00:35:33,966 You keeping up, baby? 507 00:35:34,091 --> 00:35:36,635 There is no Douglas Quaid, there never was. 508 00:35:36,719 --> 00:35:37,887 Are you saying I don't... 509 00:35:37,970 --> 00:35:39,180 This... 510 00:35:39,805 --> 00:35:41,140 Every... Our marriage... 511 00:35:41,765 --> 00:35:42,933 What can I say? I give good wife. 512 00:35:43,017 --> 00:35:44,143 Come on. 513 00:35:44,810 --> 00:35:46,103 Deep down, did you really believe 514 00:35:46,187 --> 00:35:48,564 someone like me would marry someone like you, 515 00:35:48,647 --> 00:35:50,107 live in this shithole? 516 00:35:52,276 --> 00:35:55,571 If I'm not me, then who the hell am I? 517 00:35:56,614 --> 00:35:58,240 How would I know? 518 00:35:58,407 --> 00:35:59,492 I just work here. 519 00:35:59,950 --> 00:36:01,285 Speculate. 520 00:36:01,911 --> 00:36:03,162 If I had to guess, 521 00:36:04,121 --> 00:36:06,832 all the trouble Cohaagen's taken to hide you from the Resistance, 522 00:36:06,916 --> 00:36:09,084 you must be fairly important. 523 00:36:10,127 --> 00:36:12,671 And with your skill set, I think it's highly doubtful you're his gardener. 524 00:36:14,131 --> 00:36:15,466 Cohaa... 525 00:36:16,634 --> 00:36:18,802 Cohaagen's trying to hide me? 526 00:36:19,303 --> 00:36:20,638 Why are you trying to kill me? 527 00:36:22,890 --> 00:36:23,974 Talk! 528 00:36:25,851 --> 00:36:27,269 Call it seven-year itch, Doug. 529 00:36:29,772 --> 00:36:34,193 And by the way, you haven't even begun to see me try to kill you! 530 00:36:53,128 --> 00:36:54,129 No! 531 00:36:59,885 --> 00:37:01,053 Shit. 532 00:37:02,429 --> 00:37:04,473 Team three, break position. 533 00:37:05,599 --> 00:37:06,850 I need you on-site now. 534 00:38:32,102 --> 00:38:33,562 Glide two seven, understood. 535 00:38:43,614 --> 00:38:44,907 Shit. 536 00:38:57,294 --> 00:38:58,462 Move! 537 00:39:03,133 --> 00:39:04,259 Shit. 538 00:39:06,178 --> 00:39:07,971 I want his phone back on the grid now. 539 00:39:08,597 --> 00:39:09,640 Hey! 540 00:39:40,504 --> 00:39:41,588 Move! 541 00:40:18,834 --> 00:40:21,545 Hello? 542 00:40:21,628 --> 00:40:22,671 Hello. 543 00:40:22,754 --> 00:40:24,047 It's Hammond. 544 00:40:24,131 --> 00:40:25,132 I don't know any Hammond. 545 00:40:25,215 --> 00:40:26,216 Oh, shit. 546 00:40:26,341 --> 00:40:27,426 You said this might happen. 547 00:40:27,509 --> 00:40:29,928 Look, find a piece of glass. 548 00:40:30,012 --> 00:40:31,555 Put your hand to it. 549 00:40:31,638 --> 00:40:32,973 Do it now. 550 00:40:41,857 --> 00:40:42,858 Oh, Jesus. 551 00:40:44,026 --> 00:40:45,652 They really did a number on you, didn't they? 552 00:40:45,736 --> 00:40:46,862 Who the hell are you? 553 00:40:47,237 --> 00:40:49,615 You honestly don't remember any of it, do you? 554 00:40:50,032 --> 00:40:51,158 No. No, I don't. 555 00:40:51,241 --> 00:40:52,493 Remember what? How do you know me? 556 00:40:52,576 --> 00:40:54,745 We worked at federal intel together. 557 00:40:55,037 --> 00:40:57,164 Look, there isn't much time. 558 00:40:57,247 --> 00:40:59,249 You said to me that if you ever pop back on the grid, 559 00:40:59,374 --> 00:41:00,459 I was to phone this number. 560 00:41:00,542 --> 00:41:01,835 The grid? 561 00:41:02,044 --> 00:41:03,420 Your phone. 562 00:41:03,504 --> 00:41:05,380 It's been reactivated. 563 00:41:05,964 --> 00:41:07,925 How do you think they've been tracking you? 564 00:41:08,008 --> 00:41:09,551 Look, you asked me to give you a message, 565 00:41:09,635 --> 00:41:11,720 so I'm giving it to you. Get the key. 566 00:41:12,471 --> 00:41:13,889 The key? What is the key? 567 00:41:13,972 --> 00:41:15,182 You said you'd know. 568 00:41:15,265 --> 00:41:17,309 Yeah, well, I don't! So tell me what it is. 569 00:41:17,392 --> 00:41:19,853 Look, I know we were close, 570 00:41:19,937 --> 00:41:21,522 but this is getting too dangerous. 571 00:41:21,605 --> 00:41:23,565 If they find out I've contacted you, I'll be... 572 00:41:23,649 --> 00:41:26,818 Just... Just tell me what's going on. 573 00:41:26,902 --> 00:41:28,195 All right, who is it you think I am? 574 00:41:29,112 --> 00:41:30,113 Henry. 575 00:41:30,531 --> 00:41:32,741 Henry, okay, good. Henry, who? 576 00:41:32,908 --> 00:41:34,701 Look, there isn't any time. 577 00:41:34,785 --> 00:41:36,828 If I were you, I'd get rid of that phone. 578 00:41:36,912 --> 00:41:38,830 -All right? Now. -How can I get rid of the phone? 579 00:41:38,914 --> 00:41:40,249 It's in my goddamn hand. How am I... 580 00:41:40,332 --> 00:41:41,667 Hey, wait. 581 00:41:53,011 --> 00:41:55,514 10549. 10549. 582 00:42:12,698 --> 00:42:13,865 Come on. 583 00:42:29,631 --> 00:42:31,174 Holy shit. 584 00:42:32,009 --> 00:42:33,385 What is that? 585 00:42:33,468 --> 00:42:34,511 Where can I get one? 586 00:42:45,647 --> 00:42:47,274 -What the hell? -Yo, come on. 587 00:42:57,284 --> 00:42:58,952 Hey, Robo-dick, that's mine! 588 00:43:03,165 --> 00:43:05,167 Going somewhere? No? 589 00:43:05,250 --> 00:43:06,835 Well, don't let that stop you. 590 00:43:06,918 --> 00:43:09,713 That fantasy that remains forever out of reach? 591 00:43:09,796 --> 00:43:11,006 Not anymore. 592 00:43:11,715 --> 00:43:15,761 At Rekall, we'll provide you with a complete set of memories all your own. 593 00:43:17,304 --> 00:43:18,513 Rekall. 594 00:43:19,056 --> 00:43:21,183 We can remember it for you. 595 00:43:22,893 --> 00:43:24,311 Come inside! We have hot food for you. 596 00:43:31,401 --> 00:43:33,111 Quaid must've known we'd be tracking it. 597 00:43:34,446 --> 00:43:37,074 How the hell would he have done that? 598 00:43:41,370 --> 00:43:43,163 Oh, shit. 599 00:43:48,085 --> 00:43:49,795 He made you look like a fool. 600 00:43:49,878 --> 00:43:51,671 He'd had major tactical training, sir. 601 00:43:51,755 --> 00:43:52,839 I wasn't made aware of that. 602 00:43:53,382 --> 00:43:55,300 How the hell did he get activated? 603 00:43:55,550 --> 00:43:58,428 An agent in place told me he'd gone to Rekall. 604 00:43:58,512 --> 00:44:01,598 I sent a team in, but his memory implant had been blown before they could get to him. 605 00:44:02,015 --> 00:44:03,350 I'm 15 minutes behind him. 606 00:44:03,433 --> 00:44:05,352 Neutralize only, do you understand me? 607 00:44:05,894 --> 00:44:07,062 No lethal force. 608 00:44:07,312 --> 00:44:09,564 I want him alive for re-implantation. 609 00:44:11,483 --> 00:44:12,901 Who the hell is this guy, sir? 610 00:44:15,320 --> 00:44:16,655 Take me off display. 611 00:44:24,329 --> 00:44:25,831 Line is secure. 612 00:44:29,960 --> 00:44:32,003 Are you fucking kidding me? 613 00:44:33,088 --> 00:44:34,297 Why is he still alive? 614 00:44:38,844 --> 00:44:40,095 Yes, sir. 615 00:44:47,018 --> 00:44:49,020 -We kill him on sight. -But the Chancellor said... 616 00:44:49,104 --> 00:44:50,897 I'm sorry, say again? 617 00:44:51,857 --> 00:44:53,233 -Sorry. -The Chancellor's not here 618 00:44:53,316 --> 00:44:54,818 on the ground. 619 00:44:54,943 --> 00:44:57,696 Believe me, if that target's given even half a chance, he will end us. 620 00:44:58,280 --> 00:45:00,866 If you see him, you shoot to kill. 621 00:45:00,949 --> 00:45:02,451 -Is that understood? -Will you lay off, asshole? 