All language subtitles for Time Lapse (2014) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,680 --> 00:01:11,109 Dude! 2 00:01:17,543 --> 00:01:19,845 Yeah, don't get up. I got it, bro. 3 00:01:24,447 --> 00:01:27,218 Wow. Damn, Finn. 4 00:01:28,090 --> 00:01:30,555 This must be your best one yet. 5 00:01:30,622 --> 00:01:33,807 How long you been workin' on this? Like two, three weeks? 6 00:01:33,882 --> 00:01:35,909 Fuck off. I don't go to the bar and complain 7 00:01:35,934 --> 00:01:38,095 when it takes you 10 minutes to make a martini. 8 00:01:39,136 --> 00:01:41,678 I'm perfectly happy with where I'm at. 9 00:01:41,744 --> 00:01:44,167 I just hit a little creative block. That's all. 10 00:01:44,736 --> 00:01:46,623 Hello? 11 00:01:46,731 --> 00:01:48,159 Oh, hi, Mrs. Anderson. 12 00:01:49,569 --> 00:01:52,874 Why, yes. The building manager's right here. 13 00:01:52,944 --> 00:01:55,443 Oh, I'm sure he'd be delighted to come over and fix your toilet. 14 00:01:57,278 --> 00:02:00,889 He's givin' me the thumbs up right now. He'll be over in a second. 15 00:02:03,645 --> 00:02:05,794 You were saying something, right? 16 00:02:05,869 --> 00:02:08,521 About you being perfectly happy with where you're at in life? 17 00:02:36,093 --> 00:02:39,507 Hello. 18 00:02:39,583 --> 00:02:43,074 Well, he said he was thinking of going to art school. 19 00:02:43,150 --> 00:02:45,845 And I said, “Oh, what a coincidence! 20 00:02:45,912 --> 00:02:48,486 Our building manager used to be a painter.” 21 00:02:49,709 --> 00:02:52,665 When you're 18, everybody wants to be an artist. 22 00:02:58,415 --> 00:03:00,761 - Shh! - Where did you get that? 23 00:03:00,832 --> 00:03:02,370 Garage sale. 24 00:03:02,442 --> 00:03:04,177 So weird. 25 00:03:04,245 --> 00:03:05,937 I'm seeing- 26 00:03:06,009 --> 00:03:09,348 I'm seeing... seashells. 27 00:03:09,423 --> 00:03:14,377 Outlaw, Rambling Rose, Crab Apple. 28 00:03:14,486 --> 00:03:17,257 Crabs live in the fucking ocean, right? Yes, they do. 29 00:03:17,324 --> 00:03:19,702 Crab Apple. I'm betting on Crab Apple. 30 00:03:21,275 --> 00:03:23,162 Hello, my lost boys. 31 00:03:25,225 --> 00:03:26,611 - New sweater. - New for me. 32 00:03:26,683 --> 00:03:28,188 It's a thrift store find. You like it? 33 00:03:28,945 --> 00:03:33,015 Oh, uh, I had a little left over, so I got these for you, babe. 34 00:03:34,315 --> 00:03:36,508 It's the right kind. Camel hair, right? 35 00:03:36,578 --> 00:03:38,727 Thank you. Did you get a new journal? 36 00:03:38,803 --> 00:03:41,880 Oh, I knew how much you wanted them, so I couldn't resist. 37 00:03:45,783 --> 00:03:47,550 Okay, uh, I'm going to go start dinner. 38 00:03:47,624 --> 00:03:49,697 Do you guys want your favorite, lasagna? 39 00:05:03,758 --> 00:05:06,714 Need some help? 40 00:05:06,788 --> 00:05:08,784 Hey, Big Joe. Yes, I do. 41 00:05:08,859 --> 00:05:11,358 Thank you. 42 00:05:15,264 --> 00:05:17,991 Eight is really gettin' taken-Come on. Come on. 43 00:05:18,064 --> 00:05:19,527 Come on. That's it. 44 00:05:19,598 --> 00:05:21,027 That's it. Come on. 45 00:05:21,133 --> 00:05:24,591 You got this. Keep fuckin' running. Let's go. 46 00:05:25,313 --> 00:05:27,157 Come on. Come on. 47 00:05:27,231 --> 00:05:28,660 What's up? 48 00:05:28,727 --> 00:05:30,265 Uh, hey, Big Ben. 49 00:05:30,376 --> 00:05:32,754 Come on. Uh, it's Joe. 50 00:05:32,831 --> 00:05:36,474 Crab Apple. Crab Apple. Come on, you little bastard! Run! 51 00:05:36,551 --> 00:05:38,515 Ah, come on! Run! 52 00:05:38,584 --> 00:05:41,083 Come on! Fuck, man! 53 00:05:41,154 --> 00:05:42,659 Chill out. 54 00:05:46,485 --> 00:05:49,976 Hey, Finn, the landlord called. Mr. Bezzerides's rent is late. 55 00:05:50,052 --> 00:05:52,551 M-Maybe he fell, and he can't get up. 56 00:05:52,622 --> 00:05:55,196 Eh, he's been late before. 57 00:05:55,307 --> 00:05:56,964 Oh, the man across the way? Yeah. 58 00:05:57,033 --> 00:06:00,491 I noticed a couple of parking tickets on his car. 59 00:06:00,600 --> 00:06:02,688 I guess he's got a couple parking tickets on 60 00:06:02,713 --> 00:06:04,660 his car, so maybe we should check on him. 61 00:06:04,703 --> 00:06:07,551 And I also invited Big Joe to stop by the party. 62 00:06:07,618 --> 00:06:11,306 Okay, but I hope he doesn't wear that tacky rent-a-cop uniform. 63 00:06:11,377 --> 00:06:13,570 I thought we were just inviting close friends. 64 00:06:13,640 --> 00:06:16,488 Yeah, uh, well, Big Joe's really cool. 65 00:06:16,555 --> 00:06:19,708 And he's helping me with the chairs. He's standing here right now. 66 00:06:24,073 --> 00:06:25,992 Don't worry. I own other outfits. 67 00:06:26,067 --> 00:06:28,445 I'm sorry. 68 00:06:28,560 --> 00:06:32,019 I'm just gonna... go check on Mr. Bezzerides. 69 00:06:32,089 --> 00:06:33,551 Okay then. 70 00:06:51,228 --> 00:06:53,650 Hey, Mr. Bezzerides, are you home? 71 00:07:01,161 --> 00:07:02,929 Everyone's kinda worried about you, 72 00:07:03,002 --> 00:07:05,501 so I'm going to go ahead and come inside, okay? 73 00:07:19,802 --> 00:07:21,995 Mr. Bezzerides? 74 00:07:48,913 --> 00:07:50,375 It was a sure thing. 75 00:07:50,447 --> 00:07:53,676 No, it obviously wasn't a sure thing. He lost, Jasper. 76 00:07:53,784 --> 00:07:56,588 No, he was a sure thing up until the moment he lost. 77 00:07:56,699 --> 00:07:59,852 That makes zero sense. 78 00:08:12,884 --> 00:08:15,033 What the fuck? 79 00:08:17,640 --> 00:08:20,063 These are shots of our living room. 80 00:08:20,555 --> 00:08:23,970 Mr. “Bitch-arabies” is a peeping tom. 81 00:08:24,046 --> 00:08:27,777 Yeah, I though that, too, but why take photos of our empty living room? 82 00:08:31,525 --> 00:08:33,826 Looks like he saved the best ones for his private collection. 83 00:08:37,700 --> 00:08:39,315 What is this thing? 84 00:08:44,028 --> 00:08:46,298 I-I think it's a camera. See? 85 00:08:47,825 --> 00:08:49,669 Cripes. 86 00:08:49,743 --> 00:08:51,555 You think he got enough film? 87 00:08:53,694 --> 00:08:54,654 Hmm. 88 00:08:56,072 --> 00:08:58,843 What? Do I even want to know? 89 00:08:58,910 --> 00:09:01,452 When did we knock over the coat rack? 90 00:09:01,518 --> 00:09:05,784 Maybe it was that night we played drunk charades. You remember. 91 00:09:05,890 --> 00:09:08,509 No, he doesn't remember 'cause he passed out on the couch. 92 00:09:10,762 --> 00:09:14,143 Well, I guess this explains the green light we see over here sometimes. 93 00:09:14,213 --> 00:09:16,439 Yeah, but why is this thing bolted to the floor? 94 00:09:17,627 --> 00:09:19,514 I don't know, but I don't like it. 95 00:09:19,583 --> 00:09:21,198 I don't like the sound it's making either. 96 00:09:21,271 --> 00:09:24,533 Uh, or how about the half-naked photos of me on the wall? 97 00:09:24,646 --> 00:09:26,871 That's the one thing I do like about this situation. 98 00:09:33,966 --> 00:09:36,268 I knew something wasn't right about that old man. 99 00:09:36,344 --> 00:09:38,493 Hi, Mr. Kendall, this is Finn from Sycamore Apartments. 100 00:09:38,569 --> 00:09:41,111 I'm calling you back about Mr. Bezzerides. 101 00:09:41,177 --> 00:09:44,025 If you can please ring me when you get a chance, that would be great. 102 00:09:44,130 --> 00:09:46,432 Thank you. What did the landlord say? 103 00:09:46,508 --> 00:09:47,894 I just left a voice mail. 104 00:09:49,653 --> 00:09:52,380 Okay. I'm off to work. 105 00:09:52,453 --> 00:09:54,468 I counted the cookies, so if any go missing, 106 00:09:54,493 --> 00:09:56,285 there will be murder in this apartment. 107 00:09:56,365 --> 00:09:59,398 I'll guard 'em. Well, who's going to guard 'em from you? 108 00:10:16,578 --> 00:10:19,502 it's a perfect match. 109 00:10:19,570 --> 00:10:21,228 It's got to be a coincidence. 110 00:10:21,296 --> 00:10:22,953 Maybe. Or- 111 00:10:23,022 --> 00:10:25,564 Or what? The camera took a picture ahead of time? 112 00:10:25,630 --> 00:10:27,058 Give me a break. 113 00:10:27,126 --> 00:10:29,548 I mean, just look at it. 114 00:10:29,619 --> 00:10:31,462 The placement of everything, my canvass. 115 00:10:31,536 --> 00:10:33,533 Your canvass has looked like that for months. 116 00:10:33,646 --> 00:10:36,264 Uh, hey, guys. 117 00:10:52,938 --> 00:10:54,749 No way. 118 00:10:57,004 --> 00:10:58,695 Oh, my God. 119 00:11:05,135 --> 00:11:08,474 This was last Wednesday. Remember you broke the mug with your four-iron? 120 00:11:08,587 --> 00:11:10,506 Oh, yeah, right. 121 00:11:11,502 --> 00:11:14,841 Thursday. Friday we went to the movies. 122 00:11:14,915 --> 00:11:17,337 Saturday we lost power, used candles. 123 00:11:18,367 --> 00:11:19,643 Sunday. 124 00:11:20,515 --> 00:11:21,628 Monday. 125 00:11:21,704 --> 00:11:23,853 That's tonight, Tuesday. 126 00:11:26,652 --> 00:11:28,190 Tomorrow. 127 00:11:30,334 --> 00:11:31,949 Bullshit. 128 00:11:32,021 --> 00:11:36,168 Mr. “B” invented a camera that takes pictures of the future, 129 00:11:36,240 --> 00:11:38,892 and he only used it to look in our apartment? 130 00:11:39,002 --> 00:11:41,773 Doesn't make any sense. Well, maybe he's testing it. 131 00:11:41,840 --> 00:11:44,033 Yeah, and this thing isn't exactly portable. 