All language subtitles for There Goes The Neighborhood 1992

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,662 --> 00:00:31,432 ( cat meows ) 2 00:01:02,463 --> 00:01:06,434 This one's unlocked. 3 00:01:24,518 --> 00:01:27,288 ( telephone rings ) 4 00:01:27,288 --> 00:01:29,723 Willis and Martha can't come to the phone now. 5 00:01:29,723 --> 00:01:32,226 Please leave a message. 6 00:01:32,226 --> 00:01:33,627 ( beep ) 7 00:01:33,627 --> 00:01:36,330 Hey, Willis, it's your wake-up call. 8 00:01:36,330 --> 00:01:39,099 Willis, get up. Are you listening to me? 9 00:01:39,099 --> 00:01:40,301 Huh? 10 00:01:40,301 --> 00:01:41,502 See you in the bubble. 11 00:01:41,502 --> 00:01:43,304 Yeah, o.k. 12 00:01:43,304 --> 00:01:46,340 ( tape rewinding ) 13 00:01:46,340 --> 00:01:48,609 ( woman's voice ) Willis, I'd tell you this in person, 14 00:01:48,609 --> 00:01:51,879 but as you say, I have a fear of confrontation. 15 00:01:51,879 --> 00:01:54,615 I'm leaving you. I need to find myself, 16 00:01:54,615 --> 00:01:57,185 and traveling around the world is the answer. 17 00:01:57,185 --> 00:02:00,354 So I took the $5,000 from your account. 18 00:02:00,354 --> 00:02:01,689 I'll pay you back when I can. 19 00:02:01,689 --> 00:02:03,457 I hope you're not mad. 20 00:02:03,457 --> 00:02:05,493 Since you're a psychologist, you'll understand 21 00:02:05,493 --> 00:02:08,696 this is nothing personal, just something I have to do. 22 00:02:08,696 --> 00:02:10,264 Goodbye. 23 00:02:10,264 --> 00:02:11,865 ( beep ) 24 00:02:40,728 --> 00:02:42,896 ( car engine starts ) 25 00:02:56,444 --> 00:02:58,746 You're late. 26 00:02:58,746 --> 00:03:03,751 So shoot me and put me out of my misery. 27 00:03:03,751 --> 00:03:06,387 ( click ) Aah! 28 00:03:06,387 --> 00:03:08,889 Heh heh heh heh. 29 00:03:08,889 --> 00:03:10,591 You're crazy. You know that? 30 00:03:10,591 --> 00:03:12,960 Is that your professional opinion? 31 00:03:12,960 --> 00:03:14,695 Heh heh heh heh. 32 00:03:14,695 --> 00:03:16,397 You should've seen your face. 33 00:03:16,397 --> 00:03:19,267 Ha ha ha ha! 34 00:03:19,267 --> 00:03:20,534 Opening one. 35 00:03:20,534 --> 00:03:22,470 Ha ha ha ha! 36 00:03:22,470 --> 00:03:26,206 Ha ha ha ha! 37 00:03:26,206 --> 00:03:28,642 This do anything for anybody? 38 00:03:30,811 --> 00:03:32,212 Lyle? 39 00:03:32,212 --> 00:03:33,647 I was up all night. Ask Harry. 40 00:03:33,647 --> 00:03:36,617 You weren't up all night. You snored all night. 41 00:03:36,617 --> 00:03:37,918 O.K., anybody? 42 00:03:37,918 --> 00:03:39,920 Give it up. Nobody wants to be here. 43 00:03:39,920 --> 00:03:42,790 Well, maybe that's why they call it prison. 44 00:03:42,790 --> 00:03:44,224 If you were a better shrink, 45 00:03:44,224 --> 00:03:46,794 we'd all be out by now. 46 00:03:46,794 --> 00:03:49,830 Aha! O.K., there's something right there. 47 00:03:49,830 --> 00:03:52,900 Now, what's he doing, huh? 48 00:03:52,900 --> 00:03:57,271 Come on, everybody. He's blaming his problems on somebody else. 49 00:03:57,271 --> 00:03:59,807 Somebody else put us in here, Willis. 50 00:03:59,807 --> 00:04:02,543 If you were good, you'd be on Park Avenue 51 00:04:02,543 --> 00:04:04,945 listening to some rich bitch's sex life. 52 00:04:04,945 --> 00:04:07,681 Not all therapists are into money. 53 00:04:07,681 --> 00:04:09,249 Only assholes don't want money. 54 00:04:09,249 --> 00:04:10,584 You can be happy without money. 55 00:04:10,584 --> 00:04:13,887 You happy? You look like shit. 56 00:04:13,887 --> 00:04:16,457 Thank you. Today is an exception, O.K.? 57 00:04:16,457 --> 00:04:18,459 My girlfriend moved out on me. 58 00:04:18,459 --> 00:04:20,361 Oh. Aw! Ooh! 59 00:04:20,361 --> 00:04:22,296 I can get her legs broke. 60 00:04:22,296 --> 00:04:23,764 Hey, put that away. 61 00:04:23,764 --> 00:04:25,766 ( glass shatters ) 62 00:04:25,766 --> 00:04:27,267 Take it easy! 63 00:04:27,267 --> 00:04:29,002 The guy's heart's broke. 64 00:04:31,805 --> 00:04:34,308 I got a theory about your temper. 65 00:04:34,308 --> 00:04:37,277 You're trying to be tougher than your brother. 66 00:04:37,277 --> 00:04:38,579 He is. 67 00:04:38,579 --> 00:04:39,880 I met his brother. 