622 00:45:02,742 --> 00:45:04,786 I keep telling you, that's my phone. 623 00:45:04,870 --> 00:45:06,288 The guy gave it to me, I swear. 624 00:45:06,371 --> 00:45:07,372 Where was he going? 625 00:45:08,623 --> 00:45:09,624 Who? 626 00:45:09,708 --> 00:45:11,042 The man that gave it to you. 627 00:45:11,126 --> 00:45:13,837 Lady, do I look like a psychic? How the hell do I know? 628 00:45:13,920 --> 00:45:17,257 All I'm saying is that phone is my personal property now, okay? 629 00:45:17,340 --> 00:45:18,717 I know my rights, so you all can just... 630 00:45:20,010 --> 00:45:21,219 Hey! 631 00:45:25,807 --> 00:45:27,058 When you've got your breath back, 632 00:45:27,809 --> 00:45:29,144 you're going to tell me everything 633 00:45:29,227 --> 00:45:30,979 that man said to you, starting from the beginning. 634 00:45:31,480 --> 00:45:32,731 Who are you? 635 00:45:33,982 --> 00:45:35,442 I'm his wife. 636 00:45:43,909 --> 00:45:45,619 Okay. You're good. 637 00:45:48,830 --> 00:45:50,498 Can I help you, sir? 638 00:45:50,582 --> 00:45:52,876 Yeah, I have a safety-deposit box here. 639 00:45:52,959 --> 00:45:55,879 It's 10549. 640 00:46:07,182 --> 00:46:08,266 Okay. 641 00:46:08,516 --> 00:46:09,684 This way, please. 642 00:46:21,363 --> 00:46:24,824 Just need a signature match. 643 00:46:26,326 --> 00:46:28,203 -Signature match? -For the account. 644 00:46:34,376 --> 00:46:36,544 Is there a problem, Mr. Reed? 645 00:46:38,046 --> 00:46:39,381 No. No problem. 646 00:46:50,517 --> 00:46:52,686 You can use any one of these client rooms. 647 00:46:52,769 --> 00:46:54,229 And I'll just be outside, if you need me. 648 00:46:54,312 --> 00:46:55,522 Thanks. 649 00:48:22,817 --> 00:48:23,818 Okay. 650 00:48:28,698 --> 00:48:29,824 They're gonna be coming for me any second, 651 00:48:29,908 --> 00:48:31,576 so I need to make this quick. 652 00:48:31,659 --> 00:48:34,412 Okay, you're going to find this hard to believe, 653 00:48:36,581 --> 00:48:37,999 but this is not your face. 654 00:48:38,875 --> 00:48:41,294 I've been captured and resculpted into this, 655 00:48:41,586 --> 00:48:43,922 this person you think you are now. 656 00:48:44,506 --> 00:48:47,717 If you're watching this, it means I failed to escape. 657 00:48:47,801 --> 00:48:49,844 It means, it means they succeeded in giving you 658 00:48:50,220 --> 00:48:52,555 a new name, a new identity 659 00:48:52,639 --> 00:48:55,433 and a new set of memories... Everything, everything. 660 00:48:55,517 --> 00:48:57,560 Anything you think you know about your life, 661 00:48:57,811 --> 00:48:59,312 it's not real. 662 00:48:59,521 --> 00:49:01,022 You have to believe me. 663 00:49:01,106 --> 00:49:03,066 The most important thing for you to do now, 664 00:49:04,526 --> 00:49:05,819 is get to my apartment! 665 00:49:05,902 --> 00:49:07,112 Get to my apartment! 666 00:49:07,195 --> 00:49:09,489 549 Hysperion, Block D. 667 00:49:09,572 --> 00:49:11,449 I want to tell you more, but I can't trust you yet. 668 00:49:11,533 --> 00:49:13,785 My only hope is, if you are me, 669 00:49:14,202 --> 00:49:17,122 you found the key and you know what to do with it. 670 00:49:17,205 --> 00:49:19,707 You found the key and you know what to do with it! 671 00:49:19,916 --> 00:49:20,959 What key? What key? 672 00:49:21,042 --> 00:49:22,210 -What key? -Good luck. 673 00:49:22,544 --> 00:49:23,920 -Good luck, buddy. -What... 674 00:49:26,214 --> 00:49:27,757 Come on, come on. 675 00:49:28,341 --> 00:49:28,842 Come on. 676 00:49:55,827 --> 00:49:58,204 Passengers may proceed to security screening. 677 00:49:58,288 --> 00:50:00,832 Please have your identification documents ready. 678 00:50:04,002 --> 00:50:05,211 Hold it! 679 00:50:06,880 --> 00:50:11,342 Sir, I'm gonna have to ask you to step through the scanner again, please. 680 00:50:15,513 --> 00:50:16,598 How long are you here? 681 00:50:16,681 --> 00:50:18,016 Two weeks. 682 00:50:20,852 --> 00:50:22,270 Are you a citizen of The Colony? 683 00:50:22,353 --> 00:50:23,438 Yes. 684 00:50:25,523 --> 00:50:26,774 How long is your stay? 685 00:50:26,858 --> 00:50:28,026 Three days. 686 00:50:28,193 --> 00:50:30,028 What is your business in the U.F.B.? 687 00:50:30,487 --> 00:50:31,654 Thank you. 688 00:50:32,155 --> 00:50:33,364 Excuse me? 689 00:50:33,865 --> 00:50:34,991 Three days. 690 00:50:35,200 --> 00:50:36,743 Yes. Thank you. 691 00:50:39,412 --> 00:50:40,538 -That's him! -What the... 692 00:50:56,679 --> 00:50:57,847 Everybody down! 693 00:51:19,744 --> 00:51:21,371 Eastside exit! 694 00:51:22,163 --> 00:51:23,706 Go, go, go! 695 00:51:25,416 --> 00:51:27,043 We have a visual! 696 00:51:27,126 --> 00:51:29,254 -Coming through! -Go, go! 697 00:51:31,422 --> 00:51:32,840 We've alerted all units outside. 698 00:51:32,924 --> 00:51:34,509 How the hell did he get a weapon past the scanner? 699 00:51:34,592 --> 00:51:35,969 He didn't. 700 00:51:36,261 --> 00:51:37,512 Perfect. 701 00:51:44,394 --> 00:51:46,271 Move, move, move, move! 702 00:51:53,444 --> 00:51:55,280 Clear, clear! Move! 703 00:51:55,738 --> 00:51:57,448 Alert 6246. -Hey! 704 00:51:57,532 --> 00:51:59,284 All units, take position. 705 00:51:59,951 --> 00:52:01,452 -He's headed up to I-19. -Copy that. 706 00:52:01,536 --> 00:52:02,787 Move it! 707 00:52:11,879 --> 00:52:13,798 Oh, God! Oh, God. 708 00:52:27,854 --> 00:52:29,397 Get in! Now! 709 00:52:43,077 --> 00:52:45,163 I can't believe it's you. 710 00:52:45,621 --> 00:52:47,248 You recognize me? 711 00:52:47,498 --> 00:52:48,833 I don't know. 712 00:52:49,459 --> 00:52:50,543 Wait. 713 00:52:50,710 --> 00:52:51,878 Do you know who I am? 714 00:52:53,463 --> 00:52:55,006 I have been looking for you everywhere. 715 00:52:55,340 --> 00:52:57,800 Suddenly, you show up on all the police scanners. 716 00:52:58,051 --> 00:52:59,052 Oh, shit. 717 00:53:00,845 --> 00:53:01,929 Hold on. 718 00:53:08,019 --> 00:53:09,312 You really don't remember me? 719 00:53:10,229 --> 00:53:11,356 No. 720 00:53:12,023 --> 00:53:14,859 I've seen you before, but it's... 721 00:53:15,068 --> 00:53:16,194 It's okay. 722 00:53:16,736 --> 00:53:18,821 It's okay. I can explain everything. 723 00:53:23,868 --> 00:53:25,620 Central 99, air support has visual 724 00:53:25,703 --> 00:53:27,914 on the suspect traveling north on Interstate 19. 725 00:53:36,339 --> 00:53:37,590 Oh, shit. 726 00:53:37,715 --> 00:53:38,841 Lori. 727 00:53:39,008 --> 00:53:40,051 Who? 728 00:53:40,301 --> 00:53:41,761 It's my wife. 729 00:53:42,428 --> 00:53:43,554 You're married? 730 00:53:43,763 --> 00:53:45,390 It's safe to say we're separated. 731 00:54:37,024 --> 00:54:38,025 Here, you drive! 732 00:55:19,775 --> 00:55:21,777 Suspect is headed to suspension level three. 733 00:55:21,861 --> 00:55:24,155 Repeat, he has headed to suspension three. 734 00:55:49,972 --> 00:55:52,934 AV-81, he's headed eastbound on Wellington. 735 00:55:53,017 --> 00:55:54,727 I want you there before he is, do you copy? 736 00:55:55,436 --> 00:55:56,521 Copy that, 905. 737 00:55:56,604 --> 00:55:58,940 All vehicle and air support, proceed to Wellington. 738 00:56:00,483 --> 00:56:03,194 Establish a barricade in zone 217. 