132 00:11:44,142 --> 00:11:45,527 Well, he's a scientist, 133 00:11:45,599 --> 00:11:48,098 so there's got to be some sort of logs or documentation somewhere. 134 00:11:48,207 --> 00:11:51,284 Just start looking. Will you guys listen to yourselves? 135 00:11:51,352 --> 00:11:53,698 All right. Come on out, Mr. 136 00:11:53,769 --> 00:11:57,380 I know you're fucking in here in the walls or something, laughing your ass off! 137 00:11:57,451 --> 00:12:00,374 The jig's up! Come on out, asshole! 138 00:12:00,442 --> 00:12:02,591 I don't think he's going to answer. 139 00:12:02,705 --> 00:12:05,204 Why? “November 27. 140 00:12:05,275 --> 00:12:07,620 Results today: Positive function. 141 00:12:07,691 --> 00:12:09,917 The machine continues to work perfectly. 142 00:12:09,992 --> 00:12:14,334 However, I've seen something in the future that is disturbing to my core. 143 00:12:14,403 --> 00:12:16,519 I believe I've seen my death. 144 00:12:19,044 --> 00:12:21,739 I know the cardinal rule of time and causality... 145 00:12:21,806 --> 00:12:24,883 is that one should not attempt to change the future. 146 00:12:24,951 --> 00:12:29,217 But under these circumstances, it seems to be a risk worth taking. 147 00:12:29,285 --> 00:12:31,281 If I believed in God, 148 00:12:31,356 --> 00:12:34,847 I would pray today that no greater harm will come from what I'm about to do.” 149 00:12:37,608 --> 00:12:40,030 Then what? 150 00:12:40,101 --> 00:12:43,254 Nothing. That's the last entry, a week ago today. 151 00:12:43,323 --> 00:12:45,242 A week ago. 152 00:12:45,317 --> 00:12:49,463 Seven photos. That means it was kicking it out after he disappeared. 153 00:12:49,536 --> 00:12:51,271 So it must be on a timer. 154 00:12:55,481 --> 00:12:57,019 8200 PM. 155 00:12:58,933 --> 00:13:01,158 Then why are there so many daytime ones? 156 00:13:01,234 --> 00:13:04,158 Maybe it's only been taking ones at night for the last week. 157 00:13:05,875 --> 00:13:07,261 All right. 158 00:13:07,333 --> 00:13:10,180 Even I have to admit this photo is a little fucking unsettling. 159 00:13:18,225 --> 00:13:20,145 I think I know where he might be. 160 00:13:27,814 --> 00:13:30,313 Christ. What's he keeping in here? 161 00:13:30,384 --> 00:13:31,922 I don't know. 162 00:13:31,995 --> 00:13:34,264 Him and the previous manager added this door years ago. 163 00:13:34,334 --> 00:13:36,298 God, please, oh, please, don't let him be in there. 164 00:13:36,367 --> 00:13:39,244 There's no way. If there was a dead body in there, we'd be able to smell it. 165 00:13:39,359 --> 00:13:41,278 Oh, God. What? 166 00:13:41,353 --> 00:13:43,045 Is he in there? 167 00:13:49,906 --> 00:13:51,826 Oh, my God. Close it, close it. 168 00:13:53,780 --> 00:13:55,973 What happened to him? 169 00:13:56,043 --> 00:13:57,581 It looked like he was burned. 170 00:13:57,654 --> 00:13:59,650 Yeah, I don't know about that. 171 00:13:59,725 --> 00:14:02,190 Did you see his suit? It was fine. It wasn't even touched. 172 00:14:02,256 --> 00:14:05,213 Isn't it obvious? I mean, you read his journal. 173 00:14:05,286 --> 00:14:06,944 He broke the cardinal rule. 174 00:14:07,779 --> 00:14:09,699 You don't fuck with time. 175 00:14:27,647 --> 00:14:29,917 Jasper, please take his hat off. 176 00:14:31,061 --> 00:14:32,795 It's my thinking cap. 177 00:14:34,973 --> 00:14:38,158 What the hell is there to think about? We need to call the police, guys. 178 00:14:38,233 --> 00:14:40,775 Hang on. That could be a big mistake. 179 00:14:40,841 --> 00:14:42,117 What do you mean? 180 00:14:42,183 --> 00:14:45,522 I mean, we just discovered a fucking time-traveling camera! 181 00:14:45,597 --> 00:14:47,255 We need to consider the possibilities. 182 00:14:47,323 --> 00:14:51,392 Well, one possibility is we've all been dosed with lethal amounts of radiation... 183 00:14:51,465 --> 00:14:53,964 that, you know, could've killed Mr. 184 00:14:54,035 --> 00:14:58,683 Okay, Negative Nancy, but what if we could use this thing? 185 00:14:59,827 --> 00:15:01,180 How? 186 00:15:01,246 --> 00:15:04,126 Remember how Mr. “B” took a photo of himself holding that sign? 187 00:15:06,462 --> 00:15:10,270 What if we put up, like, the newspaper? 188 00:15:11,295 --> 00:15:13,029 We would know what happens in the future. 189 00:15:13,097 --> 00:15:14,911 Yeah, the newspaper, Jasper? What are you thinking? 190 00:15:14,936 --> 00:15:15,773 Arts and Entertainment? 191 00:15:15,820 --> 00:15:18,592 - Or are you thinking the race results? - Oh. 192 00:15:18,659 --> 00:15:20,578 Well, what if? 193 00:15:20,653 --> 00:15:22,191 Think about how much money we could make. 194 00:15:23,683 --> 00:15:28,680 Callie, I foretell that tonight is your last night waiting tables. 195 00:15:28,746 --> 00:15:31,779 And instead, you can pursue writing full time. 196 00:15:33,962 --> 00:15:35,959 Callie? 197 00:15:39,409 --> 00:15:42,136 No! Absolutely not! We're calling the police. 198 00:15:42,208 --> 00:15:46,430 Finn, I foretell that you live the rest of your life in pathetic obscurity... 199 00:15:46,504 --> 00:15:48,239 and die penniless and insane. 200 00:15:49,534 --> 00:15:52,534 - I'm serious, Jasper. - So am I. 201 00:15:52,602 --> 00:15:54,217 Does it look like the cops are here? 202 00:15:54,290 --> 00:15:57,552 That people are buzzing about the charred corpse in the storage unit? 203 00:15:57,627 --> 00:15:59,056 Everything looks fine. 204 00:15:59,123 --> 00:16:01,926 If we reported it, we probably wouldn't have had the party anyway. 205 00:16:01,999 --> 00:16:03,385 We'd have canceled it altogether. 206 00:16:03,495 --> 00:16:07,335 Uh, we can't cancel it. It's Dave and Sharon's engagement party. 207 00:16:07,407 --> 00:16:09,175 That's what I'm saying. 208 00:16:09,248 --> 00:16:10,863 Obviously, we don't report it tonight. 209 00:16:12,930 --> 00:16:16,814 There is a dead fucking st-rotting corpse in the storage unit. 210 00:16:16,881 --> 00:16:19,226 You can't smell anything as long as we keep the door closed. 211 00:16:19,297 --> 00:16:20,760 Wow. 212 00:16:20,831 --> 00:16:23,406 It's been down there a week. What's one more day? 213 00:16:24,514 --> 00:16:26,052 Uh-uh. 214 00:16:26,124 --> 00:16:28,011 Look. 215 00:16:28,080 --> 00:16:29,586 We let the party happen, 216 00:16:29,653 --> 00:16:31,235 we look at tomorrow's photo... 217 00:16:31,302 --> 00:16:36,713 and if it shows the cops taking our testimony and shit, I'll call 'em myself. 218 00:16:40,047 --> 00:16:44,346 I have to admit. I am kind of curious to see one more photo. 219 00:16:48,332 --> 00:16:52,478 All right. Fine. One day. But... one day. 220 00:17:08,161 --> 00:17:10,812 - What time is it? - Twenty till. 221 00:17:16,599 --> 00:17:19,555 Well, just in case tomorrow's photo shows the end of the world- 222 00:17:19,629 --> 00:17:22,814 I'm going to enjoy myself. 223 00:17:30,407 --> 00:17:31,912 Do you want to dance? 224 00:17:35,086 --> 00:17:38,086 And he adopts his classic glazed-over look. 225 00:17:38,154 --> 00:17:39,692 What? 226 00:18:26,903 --> 00:18:28,332 Hmm. 227 00:18:50,798 --> 00:18:53,263 You son of a bitch. 228 00:19:16,227 --> 00:19:17,460 GUYS! Guys! 229 00:19:20,484 --> 00:19:23,943 I'm a fucking genius. I know, but look at that painting. 230 00:19:24,013 --> 00:19:25,518 Holy shit! 231 00:19:25,585 --> 00:19:28,160 I know. I mean, the camera sees my work before I do it. 232 00:19:28,232 --> 00:19:31,188 It's just incredible. I don't have to be blocked anymore! 233 00:19:33,678 --> 00:19:35,336 I'm in. 234 00:19:35,404 --> 00:19:38,252 Yes! 235 00:19:38,319 --> 00:19:39,748 Yes. 236 00:19:59,874 --> 00:20:03,104 You're up early. What time is it? 237 00:20:03,211 --> 00:20:06,899 How about we start with what year is it? 238 00:20:08,734 --> 00:20:11,080 Oh, so you can write in a dead man's journal, 239 00:20:11,151 --> 00:20:13,267 but I'm not allowed to wear his hat? 240 00:20:13,337 --> 00:20:15,301 This isn't poetry, Jasper, 241 00:20:15,408 --> 00:20:17,328 I'm making our to-do list. 242 00:20:17,403 --> 00:20:18,831 If we're really going through with this, 243 00:20:18,898 --> 00:20:21,822 we need to start making it look like Mr. B's still around. 244 00:20:22,772 --> 00:20:24,921 I mean, this is actually happening? 245 00:20:24,997 --> 00:20:29,109 What are you talking about, bro? It already happened. It's done. 246 00:20:29,177 --> 00:20:31,370 Well, I mean, we could just not go through with it. 247 00:20:32,553 --> 00:20:35,247 Actually, I think we have to. 248 00:20:37,002 --> 00:20:40,154 If I understand this correctly, this is how it works. 249 00:20:42,026 --> 00:20:45,517 The camera spits out a photo of us in the future. 250 00:20:45,632 --> 00:20:49,897 Then we go about our day making a series of decisions that lead up until that moment. 251 00:20:49,966 --> 00:20:53,926 But if we deviate from those decisions, 252 00:20:53,993 --> 00:20:56,142 then this photo never happened. 253 00:20:56,217 --> 00:21:00,898 Which means “us,” the people who saw the original photo, can't go forward. 254 00:21:00,973 --> 00:21:03,319 Because our futures don't exist anymore. 255 00:21:03,390 --> 00:21:07,033 Um, what do you mean “can't go forward”? 