68 00:04:39,880 --> 00:04:41,415 He's chicken shit. 69 00:04:41,415 --> 00:04:43,551 Just because you had college for four months 70 00:04:43,551 --> 00:04:45,486 doesn't make you a genius! 71 00:04:45,486 --> 00:04:48,055 Can we talk about something else, please? 72 00:04:48,055 --> 00:04:50,924 You going to pick up that glass? 73 00:04:50,924 --> 00:04:53,627 Here. Tell us what you see. 74 00:04:53,627 --> 00:04:55,396 O.K. 75 00:04:57,998 --> 00:05:00,501 Well, I see a bunch of guys 76 00:05:00,501 --> 00:05:05,373 trying to avoid talking about themselves. 77 00:05:05,373 --> 00:05:06,974 ( coughing ) 78 00:05:13,414 --> 00:05:14,948 Tricks, you O.K.? 79 00:05:14,948 --> 00:05:18,652 Oh, this cancer's starting to win. 80 00:05:18,652 --> 00:05:20,954 The doctor said two weeks, maybe three. 81 00:05:20,954 --> 00:05:22,890 Oh, God, I heard. 82 00:05:26,427 --> 00:05:29,363 There. Just don't burn down the place. 83 00:05:29,363 --> 00:05:32,633 I want to tell you a story. 84 00:05:32,633 --> 00:05:36,537 It's about a job five of us pulled back in '57. 85 00:05:36,537 --> 00:05:40,808 We ripped off the mob for $8 1/2 million. 86 00:05:40,808 --> 00:05:43,110 I want you to go get it. 87 00:05:43,110 --> 00:05:45,513 ( coughs ) 88 00:05:45,513 --> 00:05:49,550 Wait a minute. You're talking about stolen money, right? 89 00:05:49,550 --> 00:05:52,553 Willis, it was stolen even before we took it. 90 00:05:52,553 --> 00:05:54,488 Came from a casino skim bank. 91 00:05:54,488 --> 00:05:56,490 You know what that is. 92 00:05:56,490 --> 00:05:58,025 Oh...yeah. 93 00:05:58,025 --> 00:06:00,994 I'm the only one alive who knows where the money is. 94 00:06:00,994 --> 00:06:02,763 You're my best friend. 95 00:06:02,763 --> 00:06:05,666 I want you to go and get it. 96 00:06:05,666 --> 00:06:07,134 Keep half for yourself 97 00:06:07,134 --> 00:06:10,103 and give half to Louise Bump. 98 00:06:10,103 --> 00:06:13,541 Here...sweet Louise. 99 00:06:13,541 --> 00:06:14,808 She still writes to me. 100 00:06:14,808 --> 00:06:17,645 Oh, good. Let me think about it. 101 00:06:17,645 --> 00:06:18,846 Don't think about it. 102 00:06:18,846 --> 00:06:20,047 Do it. 103 00:06:20,047 --> 00:06:22,750 Don't be stuck in this dead-end job. 104 00:06:22,750 --> 00:06:25,519 Do something real for once. 105 00:06:30,023 --> 00:06:31,792 Dig down 7 feet 106 00:06:31,792 --> 00:06:34,394 in the basement of a house in Cherry Hill. 107 00:06:34,394 --> 00:06:36,096 It was new then. 108 00:06:36,096 --> 00:06:39,667 Jack Sausegal's concrete company did the neighborhood. 109 00:06:39,667 --> 00:06:43,070 He poured a foundation over it the same day. 110 00:06:44,605 --> 00:06:48,509 He drew three circles in a triangle in the cement. 111 00:06:48,509 --> 00:06:50,143 Dig there. 112 00:06:53,647 --> 00:06:58,418 73...22... 113 00:06:58,418 --> 00:07:00,788 Pleasant Street. 114 00:07:01,822 --> 00:07:03,491 Willis... 115 00:07:03,491 --> 00:07:05,826 this is my last request. 116 00:07:23,677 --> 00:07:26,213 732...4 117 00:07:29,049 --> 00:07:31,184 Oh! 118 00:07:31,184 --> 00:07:34,154 You promised it to me on our anniversary! 119 00:07:34,154 --> 00:07:36,657 I did not. You're lying! I did not! 120 00:07:36,657 --> 00:07:38,158 Yes, you did! 121 00:07:38,158 --> 00:07:40,160 I never-- 122 00:07:40,160 --> 00:07:42,062 No! 123 00:07:48,001 --> 00:07:50,871 ( bells ring ) 124 00:07:50,871 --> 00:07:52,940 We'll never finish our book at this rate. 125 00:07:52,940 --> 00:07:55,709 How can we work when they're screaming? 126 00:07:55,709 --> 00:07:58,211 Maybe sitting at our desks would help. 127 00:07:58,211 --> 00:07:59,947 We still need a title. 128 00:07:59,947 --> 00:08:02,950 Maybe something with the word "sex" in it. 129 00:08:02,950 --> 00:08:05,919 Look at Jessie's house. What's he saying? 130 00:08:05,919 --> 00:08:07,821 Lydia, I don't read lips. 131 00:08:07,821 --> 00:08:09,222 Oh, now she's crying. 132 00:08:09,222 --> 00:08:11,625 He's a bastard. Give me those! 133 00:08:11,625 --> 00:08:13,093 We should be working. 134 00:08:13,093 --> 00:08:14,728 You started this. 135 00:08:16,029 --> 00:08:19,032 Norm and Peedi are having cold cereal again. 