739 00:56:15,164 --> 00:56:17,959 Central, I want all units to maintain their perimeter. 740 00:56:18,042 --> 00:56:19,752 Drive him into that barricade. 741 00:56:22,713 --> 00:56:24,215 Do not allow him any room for evasion. 742 00:56:24,298 --> 00:56:25,299 Is that clear? 743 00:56:25,383 --> 00:56:26,509 Copy that, 905. 744 00:56:26,592 --> 00:56:28,803 All vehicles, hold position. 745 00:56:29,262 --> 00:56:30,471 Oh, shit. 746 00:56:32,139 --> 00:56:33,140 Shit. 747 00:56:33,224 --> 00:56:34,934 Warning, mag suspension cannot be 748 00:56:35,351 --> 00:56:37,061 disengaged while vehicle is in operation. 749 00:56:38,938 --> 00:56:40,022 What the hell are you doing? 750 00:56:40,106 --> 00:56:41,732 You're gonna need your seat belt on! 751 00:56:43,484 --> 00:56:46,946 Warning, mag suspension cannot be disengaged while vehicle is in... 752 00:56:50,741 --> 00:56:52,034 They've got a lock on the vehicle. 753 00:56:52,118 --> 00:56:53,494 Are they clear to engage? 754 00:56:53,578 --> 00:56:54,787 You are clear to engage. 755 00:56:55,079 --> 00:56:56,330 -Got it? -No, no! 756 00:56:56,414 --> 00:56:57,540 -You got it? -Yes! 757 00:57:05,089 --> 00:57:06,132 Shit! 758 00:57:15,516 --> 00:57:17,685 Welcome. Operating systems activated. 759 00:58:22,667 --> 00:58:26,087 Welcome home Mr. Reed. Did you have a nice day? 760 00:58:26,212 --> 00:58:27,713 Great, thanks. 761 01:01:43,742 --> 01:01:45,119 The key, the key, the key. 762 01:02:22,865 --> 01:02:24,408 This message is being recorded 763 01:02:24,491 --> 01:02:27,077 in the event of a worst-case scenario. 764 01:02:27,578 --> 01:02:30,539 I'm sure you're desperate for answers, so I 'll just start from the top. 765 01:02:32,166 --> 01:02:33,417 My name... 766 01:02:34,918 --> 01:02:40,424 Your name is Carl Hauser. 767 01:02:41,842 --> 01:02:43,093 Oh, shit. 768 01:02:44,720 --> 01:02:46,972 This recording has limited interactive capabilities. 769 01:02:47,056 --> 01:02:48,807 So, just try rephrasing the question. 770 01:02:49,683 --> 01:02:51,226 You work with Matthias. 771 01:02:52,019 --> 01:02:53,062 Yes and no. 772 01:02:53,187 --> 01:02:56,148 I've never actually met the man. 773 01:02:56,231 --> 01:02:57,900 Hardly anyone has. 774 01:02:58,359 --> 01:03:01,028 Look, I know that this is complicated. 775 01:03:01,111 --> 01:03:02,863 -Complicated? -But this is the truth. 776 01:03:03,489 --> 01:03:06,450 I am a Federal Intelligence operative 777 01:03:06,742 --> 01:03:08,369 assigned by Cohaagen 778 01:03:08,702 --> 01:03:12,456 to infiltrate the Resistance and assassinate Matthias. 779 01:03:13,374 --> 01:03:14,625 But instead, 780 01:03:17,044 --> 01:03:19,380 I discovered I was fighting for the wrong side. 781 01:03:20,714 --> 01:03:22,674 I met a woman 782 01:03:22,758 --> 01:03:24,301 She works with the Resistance. 783 01:03:24,385 --> 01:03:26,428 And she showed me that they were worth fighting for. 784 01:03:27,429 --> 01:03:28,597 You mean the terrorists. 785 01:03:29,181 --> 01:03:32,810 Listen, the Resistance are not terrorists. 786 01:03:33,227 --> 01:03:34,228 All right. 787 01:03:34,353 --> 01:03:37,231 Matthias' targets are always military installations. 788 01:03:37,356 --> 01:03:38,565 If there's anything else happening, 789 01:03:38,857 --> 01:03:40,943 you can be sure it's Cohaagen himself. 790 01:03:41,068 --> 01:03:42,778 Trust me, all right. 791 01:03:42,861 --> 01:03:45,406 The Chancellor and I go way back. 792 01:03:45,572 --> 01:03:47,950 He was my commanding officer in the war. 793 01:03:48,075 --> 01:03:50,411 I know exactly what he is capable of. 794 01:03:50,619 --> 01:03:52,913 Why would he attack his own people? I don't understand. 795 01:03:52,996 --> 01:03:58,377 How else could he justify tripling production of federal police synthetics? 796 01:03:59,086 --> 01:04:03,173 He is building a private army capable of invading The Colony. 797 01:04:03,924 --> 01:04:04,925 Think about it. All right. 798 01:04:05,008 --> 01:04:08,887 What is the one resource The Colony has that United Britain doesn't? 799 01:04:09,430 --> 01:04:11,723 -Space. -Exactly. 800 01:04:12,391 --> 01:04:13,475 He's run out of room. 801 01:04:13,767 --> 01:04:16,228 But even Cohaagen himself is gonna have a difficult time 802 01:04:16,311 --> 01:04:20,107 selling the forced seizure and mass displacement of billions. 803 01:04:20,315 --> 01:04:23,110 So, he created an enemy in Matthias, 804 01:04:23,527 --> 01:04:25,446 and he built an army to fight him. 805 01:04:26,071 --> 01:04:28,157 And now it is up to me to stop him. 806 01:04:28,282 --> 01:04:29,575 Up to you to stop him. 807 01:04:29,783 --> 01:04:30,784 What do you mean, me? 808 01:04:31,910 --> 01:04:35,914 The synthetics run on a bio-mech brainstem. 809 01:04:36,665 --> 01:04:39,877 All right. Which means, it's possible to shut 'em all down. 810 01:04:40,627 --> 01:04:42,546 All right, there's a kill code. 811 01:04:42,629 --> 01:04:44,131 It's a complex sequence, 812 01:04:44,298 --> 01:04:46,467 but it's in my head, it's in your head. 813 01:04:47,217 --> 01:04:49,052 Sorry, come again. 814 01:04:49,136 --> 01:04:51,889 I went back to U.F.B. territory 815 01:04:52,306 --> 01:04:53,974 to try and retrieve the code, 816 01:04:54,641 --> 01:04:57,895 knowing full well that if Cohaagen found out I'd turned, 817 01:04:58,520 --> 01:04:59,730 he'd erase my memory. 818 01:04:59,980 --> 01:05:04,151 But what he didn't know was that I arranged to have a black box 819 01:05:04,276 --> 01:05:06,528 imbedded in my brain, in your brain. 820 01:05:07,029 --> 01:05:08,906 It recorded everything I saw. 821 01:05:08,989 --> 01:05:11,366 So, you're saying there's a little safe in my skull. 822 01:05:12,034 --> 01:05:13,327 Yes. 823 01:05:13,494 --> 01:05:15,078 And that is why I need you. 824 01:05:15,329 --> 01:05:19,124 The world needs you, to reconnect with the Resistance. 825 01:05:19,500 --> 01:05:21,460 Deliver the code to Matthias, 826 01:05:21,543 --> 01:05:26,131 have him shut down the synthetics and stop Cohaagen while there's still time. 827 01:05:28,133 --> 01:05:31,011 The future hangs on what you... 828 01:05:31,929 --> 01:05:33,180 On what we do next. 829 01:05:35,182 --> 01:05:36,600 Good luck, buddy. 830 01:05:41,021 --> 01:05:43,232 You have got to be kidding me. 831 01:05:43,565 --> 01:05:45,192 This can't be happening. 832 01:05:45,275 --> 01:05:46,777 Shouldn't have come here. 833 01:05:51,240 --> 01:05:52,699 Yeah, I know. 834 01:05:53,659 --> 01:05:55,244 I had no choice. 835 01:05:56,078 --> 01:05:57,621 I know that this is a lot to take. 836 01:05:58,705 --> 01:06:00,707 Yeah, it's a lot to take. 837 01:06:02,042 --> 01:06:03,210 Yeah, I'm supposed to believe this? 838 01:06:04,211 --> 01:06:05,587 It's the truth. 839 01:06:07,130 --> 01:06:08,298 Hauser, we have been looking for you. 840 01:06:08,549 --> 01:06:09,591 Don't call me... 841 01:06:09,675 --> 01:06:12,302 My name is Doug Quaid. I was born August 29th. 842 01:06:12,386 --> 01:06:13,637 All right, I was raised by my mother. 843 01:06:13,720 --> 01:06:15,764 She died of cancer ten days before my 15th birthday. 844 01:06:15,847 --> 01:06:16,807 I married my girlfriend when I was 29! 