256 00:21:13,017 --> 00:21:16,094 I mean, are we 100% sure that's how he died? 257 00:21:16,162 --> 00:21:20,428 No, but do you really want to test it and find out? 258 00:21:23,104 --> 00:21:25,569 So it's agreed then. 259 00:21:25,674 --> 00:21:27,561 We got to do what's in the photo. 260 00:21:27,630 --> 00:21:31,547 Okay, all right, fine. 261 00:21:32,386 --> 00:21:34,688 We have to do this tonight. 262 00:21:34,764 --> 00:21:37,306 But we're talking about not reporting a dead body. 263 00:21:37,372 --> 00:21:41,103 I'm pretty sure if anybody found out, Jasper, that's jail time. 264 00:21:41,169 --> 00:21:43,013 Okay, but nobody's going to find out. 265 00:21:43,087 --> 00:21:45,465 I-I was over there this morning to make a list. 266 00:21:45,541 --> 00:21:49,611 All we have to do is bring in his newspapers, water the plants. 267 00:21:49,722 --> 00:21:52,187 We should probably move his car so it doesn't get any more tickets. 268 00:21:52,253 --> 00:21:55,330 Um, I found a couple pieces of mail. 269 00:21:55,398 --> 00:21:58,628 Maybe a couple bills, so I should probably post them. 270 00:22:01,995 --> 00:22:03,959 Well, you seem to have everything figured out. Dude. 271 00:22:04,067 --> 00:22:06,063 Just relax, man. 272 00:22:06,138 --> 00:22:10,785 The risk is so minimal, it's almost nonexistent. 273 00:22:10,855 --> 00:22:13,856 All we have to do is make sure that storage unit door stays closed, 274 00:22:13,924 --> 00:22:18,146 and... we become rich. 275 00:22:21,096 --> 00:22:22,601 And you get your paintings. 276 00:22:27,425 --> 00:22:29,312 Yeah. 277 00:23:02,442 --> 00:23:05,552 Come on. Come on. Come on, Bobcat! 278 00:23:05,626 --> 00:23:09,117 Fuck, yes! Fuck, yes! 279 00:24:04,347 --> 00:24:06,921 All right, let's go. It's almost 8:00. 280 00:24:06,993 --> 00:24:08,575 Do we have to be exactly as we were? 281 00:24:08,681 --> 00:24:10,950 I don't want to change anything. I don't know. 282 00:24:11,059 --> 00:24:14,015 Is this right? Just smile and say good-bye to your day jobs, guys. 283 00:24:14,089 --> 00:24:15,933 I mean, we can check the photo. It's right there. 284 00:25:11,237 --> 00:25:13,931 Henry? Henry, are you there? 285 00:25:13,999 --> 00:25:18,035 It's Joyce. I received your letter. 286 00:25:18,102 --> 00:25:20,677 C-Could you check in please when you have time? 287 00:25:21,669 --> 00:25:26,088 I truly hope you're okay. 288 00:25:33,137 --> 00:25:35,057 Hey, Finn! 289 00:25:38,584 --> 00:25:40,046 Hey, Joe. How's it going? 290 00:25:40,118 --> 00:25:42,005 Hey, what's going on with the old man? 291 00:25:42,074 --> 00:25:44,496 I see Callie coming around here in the mornings. 292 00:25:44,605 --> 00:25:45,685 Yeah? Yeah. 293 00:25:45,756 --> 00:25:47,185 Uh, he's sick in the hospital. 294 00:25:47,252 --> 00:25:49,794 We just come by to water his plants and look after the place for him. 295 00:25:49,860 --> 00:25:51,780 Hospital? Is it serious? 296 00:25:51,854 --> 00:25:54,080 Uh, yeah, it's pretty serious. 297 00:25:54,156 --> 00:25:57,844 They're still trying to figure out what he has. 298 00:25:59,219 --> 00:26:00,604 Damn. 299 00:26:00,676 --> 00:26:02,181 It's good you guys are looking after the place. 300 00:26:02,249 --> 00:26:05,358 Yeah. I mean, we don't mind, so- 301 00:26:05,432 --> 00:26:08,432 But I better get back to it. 302 00:26:18,933 --> 00:26:22,347 No, dude. We're over here tonight because we're not in the photo from last night. 303 00:26:22,500 --> 00:26:24,693 It's that simple. Well, it's not like fate decided it. 304 00:26:24,763 --> 00:26:28,570 Presumably, we made decisions yesterday that made us end up here today. 305 00:26:28,637 --> 00:26:30,371 All right, my brain just kinda melted a bit. 306 00:26:30,439 --> 00:26:32,555 What was the original question? 307 00:26:32,625 --> 00:26:35,071 The question is, if you could choose something 308 00:26:35,096 --> 00:26:37,177 to show up in the next photo, anything, 309 00:26:37,228 --> 00:26:39,268 what would you choose to see? 310 00:26:39,376 --> 00:26:42,987 I'm a little ashamed at how good it felt to buy this dress. 311 00:26:44,017 --> 00:26:45,904 Back to the question. 312 00:26:46,740 --> 00:26:48,016 Easy. 313 00:26:48,082 --> 00:26:51,574 I want a pile of money so big that I'm fuckin' buried in it. 314 00:26:51,649 --> 00:26:53,264 You are so predictable. 315 00:26:53,375 --> 00:26:55,524 Me? What about you? 316 00:26:55,600 --> 00:26:58,142 We all know what you wanna see most. 317 00:26:58,246 --> 00:26:59,709 A rock. 318 00:26:59,780 --> 00:27:01,854 So you and Finn don't have to keep living in sin. 319 00:27:01,928 --> 00:27:03,510 Whatever. 320 00:27:03,578 --> 00:27:05,040 - You hear that, Finn? - What? 321 00:27:05,112 --> 00:27:06,574 You're off the hook. 322 00:27:06,646 --> 00:27:09,450 Oh, he's just daydreaming about two paintings a day instead of one. 323 00:27:09,523 --> 00:27:14,170 Well, I don't know. Just give a guy a second here. I need to think. 324 00:27:16,273 --> 00:27:18,967 Ah, I never get tired of that sound. 325 00:27:32,152 --> 00:27:33,843 Finn. 326 00:27:58,079 --> 00:28:00,960 All right, come on, guys. It's not like I want to do this. 327 00:28:01,033 --> 00:28:03,804 Okay, then let's not do it! 328 00:28:03,871 --> 00:28:07,056 Uh, do I need to remind you about the roasted dead guy in our basement? 329 00:28:11,120 --> 00:28:13,498 We got to do what's in the photo, right, bro? 330 00:28:16,873 --> 00:28:18,302 How the hell did this happen? 331 00:28:20,517 --> 00:28:23,975 I don't know. Maybe it's a fucking dare. 332 00:28:24,045 --> 00:28:26,926 - Maybe we're drunk. - Maybe it was an accident. 333 00:28:27,037 --> 00:28:30,528 It's a fucking lip lock. We didn't just bump into each other. 334 00:28:36,204 --> 00:28:37,709 Say something, Finn. 335 00:28:40,269 --> 00:28:41,852 We should destroy that machine. 336 00:28:44,258 --> 00:28:46,451 What? We can't do that. 337 00:28:48,209 --> 00:28:52,126 I know. It's too late. 338 00:28:54,307 --> 00:28:56,271 It doesn't matter why we do this. 339 00:28:56,340 --> 00:28:58,304 For all intents and purposes, it already happened. 340 00:28:59,025 --> 00:29:02,058 I mean... 341 00:29:05,200 --> 00:29:07,665 I'm in the room. 342 00:29:07,731 --> 00:29:11,223 I don't look mad or pissed. 343 00:29:11,298 --> 00:29:12,684 The painting's coming out great. 344 00:29:12,756 --> 00:29:15,909 Yeah. The painting's coming out great. 345 00:29:15,978 --> 00:29:18,400 You probably asked us to do it for inspiration or something. 346 00:29:22,690 --> 00:29:24,424 We're all friends. 347 00:29:24,492 --> 00:29:27,067 And we just need to trust that it's going to be okay. 348 00:29:28,251 --> 00:29:30,750 Fuck! What the fuck was that for? 349 00:29:30,821 --> 00:29:33,320 That's for kissing my girlfriend tomorrow. 350 00:29:44,897 --> 00:29:47,439 T-minus one hour, in case you were wondering. 351 00:29:47,543 --> 00:29:50,238 Please, stop counting down like it's a fucking shuttle launch. 352 00:29:52,108 --> 00:29:54,377 - Sorry. - Yeah, yeah. 353 00:29:54,486 --> 00:29:57,791 I told you Crab Apple was a sure thing. He just needed a few more races. 354 00:29:57,899 --> 00:30:00,188 Let's roll half the winnings into tomorrow's 355 00:30:00,213 --> 00:30:02,145 bets, and I'll come pick up the rest. 356 00:30:02,195 --> 00:30:03,504 Uh-huh. 357 00:30:03,576 --> 00:30:06,838 Okay, yeah. Um, let me just get something to write on. 358 00:30:18,112 --> 00:30:20,611 I thought there wasn't a bottle in the photo. 359 00:30:22,024 --> 00:30:25,406 That's because it was down here. 360 00:30:26,205 --> 00:30:28,049 What time is it, babe? 361 00:30:30,117 --> 00:30:32,037 Finn, you okay? 362 00:30:32,111 --> 00:30:37,185 Yeah, uh, no. It's this part of the painting-it's unfinished. 363 00:30:37,251 --> 00:30:38,680 I'm clearly about to paint it. 364 00:30:38,747 --> 00:30:41,595 I just have no idea what element goes there. 365 00:30:41,662 --> 00:30:47,149 Okay, Michelangelo, but we have to close our eyes to match the photo. 366 00:30:47,223 --> 00:30:48,990 So you're the timekeeper. 367 00:30:49,064 --> 00:30:50,450 Well- 368 00:30:50,522 --> 00:30:52,518 Yeah, dude, it's 7:59. Just go ahead. 369 00:30:53,743 --> 00:30:56,362 Well, how long do we do it for? 370 00:30:56,428 --> 00:30:58,120 10, 15 seconds? 371 00:30:58,193 --> 00:31:00,887 I'll tell you when to stop. Just go. 372 00:31:04,214 --> 00:31:06,484 I'll be thinking about my boyfriend. 373 00:31:06,554 --> 00:31:09,128 Sweet. Threesome. 374 00:31:09,200 --> 00:31:11,317 Come here, asshole. 375 00:31:35,895 --> 00:31:38,197 Oh! Of course. 376 00:32:51,454 --> 00:32:53,068 Oh, geez, did you guys- 377 00:32:54,599 --> 00:32:55,406 Hey! 378 00:33:02,155 --> 00:33:04,926 Shit. 379 00:33:09,941 --> 00:33:11,632 - Finn. - Go get Jasper. 380 00:33:11,782 --> 00:33:13,625 I just wanted to-Go get Jasper! 381 00:33:22,176 --> 00:33:24,903 - Finn, I'm sorry. - Who is this? 382 00:33:33,490 --> 00:33:36,643 That's my bookie. Ivan. 383 00:33:36,712 --> 00:33:39,516 The guy you're always talking on the phone to? 384 00:33:39,589 --> 00:33:41,171 What is he doing in the apartment? 385 00:33:42,619 --> 00:33:44,233 - I don't know. - Is that normal? 