136 00:08:19,032 --> 00:08:20,968 Talk about boring. 137 00:08:22,803 --> 00:08:24,271 Chews with his mouth open. 138 00:08:24,271 --> 00:08:26,273 Swallow that, Norm. My God. 139 00:08:26,273 --> 00:08:27,941 Ouch. 140 00:08:27,941 --> 00:08:31,278 He's going to murder her. He's got a chain saw! 141 00:08:31,278 --> 00:08:32,980 I'll call the police. 142 00:08:32,980 --> 00:08:34,682 Call Marty Rollins. 143 00:08:34,682 --> 00:08:37,551 Marty the realtor? Why him? 144 00:08:37,551 --> 00:08:38,786 ( arguing continues ) 145 00:08:38,786 --> 00:08:41,655 I'm calling the police. 146 00:08:41,655 --> 00:08:44,925 This spoon is dirty, Peedi. 147 00:08:44,925 --> 00:08:48,128 I don't think we should get involved, pumpkin. 148 00:08:50,063 --> 00:08:51,264 Thank you. 149 00:08:51,264 --> 00:08:52,866 Mm-hmm. 150 00:08:52,866 --> 00:08:55,068 Let Jeffrey and Lydia handle it. 151 00:08:55,068 --> 00:08:58,572 They're probably monitoring the whole thing anyway. 152 00:08:58,572 --> 00:09:01,742 Aah! 153 00:09:01,742 --> 00:09:02,943 Aah! 154 00:09:02,943 --> 00:09:04,945 No! No! Aah! 155 00:09:04,945 --> 00:09:06,880 Oh, no! 156 00:09:06,880 --> 00:09:08,982 Aah! Aah! 157 00:09:08,982 --> 00:09:10,918 You wanted half, 158 00:09:10,918 --> 00:09:12,285 you got your half! 159 00:09:12,285 --> 00:09:14,955 I cut. You choose. 160 00:09:14,955 --> 00:09:16,790 You're a psychopath! 161 00:09:16,790 --> 00:09:19,693 Any man who could destroy a beautiful piano-- 162 00:09:19,693 --> 00:09:21,294 ( doorbell chimes ) 163 00:09:28,235 --> 00:09:31,038 Albert, meet the Colangelos-- 164 00:09:31,038 --> 00:09:33,106 Jim, Jean, Jerry, 165 00:09:33,106 --> 00:09:35,142 and Jillian. 166 00:09:37,010 --> 00:09:39,579 So, Jessie here? 167 00:09:39,579 --> 00:09:41,915 Ha! Hi, Jess, babe. 168 00:09:41,915 --> 00:09:45,619 We'll start in the breezeway and work our way back. 169 00:09:45,619 --> 00:09:48,088 By the way, that is a rare split piano. 170 00:09:48,088 --> 00:09:51,859 It's going to the Museum of Modern Art next month. 171 00:09:51,859 --> 00:09:55,729 I'll show you a breakfast nook that'll take your breath away. 172 00:09:55,729 --> 00:09:57,030 Come this way. 173 00:09:57,030 --> 00:09:58,932 That is a beautiful dress. 174 00:09:58,932 --> 00:10:00,600 I love the color. 175 00:10:00,600 --> 00:10:03,203 It brings out the blue in your eyes. 176 00:10:03,203 --> 00:10:04,705 Jess, babe? 177 00:10:04,705 --> 00:10:06,774 How could you use Marty Rollins? 178 00:10:06,774 --> 00:10:09,142 He hasn't sold a house in three years! 179 00:10:09,142 --> 00:10:11,645 And he's a sex fiend. 180 00:10:11,645 --> 00:10:14,648 Some of us are loyal to our friends. 181 00:10:14,648 --> 00:10:17,217 Besides, he's getting help for his problem. 182 00:10:17,217 --> 00:10:18,986 No. He's beyond help. 183 00:10:18,986 --> 00:10:20,387 He's a maniac! 184 00:10:20,387 --> 00:10:22,122 Look who's talking. 185 00:10:30,731 --> 00:10:31,965 ( electrical buzzing ) 186 00:10:31,965 --> 00:10:34,101 Huh? 187 00:10:34,101 --> 00:10:35,903 Aah! 188 00:11:07,200 --> 00:11:09,202 You done your homework, Marvin. 189 00:11:09,202 --> 00:11:11,171 Like my mama taught me. 190 00:11:12,305 --> 00:11:15,008 You take care of Willis Embry? 191 00:11:15,008 --> 00:11:16,276 Uh, that's for sure. 192 00:11:27,955 --> 00:11:29,156 Ohh! 193 00:11:31,058 --> 00:11:32,893 ( paper bag rips ) 194 00:11:41,869 --> 00:11:43,436 Oh... 195 00:11:43,436 --> 00:11:45,405 Shit! 196 00:11:49,843 --> 00:11:52,379 Aah! 197 00:11:59,152 --> 00:12:02,322 ( sirens ) 198 00:12:05,125 --> 00:12:08,128 I saw him go upstairs with his groceries. 199 00:12:08,128 --> 00:12:09,930 I'm sure he was inside. 200 00:12:09,930 --> 00:12:11,364 He was always inside. 201 00:12:11,364 --> 00:12:13,901 Lady, there was nothing identifiable in that room. 202 00:12:13,901 --> 00:12:16,236 He was a good neighbor, never bothered anyone. 203 00:12:16,236 --> 00:12:18,505 That's because he had a very boring life. 204 00:12:18,505 --> 00:12:20,273 When he sang in the shower-- 205 00:12:20,273 --> 00:12:21,474 What a horrible voice! 