845 01:06:16,890 --> 01:06:18,725 You were born April 29th. 846 01:06:18,809 --> 01:06:20,561 You were raised by your father, not your mother. 847 01:06:20,644 --> 01:06:23,480 He died before you were 15, but in a car crash. 848 01:06:23,564 --> 01:06:26,733 And believe me, you were most definitely not married. 849 01:06:27,776 --> 01:06:30,612 I'm sorry. You know what? None of this makes any sense to me. 850 01:06:30,696 --> 01:06:31,738 I'm Doug Quaid, that's all I know. 851 01:06:32,406 --> 01:06:33,615 You recognized me. 852 01:06:33,699 --> 01:06:35,158 From a dream. 853 01:06:35,784 --> 01:06:38,203 I recognize you from a dream. 854 01:06:39,204 --> 01:06:40,581 It wasn't a dream. 855 01:06:41,999 --> 01:06:43,584 It was a memory. 856 01:06:46,753 --> 01:06:48,922 That scar on your hand, how do you think you got it? 857 01:06:50,757 --> 01:06:51,800 Do you know? 858 01:06:53,760 --> 01:06:55,262 I got it at work. 859 01:07:10,110 --> 01:07:13,322 I was trying to help you escape, but I was too late. 860 01:07:13,405 --> 01:07:14,656 You grabbed onto me 861 01:07:14,740 --> 01:07:17,701 and a bullet tore through your hand and mine. 862 01:07:30,797 --> 01:07:32,966 You must remember something. 863 01:07:40,891 --> 01:07:43,685 And you and I, we were... 864 01:07:46,229 --> 01:07:47,230 Yeah. 865 01:07:49,650 --> 01:07:51,485 We got to go. We got to go. 866 01:08:11,088 --> 01:08:12,172 Shit. Come on, come on. 867 01:08:14,424 --> 01:08:15,759 Doug! 868 01:08:18,512 --> 01:08:19,554 Harry? 869 01:08:24,518 --> 01:08:25,602 Harry, what are you doing here? 870 01:08:26,561 --> 01:08:28,522 They sent me in for you. 871 01:08:29,022 --> 01:08:30,190 To talk you down. 872 01:08:30,273 --> 01:08:31,316 Who sent you in? 873 01:08:31,400 --> 01:08:32,609 Doug, 874 01:08:33,360 --> 01:08:36,697 You don't get it. I don't mean they sent me in here. 875 01:08:37,030 --> 01:08:39,366 I mean, they sent me into your mind. 876 01:08:39,449 --> 01:08:41,326 I need you to listen to me. 877 01:08:41,410 --> 01:08:44,454 You're suffering what's called a paranoid dissociative break. 878 01:08:44,663 --> 01:08:46,915 Brought on by the trauma of a chemical fantasy. 879 01:08:47,916 --> 01:08:48,959 What are you talking about? 880 01:08:49,042 --> 01:08:51,211 You're not really here, Doug. 881 01:08:51,712 --> 01:08:54,089 You're still back at Rekall, strapped to a chair. 882 01:08:54,423 --> 01:08:55,674 None of this is real. 883 01:08:55,757 --> 01:08:56,883 Back at Rekall? 884 01:08:58,051 --> 01:08:59,094 He's lying. 885 01:08:59,177 --> 01:09:00,178 He's lying! 886 01:09:02,055 --> 01:09:03,140 Just slow down. 887 01:09:03,223 --> 01:09:04,224 Harry, what are you talking about? 888 01:09:04,474 --> 01:09:07,102 When we were back at the bar, you had me worried. So, I followed you. 889 01:09:08,061 --> 01:09:09,980 And by the time I got here, it was too late. 890 01:09:10,856 --> 01:09:11,857 You were unresponsive. 891 01:09:13,275 --> 01:09:16,194 So they chemically transfused me into your mind. 892 01:09:17,154 --> 01:09:20,073 They thought a familiar face might help, to try and bring you back 893 01:09:20,240 --> 01:09:21,908 before it's too late 894 01:09:22,200 --> 01:09:23,577 and you're trapped here forever. 895 01:09:23,660 --> 01:09:26,413 Do not listen to them. They're just trying to recover what's in your head. 896 01:09:28,081 --> 01:09:30,375 Doug, I assure you. 897 01:09:30,459 --> 01:09:32,002 This is not the Harry that you know. 898 01:09:32,961 --> 01:09:33,962 Think... 899 01:09:34,921 --> 01:09:36,673 Does he even sound like himself? 900 01:09:36,840 --> 01:09:40,385 He is a plant, just like your wife, to keep you in line. 901 01:09:41,720 --> 01:09:44,389 I don't sound like me, Doug, because you don't want me to. 902 01:09:45,682 --> 01:09:47,142 What do you mean, "I don't want you to"? 903 01:09:47,225 --> 01:09:49,603 You need to realize, I'm merely the idea of Harry. 904 01:09:49,686 --> 01:09:51,813 The rest is supplied by your own imagination. 905 01:09:52,522 --> 01:09:54,357 Even the explanation I'm giving you right now. 906 01:09:55,275 --> 01:09:57,652 It's really you. It's really you. 907 01:09:58,695 --> 01:10:00,489 Your mind is choosing the words. 908 01:10:01,490 --> 01:10:04,701 Because that's where we are, Doug. In your mind. 909 01:10:06,745 --> 01:10:10,999 We must get you out before it's too late, and you're trapped here forever. 910 01:10:13,627 --> 01:10:14,836 If this is all in my mind, 911 01:10:16,755 --> 01:10:17,756 why are you wearing a bulletproof vest? 912 01:10:18,507 --> 01:10:19,966 Because you put it on me. 913 01:10:20,050 --> 01:10:21,259 -I put it on you? -Don't you see? 914 01:10:21,343 --> 01:10:22,761 Explain that to me, how do I put this on you? 915 01:10:22,844 --> 01:10:23,929 He's crazy. 916 01:10:24,137 --> 01:10:25,806 Part of you wants to protect me. 917 01:10:26,097 --> 01:10:28,183 To let me guide you back to consciousness 918 01:10:28,809 --> 01:10:31,853 before your psychosis reaches such extreme levels 919 01:10:32,395 --> 01:10:34,105 that you slip into a permanent coma. 920 01:10:34,731 --> 01:10:38,026 To convince you to free yourself. 921 01:10:38,568 --> 01:10:39,569 Hauser... 922 01:10:40,821 --> 01:10:42,989 I am real. He is real. 923 01:10:43,240 --> 01:10:44,825 He works for Cohaagen. 924 01:10:47,494 --> 01:10:48,620 Lori? 925 01:10:53,291 --> 01:10:56,253 -What's she doing here? -She's here, too, Doug. 926 01:10:56,336 --> 01:10:57,420 What's she doing here? 927 01:10:57,504 --> 01:11:00,257 She's in the room, beside you, 928 01:11:00,340 --> 01:11:01,758 holding your hand right now, 929 01:11:01,842 --> 01:11:03,009 worried sick. 930 01:11:03,218 --> 01:11:04,803 It's her presence you're sensing. 931 01:11:04,886 --> 01:11:06,972 She's... She's trying to kill me! 932 01:11:07,055 --> 01:11:08,098 -No. -Harry! 933 01:11:08,181 --> 01:11:09,432 Not the real Lori, Doug. 934 01:11:09,724 --> 01:11:12,853 As soon as I told her what was happening at Rekall, she came straight over. 935 01:11:13,520 --> 01:11:15,063 I had to call her at work. 936 01:11:15,146 --> 01:11:16,189 She loves you, Doug. 937 01:11:19,109 --> 01:11:22,153 Lori didn't work last night, Harry. 938 01:11:24,489 --> 01:11:26,825 You're lying. You're lying. 939 01:11:26,908 --> 01:11:28,118 Why are you lying to me? 940 01:11:28,201 --> 01:11:29,870 Only because you wanted me to. 941 01:11:31,663 --> 01:11:33,623 You're clinging to the delusion. 942 01:11:33,874 --> 01:11:34,875 He's lying! 943 01:11:38,336 --> 01:11:39,462 Harry? 944 01:11:39,546 --> 01:11:40,714 Harry. 945 01:11:41,381 --> 01:11:43,717 I swear to God, put it down. 946 01:11:44,259 --> 01:11:46,344 Harry, what are you doing? 947 01:11:46,678 --> 01:11:47,804 Harry, what are you doing? 948 01:11:47,888 --> 01:11:49,222 This is not a delusion! 949 01:11:51,349 --> 01:11:52,350 No? 950 01:11:53,226 --> 01:11:55,228 Okay, fine. 951 01:11:55,353 --> 01:11:56,521 Tell you what. 952 01:12:10,911 --> 01:12:12,787 Is that proof enough for you? 953 01:12:13,163 --> 01:12:15,165 Would I have done that if this were for real? 954 01:12:16,917 --> 01:12:18,835 You see, I'm not afraid, Doug. 955 01:12:20,086 --> 01:12:21,212 You shouldn't be either. 