386 00:33:44,306 --> 00:33:47,416 Have you ever seen him in our apartment before? 387 00:33:47,490 --> 00:33:49,955 No. It's not fucking normal. 388 00:33:51,440 --> 00:33:52,946 Did you tell him about the camera? 389 00:33:53,013 --> 00:33:54,704 No. 390 00:33:54,815 --> 00:33:56,659 - Were you planning on it? - No, never! 391 00:33:56,733 --> 00:33:58,741 Then what the fuck is he doing in the apartment? 392 00:33:58,766 --> 00:33:59,790 I said I don't know! 393 00:33:59,840 --> 00:34:02,567 Okay, is he dangerous? 394 00:34:04,327 --> 00:34:07,563 Well, he takes bets from shady assholes like me. 395 00:34:07,588 --> 00:34:09,305 So, yeah, he's dangerous. 396 00:34:11,116 --> 00:34:14,072 But... I don't see Marcus here. 397 00:34:14,146 --> 00:34:16,295 That's his goon. 398 00:34:16,371 --> 00:34:19,982 If I were in trouble, he'd be in this photo. 399 00:34:21,702 --> 00:34:24,353 Well, what if he's sitting over here? Out of view? 400 00:34:39,422 --> 00:34:42,378 I was up early this morning, and I heard him moving around in his room. 401 00:34:43,449 --> 00:34:45,445 He came out about an hour ago. 402 00:34:45,520 --> 00:34:47,669 Hasn't said a word. 403 00:34:47,745 --> 00:34:52,011 I don't know what those red pills are, but he's taken at least two of them already. 404 00:34:52,079 --> 00:34:53,966 Can you guys shut up for a sec? 405 00:35:12,714 --> 00:35:14,219 Yeah? 406 00:35:14,286 --> 00:35:18,094 Hey, Ivan, it's Jasper. I know. 407 00:35:20,921 --> 00:35:23,922 How's it going? What? 408 00:35:24,719 --> 00:35:27,751 Uh, is everything okay today? 409 00:35:28,746 --> 00:35:30,328 Why wouldn't it be? 410 00:35:32,543 --> 00:35:34,081 No reason. 411 00:35:35,036 --> 00:35:37,229 So, what do you want to lay down today? 412 00:35:39,102 --> 00:35:41,250 Uh, no. No bets. 413 00:35:41,326 --> 00:35:44,053 I'm just going to cool it today. Thanks. 414 00:35:45,929 --> 00:35:47,391 So why did you call me? 415 00:35:51,260 --> 00:35:54,871 Uh, shit. I got to go, Ivan. I'll talk to you later. 416 00:36:04,070 --> 00:36:05,576 So what does that mean? 417 00:36:06,985 --> 00:36:10,324 It means we wait 10 hours, figure out what the hell's happening. 418 00:36:10,399 --> 00:36:11,861 Babe, can we talk? 419 00:36:37,017 --> 00:36:40,705 Hey, Ivan. What a surprise. 420 00:36:40,776 --> 00:36:44,419 I was wondering why you showed up tonight, and then it occurred to me. 421 00:36:44,496 --> 00:36:47,606 It's probably 'cause I called you like a paranoid fucking idiot. 422 00:36:49,636 --> 00:36:52,559 Hey, Ivan. What a surprise. 423 00:36:53,471 --> 00:36:54,976 What are you doing? 424 00:36:57,153 --> 00:36:59,346 He's going to be here soon. You can't leave me alone. 425 00:36:59,416 --> 00:37:03,333 Well, I'm not in the picture, so, send me a text message when it's done? 426 00:37:03,405 --> 00:37:05,554 Well, I- 427 00:37:05,629 --> 00:37:08,401 I'm not in the photo either, so... 428 00:37:08,468 --> 00:37:10,279 maybe I should leave too? 429 00:37:12,073 --> 00:37:14,451 Where are you going? I don't know yet. 430 00:37:14,528 --> 00:37:16,110 Can I come? 431 00:37:20,664 --> 00:37:22,508 You guys are unbelievable. 432 00:37:22,582 --> 00:37:24,274 Real friends you turned out to be. 433 00:37:24,346 --> 00:37:27,270 Well, we got to do what's in the photo. Right, bro? 434 00:37:42,143 --> 00:37:45,634 Where we going? Nowhere. 435 00:37:45,710 --> 00:37:49,015 I don't want to abandon Jasper in case something goes wrong. 436 00:37:54,723 --> 00:37:56,152 Are we okay? 437 00:37:58,981 --> 00:38:01,403 I got jealous. This is a- 438 00:38:01,474 --> 00:38:03,088 it's a very complicated situation. 439 00:38:03,161 --> 00:38:04,776 You're doing your best. 440 00:38:04,849 --> 00:38:09,377 And I, obviously, am- I'm not handling it well. 441 00:38:17,889 --> 00:38:20,159 You got jealous? 442 00:38:21,648 --> 00:38:23,689 Tell me more. 443 00:38:30,431 --> 00:38:34,544 So, Ivan, I mean, what a surprise. 444 00:38:36,261 --> 00:38:40,025 You said that already. Oh, yeah. 445 00:38:41,056 --> 00:38:42,975 Uh, can I get you something to drink? 446 00:38:46,272 --> 00:38:48,159 You know what I like about you, Jasper? 447 00:38:52,255 --> 00:38:53,837 You never welched on a bet. 448 00:38:56,014 --> 00:38:59,167 I have never had to send Marcus over here to collect. 449 00:39:01,729 --> 00:39:03,693 And I can appreciate that. 450 00:39:04,567 --> 00:39:06,531 I can. 451 00:39:12,890 --> 00:39:14,734 Is that yours? 452 00:39:18,413 --> 00:39:21,446 You mind if I see it? 453 00:39:22,747 --> 00:39:24,634 Come on. Let me see it. 454 00:39:34,484 --> 00:39:35,946 That's a nice one. 455 00:39:37,092 --> 00:39:40,244 Yeah. That takes me back. 456 00:39:42,615 --> 00:39:44,884 Believe it or not, I used to have Marcus's job. 457 00:39:46,489 --> 00:39:49,794 I wasn't a bad enforcer. I had my own style. 458 00:39:51,053 --> 00:39:53,856 You know, I used warm-up bats. 459 00:39:53,929 --> 00:39:55,467 They gave me a little extra “pop.” 460 00:39:56,691 --> 00:39:59,342 Yeah. 461 00:39:59,414 --> 00:40:02,676 There was this one time-God Almighty- 462 00:40:05,397 --> 00:40:07,089 I was supposed to “kneecap” a guy. 463 00:40:07,162 --> 00:40:10,849 Standard boilerplate stuff. I'd done it a hundred times, right? 464 00:40:10,920 --> 00:40:14,728 Only this time, I take a swing, I hit him-Bam! 465 00:40:14,794 --> 00:40:17,020 And the bat breaks. 466 00:40:17,096 --> 00:40:20,663 It sends a sliver of wood right into the guy's junk. 467 00:40:20,739 --> 00:40:22,321 Oh! 468 00:40:22,427 --> 00:40:24,969 You should have heard him. He was screaming like a cat. 469 00:40:25,035 --> 00:40:28,494 I swear to God, as I heard the paramedics take him away- 470 00:40:28,564 --> 00:40:32,404 They said that one of his testicles had swollen to the size of a grapefruit. 471 00:40:32,476 --> 00:40:34,854 You imagine that? That pain? 472 00:40:37,232 --> 00:40:39,380 Messy. 473 00:40:41,642 --> 00:40:43,988 Messy, unfortunate work. 474 00:40:50,080 --> 00:40:51,772 In my position, 475 00:40:53,647 --> 00:40:57,029 there's only one thing worse than a guy who can't make good on bets. 476 00:40:59,516 --> 00:41:01,556 And that's a guy who never loses bets. 477 00:41:07,839 --> 00:41:10,686 I-I'm just finally getting lucky, I guess. 478 00:41:12,748 --> 00:41:14,744 Just lucky. 479 00:41:15,740 --> 00:41:17,736 You guess. 480 00:41:21,033 --> 00:41:23,149 Listen! There's no fix, okay? 481 00:41:23,296 --> 00:41:24,878 Is it an owner? Huh? No! 482 00:41:24,945 --> 00:41:28,022 I swear! Fuck, it was just a streak, okay? 483 00:41:32,155 --> 00:41:34,850 Look, okay, okay! I have a source! I have a source. 484 00:41:37,333 --> 00:41:40,944 It's reliable. I can't explain it. 485 00:41:42,051 --> 00:41:44,778 It could cause some serious problems. 486 00:41:44,889 --> 00:41:47,770 Was it a doctor? Tell me what they're doing to bring in the fix! 487 00:41:47,842 --> 00:41:50,766 No, it-it's nothing like that. 488 00:41:51,985 --> 00:41:54,407 Look, you wouldn't believe me if I told you. 489 00:41:56,664 --> 00:41:58,551 Bullshit. 490 00:41:58,620 --> 00:42:00,661 Can't you just ride my bets? 491 00:42:02,877 --> 00:42:06,292 Yeah. Just make the same bets I do and-I know what “ride” means. 492 00:42:08,592 --> 00:42:10,284 You are such a piece of shit. 493 00:42:11,584 --> 00:42:14,235 I hope you enjoyed the peep show, Jasper! 494 00:42:22,208 --> 00:42:24,554 I'll... take that. 495 00:42:26,274 --> 00:42:28,576 - Finn, this is-- IVAN: I was just leaving. 496 00:42:31,106 --> 00:42:32,918 So... are we good? 497 00:42:40,695 --> 00:42:42,157 So- 498 00:42:43,572 --> 00:42:45,459 He basically knows. 499 00:42:45,528 --> 00:42:47,142 He doesn't know jack shit. 500 00:42:48,634 --> 00:42:51,864 Well, he knows that you have some kind of information. 501 00:42:51,933 --> 00:42:54,584 How long is he going to be content just piggybacking your bets? 502 00:42:55,500 --> 00:42:58,151 I don't know. Forever? 503 00:42:58,952 --> 00:43:00,916 I got it under control. 504 00:43:04,590 --> 00:43:07,590 You look like hell, Jasper. Are you even sleeping? 505 00:43:07,658 --> 00:43:10,385 You know what, man? Get off my dick! 506 00:43:11,801 --> 00:43:15,564 You and Callie both get all this money for doing nothing. 507 00:43:15,674 --> 00:43:18,369 - You should be happy. - We're all in this. 508 00:43:18,474 --> 00:43:20,166 Callie and I are sharing the risk. 509 00:43:20,239 --> 00:43:24,122 I hope you have a back-up plan in case this thing with your bookie falls through. 510 00:43:27,449 --> 00:43:31,017 I seem to remember you wearing something a little different in tonight's photo. 511 00:43:31,093 --> 00:43:32,675 Screw you, Jasper. 512 00:43:35,504 --> 00:43:37,882 I'm not going to start as long as he's here. 513 00:43:37,958 --> 00:43:40,991 Yeah, no, Jasper was just about to take a walk. Aren't you? 514 00:43:41,104 --> 00:43:43,569 I am? Yeah. 515 00:43:43,635 --> 00:43:46,974 Yes, don't forget to come spy on me at 8:00. 