206 00:12:21,474 --> 00:12:24,945 That's not grounds for murder, though. 207 00:12:24,945 --> 00:12:28,048 Ask Norm if I should up my asking price 208 00:12:28,048 --> 00:12:29,950 to offset the lower interest rate. 209 00:12:29,950 --> 00:12:34,254 Uh, should Jessie up her asking price 210 00:12:34,254 --> 00:12:35,455 to offset... 211 00:12:35,455 --> 00:12:37,024 the interest rate? 212 00:12:37,024 --> 00:12:40,027 That'll increase the value of our place, muffin. 213 00:12:40,027 --> 00:12:41,361 Tell her yes. 214 00:12:41,361 --> 00:12:42,830 Yes. 215 00:12:42,830 --> 00:12:44,064 How much? 216 00:12:44,064 --> 00:12:46,233 I'll ask him. 217 00:12:46,233 --> 00:12:47,801 Let me talk to him. 218 00:12:47,801 --> 00:12:51,972 Oh, Jess, he just went to, uh, work. 219 00:12:51,972 --> 00:12:54,274 7-3-2-0, right? 220 00:12:54,274 --> 00:12:56,443 Yeah. Are you sure? 221 00:12:56,443 --> 00:13:00,080 Yeah, I'm sure. 73-20. Drive in here. 222 00:13:06,820 --> 00:13:08,488 All right. 223 00:13:08,488 --> 00:13:12,325 Now, gentlemen, I don't remember asking--huh? 224 00:13:12,325 --> 00:13:14,394 Shut your trap. 225 00:13:21,801 --> 00:13:23,871 How's that tape working out? 226 00:13:23,871 --> 00:13:27,274 Fine. Just the thought of exercise makes me tired. 227 00:13:27,274 --> 00:13:29,242 Oh, now, you're just depressed. 228 00:13:29,242 --> 00:13:31,211 Things will get better. Really. 229 00:13:31,211 --> 00:13:34,414 Why doesn't anyone on that tape sweat? 230 00:13:34,414 --> 00:13:36,884 Maybe it doesn't photograph well. 231 00:13:36,884 --> 00:13:38,085 How about you? 232 00:13:38,085 --> 00:13:39,819 I just wear the clothes. 233 00:13:39,819 --> 00:13:41,021 You're making a mistake! 234 00:13:41,021 --> 00:13:42,489 I got to go. 235 00:13:42,489 --> 00:13:44,024 Let me tell you something-- 236 00:13:44,024 --> 00:13:45,458 Try sh-- 237 00:13:48,128 --> 00:13:50,230 P-p-please... that's a Fabrizzi. 238 00:13:50,230 --> 00:13:51,431 Oh, yeah? 239 00:13:51,431 --> 00:13:52,933 They finished it off. 240 00:13:52,933 --> 00:13:54,201 What do you mean? 241 00:13:54,201 --> 00:13:56,036 The basement. It's a rumpus room. 242 00:13:56,036 --> 00:13:59,006 They got a big-screen TV, jukebox, VCR. 243 00:13:59,006 --> 00:14:00,840 Any good tapes? 244 00:14:00,840 --> 00:14:02,976 Gone with the Wind, Last Picture Show, Casablanca-- 245 00:14:02,976 --> 00:14:04,611 Casablanca? 246 00:14:04,611 --> 00:14:06,846 Is your version black and white or colorized? 247 00:14:06,846 --> 00:14:10,150 I think Ted Turner is making a big mistake, don't you? 248 00:14:10,150 --> 00:14:13,253 The floor! What's on the floor? 249 00:14:13,253 --> 00:14:15,022 Linoleum. I think it's Armstrong. 250 00:14:15,022 --> 00:14:17,324 Rip it up. Mmm! Mmm! 251 00:14:17,324 --> 00:14:19,526 Shut your mouth! Mmm mff mmm! 252 00:14:19,526 --> 00:14:21,461 Shut up! 253 00:14:21,461 --> 00:14:24,497 Just as soon shoot you as look at you. 254 00:14:24,497 --> 00:14:26,366 Is he always this edgy? 255 00:14:26,366 --> 00:14:28,201 Take a look at this. 256 00:14:28,201 --> 00:14:30,503 I did not think he'd kill him. 257 00:14:30,503 --> 00:14:32,505 I really have to talk to him, Lyle. 258 00:14:32,505 --> 00:14:34,908 Hey, I wouldn't do that. 259 00:14:34,908 --> 00:14:37,544 He's very sensitive about being criticized. 260 00:14:37,544 --> 00:14:40,113 He's on medication. 261 00:14:40,113 --> 00:14:42,815 Did you put down that linoleum? 262 00:14:42,815 --> 00:14:44,284 Mmm mff hmmf... 263 00:14:44,284 --> 00:14:48,255 Ma'am, did you see three circles in the cement? 264 00:14:48,255 --> 00:14:49,556 And a triangle? 265 00:14:49,556 --> 00:14:51,024 Uh-uh. 266 00:14:51,024 --> 00:14:54,327 We can rip up the whole goddamn floor. 267 00:14:54,327 --> 00:14:56,463 We don't know anything about-- 268 00:14:56,463 --> 00:15:00,267 I can't understand you, mush mouth. Speak up. 269 00:15:00,267 --> 00:15:03,070 We don't know anything about circles. 270 00:15:03,070 --> 00:15:04,271 You liar. 271 00:15:04,271 --> 00:15:05,572 Hey, Marvin, Marvin, easy. 272 00:15:05,572 --> 00:15:08,241 Now, we can use them. 273 00:15:11,011 --> 00:15:14,347 Can I talk to you for a minute? 