956 01:12:23,465 --> 01:12:26,676 That's enough of this bullshit. Now, you are gonna tell him the truth, 957 01:12:27,010 --> 01:12:28,762 or I swear to God I'm gonna kill you. 958 01:12:29,220 --> 01:12:31,598 Don't... Don't. 959 01:12:32,599 --> 01:12:33,600 Hauser... 960 01:12:34,267 --> 01:12:37,520 He's trying to manipulate you into giving yourself up! 961 01:12:38,104 --> 01:12:40,732 -We got to get out of here. -And go where? 962 01:12:42,317 --> 01:12:43,860 There's no getting out of your own head, Doug. 963 01:12:43,944 --> 01:12:47,405 But you can escape this nightmare if you let me help you. 964 01:12:48,239 --> 01:12:49,324 Help me how? 965 01:12:49,574 --> 01:12:51,284 -Don't listen to him. -How can you help me? 966 01:12:51,409 --> 01:12:52,452 Don't listen to him. 967 01:12:54,496 --> 01:12:56,122 You have to shoot her, Doug. 968 01:12:57,958 --> 01:12:59,084 What, now? 969 01:12:59,459 --> 01:13:00,794 I know that's asking a lot, 970 01:13:02,170 --> 01:13:05,465 but she's at the epicenter of this whole 971 01:13:05,548 --> 01:13:06,758 twisted fantasy of yours. 972 01:13:07,968 --> 01:13:11,805 She represents all your frustration, all your unhappiness. 973 01:13:12,138 --> 01:13:13,264 -Hauser... -Which is why 974 01:13:13,348 --> 01:13:14,849 it would mean nothing if we were to kill her. 975 01:13:15,600 --> 01:13:17,727 It's you who has to choose reality. 976 01:13:18,144 --> 01:13:20,397 You shoot her, Doug, and I promise you, 977 01:13:20,480 --> 01:13:23,942 you will gasp awake and find me sitting in the room beside you. 978 01:13:24,025 --> 01:13:25,026 The real me. 979 01:13:25,610 --> 01:13:27,278 -No. -Your old pal, Harry. 980 01:13:27,362 --> 01:13:28,363 Look at me. 981 01:13:29,114 --> 01:13:31,658 Turn, and you'll see your beautiful, 982 01:13:31,741 --> 01:13:33,034 loving wife. 983 01:13:33,994 --> 01:13:35,161 She wants you back, Doug. 984 01:13:36,121 --> 01:13:37,664 We both do. 985 01:13:38,790 --> 01:13:39,833 That's right, Doug. 986 01:13:40,291 --> 01:13:41,835 Come on back. 987 01:13:45,380 --> 01:13:46,798 Come on back, Doug. 988 01:13:51,344 --> 01:13:53,638 I can't let them take you away. 989 01:13:53,972 --> 01:13:56,141 I'm sorry. I'm so sorry. 990 01:14:09,029 --> 01:14:10,071 Of course she can't do it. 991 01:14:10,155 --> 01:14:11,281 She's not real. 992 01:14:12,907 --> 01:14:15,368 Now you just need to prove it to yourself. 993 01:14:15,660 --> 01:14:16,661 End her, Doug. 994 01:14:17,537 --> 01:14:19,039 End this nightmare. 995 01:14:20,790 --> 01:14:22,125 Shoot her! 996 01:14:22,333 --> 01:14:24,002 Kill her, damn it! 997 01:14:27,047 --> 01:14:28,048 Shoot! 998 01:14:55,450 --> 01:14:56,576 Jesus Christ. 999 01:14:57,535 --> 01:14:58,661 God damn it, Harry! 1000 01:15:02,832 --> 01:15:04,292 -Are you okay? -Yeah. 1001 01:15:05,210 --> 01:15:06,836 Come on. 1002 01:15:19,265 --> 01:15:21,267 You still out there, baby? 1003 01:15:26,064 --> 01:15:28,233 Or I suppose I should be calling you Hauser. 1004 01:15:28,650 --> 01:15:30,610 I guess the joke's on me. 1005 01:15:31,277 --> 01:15:33,029 I really thought you were a loser. 1006 01:15:34,447 --> 01:15:38,201 Turns out, I was living with the greatest intelligence agent alive. 1007 01:15:39,953 --> 01:15:42,872 Cohaagen still wants you back, you know. 1008 01:15:42,956 --> 01:15:44,791 Guess he still has faith in you. 1009 01:15:46,626 --> 01:15:49,129 But then you always were the favorite. 1010 01:15:51,381 --> 01:15:53,007 But I know what you are. 1011 01:15:53,091 --> 01:15:54,592 You're a traitor, Hauser. 1012 01:15:55,552 --> 01:15:56,636 And traitors get put to death! 1013 01:15:56,719 --> 01:15:58,763 Come on, come on, come on. 1014 01:16:02,559 --> 01:16:05,854 So you might want to give your little girlfriend a kiss good-bye. 1015 01:16:07,230 --> 01:16:09,482 Long as she doesn't mind where those lips have been. 1016 01:16:19,409 --> 01:16:21,202 Oh, that's it, I'm ending this bitch. 1017 01:16:25,331 --> 01:16:26,833 Shit, I'm out. 1018 01:16:35,258 --> 01:16:36,843 Come on! Come on! 1019 01:16:36,926 --> 01:16:38,094 Go! 1020 01:16:45,101 --> 01:16:46,144 Wait, wait, wait, wait. 1021 01:16:46,227 --> 01:16:47,478 Come on. 1022 01:16:54,569 --> 01:16:55,570 Shit. 1023 01:16:55,653 --> 01:16:56,946 Go! 1024 01:17:15,465 --> 01:17:16,507 There. 1025 01:17:16,591 --> 01:17:17,592 Oh, shit. 1026 01:17:22,847 --> 01:17:24,265 Come on. 1027 01:17:30,063 --> 01:17:31,189 Give me the gun. 1028 01:17:42,241 --> 01:17:43,284 Track him. 1029 01:17:48,331 --> 01:17:49,540 Grab my arm! 1030 01:18:19,779 --> 01:18:21,114 Is this going down? 1031 01:18:23,157 --> 01:18:24,242 No? 1032 01:18:24,409 --> 01:18:26,244 Level D-14. 1033 01:19:56,167 --> 01:19:57,376 Shit. 1034 01:20:09,722 --> 01:20:10,973 Come on. Come on. 1035 01:20:11,974 --> 01:20:13,392 Wait, wait. 1036 01:20:13,476 --> 01:20:14,560 Go! 1037 01:20:49,679 --> 01:20:51,347 You really know how to pick 'em. 1038 01:20:57,353 --> 01:20:58,604 Come on. 1039 01:21:15,997 --> 01:21:19,166 Sources close to the Chancellor will neither confirm nor deny... 1040 01:21:20,334 --> 01:21:23,921 Passage on The Fall requires a current transit visa. 1041 01:21:24,005 --> 01:21:28,467 If you do not have a current transit visa, please visit the information office. 1042 01:21:37,852 --> 01:21:41,731 The largest real estate agency has now opened. Be sure to visit... 1043 01:21:41,814 --> 01:21:45,526 The Resistance leader has been in hiding for over six months. 1044 01:21:45,610 --> 01:21:47,528 In the wake of these latest attacks, 1045 01:21:47,612 --> 01:21:50,448 federal police have uncovered alarming new evidence 1046 01:21:50,531 --> 01:21:53,284 proving what many in the Cohaagen administration have 1047 01:21:53,367 --> 01:21:56,495 long suspected, that Matthias and his terrorist movement 1048 01:21:56,579 --> 01:22:01,000 are being funded by The Colony's governor and his district's organization. 1049 01:22:01,083 --> 01:22:04,962 And we're now hearing unconfirmed reports of military mobilization. 1050 01:22:05,046 --> 01:22:06,922 Sources close to the Chancellor will neither 1051 01:22:07,006 --> 01:22:08,591 confirm nor deny the reports. -Jesus. 1052 01:22:08,674 --> 01:22:10,301 The Resistance leader has been... 1053 01:22:10,384 --> 01:22:11,969 We've got to get you to Matthias. 1054 01:22:12,053 --> 01:22:13,679 How the hell do we find him? 1055 01:22:13,763 --> 01:22:15,389 There's a way. Come on. 1056 01:22:53,052 --> 01:22:54,053 Who is he? 1057 01:23:01,852 --> 01:23:02,853 It's Hauser. 1058 01:23:11,696 --> 01:23:12,863 Unbelievable. 1059 01:23:20,287 --> 01:23:21,414 Welcome home. 1060 01:23:21,914 --> 01:23:22,998 Yeah. 1061 01:23:26,627 --> 01:23:28,504 -We'll let your father know you're here. -Thank you. 1062 01:23:38,097 --> 01:23:39,598 So, Matthias is your father? 1063 01:23:41,726 --> 01:23:43,769 Of course you don't remember that. Yes, he is. 1064 01:23:46,439 --> 01:23:47,440 That's good to know. 1065 01:23:57,116 --> 01:23:58,325 Airlock sealed. 1066 01:24:03,581 --> 01:24:05,040 Cohaagen scours U.F.B. 1067 01:24:05,124 --> 01:24:07,126 and The Colony every day looking for my father. 