516 00:43:58,210 --> 00:44:00,752 So I don't really know what I'm doing here. 517 00:44:00,818 --> 00:44:02,967 You're going to have to walk me through it. 518 00:44:04,768 --> 00:44:06,001 Sure. 519 00:44:06,072 --> 00:44:09,454 Um, we just need to get you in the same pose in the photo. 520 00:44:09,524 --> 00:44:12,939 And then I-I do the rest. 521 00:44:16,045 --> 00:44:20,845 You know, I'd really like to know how you got me to do this. 522 00:44:20,916 --> 00:44:23,185 You and I both. 523 00:44:55,051 --> 00:44:56,971 What are you thinking? 524 00:44:57,046 --> 00:44:59,849 You're just-You're really- 525 00:44:59,922 --> 00:45:01,886 You're very beautiful. 526 00:45:04,870 --> 00:45:06,714 Don't sound so surprised. 527 00:45:06,788 --> 00:45:09,210 No. 528 00:45:09,281 --> 00:45:14,539 No, I guess it takes a moment like this to wake a guy up, 529 00:45:14,650 --> 00:45:16,953 so he can actually see what's right in front of him. 530 00:45:30,721 --> 00:45:32,150 That's our cue. 531 00:45:48,978 --> 00:45:50,440 It's amazing. 532 00:45:51,663 --> 00:45:54,925 Even hazy and out of focus, 533 00:45:54,999 --> 00:45:59,221 you can still recognize your own silhouette. 534 00:46:03,783 --> 00:46:06,739 I wondered all day-How? 535 00:46:06,813 --> 00:46:09,845 How is this possible? 536 00:46:12,988 --> 00:46:18,137 So, Marcus here is going to babysit. 537 00:46:22,385 --> 00:46:23,813 And you- 538 00:46:26,373 --> 00:46:28,447 You're going to take me to see what's over there. 539 00:46:37,880 --> 00:46:40,760 I would not have believed you if you'd told me. 540 00:46:43,671 --> 00:46:46,246 Kicks them out every night at 8:00. 541 00:46:46,356 --> 00:46:47,785 Yeah. 542 00:46:49,770 --> 00:46:51,461 What about the daytime ones? 543 00:46:52,608 --> 00:46:54,910 I don't know. 544 00:46:54,986 --> 00:46:57,637 Since we found it, it's only been doing 'em at night. 545 00:46:58,706 --> 00:46:59,983 What's this? 546 00:47:01,276 --> 00:47:04,353 Uh, it's-it's the newest one. 547 00:47:05,687 --> 00:47:07,192 Okay- 548 00:47:07,988 --> 00:47:09,450 Okay- 549 00:47:10,481 --> 00:47:12,827 Here's the deal. 550 00:47:14,815 --> 00:47:17,118 Every day you're going to take this photo. 551 00:47:17,193 --> 00:47:19,916 And you're going to write down the stats that go on the window tomorrow. 552 00:47:19,955 --> 00:47:21,874 Marcus is gonna come by and pick up the photo for safekeeping. 553 00:47:22,026 --> 00:47:25,408 Wait-Wait a second. I am not going to repeat myself! 554 00:47:26,628 --> 00:47:28,898 The three of you are going to sit right there, 555 00:47:28,968 --> 00:47:31,543 just like that on the couch so I know you're behaving. 556 00:47:32,420 --> 00:47:34,798 And you tell no one about this. 557 00:47:34,913 --> 00:47:40,445 We wouldn't want anyone messing with our little golden goose here, huh? 558 00:47:40,513 --> 00:47:42,095 Now, would we? 559 00:47:45,576 --> 00:47:47,649 I want 50%. 560 00:47:56,008 --> 00:47:57,819 You take a zero off that number. 561 00:48:00,150 --> 00:48:03,881 That still makes you a very lucky man. 562 00:48:04,868 --> 00:48:09,090 Yeah, I feel real lucky. 563 00:48:10,238 --> 00:48:11,972 We didn't agree to this. 564 00:48:12,040 --> 00:48:14,615 You should have talked to us, man. 565 00:48:14,687 --> 00:48:17,261 I did my best, okay? 566 00:48:18,292 --> 00:48:20,136 We're still going to get some money. 567 00:48:20,210 --> 00:48:23,624 He's going to be making a lot of bets. It'll be fine. 568 00:48:25,119 --> 00:48:27,497 What happens when the guy above him gets wise to what's going on? 569 00:48:27,574 --> 00:48:29,798 How many more scary motherfuckers are gonna show up here... 570 00:48:29,837 --> 00:48:31,419 looking for a piece of this? 571 00:48:32,637 --> 00:48:33,946 Ivan's smart. 572 00:48:34,056 --> 00:48:35,823 He's not going to fuck this up. 573 00:48:35,935 --> 00:48:38,237 Oh, that's very reassuring. 574 00:48:38,313 --> 00:48:40,506 it's unbelievable. 575 00:48:43,108 --> 00:48:44,613 Where's the photo from yesterday? 576 00:48:46,138 --> 00:48:48,941 Wait, you're not seriously going to paint at a time like this, are you? 577 00:48:49,052 --> 00:48:51,049 Yeah. I mean, what else am I supposed to do? 578 00:48:51,124 --> 00:48:53,041 We obviously have no control over what's happening. 579 00:48:54,959 --> 00:48:56,388 He's keeping the photos. 580 00:48:57,375 --> 00:48:59,262 For safekeeping. 581 00:49:00,405 --> 00:49:01,988 No! That is totally unacceptable. 582 00:49:02,055 --> 00:49:03,713 Call him right now. Call him. 583 00:49:03,819 --> 00:49:05,286 Tell him we'll put up the results on the 584 00:49:05,311 --> 00:49:06,920 window, but we're keeping the goddamn photo. 585 00:49:06,964 --> 00:49:08,579 Are you a fucking child? 586 00:49:08,690 --> 00:49:11,538 You're aware of who's on the other end of this phone, right? 587 00:49:45,971 --> 00:49:48,513 I'm gonna make some tea, babe. Do you want anything? 588 00:49:56,250 --> 00:50:00,287 You know, you were always doing the paintings. 589 00:50:00,354 --> 00:50:02,896 You were just seeing what you'd already done. 590 00:50:03,000 --> 00:50:05,116 I-I know. I'm aware of that, Callie. 591 00:50:05,186 --> 00:50:07,030 That's what's so maddening. 592 00:50:07,104 --> 00:50:08,293 I painted them in the future. 593 00:50:08,370 --> 00:50:12,013 Now I can't see the photograph, I end up not painting. 594 00:50:22,292 --> 00:50:23,755 Jasper? 595 00:50:23,827 --> 00:50:25,255 What? 596 00:50:25,322 --> 00:50:28,814 Can't you just, like, sneak a photo of the Polaroid when it pops up? 597 00:50:28,889 --> 00:50:30,504 Just grab one on the phone? 598 00:50:31,613 --> 00:50:33,686 Since you don't see the picture today, 599 00:50:33,760 --> 00:50:36,793 there won't be a painting for me to photograph tomorrow. 600 00:50:36,867 --> 00:50:40,904 There will be, if you agree to take the fuckin' photograph. 601 00:50:42,160 --> 00:50:44,309 Look, man, I mean- 602 00:50:44,385 --> 00:50:46,687 If your decisions are gonna continue to dictate my future, 603 00:50:46,763 --> 00:50:48,682 can you at least make one that benefits me? 604 00:50:50,445 --> 00:50:53,401 And risk my neck being broken just 'cause you can't find your mojo? 605 00:50:53,475 --> 00:50:55,744 FUCK that. 606 00:50:55,814 --> 00:50:57,549 Can't you just be happy with the money? 607 00:50:57,617 --> 00:51:00,573 No. I can't, Jasper. I don't give a shit about the money. 608 00:51:00,647 --> 00:51:02,033 At this point, I'd rather call the police, 609 00:51:02,105 --> 00:51:03,490 or fill a bucket of water... 610 00:51:03,562 --> 00:51:05,211 and spill it all over your precious machine. 611 00:51:06,093 --> 00:51:08,319 Is that a fuckin' threat? 612 00:51:10,044 --> 00:51:11,506 No, it's not. 613 00:51:11,578 --> 00:51:13,727 But you can't ignore the fact that... 614 00:51:13,803 --> 00:51:16,301 some of us aren't making out on this deal very well. 615 00:51:20,170 --> 00:51:21,784 I'll see what I can do. 616 00:52:47,004 --> 00:52:49,121 There's a painting. Thank the Lord. 617 00:52:49,191 --> 00:52:51,110 How about thank the Jasper? 618 00:52:52,259 --> 00:52:54,146 Hmm. 619 00:52:54,253 --> 00:52:57,254 What now? Oh, it's just it's kind of strange. 620 00:52:57,322 --> 00:52:59,624 Doesn't look like something I would normally paint. 621 00:52:59,700 --> 00:53:01,696 It looks like you did it in a hurry. 622 00:53:01,771 --> 00:53:04,422 See? That paint's still dripping. Hmm. 623 00:53:04,494 --> 00:53:06,152 Maybe it's a warning. 624 00:53:06,220 --> 00:53:07,682 About what? 625 00:53:10,746 --> 00:53:12,819 Maybe something bad's about to happen. 626 00:53:14,274 --> 00:53:16,577 You're sending us a warning. Look. 627 00:53:16,652 --> 00:53:20,874 We look scared, right? And I'm staring up at that painting. 628 00:53:20,948 --> 00:53:23,447 I'm trying to tell myself something. 629 00:53:23,518 --> 00:53:25,209 I mean, we don't look happy, 630 00:53:25,321 --> 00:53:28,398 but the situation isn't exactly ideal. 631 00:53:28,466 --> 00:53:30,506 No. 632 00:53:30,575 --> 00:53:33,805 You said it yourself, Finn. That's not something you'd normally paint. 633 00:53:33,874 --> 00:53:36,022 Yeah, but art's weird, man. I'm just- 634 00:53:36,098 --> 00:53:38,673 I'm glad that there's something on the canvas. 635 00:53:40,547 --> 00:53:42,467 Just relax, Jasper. 636 00:53:51,555 --> 00:53:54,097 What if Jasper is right? 637 00:53:54,163 --> 00:53:56,585 What if something terrible is gonna happen tomorrow? 638 00:53:57,730 --> 00:53:59,923 Then we wouldn't be in the photo, right? 639 00:53:59,993 --> 00:54:02,186 We'd have left. 640 00:54:02,256 --> 00:54:04,023 Okay. Why don't we? 641 00:54:05,209 --> 00:54:06,824 What, leave? Yeah. 642 00:54:06,897 --> 00:54:09,319 We can pack our bags and just go. 643 00:54:11,001 --> 00:54:12,735 Well, and what? 644 00:54:12,804 --> 00:54:17,560 Just... leave Jasper to deal with everything on his own? 645 00:54:17,636 --> 00:54:20,636 Oh. He wouldn't care. He'd be fine. 646 00:54:21,740 --> 00:54:23,584 That machine over there, I mean- 647 00:54:23,658 --> 00:54:27,389 We can't just walk away from it when there's still hope for things to work out. 648 00:54:27,455 --> 00:54:29,528 I don't see why we'd do that. 649 00:54:33,783 --> 00:54:36,740 Okay. I trust you. 650 00:54:36,813 --> 00:54:40,305 Besides, you have to admit, this machine, it's working magic on you. 651 00:54:41,608 --> 00:54:44,793 What can I say? I like being a muse. 652 00:56:30,535 --> 00:56:31,997 Bye. 653 00:56:41,581 --> 00:56:43,316 Hey, Joe. 654 00:56:43,384 --> 00:56:45,686 Uh, you on duty tonight? 