274 00:15:16,283 --> 00:15:17,584 Marvin, just look at this-- 275 00:15:17,584 --> 00:15:19,119 Thank you. 276 00:15:19,119 --> 00:15:23,590 Don't contradict me in front of the hostages. 277 00:15:23,590 --> 00:15:25,292 I didn't. 278 00:15:25,292 --> 00:15:28,028 You know, it's embarrassing. 279 00:15:28,028 --> 00:15:29,596 I'm about to bash somebody, 280 00:15:29,596 --> 00:15:32,299 you tell me not to. 281 00:15:32,299 --> 00:15:34,667 It makes me insecure. 282 00:15:34,667 --> 00:15:37,004 I'm sorry. 283 00:15:37,004 --> 00:15:39,439 Ffm hht mmm mmm... Shh! 284 00:15:39,439 --> 00:15:42,309 Don't make me look bad in front of them. 285 00:15:42,309 --> 00:15:45,312 If the mailman notices they're turning black and blue, 286 00:15:45,312 --> 00:15:47,614 the cops will be all over us. 287 00:15:47,614 --> 00:15:50,317 It's not easy... 288 00:15:50,317 --> 00:15:53,320 you know, having all this responsibility. 289 00:15:53,320 --> 00:15:54,621 It's not easy. 290 00:15:54,621 --> 00:15:57,090 Now let's go back in there. 291 00:15:57,090 --> 00:16:00,627 Let's get them on our side, big fella! 292 00:16:00,627 --> 00:16:02,996 Don't ever hit me like that. 293 00:16:05,065 --> 00:16:06,299 Out... 294 00:16:06,299 --> 00:16:09,069 touch in. 295 00:16:09,069 --> 00:16:11,238 Half-circles. 296 00:16:11,238 --> 00:16:12,439 Big arms. 297 00:16:12,439 --> 00:16:14,674 Again. Out... 298 00:16:14,674 --> 00:16:16,676 and in. 299 00:16:16,676 --> 00:16:20,113 Half-circles. 300 00:16:20,113 --> 00:16:22,182 Step-touch. 301 00:16:36,763 --> 00:16:38,698 Front again. 302 00:16:41,401 --> 00:16:43,036 To the side. 303 00:16:45,638 --> 00:16:47,474 To the front. 304 00:16:48,408 --> 00:16:50,377 Front again. 305 00:16:50,377 --> 00:16:52,345 To the side. 306 00:16:54,681 --> 00:16:56,283 To the front. 307 00:16:59,219 --> 00:17:00,553 To the side. 308 00:17:01,554 --> 00:17:03,356 Last time. 309 00:17:11,364 --> 00:17:14,067 ( doorbell chimes ) 310 00:17:17,370 --> 00:17:18,571 Furnace? 311 00:17:18,571 --> 00:17:20,207 Do I have one? Yes. 312 00:17:20,207 --> 00:17:21,408 I'm here to fix it. 313 00:17:21,408 --> 00:17:23,776 I didn't know it was broken. 314 00:17:23,776 --> 00:17:25,078 Did Albert call you? 315 00:17:25,078 --> 00:17:26,279 Uh... 316 00:17:26,279 --> 00:17:27,480 My ex-husband? 317 00:17:27,480 --> 00:17:31,718 No, yes. He-- He called yesterday. 318 00:17:31,718 --> 00:17:34,087 Can I come in? 319 00:17:43,263 --> 00:17:45,532 Basement's that way. 320 00:17:51,171 --> 00:17:53,440 Heel out. 321 00:17:53,440 --> 00:17:55,375 Heel out, break five... 322 00:17:55,375 --> 00:17:57,444 arms down. Heel out. 323 00:18:23,836 --> 00:18:25,805 H-hello, Frannie. 324 00:18:25,805 --> 00:18:27,707 Yes. I have a touch of the flu. 325 00:18:27,707 --> 00:18:29,642 Could you fax me over 326 00:18:29,642 --> 00:18:31,511 anything that you feel might be important 327 00:18:31,511 --> 00:18:33,313 until I shake this thing? 328 00:18:33,313 --> 00:18:35,815 Thank you. Have a nice day. 329 00:18:35,815 --> 00:18:37,450 Have a nice day. 330 00:18:37,450 --> 00:18:39,686 My father used to say that. 331 00:18:39,686 --> 00:18:41,721 Oh, really? I hate that. 332 00:18:41,721 --> 00:18:43,756 I'll keep that in mind. 333 00:18:43,756 --> 00:18:46,193 Got to take a pill. 334 00:18:46,193 --> 00:18:48,195 Get me a glass of water. 335 00:18:48,195 --> 00:18:49,696 ( crunch ) 336 00:18:51,431 --> 00:18:52,632 Oh. 337 00:18:52,632 --> 00:18:55,335 That was my last one. 338 00:18:55,335 --> 00:18:56,703 Doesn't matter. 339 00:18:59,339 --> 00:19:02,475 You got to learn to just say no. 340 00:19:02,475 --> 00:19:05,245 Ha ha ha! 341 00:19:06,213 --> 00:19:07,647 Excuse me. 342 00:19:08,781 --> 00:19:11,284 Could I go to the bathroom? 343 00:19:16,189 --> 00:19:17,657 No. 344 00:19:17,657 --> 00:19:19,592 I'm comfortable with that. 345 00:19:19,592 --> 00:19:20,927 Get out of the way. 346 00:19:20,927 --> 00:19:22,495 Yes. 347 00:19:22,495 --> 00:19:25,164 Let's dig, circles or no circles. 348 00:19:25,164 --> 00:19:27,700 ( shovels clang ) 349 00:19:32,472 --> 00:19:35,208 Furnace? 350 00:19:35,208 --> 00:19:37,877 Oh, I'm just looking for the fumes detector. 