1068 01:24:09,295 --> 01:24:11,130 The reason they can't find him is he's not there. 1069 01:24:12,840 --> 01:24:14,925 After the wars, 1070 01:24:15,009 --> 01:24:17,303 no one would be crazy enough to come out here. 1071 01:24:17,803 --> 01:24:19,221 Everyone stays out of the No Zone. 1072 01:24:20,473 --> 01:24:21,849 Makes sense. 1073 01:24:40,326 --> 01:24:42,578 -Hey. -Hey. 1074 01:24:42,661 --> 01:24:43,746 Almost there. 1075 01:24:48,626 --> 01:24:50,336 You Okay? 1076 01:24:52,546 --> 01:24:54,006 Yeah, I'm... 1077 01:24:56,675 --> 01:25:00,095 Everyone seems to know me, but me. 1078 01:25:01,597 --> 01:25:02,973 It's strange. 1079 01:25:04,725 --> 01:25:05,851 Yeah. 1080 01:25:07,520 --> 01:25:09,396 I can see he meant a lot to these guys. 1081 01:25:11,440 --> 01:25:12,483 Yeah. 1082 01:25:13,234 --> 01:25:14,693 He gave us the upper hand. 1083 01:25:16,403 --> 01:25:20,032 And some of us were really able to see the best in him. 1084 01:25:20,866 --> 01:25:22,618 What if the best is gone? 1085 01:25:26,539 --> 01:25:28,082 I'm sorry. 1086 01:25:30,209 --> 01:25:32,002 Hauser wasn't perfect, you know. 1087 01:25:32,086 --> 01:25:34,713 Could be a real asshole sometimes. 1088 01:25:37,216 --> 01:25:39,093 You're just trying to make me feel better. 1089 01:25:40,344 --> 01:25:41,512 Maybe. 1090 01:25:42,805 --> 01:25:44,265 It's working. 1091 01:26:43,782 --> 01:26:44,950 Clear. 1092 01:27:01,800 --> 01:27:03,802 He wants to see him alone. 1093 01:27:14,271 --> 01:27:15,314 Don't go too far. 1094 01:27:16,523 --> 01:27:17,650 Okay. 1095 01:27:40,839 --> 01:27:42,007 Mr. Hauser. 1096 01:27:48,097 --> 01:27:49,556 What is it you want? 1097 01:27:51,183 --> 01:27:52,685 I want to help you. 1098 01:27:55,646 --> 01:27:58,315 That is not the only reason you're here. 1099 01:28:03,737 --> 01:28:04,863 I want to remember. 1100 01:28:06,407 --> 01:28:07,616 Why? 1101 01:28:07,700 --> 01:28:10,703 So I can be myself, be who I was. 1102 01:28:12,037 --> 01:28:16,041 It is each man's quest to find out who he truly is, 1103 01:28:16,125 --> 01:28:18,627 but the answer to that lies 1104 01:28:18,711 --> 01:28:21,130 in the present, not in the past. 1105 01:28:21,213 --> 01:28:22,715 As it is for all of us. 1106 01:28:22,798 --> 01:28:25,467 But the past tells us who we've become. 1107 01:28:25,551 --> 01:28:28,804 The past is a construct of the mind. 1108 01:28:29,888 --> 01:28:31,306 It blinds us. 1109 01:28:31,390 --> 01:28:33,600 It fools us into believing it. 1110 01:28:34,059 --> 01:28:35,144 But the heart 1111 01:28:35,227 --> 01:28:38,063 wants to live in the present. 1112 01:28:39,231 --> 01:28:40,566 Look there. 1113 01:28:41,900 --> 01:28:43,402 You'll find your answer. 1114 01:28:48,615 --> 01:28:52,077 I am told you have information that may save us all. 1115 01:28:53,829 --> 01:28:55,581 I am told the same. 1116 01:29:26,278 --> 01:29:29,656 The firewall to the black box. 1117 01:29:30,491 --> 01:29:31,784 We're in. 1118 01:29:43,462 --> 01:29:44,546 There. 1119 01:29:44,630 --> 01:29:45,798 You see? 1120 01:29:45,881 --> 01:29:47,049 Jesus. 1121 01:29:48,467 --> 01:29:50,219 Can you retrieve it? 1122 01:29:51,303 --> 01:29:52,930 It's encrypted. 1123 01:29:58,268 --> 01:29:59,478 What is this? 1124 01:30:12,324 --> 01:30:13,450 Hello, Matthias. 1125 01:30:14,201 --> 01:30:15,661 You can't imagine how much 1126 01:30:15,744 --> 01:30:17,663 I've been looking forward to seeing you again. 1127 01:30:18,539 --> 01:30:20,499 It's been far too long. 1128 01:30:20,582 --> 01:30:23,377 You know, you're a very hard man to find. 1129 01:30:23,460 --> 01:30:25,671 -It's a trap. -Shut it all down! 1130 01:30:27,673 --> 01:30:29,258 Secure all entrances! 1131 01:30:30,801 --> 01:30:31,844 Move! Move! 1132 01:30:37,015 --> 01:30:38,058 Go, go, go! 1133 01:31:00,205 --> 01:31:01,707 Get him out of here! 1134 01:31:06,879 --> 01:31:08,213 Gun down now! 1135 01:31:10,549 --> 01:31:11,967 Now! 1136 01:31:38,869 --> 01:31:40,078 Well done. 1137 01:31:42,915 --> 01:31:44,082 It's impressive. 1138 01:31:46,418 --> 01:31:48,754 You'll be interested to know that 1139 01:31:49,254 --> 01:31:50,797 there is no kill code. 1140 01:31:52,758 --> 01:31:53,759 It was a fake. 1141 01:31:53,842 --> 01:31:55,093 You're lying. 1142 01:31:56,678 --> 01:31:57,763 Sorry. 1143 01:31:58,680 --> 01:32:00,682 It was the only way to get to you. 1144 01:32:00,766 --> 01:32:03,018 All this trouble for one man. 1145 01:32:03,936 --> 01:32:06,438 Oh, never underestimate the power of one man. 1146 01:32:07,397 --> 01:32:08,440 I know I don't. 1147 01:32:11,693 --> 01:32:12,736 Father! 1148 01:32:13,987 --> 01:32:15,447 No! No! 1149 01:32:19,993 --> 01:32:21,703 We knew this day would come. 1150 01:32:23,914 --> 01:32:24,915 I'm sorry. I'm so sorry. 1151 01:32:37,844 --> 01:32:38,845 No. Melina! 1152 01:32:43,225 --> 01:32:45,060 -Lieutenant? -It's all here, sir. 1153 01:32:45,519 --> 01:32:46,728 Matthias' defensive plans, 1154 01:32:46,812 --> 01:32:49,273 troop numbers and location coordinates 1155 01:32:49,356 --> 01:32:52,109 on every Resistance outpost in The Colony. 1156 01:32:52,192 --> 01:32:54,820 The first wave of attack is already underway. 1157 01:32:58,407 --> 01:32:59,741 Brilliant. 1158 01:33:00,575 --> 01:33:02,911 Congratulations, my friend. Get him up, please. 1159 01:33:03,870 --> 01:33:05,163 Up, up, Up. 1160 01:33:06,331 --> 01:33:07,332 You did it. 1161 01:33:11,420 --> 01:33:12,587 You're a hero. 1162 01:33:16,174 --> 01:33:18,093 What is that? Modesty? No, no, no. 1163 01:33:18,218 --> 01:33:19,553 Matthias is dead, 1164 01:33:19,636 --> 01:33:21,763 The Colony is about to fall, 1165 01:33:21,847 --> 01:33:23,348 and it's all thanks to you. 1166 01:33:23,515 --> 01:33:26,643 I knew that I could trust you to stick to the plan. 1167 01:33:27,019 --> 01:33:28,353 What are you talking about? 1168 01:33:29,604 --> 01:33:32,649 Right. Yours is not the most reliable of memories, is it? 1169 01:33:33,525 --> 01:33:36,028 It was really rather simple. 1170 01:33:37,195 --> 01:33:41,116 Infiltrate the resistance, find Matthias' daughter. 1171 01:33:41,199 --> 01:33:42,769 -No. -Get her to trust you. 1172 01:33:42,794 --> 01:33:44,217 -No. -Oh, yes. 1173 01:33:46,663 --> 01:33:47,664 That's right. 1174 01:33:48,540 --> 01:33:50,876 Once we discovered he was your father, 1175 01:33:51,752 --> 01:33:53,712 we knew exactly who to target. 1176 01:33:53,879 --> 01:33:55,255 Melina, he's lying. 1177 01:33:55,630 --> 01:33:58,425 I'm afraid not. You see, that was also the easy part. 1178 01:33:58,717 --> 01:34:02,596 Because seduction has always been his strongest suit. 1179 01:34:03,764 --> 01:34:07,476 Still, it was Matthias that we needed to get to. 1180 01:34:09,061 --> 01:34:11,646 He would need assurance far beyond mere words 1181 01:34:12,439 --> 01:34:16,568 to let a man with your history, shall I say, 1182 01:34:17,027 --> 01:34:18,403 come anywhere near him. 1183 01:34:20,906 --> 01:34:25,535 But that is when you came up with the ingenious idea 1184 01:34:25,744 --> 01:34:30,248 to feign capture and let us wipe your slate clean. 1185 01:34:30,415 --> 01:34:31,458 Don't listen to him. 1186 01:34:34,086 --> 01:34:36,880 It was just brilliant. 