655 00:56:45,762 --> 00:56:48,336 Actually, yesterday was my last shift, 656 00:56:48,408 --> 00:56:50,678 so I'm just dropping off the keys. 657 00:56:52,244 --> 00:56:53,672 Last shift? 658 00:56:53,739 --> 00:56:55,583 Yeah, man. Movin' up to the big time. 659 00:56:55,657 --> 00:56:59,345 Oh, shit. Congratulations. That's great. 660 00:56:59,416 --> 00:57:00,878 Awesome. 661 00:57:05,207 --> 00:57:07,248 Everything all right? 662 00:57:07,317 --> 00:57:09,204 Yeah. Yep. 663 00:57:09,273 --> 00:57:11,575 Oh, oh, hey. 664 00:57:11,651 --> 00:57:14,575 Let me give you one of my cards. 665 00:57:19,092 --> 00:57:21,055 Let's have a drink sometime. 666 00:57:21,930 --> 00:57:23,392 Yeah. 667 00:57:24,500 --> 00:57:27,074 Stay in touch, man. You too, Joe. 668 00:57:27,146 --> 00:57:28,575 Yeah. 669 00:57:50,159 --> 00:57:52,155 What's wrong? 670 00:57:52,230 --> 00:57:54,303 Um, Marcus just caught me talking to Big Joe. 671 00:57:54,378 --> 00:57:56,571 - What the fuck happened? - Well, nothing happened. 672 00:57:56,641 --> 00:57:58,980 It's just-it's Big Joe's last night, so he gives me his card. 673 00:57:59,057 --> 00:58:01,676 What did Marcus do? He-He made a phone call. He drove off. 674 00:58:01,742 --> 00:58:05,157 Motherfucking shit fuck! 675 00:58:05,271 --> 00:58:08,227 Well, wait. Can't we just tell them it wasn't anything? 676 00:58:08,301 --> 00:58:10,766 No, 'cause he's not gonna believe us. 677 00:58:10,870 --> 00:58:15,092 All right. It's okay. It's okay because I fucking planned for this. 678 00:58:15,166 --> 00:58:17,970 - I hid weapons around the house. - Wait, what? 679 00:58:18,043 --> 00:58:21,611 Only because you made that fucking skull painting, okay? 680 00:58:23,451 --> 00:58:26,145 You have to make that painting before the camera goes off. 681 00:58:27,401 --> 00:58:29,136 - Make the fucking painting! - Uh 682 00:58:29,204 --> 00:58:31,048 Okay. I'm sorry. 683 00:58:31,122 --> 00:58:33,085 You hid weapons in our house? 684 00:58:33,154 --> 00:58:34,737 Yes, I hid weapons in our fucking house. 685 00:58:34,842 --> 00:58:37,798 Why did you hide weapons? Do you know who the fuck these people are? 686 00:58:37,872 --> 00:58:39,913 What exactly did you hide? 687 00:58:39,982 --> 00:58:41,444 Just sit still and calm down. 688 00:58:41,516 --> 00:58:43,403 No, I-I'm very worried about this. 689 00:58:43,472 --> 00:58:45,359 Just sit still and calm down! 690 00:58:48,726 --> 00:58:50,799 What happens after the picture gets taken? 691 00:58:50,874 --> 00:58:53,755 - We wait. - We just sit here and wait? 692 00:58:53,828 --> 00:58:57,940 They'll come in, ask us some questions. 693 00:58:58,008 --> 00:59:01,696 And if it goes well, that'll be that. 694 00:59:03,109 --> 00:59:05,412 What if it doesn't go well? 695 00:59:07,827 --> 00:59:10,292 Finn? 696 00:59:10,358 --> 00:59:12,584 There's a hammer under the couch. 697 00:59:50,362 --> 00:59:54,126 He was just the building's rent-a-cop. 698 00:59:56,614 --> 00:59:59,385 Then why is this a police officer's card? 699 00:59:59,491 --> 01:00:01,639 Well, he just became one. 700 01:00:01,715 --> 01:00:04,519 He was dropping off his keys. It was his last shift. 701 01:00:04,592 --> 01:00:08,280 I didn't tell him anything about you or the machine, so- 702 01:00:10,805 --> 01:00:12,921 I would love to believe that. 703 01:00:34,547 --> 01:00:37,012 Unfortunately, 704 01:00:37,884 --> 01:00:42,880 I... can't afford to trust you. 705 01:00:42,946 --> 01:00:45,750 What- 706 01:00:45,823 --> 01:00:48,671 What's he looking for? 707 01:00:48,738 --> 01:00:50,625 Uh-Maybe I can help? 708 01:00:52,497 --> 01:00:54,111 She's your girlfriend, yes? 709 01:00:58,825 --> 01:01:02,513 Yes, maybe you can help. 710 01:01:10,485 --> 01:01:11,947 Okay- 711 01:01:13,553 --> 01:01:15,931 Now let's see if we can remember anything new. 712 01:01:17,312 --> 01:01:19,308 Uh, I see you. 713 01:01:20,534 --> 01:01:22,072 Boyfriend. 714 01:01:22,758 --> 01:01:23,718 Adrenaline. 715 01:01:24,523 --> 01:01:26,748 Mind racing. 716 01:01:26,824 --> 01:01:29,475 Trust me. You're not fast enough. 717 01:01:30,353 --> 01:01:33,080 There is an easy way out of this, 718 01:01:33,191 --> 01:01:35,690 and that's just to answer my fuckin' questions. 719 01:01:35,761 --> 01:01:38,226 - Please don't! - You're gonna die. 720 01:01:40,056 --> 01:01:43,362 Why do I feel a total lack of concern? 721 01:01:43,470 --> 01:01:45,314 Because you haven't seen tomorrow's photo yet. 722 01:01:47,535 --> 01:01:49,422 It shows your murder. 723 01:01:55,552 --> 01:01:58,170 And who kills me, huh? You? 724 01:01:59,310 --> 01:02:00,773 He does. 725 01:02:04,872 --> 01:02:07,294 Maybe it's for the money. 726 01:02:07,365 --> 01:02:10,168 You must have a fortune in winnings already. 727 01:02:16,800 --> 01:02:18,567 Oh. 728 01:02:41,961 --> 01:02:43,575 Keys. 729 01:03:02,097 --> 01:03:04,093 You should slide your chair over this way. 730 01:03:07,121 --> 01:03:09,314 I'm serious. 731 01:03:09,384 --> 01:03:11,304 Once he sees that photo, 732 01:03:11,379 --> 01:03:13,757 he's gonna aim through that window and shoot you in the back. 733 01:03:31,975 --> 01:03:34,201 Smart move. 734 01:03:54,681 --> 01:03:56,830 Where's Jasper? 735 01:03:57,519 --> 01:03:59,635 Marcus, where's Jasp- 736 01:04:02,467 --> 01:04:04,387 Where is he? 737 01:04:11,442 --> 01:04:12,871 Jasper, fuckin' stop! 738 01:04:29,353 --> 01:04:32,157 Hello? Hi, Mrs. Anderson. 739 01:04:33,457 --> 01:04:35,301 No, it was Callie. She, uh- 740 01:04:35,375 --> 01:04:38,223 She burned her hand on the stove. 741 01:04:38,290 --> 01:04:41,901 Yeah, everything's fine. Thank you. 742 01:04:41,972 --> 01:04:43,434 Bye now. 743 01:04:57,851 --> 01:04:59,313 Okay-Okay- 744 01:05:05,944 --> 01:05:07,372 Oh, God. 745 01:05:12,426 --> 01:05:14,771 Okay. Okay. Got it. 746 01:05:30,913 --> 01:05:33,454 We can't leave them in here forever, you know. 747 01:05:33,521 --> 01:05:36,859 No shit. It's just for now. 748 01:05:39,427 --> 01:05:42,537 - All right. What's next? - Next? 749 01:05:42,611 --> 01:05:45,076 Next I go get my money from Ivan's. 750 01:05:54,462 --> 01:05:57,463 Thank you for cleaning up the living room. 751 01:05:57,531 --> 01:05:58,959 You mean the blood? 752 01:05:59,026 --> 01:06:02,594 Thank you for cleaning up the blood that could have been mine? 753 01:06:02,670 --> 01:06:04,132 You're welcome. 754 01:06:05,355 --> 01:06:06,784 Babe-Don't! 755 01:06:06,889 --> 01:06:10,380 I'm just trying to make sure you're okay. Do I look okay? 756 01:06:12,681 --> 01:06:15,943 What can I do? Why don't you go paint? 757 01:06:27,601 --> 01:06:29,412 Holy hell. 758 01:06:29,480 --> 01:06:31,629 I know, right? 759 01:06:31,705 --> 01:06:33,624 And this is just the start. 760 01:06:34,658 --> 01:06:36,273 Jasper, 761 01:06:36,345 --> 01:06:38,997 I think, uh-I think we should leave. 762 01:06:40,066 --> 01:06:42,106 Split the money, get out of the country, 763 01:06:42,214 --> 01:06:44,210 get on the other side of it, get away from the machine. 764 01:06:44,285 --> 01:06:46,478 Are you out of your fucking mind? 765 01:06:46,548 --> 01:06:49,199 The safest place on Earth is right here. 766 01:06:49,271 --> 01:06:52,151 As long as we see ourselves in that photo every day, 767 01:06:52,224 --> 01:06:53,839 we know we're alive tomorrow. 768 01:06:55,408 --> 01:06:57,295 - Callie and I, we, uh-- We what? 769 01:06:59,703 --> 01:07:01,471 You know. 770 01:07:01,544 --> 01:07:04,271 All I know is that Jasper saved my life tonight. 771 01:07:04,344 --> 01:07:06,188 I'm going to bed. 772 01:07:06,262 --> 01:07:08,989 Jasper, can you give me something to sleep? 773 01:07:12,897 --> 01:07:15,363 Thank you. 774 01:07:18,919 --> 01:07:20,348 Callie. 775 01:07:21,949 --> 01:07:23,564 Callie. Callie! 776 01:08:00,994 --> 01:08:03,143 Hello. Um, I'm Dr. Heidecker. 777 01:08:03,219 --> 01:08:05,259 F-Forgive the hour and my appearance. 778 01:08:05,328 --> 01:08:07,673 No, uh-how can I help you? 779 01:08:07,744 --> 01:08:10,974 Henry Bezzerides is a colleague of mine. 780 01:08:11,043 --> 01:08:13,966 Does he live in the apartment across the way? 781 01:08:15,070 --> 01:08:16,990 Yeah. Yes, he does. 782 01:08:19,136 --> 01:08:22,092 I knocked. There was no answer. 783 01:08:22,166 --> 01:08:23,780 What's going on? 784 01:08:23,853 --> 01:08:26,505 A Dr. Heidecker is here. 785 01:08:26,577 --> 01:08:29,042 She's looking for Mr. Bezzerides. 786 01:08:29,108 --> 01:08:31,988 Did you tell her that he moved out a couple months ago? 787 01:08:34,746 --> 01:08:39,546 Did he give you his hat before he left? 788 01:08:45,140 --> 01:08:47,289 So we, uh-we found his journal, 789 01:08:47,365 --> 01:08:50,933 and from what we've read, I guess he saw something bad. 790 01:08:51,047 --> 01:08:55,039 I know. He sent me a letter. He tried to change it. 791 01:08:55,151 --> 01:08:58,184 After Henry retired, he kept me up on his experiments. 