351 00:19:37,877 --> 00:19:40,780 Look what I found in your truck. 352 00:19:40,780 --> 00:19:43,516 Who gave you the right to go into my truck? 353 00:19:43,516 --> 00:19:45,385 Don't you have that backwards? 354 00:19:45,385 --> 00:19:48,388 I knew you weren't a repairman. Out! 355 00:19:48,388 --> 00:19:49,689 O.K., all right, look-- 356 00:19:49,689 --> 00:19:51,491 Hey, stay away! 357 00:19:51,491 --> 00:19:53,226 Did Albert send you here? 358 00:19:53,226 --> 00:19:54,727 I don't even know Albert. 359 00:19:54,727 --> 00:19:56,195 How'd you know his name? 360 00:19:56,195 --> 00:19:57,964 You just told me his name. 361 00:19:57,964 --> 00:20:00,633 Look, look, I can explain this. 362 00:20:00,633 --> 00:20:03,202 You've got one minute to leave. 363 00:20:03,202 --> 00:20:04,804 O.K., all right, O.K. 364 00:20:06,373 --> 00:20:08,808 I don't know what your problem is, 365 00:20:08,808 --> 00:20:10,777 but there are circles somewhere in here 366 00:20:10,777 --> 00:20:12,712 worth a lot of money. 367 00:20:12,712 --> 00:20:14,213 Not this way! 368 00:20:14,213 --> 00:20:15,482 Over there. 369 00:20:15,482 --> 00:20:16,849 O.K., O.K. 370 00:20:19,719 --> 00:20:22,522 And don't come back, or I'll call the police. 371 00:20:22,522 --> 00:20:24,257 There's money in this basement. 372 00:20:24,257 --> 00:20:25,558 You have 40 seconds left. 373 00:20:25,558 --> 00:20:26,759 No. Millions. 374 00:20:26,759 --> 00:20:28,695 32. What do you mean, millions? 375 00:20:28,695 --> 00:20:30,663 Aw, never mind. 376 00:20:32,332 --> 00:20:33,900 19. 377 00:20:33,900 --> 00:20:36,469 Calling the police will cost you money. 378 00:20:36,469 --> 00:20:38,605 I'll think about what you said. 379 00:20:38,605 --> 00:20:41,541 I may be the sanest person you ever meet, 380 00:20:41,541 --> 00:20:44,544 so don't treat me like a wacko. 381 00:20:44,544 --> 00:20:47,013 You're a pathological liar. Get out! 382 00:20:47,013 --> 00:20:48,648 I'm going. I'm on my way. 383 00:20:48,648 --> 00:20:51,851 Just take my word for it. I'm not pathological. 384 00:20:53,753 --> 00:20:55,288 Ugh! 385 00:20:55,288 --> 00:20:56,889 Uh... 386 00:20:56,889 --> 00:20:59,292 that was three kyoke coffees 387 00:20:59,292 --> 00:21:01,294 and--and one French roast. 388 00:21:01,294 --> 00:21:02,795 Are you sure it's decaf? 389 00:21:02,795 --> 00:21:04,797 Otherwise, I'll be up all night. 390 00:21:04,797 --> 00:21:07,266 Oh, yeah. I'm the same way. 391 00:21:07,266 --> 00:21:08,768 Norm has an espresso 392 00:21:08,768 --> 00:21:10,870 and just drops right off to sleep, 393 00:21:10,870 --> 00:21:13,573 but if I have one sip of coffee, 394 00:21:13,573 --> 00:21:15,508 it costs me half the night. 395 00:21:15,508 --> 00:21:19,379 I'm never effective after a bad night's sleep. 396 00:21:20,547 --> 00:21:22,682 Uh...huh. Ha ha! 397 00:21:22,682 --> 00:21:24,417 Hey, honey. 398 00:21:26,919 --> 00:21:29,589 You know, you have your safety on. 399 00:21:32,992 --> 00:21:35,528 Here. 400 00:21:35,528 --> 00:21:37,430 Good. 401 00:21:37,430 --> 00:21:39,499 Not allowed to have caffeine. 402 00:21:39,499 --> 00:21:41,067 Oh. 403 00:21:44,804 --> 00:21:46,305 Hold it! Stop! 404 00:21:46,305 --> 00:21:47,574 Whoa! 405 00:21:48,908 --> 00:21:50,977 Stop! Stop! 406 00:21:50,977 --> 00:21:52,845 May I... 407 00:21:52,845 --> 00:21:54,381 No, no, no, no! 408 00:21:54,381 --> 00:21:55,948 May I make a suggestion? 409 00:21:55,948 --> 00:21:57,950 What are you yelling for? 410 00:21:57,950 --> 00:21:59,652 That makes a terrible racket. 411 00:21:59,652 --> 00:22:02,021 We have the nosiest neighbors in the state. 412 00:22:02,021 --> 00:22:04,624 He's right. Lydia will die. 413 00:22:04,624 --> 00:22:06,693 She'll think we're putting in a sauna, 414 00:22:06,693 --> 00:22:08,595 which means they'll have to build a sauna. 415 00:22:08,595 --> 00:22:12,665 My idea is that I use your lawn mower. 416 00:22:12,665 --> 00:22:14,867 That will help mask the noise. 417 00:22:14,867 --> 00:22:18,605 So I let you out of the house? 418 00:22:18,605 --> 00:22:22,108 Do I look stupid? 