1187 01:34:38,590 --> 01:34:41,218 What better way 1188 01:34:41,385 --> 01:34:43,553 to convince the old man that you 1189 01:34:44,388 --> 01:34:48,058 had really and truly turned against me. 1190 01:34:48,141 --> 01:34:50,519 Melina, don't listen to him. Don't listen to him. 1191 01:34:50,644 --> 01:34:54,481 -He's lying. -No, I'm not. 1192 01:34:56,691 --> 01:34:57,943 Granted, there were a few hiccups 1193 01:34:58,068 --> 01:35:00,362 along the way... You popping 1194 01:35:00,445 --> 01:35:02,739 your cap at Rekall, for instance. 1195 01:35:02,823 --> 01:35:04,533 That wasn't good. 1196 01:35:06,451 --> 01:35:07,452 There it is! 1197 01:35:09,121 --> 01:35:11,289 The old Hauser spirit. You're gonna need that. 1198 01:35:13,291 --> 01:35:14,960 And then there was your lovely wife, 1199 01:35:15,961 --> 01:35:17,796 who strayed from her directive. 1200 01:35:17,879 --> 01:35:19,131 Look at me. 1201 01:35:19,214 --> 01:35:21,466 She was ordered to bring you back alive. 1202 01:35:24,344 --> 01:35:25,846 I'll deal with that later. 1203 01:35:29,141 --> 01:35:30,976 But, 1204 01:35:31,309 --> 01:35:33,311 you led us here, Hauser. 1205 01:35:34,062 --> 01:35:35,730 You held up your part of the deal, 1206 01:35:35,814 --> 01:35:37,232 and now I'm going to hold up mine. 1207 01:35:38,483 --> 01:35:39,818 What do you mean? 1208 01:35:45,031 --> 01:35:46,575 -No. -What are you doing? 1209 01:35:46,658 --> 01:35:48,660 What are you... 1210 01:35:51,746 --> 01:35:53,039 What are you doing? 1211 01:35:54,916 --> 01:35:56,710 What you and I had been planning all along. 1212 01:35:58,670 --> 01:36:00,755 We made sure to back up Hauser's memory 1213 01:36:00,839 --> 01:36:02,591 before we sent him in there. 1214 01:36:07,721 --> 01:36:09,055 This is what you wanted. 1215 01:36:09,181 --> 01:36:10,515 -No. -Yes. 1216 01:36:11,641 --> 01:36:13,560 Just think of it. In a few hours, 1217 01:36:13,643 --> 01:36:15,729 you'll awake, 1218 01:36:15,812 --> 01:36:18,482 and you will be the old Hauser once again. 1219 01:36:18,565 --> 01:36:19,816 Loyal 1220 01:36:20,692 --> 01:36:22,194 Patriotic. 1221 01:36:23,236 --> 01:36:24,529 Ruthless. 1222 01:36:27,532 --> 01:36:29,034 Now, what to do with you? 1223 01:36:30,243 --> 01:36:32,120 I think we keep her. 1224 01:36:32,204 --> 01:36:34,581 Leave her out of this. I'm in the fucking chair! 1225 01:36:34,748 --> 01:36:36,583 I think the world will be very interested 1226 01:36:36,666 --> 01:36:37,959 to hear the confession 1227 01:36:38,043 --> 01:36:40,253 of Matthias' daughter. 1228 01:36:40,420 --> 01:36:42,714 Denouncing her father and the Resistance. 1229 01:36:45,342 --> 01:36:46,551 Fuck you! 1230 01:36:50,555 --> 01:36:51,598 Cohaagen! 1231 01:36:54,142 --> 01:36:57,896 You'll be very surprised to see how good Hauser is at beating 1232 01:36:57,979 --> 01:36:59,231 a confession out of someone. 1233 01:36:59,314 --> 01:37:00,565 God damn you, Cohaagen. 1234 01:37:01,024 --> 01:37:02,400 You have me. 1235 01:37:03,068 --> 01:37:04,069 Let her go. 1236 01:37:04,611 --> 01:37:05,654 Let her go! 1237 01:37:11,076 --> 01:37:12,285 Melina. 1238 01:37:15,372 --> 01:37:18,083 Just try to relax. It'll all be over soon, I promise you. 1239 01:37:18,166 --> 01:37:20,001 We'll be reunited very soon. 1240 01:37:21,253 --> 01:37:23,004 And meanwhile, 1241 01:37:23,964 --> 01:37:26,007 I have an invasion to lead. 1242 01:37:30,762 --> 01:37:32,347 I wish I could forget that easily. 1243 01:37:33,640 --> 01:37:34,683 Lori. 1244 01:37:36,434 --> 01:37:37,769 Sweet dreams. 1245 01:38:00,333 --> 01:38:02,669 Hold him still, Hammond. 1246 01:38:17,142 --> 01:38:18,768 Do me a favor, asshole. 1247 01:38:19,144 --> 01:38:20,604 Fight it as much as possible. 1248 01:38:21,563 --> 01:38:23,023 Hurts more that way. 1249 01:39:01,686 --> 01:39:03,355 Jesus, Hammond. 1250 01:39:04,272 --> 01:39:06,691 Suspected reports of military mobilization 1251 01:39:06,775 --> 01:39:09,361 in the U.F.B. have now been confirmed. 1252 01:39:09,444 --> 01:39:10,945 But what was thought to be an operation 1253 01:39:11,029 --> 01:39:12,989 to uproot terrorist leader Matthias 1254 01:39:13,073 --> 01:39:16,826 appears to be on the scale of a full military invasion. 1255 01:39:16,910 --> 01:39:18,828 An estimated 50,000 armed troops 1256 01:39:18,912 --> 01:39:23,333 can be seen boarding The Fall, preparing to deploy for The Colony. 1257 01:39:23,416 --> 01:39:26,169 The governor has issued a level-three alert 1258 01:39:26,252 --> 01:39:28,338 to all districts of The Colony. 1259 01:39:54,614 --> 01:39:56,074 Have the latest mission profiles 1260 01:39:56,157 --> 01:39:58,159 been programmed into all our troops? 1261 01:39:58,243 --> 01:40:00,495 Being distributed to all squadron commanders as we speak. 1262 01:40:00,578 --> 01:40:01,830 Excellent. When do we depart? 1263 01:40:01,913 --> 01:40:03,498 As soon as you give the order, sir. 1264 01:40:04,165 --> 01:40:05,250 You have it. 1265 01:40:05,333 --> 01:40:07,627 And find someplace for her, will you? 1266 01:41:25,997 --> 01:41:28,750 Bay three access granted. 1267 01:41:34,255 --> 01:41:36,758 We are a go on Code 310. 1268 01:41:36,841 --> 01:41:39,677 Citizens of The Colony are to be considered hostile. 1269 01:41:39,761 --> 01:41:42,263 Program all synthetics to use lethal force. 1270 01:41:42,347 --> 01:41:46,017 Repeat, citizens of The Colony are to be considered hostile. 1271 01:41:46,100 --> 01:41:48,144 We are a go on Code 310. 1272 01:43:11,394 --> 01:43:17,108 Time travel to The Colony: approximately 17 minutes. 1273 01:43:40,298 --> 01:43:43,885 This is Aristotle 8. Can you give me that rover ID again? You're breaking up. 1274 01:43:44,010 --> 01:43:45,011 Was that a nine? 1275 01:44:06,949 --> 01:44:08,493 -Are you all right? -Yeah. 1276 01:44:09,952 --> 01:44:11,371 We got to get off this thing. 1277 01:44:11,454 --> 01:44:12,663 Now. 1278 01:44:15,333 --> 01:44:17,502 Your father... I'm so sorry. 1279 01:44:20,254 --> 01:44:22,507 -All those things that Cohaagen said... -He was lying. 1280 01:44:22,965 --> 01:44:24,258 I couldn't have betrayed you. 1281 01:44:25,510 --> 01:44:26,886 I told you I'd find you. 1282 01:44:28,971 --> 01:44:31,808 I remember. My whole life, 1283 01:44:33,476 --> 01:44:35,061 only one memory stayed with me. 1284 01:44:36,521 --> 01:44:37,688 They could never erase that. 1285 01:44:48,324 --> 01:44:50,243 Damage report in bay six. 1286 01:44:50,743 --> 01:44:52,370 -Are you ready? -Yeah. 1287 01:44:52,453 --> 01:44:54,372 All emergency personnel, 1288 01:44:54,455 --> 01:44:56,833 please report to bay six. 1289 01:44:59,335 --> 01:45:01,796 Prepare for gravity shift. 1290 01:45:01,879 --> 01:45:03,005 Drop your weapons! 1291 01:45:03,589 --> 01:45:04,882 Now! 1292 01:45:05,883 --> 01:45:07,218 Right now! 1293 01:45:11,931 --> 01:45:14,016 Lieutenant, we've secured the prisoners attempting escape 1294 01:45:14,100 --> 01:45:15,393 on level nine. 1295 01:45:15,726 --> 01:45:17,979 The prisoner in bay six was just caught attempting escape. 