792 01:08:58,257 --> 01:09:01,290 To be honest, I didn't think they'd amount to much. 793 01:09:03,397 --> 01:09:05,667 - Poor Henry. - Yep. 794 01:09:05,737 --> 01:09:07,656 Don't fuck with time. 795 01:09:09,610 --> 01:09:13,025 Well-You think time did this? 796 01:09:13,101 --> 01:09:15,948 That he was somehow punished for trying to change the future? 797 01:09:17,128 --> 01:09:19,627 Well, what else would do that to someone? 798 01:09:19,698 --> 01:09:22,000 Thorium gas would be my first guess. 799 01:09:22,076 --> 01:09:23,995 You see the coil over there? 800 01:09:24,070 --> 01:09:26,612 I'm guessing he was stretching for it up on that shelf there... 801 01:09:26,678 --> 01:09:30,169 when he knocked over the canister. 802 01:09:30,245 --> 01:09:33,430 It's just an accident, his death. That's all. Nothing more. 803 01:09:34,733 --> 01:09:37,613 I suspect he was panicked... 804 01:09:37,686 --> 01:09:39,530 whilst in the process of, uh, 805 01:09:39,604 --> 01:09:43,367 trying to avoid this. 806 01:09:46,086 --> 01:09:50,613 You see his hat on the couch and what looks like his blood on the window? 807 01:09:50,688 --> 01:09:52,729 It seems that he met an unpleasant end, 808 01:09:52,798 --> 01:09:56,944 but clearly this photograph, which takes place tomorrow, 809 01:09:58,052 --> 01:09:59,972 had nothing to do with him at all. 810 01:10:00,047 --> 01:10:01,934 Oh, it's ironic. 811 01:10:02,003 --> 01:10:04,076 Tomorrow? 812 01:10:04,151 --> 01:10:08,187 How could he have taken the photo when the camera only shoots one day ahead of time? 813 01:10:08,255 --> 01:10:10,480 Why, I don't know where you're getting your data, 814 01:10:10,556 --> 01:10:12,400 but I believe you're mistaken. 815 01:10:12,474 --> 01:10:14,285 This letter's postmarked a week ago, 816 01:10:14,353 --> 01:10:17,309 so he had to have taken the photo at least that far in advance. 817 01:10:17,421 --> 01:10:19,724 A week? How could he have mailed the photo? Hang on. 818 01:10:19,799 --> 01:10:22,494 You're telling me you can shoot a photo whenever you want? 819 01:10:22,561 --> 01:10:25,594 No. I don't know about “whenever you want.” 820 01:10:26,741 --> 01:10:29,283 Evidently, Henry had moved past the initial tests... 821 01:10:29,350 --> 01:10:31,269 and had got it to look further. 822 01:10:31,344 --> 01:10:34,071 Do you think you could change the settings? 823 01:10:36,905 --> 01:10:38,640 No. 824 01:10:38,708 --> 01:10:42,167 Henry shared his results with me, but not his methods. 825 01:10:43,349 --> 01:10:46,502 I don't know any more about the controls than you do. 826 01:10:46,609 --> 01:10:48,573 That's too bad. 827 01:11:25,462 --> 01:11:27,426 That lady didn't mean us any harm. 828 01:11:27,495 --> 01:11:29,491 What about the gun in her hand? 829 01:11:29,566 --> 01:11:31,563 She wasn't going to use it. 830 01:11:32,596 --> 01:11:34,331 You don't fucking know that, okay? 831 01:11:34,399 --> 01:11:38,162 And if I didn't act, then Callie would be waking up to our dead bodies! 832 01:11:38,234 --> 01:11:40,460 At the very least, the police would have shown up. 833 01:11:44,870 --> 01:11:47,718 Sounds like Jasper was just trying to protect us. 834 01:11:47,785 --> 01:11:49,781 Well, you were not there. 835 01:12:04,200 --> 01:12:06,666 Ready for your big moment? 836 01:12:06,732 --> 01:12:08,194 Hell, yes. 837 01:12:08,266 --> 01:12:11,877 Do you want me to go over there and make sure you've got it right? 838 01:12:11,948 --> 01:12:13,377 Yeah. 839 01:13:06,488 --> 01:13:08,408 What's tomorrow's look like? 840 01:13:26,855 --> 01:13:28,283 Hey, Callie? 841 01:13:37,594 --> 01:13:38,630 Is that tomorrow's photo? 842 01:13:41,774 --> 01:13:43,389 Well, fine. I don't want to see it. 843 01:13:43,462 --> 01:13:46,081 Can we please-pack one of your bags and let's leave? 844 01:13:46,147 --> 01:13:47,532 You're not going anywhere. 845 01:13:48,985 --> 01:13:50,752 Did you not hear Dr. Heidecker? 846 01:13:50,826 --> 01:13:54,285 She said it was an accident, so that means things can change. 847 01:13:54,355 --> 01:13:57,388 And I think I'm going to take my chances with that, so please, come on. 848 01:13:57,462 --> 01:13:59,731 Go ahead. 849 01:13:59,801 --> 01:14:01,797 Commit suicide. 850 01:14:01,872 --> 01:14:04,065 But don't kill your girlfriend in the process. 851 01:14:05,669 --> 01:14:07,327 What- 852 01:14:07,395 --> 01:14:09,130 You're in the photo? 853 01:14:11,308 --> 01:14:13,075 Okay, fine. Let me see it. 854 01:14:13,149 --> 01:14:14,611 No. 855 01:14:20,436 --> 01:14:22,781 Oh, rip the Band-Aid off already. 856 01:14:51,158 --> 01:14:53,657 How's she doing? What is she doing? 857 01:14:54,763 --> 01:14:57,382 She's passed out. 858 01:14:57,448 --> 01:14:59,718 She was distraught. 859 01:14:59,788 --> 01:15:03,170 I gave her something to take the edge off. 860 01:15:05,464 --> 01:15:07,002 Oh, man. 861 01:15:08,417 --> 01:15:10,763 It was so good when it was good. 862 01:15:13,519 --> 01:15:15,864 We had such a cool relationship. 863 01:15:17,814 --> 01:15:19,734 Sorry, man. Oh, it's not your fault. 864 01:15:19,809 --> 01:15:21,696 It's my fault. 865 01:15:23,951 --> 01:15:26,329 Oh, yeah? Yeah. 866 01:15:27,787 --> 01:15:29,674 I got this a year ago. 867 01:15:31,315 --> 01:15:34,196 And I couldn't pull the trigger. 868 01:15:35,419 --> 01:15:36,881 Why's that? 869 01:15:36,953 --> 01:15:38,873 You were right. I was scared. 870 01:15:40,175 --> 01:15:42,324 Coward. 871 01:15:42,400 --> 01:15:45,782 I mean, I'm not a painter. I'm a glorified janitor. 872 01:15:45,852 --> 01:15:47,968 And she deserves more than that. 873 01:15:48,076 --> 01:15:50,422 I mean, I wanted to be more than that. 874 01:15:52,525 --> 01:15:54,369 I get it. No. 875 01:15:55,517 --> 01:15:57,404 No. 876 01:15:57,511 --> 01:16:01,733 I've been blaming you in my head for all of this. 877 01:16:01,845 --> 01:16:05,413 And who knows? Maybe it was me that was making the decisions, secretly. 878 01:16:06,908 --> 01:16:10,138 You know, just- 879 01:16:10,207 --> 01:16:12,706 Sabotaging everything out of fear. 880 01:16:16,343 --> 01:16:19,267 Maybe there's a way to fix this still. 881 01:16:19,373 --> 01:16:21,992 I think it's too late. Yeah. 882 01:16:42,156 --> 01:16:46,193 You know, I'm actually starting to like that smell. 883 01:16:47,142 --> 01:16:49,520 How fucked up is that? 884 01:16:58,572 --> 01:17:02,609 When I saw the suitcase, I knew you'd left the program. 885 01:17:04,709 --> 01:17:08,930 And I don't give a fuck what Dr. Heiden-schmeiden says. 886 01:17:13,684 --> 01:17:16,411 You don't fuck with time. 887 01:17:22,160 --> 01:17:25,923 I need you alive at least one more day. 888 01:17:25,995 --> 01:17:29,606 If I have to drug you and put you on that sofa myself, 889 01:17:29,677 --> 01:17:31,521 so help me, I will. 890 01:17:33,628 --> 01:17:35,090 Here. 891 01:17:37,924 --> 01:17:39,843 That should keep you warm. 892 01:17:41,030 --> 01:17:42,493 All right. 893 01:18:42,628 --> 01:18:44,973 Oh, God. 894 01:18:46,080 --> 01:18:47,508 Help! 895 01:18:48,458 --> 01:18:50,880 Help me! Somebody help me! 896 01:18:50,951 --> 01:18:52,456 Okay. Shh. 897 01:18:58,276 --> 01:19:00,240 The gun. 898 01:19:00,309 --> 01:19:02,306 Goddamn it, Jasper. 899 01:19:30,648 --> 01:19:32,721 I paint this today, 900 01:19:32,834 --> 01:19:35,376 but you saw it two weeks ago. 901 01:19:38,050 --> 01:19:40,396 Did I send you down here? 902 01:19:44,494 --> 01:19:46,458 Why would I do that? 903 01:19:56,000 --> 01:19:57,462 Oh. 904 01:20:00,526 --> 01:20:02,446 Thank you. 905 01:20:58,441 --> 01:21:00,328 Who the fuck is this? 906 01:21:03,888 --> 01:21:05,579 You motherfucker! 907 01:21:05,652 --> 01:21:08,379 Don't you dare! I'll fucking kill you and wear your skin! 908 01:21:09,526 --> 01:21:13,137 Well, if you do that, the bucket's gonna fall. 909 01:21:16,660 --> 01:21:19,125 Get Callie and give her the phone. 910 01:21:39,519 --> 01:21:41,134 Stop pushing me. 911 01:21:44,659 --> 01:21:46,121 Take it. 912 01:21:46,193 --> 01:21:49,684 - Callie, can you see me? - Hello? 913 01:21:49,760 --> 01:21:52,913 Jasper knocked me out last night, and he locked me in the storage unit. 914 01:21:54,554 --> 01:21:57,173 - What? - He's going to kill you. 915 01:21:58,505 --> 01:22:01,003 No, he would never- 916 01:22:02,110 --> 01:22:04,990 Give me the phone. 917 01:22:06,943 --> 01:22:08,677 If you don't put that bucket down, 918 01:22:08,745 --> 01:22:11,472 I'm gonna blow her brains all over this fucking window! 919 01:22:11,545 --> 01:22:13,357 You're gonna kill us anyway. 920 01:22:13,425 --> 01:22:16,228 You're gonna kill me if! Put the bucket down or not. 921 01:22:17,490 --> 01:22:19,148 There's only one way out of this. 922 01:22:19,216 --> 01:22:21,060 We walk away. 923 01:22:21,134 --> 01:22:24,668 If we walk away, you get to keep your machine. 924 01:22:29,342 --> 01:22:31,338 Hurry up! This bucket is getting heavy! 925 01:22:41,539 --> 01:22:43,153 Give Callie the phone. 926 01:22:48,903 --> 01:22:54,084 Callie, I want you to look in Jasper's hoodie pocket. 