419 00:22:22,108 --> 00:22:24,944 Well, then Harry can mow. 420 00:22:24,944 --> 00:22:28,014 Look... 421 00:22:28,014 --> 00:22:30,717 you-- You shut up. 422 00:22:30,717 --> 00:22:33,486 I'm running this, not you. 423 00:22:33,486 --> 00:22:34,754 Ha ha ha! 424 00:22:34,754 --> 00:22:36,856 Lyle, you mow. 425 00:22:36,856 --> 00:22:39,959 Harry, keep an eye on these two. 426 00:22:43,896 --> 00:22:47,434 And don't scare the neighbors. 427 00:22:52,104 --> 00:22:54,441 ( Marvin humming ) 428 00:22:59,479 --> 00:23:03,550 I would just like to say you have a lovely home. 429 00:23:03,550 --> 00:23:06,719 A sauna would be very nice. 430 00:23:06,719 --> 00:23:09,021 ( jackhammer drills ) 431 00:23:09,021 --> 00:23:11,458 I need lunch money. 432 00:23:11,458 --> 00:23:14,494 Jeffrey gave you $3.25 last night, dear. 433 00:23:14,494 --> 00:23:16,863 Oh, yeah. 434 00:23:16,863 --> 00:23:18,998 Goodbye. Bye. 435 00:23:18,998 --> 00:23:20,667 Give Jeffrey a kiss goodbye. 436 00:23:20,667 --> 00:23:22,068 She doesn't have to do that. 437 00:23:22,068 --> 00:23:23,470 He said I don't have to. 438 00:23:23,470 --> 00:23:24,937 You do, 439 00:23:24,937 --> 00:23:26,539 and take off the hat. 440 00:23:26,539 --> 00:23:29,008 I like my hat. It's awful. 441 00:23:29,008 --> 00:23:30,510 It doesn't do anything for you. 442 00:23:30,510 --> 00:23:31,711 I'm not taking it off. 443 00:23:31,711 --> 00:23:33,946 Jeffrey. 444 00:23:33,946 --> 00:23:35,948 Yeah. 445 00:23:35,948 --> 00:23:37,550 You are a sweet one. 446 00:23:37,550 --> 00:23:38,751 Swan, 447 00:23:38,751 --> 00:23:40,052 excel. 448 00:23:40,052 --> 00:23:41,754 O.K. 449 00:23:41,754 --> 00:23:44,491 ( Jeffrey ) Jessie Lodge has company. 450 00:23:44,491 --> 00:23:46,158 Why don't you like Swan? 451 00:23:46,158 --> 00:23:47,927 She thinks stepfathers are wicked. 452 00:23:47,927 --> 00:23:49,128 I'm obliging her. 453 00:23:49,128 --> 00:23:51,598 She's just too smart for you. 454 00:23:51,598 --> 00:23:53,165 The Rutledges' shutters are closed. 455 00:23:53,165 --> 00:23:54,867 Maybe they're making no-no. 456 00:23:54,867 --> 00:23:56,068 ( Jeffrey ) Are you kidding? 457 00:23:56,068 --> 00:23:57,804 They've been married 10 years. 458 00:23:57,804 --> 00:24:00,907 I can't believe they hired a gardener. 459 00:24:00,907 --> 00:24:03,643 How did you know, uh, Marty Rollins' phone number 460 00:24:03,643 --> 00:24:06,012 without looking it up? I looked it up. 461 00:24:06,012 --> 00:24:08,881 Not the other day, you didn't. 462 00:24:14,821 --> 00:24:17,590 That was delicious coffee. 463 00:24:17,590 --> 00:24:19,892 Well, it's all in having fresh beans. 464 00:24:19,892 --> 00:24:23,095 I could never get the milk to fluff up like that. 465 00:24:23,095 --> 00:24:25,865 Well, you have to have the right espresso machine. 466 00:24:25,865 --> 00:24:29,802 I've got a friend who used to fence hot espresso machines. 467 00:24:29,802 --> 00:24:31,938 That must be exciting work. 468 00:24:31,938 --> 00:24:34,507 Beats 9:00 to 5:00, I guess. 469 00:24:34,507 --> 00:24:37,710 I should know. I used to work in an office. 470 00:24:37,710 --> 00:24:38,911 Really? 471 00:24:38,911 --> 00:24:40,613 An insurance company. 472 00:24:40,613 --> 00:24:42,549 I figured they'd never miss a few thousand. 473 00:24:42,549 --> 00:24:43,983 They deal with millions, you know. 474 00:24:43,983 --> 00:24:47,153 I can believe that, health insurance, especially. 475 00:24:47,153 --> 00:24:50,823 It really has gotten out of control, hasn't it? 476 00:24:53,492 --> 00:24:57,830 I majored in sociology at Bryn Mawr. 477 00:24:57,830 --> 00:25:01,601 I have a million questions I'd like to ask you. 478 00:25:06,973 --> 00:25:08,708 Be careful! 479 00:25:20,687 --> 00:25:23,255 ( barking ) 480 00:25:23,255 --> 00:25:24,791 ( whistles ) 481 00:25:28,761 --> 00:25:33,032 May I ask what it is that we're looking for? 482 00:25:33,032 --> 00:25:34,533 Dig. 483 00:25:34,533 --> 00:25:36,603 You know... 484 00:25:36,603 --> 00:25:39,772 you should consider how odd it'll look to our neighbors 485 00:25:39,772 --> 00:25:43,309 to see a service vehicle parked overnight in our driveway. 