1296 01:45:18,062 --> 01:45:20,106 She was with a second individual, male. 1297 01:45:20,731 --> 01:45:21,983 That's him. 1298 01:45:22,066 --> 01:45:23,526 Deal with it. 1299 01:45:24,569 --> 01:45:26,237 Come on. 1300 01:45:29,907 --> 01:45:30,950 And the bag. 1301 01:45:32,577 --> 01:45:33,703 Do it. 1302 01:45:34,745 --> 01:45:37,874 Team leader two, team leader two. Seventh level prison... 1303 01:46:25,087 --> 01:46:26,797 Entering core. 1304 01:46:44,148 --> 01:46:45,191 It's okay. 1305 01:46:45,274 --> 01:46:47,068 They're in stasis. 1306 01:46:47,151 --> 01:46:48,486 Okay. 1307 01:47:05,211 --> 01:47:06,254 Shit. 1308 01:47:11,592 --> 01:47:14,595 Attention, emergency hatch cannot deploy 1309 01:47:14,679 --> 01:47:16,347 -while in zero gravity. -What are you doing? 1310 01:47:16,430 --> 01:47:18,766 Hauser, these doors don't open for a reason. 1311 01:47:18,849 --> 01:47:20,268 We'll wait till it passes the core. 1312 01:47:20,726 --> 01:47:22,103 Then we go. 1313 01:47:25,231 --> 01:47:26,315 Shit. 1314 01:47:26,399 --> 01:47:27,942 Gravity reversing. 1315 01:47:28,025 --> 01:47:29,235 Come on. 1316 01:47:50,798 --> 01:47:51,841 Take this. 1317 01:47:57,096 --> 01:47:58,764 Hatch deployed. 1318 01:47:58,848 --> 01:48:01,767 Commencing deceleration. 1319 01:48:07,732 --> 01:48:08,983 Go! 1320 01:48:16,991 --> 01:48:18,826 -Move! -Hatch deployed. 1321 01:48:18,909 --> 01:48:20,911 Commencing deceleration. 1322 01:48:28,461 --> 01:48:29,795 They're headed topside. 1323 01:48:30,963 --> 01:48:32,131 What? 1324 01:48:32,214 --> 01:48:33,966 I'm going after them. 1325 01:48:34,050 --> 01:48:35,634 Lori, no. 1326 01:48:36,802 --> 01:48:39,096 If they make it up top, I will deal with them. 1327 01:48:39,180 --> 01:48:41,474 Just make sure those troops are activated 1328 01:48:41,557 --> 01:48:43,351 and off-loaded the moment we arrive. 1329 01:48:43,434 --> 01:48:46,354 Hauser is not stopping this invasion. Do you understand me? 1330 01:48:47,730 --> 01:48:48,939 Follow them. 1331 01:49:11,170 --> 01:49:13,464 Shit. We got to get to the aircraft bay. 1332 01:49:13,881 --> 01:49:14,965 Come on. 1333 01:49:16,008 --> 01:49:17,051 Go. 1334 01:49:20,388 --> 01:49:21,972 No! Hauser! 1335 01:49:33,025 --> 01:49:34,235 Secure him! 1336 01:49:52,795 --> 01:49:56,215 Government officials have issued a Colony-wide state of emergency. 1337 01:49:56,298 --> 01:49:58,843 All civilians are to evacuate their homes immediately 1338 01:49:58,926 --> 01:50:01,053 and head to the nearest No Zone shelters 1339 01:50:01,137 --> 01:50:03,013 outside The Colony border. 1340 01:50:03,097 --> 01:50:07,393 Officials are urging everyone to comply with the evacuation orders. 1341 01:50:07,476 --> 01:50:09,728 Continued bombings on Resistance holdouts... 1342 01:50:25,327 --> 01:50:26,787 The Fall secured. 1343 01:50:26,871 --> 01:50:29,707 Bays three through 87 now armed and active. 1344 01:50:31,250 --> 01:50:33,210 Let's get them on the move now. 1345 01:51:10,789 --> 01:51:12,958 You really are a disappointment, Hauser. 1346 01:51:21,759 --> 01:51:24,762 I'm afraid it's time to erase those memories for good. 1347 01:51:27,264 --> 01:51:28,474 Good-bye, old friend. 1348 01:51:46,408 --> 01:51:48,702 Weapon systems activated. 1349 01:52:44,550 --> 01:52:46,302 Ammo chamber is empty. 1350 01:52:46,385 --> 01:52:47,469 Come on. 1351 01:53:32,598 --> 01:53:35,184 -Weapons systems reloading. -Shit, come on. 1352 01:53:35,267 --> 01:53:37,770 You really thought that would stop an entire invasion? 1353 01:53:38,395 --> 01:53:40,564 No, but I think this Will. 1354 01:54:37,621 --> 01:54:38,997 Look at you. 1355 01:54:40,249 --> 01:54:41,500 You're still fighting 1356 01:54:41,583 --> 01:54:43,001 and you don't even know who you are. 1357 01:54:43,836 --> 01:54:46,004 I may not remember who I was, 1358 01:54:46,088 --> 01:54:48,132 but I know who I am. 1359 01:55:13,323 --> 01:55:15,826 Say hello to my wife for me. 1360 01:55:26,295 --> 01:55:28,130 Come on! Run! 1361 01:55:54,072 --> 01:55:55,866 Come on. Come on! 1362 01:56:11,632 --> 01:56:12,925 Go! 1363 01:57:03,475 --> 01:57:04,518 What is it? 1364 01:57:04,601 --> 01:57:05,769 It'll be fine. 1365 01:57:46,685 --> 01:57:47,769 Hey, hey. 1366 01:57:47,853 --> 01:57:49,271 Hey, wake up. 1367 01:57:49,354 --> 01:57:51,356 Wake up, wake up, wake up. 1368 01:57:51,440 --> 01:57:52,774 Come on. 1369 01:57:53,609 --> 01:57:55,152 Come on, come on. 1370 01:57:56,028 --> 01:57:57,154 Hey, wake up. 1371 01:57:58,113 --> 01:57:59,615 Hey! 1372 01:58:01,199 --> 01:58:02,659 Come on, wake up. 1373 01:58:03,243 --> 01:58:04,328 Wake up. 1374 01:58:29,895 --> 01:58:31,146 Tell us your fantasy. 1375 01:58:31,229 --> 01:58:32,940 We'll give you the memory. 1376 01:58:33,023 --> 01:58:34,733 Don't mess with your mind, man. 1377 01:58:35,067 --> 01:58:35,901 It ain't worth it. 1378 01:58:35,984 --> 01:58:37,235 Secret agent. 1379 01:58:37,319 --> 01:58:38,612 That's you. Right? 1380 01:58:47,204 --> 01:58:48,246 Hi. 1381 01:58:50,791 --> 01:58:51,875 Hey. 1382 01:58:54,002 --> 01:58:55,253 Hey. 1383 01:58:56,088 --> 01:58:57,422 Are you okay? 1384 01:59:00,217 --> 01:59:01,468 Yeah. 1385 01:59:02,094 --> 01:59:04,054 We did it. 1386 01:59:19,277 --> 01:59:20,362 No! 1387 01:59:20,779 --> 01:59:21,822 Hey! 1388 01:59:21,905 --> 01:59:23,115 There's no scar on your hand. 1389 01:59:23,782 --> 01:59:24,866 Hey, hey! 1390 01:59:25,158 --> 01:59:26,535 Come on! 1391 01:59:46,930 --> 01:59:48,557 Did you think I'd let you leave 1392 01:59:48,640 --> 01:59:50,308 without a kiss good-bye? 1393 01:59:57,315 --> 01:59:59,526 "Till death do us part", right, baby? 1394 02:00:00,152 --> 02:00:01,194 That's right. 1395 02:00:08,577 --> 02:00:09,578 Drop the weapon now! 1396 02:00:09,661 --> 02:00:10,996 It's all right. It's him. 1397 02:00:20,505 --> 02:00:21,590 You okay, sir? 1398 02:00:21,673 --> 02:00:23,633 -Yeah. -You sure? 1399 02:00:24,342 --> 02:00:26,136 We've got a medic down in here. 1400 02:00:50,869 --> 02:00:52,329 Oh, my God. 1401 02:00:56,875 --> 02:00:58,210 Thank you. 1402 02:00:59,044 --> 02:01:02,631 People are spilling into the streets all across The Colony, 1403 02:01:02,714 --> 02:01:04,966 celebrating what many hope will finally be 1404 02:01:05,050 --> 02:01:07,260 a path to an independent nation. 1405 02:01:07,344 --> 02:01:08,386 A new page in history 1406 02:01:08,470 --> 02:01:11,306 has been turned as the invasion so many feared 1407 02:01:11,389 --> 02:01:13,058 ended with the destruction of The Fall, 1408 02:01:13,141 --> 02:01:17,062 a longtime symbol of economic and political oppression. 1409 02:01:17,145 --> 02:01:19,815 No word yet on the fate of Chancellor Cohaagen, 1410 02:01:19,898 --> 02:01:23,944 but we are being told that he perished along with his forces. 1411 02:01:31,910 --> 02:01:32,994 Jesus Christ. 1412 02:01:33,370 --> 02:01:34,412 I know. 1413 02:01:34,496 --> 02:01:35,789 It's hard to believe, isn't it? 1414 02:01:52,264 --> 02:01:55,141 Hey, what is it? 1415 02:01:59,563 --> 02:02:00,730 Hey, 1416 02:02:00,856 --> 02:02:02,065 you all right? 1417 02:02:02,566 --> 02:02:04,359 Yeah. 1418 02:02:07,153 --> 02:02:08,196 Yeah, I'm fine. 1419 02:02:08,321 --> 02:02:09,573 You sure? 98851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.