927 01:22:54,196 --> 01:22:57,839 He has something of yours, something I got a long time ago. 928 01:23:06,968 --> 01:23:09,008 I'm sorry. 929 01:23:09,077 --> 01:23:11,619 I'm sorry that I haven't been there for you. 930 01:23:11,685 --> 01:23:14,838 It's okay. You are now. 931 01:23:15,636 --> 01:23:17,064 Take the gun. 932 01:23:17,132 --> 01:23:18,899 Take it away from Jasper. 933 01:23:21,389 --> 01:23:23,931 Give me the gun. 934 01:23:24,764 --> 01:23:26,193 Give me the gun. 935 01:23:26,260 --> 01:23:27,995 Give it to me. 936 01:23:31,361 --> 01:23:33,826 Now back up. 937 01:23:33,893 --> 01:23:35,856 Over there. 938 01:23:42,407 --> 01:23:44,448 Whatever you say. 939 01:23:45,514 --> 01:23:47,892 I'll be there in 30 seconds. Okay. 940 01:24:04,768 --> 01:24:06,841 Hang on. 941 01:24:10,138 --> 01:24:11,566 Goddamn it. 942 01:24:14,970 --> 01:24:16,399 Pack. Quickly. 943 01:24:18,806 --> 01:24:21,729 You know what? Maybe this'll keep you warm at night. 944 01:24:23,945 --> 01:24:25,451 Where will you go? 945 01:24:25,518 --> 01:24:26,794 Far. 946 01:24:28,663 --> 01:24:30,474 We're going to need some of this. 947 01:24:30,542 --> 01:24:31,690 Take as much as you want. 948 01:24:31,715 --> 01:24:34,101 Well, yeah, you could always make more, right? 949 01:24:34,148 --> 01:24:35,805 Don't forget your ring. 950 01:25:13,346 --> 01:25:15,386 Oh, my God. I really killed him. 951 01:25:15,455 --> 01:25:17,604 You had no choice. 952 01:25:17,680 --> 01:25:19,906 Hey. Oh. 953 01:25:19,981 --> 01:25:22,708 Come sit down. Are you okay? 954 01:25:22,820 --> 01:25:25,285 I'm going to get you some ice. 955 01:25:25,351 --> 01:25:28,275 Okay, but we need to go. 956 01:25:28,343 --> 01:25:30,230 Oh, my God. 957 01:25:34,556 --> 01:25:37,283 Look. The photo-it changed! 958 01:25:38,085 --> 01:25:40,550 Oh, thank God. 959 01:25:40,616 --> 01:25:42,961 When I saw that photo of you two together- 960 01:25:43,032 --> 01:25:45,029 No, it's okay. 961 01:25:45,104 --> 01:25:47,144 I just didn't think I'd be able to change anything... 962 01:25:47,213 --> 01:25:49,057 if Dr. Heidecker's letter didn't, um- 963 01:25:50,358 --> 01:25:51,787 Oh, shit. 964 01:25:59,908 --> 01:26:01,523 I need to paint this. 965 01:26:03,169 --> 01:26:05,361 I- I don't understand. 966 01:26:05,431 --> 01:26:07,548 I paint this for Mr. 967 01:26:07,618 --> 01:26:11,578 So I'd be able to use his keys to get out of the storage unit. 968 01:26:11,645 --> 01:26:13,489 It doesn't matter. I'll tell you when we leave. 969 01:26:13,601 --> 01:26:15,139 We need to go before the cops show up. 970 01:26:15,212 --> 01:26:17,285 Okay, I'm going to get you that ice. 971 01:26:56,788 --> 01:26:59,407 This isn't... possible. 972 01:27:00,355 --> 01:27:03,814 I was always going to paint this? 973 01:27:03,884 --> 01:27:06,154 We haven't changed anything. 974 01:27:07,144 --> 01:27:09,795 Then where did this come from? 975 01:27:22,678 --> 01:27:25,558 - I thought you were getting ice. - I was. I am. 976 01:27:25,631 --> 01:27:29,591 Uh, what were you saying? 977 01:27:31,538 --> 01:27:35,029 Uh, doesn't matter. 978 01:27:36,332 --> 01:27:38,710 Here. You should probably go lay down, 979 01:27:38,825 --> 01:27:40,941 put this ice on your head. 980 01:28:21,974 --> 01:28:24,822 What the fuck was that? 981 01:28:24,889 --> 01:28:26,776 The camera just went off! 982 01:28:26,845 --> 01:28:29,223 What? Give-Give me this. 983 01:28:32,445 --> 01:28:33,601 I can explain. 984 01:28:37,699 --> 01:28:39,161 No. 985 01:28:44,104 --> 01:28:45,490 Wait. Wait, wait, wait, wait. 986 01:28:47,326 --> 01:28:48,941 Talk to me. Tell me what's going on. 987 01:28:49,052 --> 01:28:50,939 - Look, let's just go sit down. - No. Talk! 988 01:28:55,227 --> 01:28:56,689 Okay- 989 01:28:59,715 --> 01:29:02,792 Remember when we got the call that Mr. “B” was behind on his rent, 990 01:29:02,860 --> 01:29:04,322 and I went to check on him? 991 01:29:04,394 --> 01:29:07,088 Hey, Mr. Bezzerides, are you home? 992 01:29:09,994 --> 01:29:14,031 I found the machine, and sticking out of the camera was a photo. 993 01:29:19,084 --> 01:29:21,932 The reason there are nighttime and daytime photos... 994 01:29:21,999 --> 01:29:24,344 on the wall of Mr. B's apartment... 995 01:29:24,415 --> 01:29:29,793 is because the camera takes a photo at 8:00 PM and 8:00 AM. 996 01:29:29,861 --> 01:29:31,825 By keeping you and Jasper from knowing that, 997 01:29:31,894 --> 01:29:34,818 I could secretly pass messages back to myself. 998 01:29:36,036 --> 01:29:37,499 You're up early. 999 01:29:41,713 --> 01:29:44,178 So when I caught you in the kitchen just now, 1000 01:29:45,894 --> 01:29:48,196 what, uh-what were you doing? 1001 01:29:52,184 --> 01:29:53,799 I was hiding this. 1002 01:29:59,088 --> 01:30:01,466 Last night when Jasper posed with all of the money, 1003 01:30:01,542 --> 01:30:03,845 I switched out the photos. 1004 01:30:09,021 --> 01:30:11,170 I switched them back just now. 1005 01:30:13,701 --> 01:30:16,853 I've seen all of the nighttime photos, and Jasper's dead, 1006 01:30:16,922 --> 01:30:19,999 so when was this taken? 1007 01:30:21,794 --> 01:30:23,834 It's from before. 1008 01:30:25,245 --> 01:30:26,708 Before when? 1009 01:30:27,547 --> 01:30:29,466 Before before. 1010 01:30:35,524 --> 01:30:38,099 A month ago, drunk charades? 1011 01:30:38,171 --> 01:30:42,545 Look, it didn't mean anything. I was just acting out. 1012 01:30:43,464 --> 01:30:45,733 I'd get drunk sometimes, and- 1013 01:30:48,987 --> 01:30:54,213 Look, it was almost as if I wanted to get caught, so you would wake up. 1014 01:30:55,699 --> 01:30:58,044 That's an excuse. Yeah. 1015 01:30:58,115 --> 01:31:00,156 I'm sorry for being so weak. 1016 01:31:00,225 --> 01:31:03,759 I just-I can't believe that you would... 1017 01:31:06,131 --> 01:31:07,866 allow this- 1018 01:31:07,934 --> 01:31:10,585 You had every opportunity to prevent it, to warn us about it. 1019 01:31:10,657 --> 01:31:13,309 Why didn't you do that? 1020 01:31:13,380 --> 01:31:15,683 I was just doing what the photos told me to. 1021 01:31:15,758 --> 01:31:18,061 I was getting pulled along, like we all were. 1022 01:31:19,364 --> 01:31:23,007 And don't you see? Everything happened for a reason. 1023 01:31:23,084 --> 01:31:25,354 Look, everything we had before was fading. 1024 01:31:25,462 --> 01:31:26,891 You were so distant. 1025 01:31:26,958 --> 01:31:31,180 But then you got jealous for the first time in ages. 1026 01:31:37,352 --> 01:31:40,581 And I finally got to feel your kiss again. 1027 01:31:44,409 --> 01:31:47,333 And you said it-It takes a moment like this to wake a guy up... 1028 01:31:47,401 --> 01:31:49,136 to what's right in front of him. 1029 01:31:52,656 --> 01:31:54,619 Little by little, we were coming back together. 1030 01:31:56,951 --> 01:31:58,227 But then- 1031 01:32:02,283 --> 01:32:06,963 You kept picking the machine and your work over us. 1032 01:32:07,038 --> 01:32:09,690 So I had to do something to bring you back to your senses. 1033 01:32:20,961 --> 01:32:25,303 And then today, you fought for us... 1034 01:32:25,410 --> 01:32:28,181 harder than I've ever seen you fight for anything. 1035 01:32:31,279 --> 01:32:34,431 So in the end, everything worked out. 1036 01:32:38,988 --> 01:32:40,450 Uh-huh? 1037 01:32:41,404 --> 01:32:42,986 Everything worked out? 1038 01:32:55,519 --> 01:32:58,322 What are you doing? I'm going to do what we should have done from the start. 1039 01:32:58,395 --> 01:32:59,774 I'm going to destroy that fucking machine. 1040 01:32:59,799 --> 01:33:00,568 Stop! Please, stop. 1041 01:33:00,620 --> 01:33:02,769 You said we can change things, right? 1042 01:33:02,883 --> 01:33:06,843 Then all I have to do is put a new note in the window for tonight's picture. 1043 01:33:06,910 --> 01:33:09,103 Then when I get the message last night, 1044 01:33:09,173 --> 01:33:12,861 I'll know to prevent you from catching me at the window just now. 1045 01:33:12,932 --> 01:33:14,470 You'll never find the photos. 1046 01:33:14,543 --> 01:33:17,008 We'll never have had this conversation. 1047 01:33:27,737 --> 01:33:30,814 If you destroy the machine, I can't fix this. 1048 01:33:42,618 --> 01:33:44,844 I wish you hadn't made me do that. 1049 01:33:44,958 --> 01:33:47,609 It's going to be okay. 1050 01:33:48,601 --> 01:33:51,328 We won't remember any of this tomorrow. 1051 01:33:51,401 --> 01:33:53,321 It's going to be okay. 1052 01:34:32,709 --> 01:34:34,629 What are you doing here, Joe? 1053 01:34:34,704 --> 01:34:36,700 I got a message from Finn. 1054 01:34:36,775 --> 01:34:39,502 He said that you two were leaving town. 1055 01:34:39,575 --> 01:34:42,880 I might be interested to see what Jasper was up to. 1056 01:34:45,098 --> 01:34:46,909 What's on the window? 1057 01:34:52,385 --> 01:34:53,814 Can I come in? 1058 01:35:03,009 --> 01:35:05,431 Sure. Fine. 1059 01:35:05,541 --> 01:35:07,963 It doesn't matter. 1060 01:35:08,034 --> 01:35:10,608 Tonight none of this will matter. 1061 01:35:16,280 --> 01:35:19,357 I guess you might have some questions for me? 79355

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.