486 00:25:46,846 --> 00:25:50,016 See, I normally go off to work 487 00:25:50,016 --> 00:25:51,217 about 7:30 in the morning 488 00:25:51,217 --> 00:25:53,219 and return by 7:00 at night. 489 00:25:53,219 --> 00:25:55,922 Those are very long hours. 490 00:25:55,922 --> 00:25:57,323 Yes. A long commute. 491 00:25:57,323 --> 00:25:59,826 We like the location. The benefits are decent. 492 00:25:59,826 --> 00:26:01,227 Make your point. 493 00:26:01,227 --> 00:26:02,762 My point is this-- 494 00:26:02,762 --> 00:26:05,765 Anything screws up, we're dead meat, right? 495 00:26:05,765 --> 00:26:08,701 So when I see you gentlemen being careless, 496 00:26:08,701 --> 00:26:10,102 I sort of take it personally. 497 00:26:10,102 --> 00:26:11,804 Spit it out! 498 00:26:11,804 --> 00:26:15,141 Our nosy neighbors are already wondering about the van, 499 00:26:15,141 --> 00:26:16,976 not to mention the kitchen shutters, 500 00:26:16,976 --> 00:26:20,346 so if you want the cops off our backs, 501 00:26:20,346 --> 00:26:21,914 things have to look normal. 502 00:26:21,914 --> 00:26:24,050 I have to be seen going to work. 503 00:26:24,050 --> 00:26:26,719 That's impossible. Not quite. 504 00:26:26,719 --> 00:26:29,622 You take the van like you finished work 505 00:26:29,622 --> 00:26:31,023 and park in the commuter lot. 506 00:26:31,023 --> 00:26:33,159 Tomorrow I drive off, as if to work, 507 00:26:33,159 --> 00:26:36,729 one of you on the floor with a gun. 508 00:26:36,729 --> 00:26:39,098 We switch vehicles, drive back in the van, 509 00:26:39,098 --> 00:26:40,700 sneak me into the garage. 510 00:26:40,700 --> 00:26:41,901 Then you have the appearance 511 00:26:41,901 --> 00:26:43,135 of business as usual. 512 00:26:43,135 --> 00:26:44,804 May I suggest one thing? 513 00:26:44,804 --> 00:26:48,074 Since Lyle has already been seen mowing the lawn, 514 00:26:48,074 --> 00:26:49,608 he should continue a program 515 00:26:49,608 --> 00:26:52,611 of hedging, trimming, and pruning. 516 00:26:52,611 --> 00:26:54,246 I can make up a list. 517 00:26:54,246 --> 00:26:58,651 That's a good plan, but I don't like it. 518 00:26:58,651 --> 00:27:01,320 W-well, I'm comfortable with that. 519 00:27:01,320 --> 00:27:02,955 This guy's nuts. 520 00:27:02,955 --> 00:27:05,257 Probably doesn't want to do the yard work himself. 521 00:27:05,257 --> 00:27:07,059 Take it easy! 522 00:27:07,059 --> 00:27:08,961 You dig. 523 00:27:08,961 --> 00:27:11,063 I don't want to mow the lawn. 524 00:27:11,063 --> 00:27:12,865 Just pretend. 525 00:27:12,865 --> 00:27:14,767 Norm! 526 00:27:14,767 --> 00:27:15,968 Oh, s-- 527 00:27:15,968 --> 00:27:18,805 Why are you even talking to them? 528 00:27:23,943 --> 00:27:25,211 Many of us want things. 529 00:27:25,211 --> 00:27:27,246 We say, "I want a relationship." 530 00:27:28,948 --> 00:27:31,918 ( telephone rings ) 531 00:27:31,918 --> 00:27:33,219 Hello. 532 00:27:33,219 --> 00:27:34,921 Don't hang up! Who is this? 533 00:27:34,921 --> 00:27:37,790 The guy from your basement. 534 00:27:37,790 --> 00:27:39,692 I feel terrible about what happened. 535 00:27:39,692 --> 00:27:40,893 Ha ha. 536 00:27:40,893 --> 00:27:42,995 You knew it was my machine. 537 00:27:42,995 --> 00:27:46,065 I'll get back to you if you leave a message. 538 00:27:46,065 --> 00:27:47,299 Beep! 539 00:27:47,299 --> 00:27:49,401 I just want to say I feel badly 540 00:27:49,401 --> 00:27:50,937 about what happened. 541 00:27:50,937 --> 00:27:52,939 I'm the guy from your basement. 542 00:27:52,939 --> 00:27:54,240 I apologize, and it-- 543 00:27:54,240 --> 00:27:55,441 ( click ) 544 00:27:55,441 --> 00:27:56,909 ( dial tone ) 545 00:28:40,186 --> 00:28:41,854 Don't get hysterical. 546 00:28:43,722 --> 00:28:44,924 Uh! 547 00:28:44,924 --> 00:28:47,193 Let me go! Let me go! 548 00:28:48,227 --> 00:28:50,129 Aah! 549 00:28:50,129 --> 00:28:51,430 Oh! 550 00:28:51,430 --> 00:28:52,865 Uh! 551 00:28:54,233 --> 00:28:55,467 Aah! 552 00:28:57,970 --> 00:28:59,738 You are a maniac! 553 00:28:59,738 --> 00:29:02,775 Aah! 554 00:29:02,775 --> 00:29:04,110 I am not a maniac. 555 00:29:04,110 --> 00:29:05,845 I'm a psychologist. 556 00:29:05,845 --> 00:29:07,046 Aah! 557 00:29:07,046 --> 00:29:08,547 Shh! Shh! 558 00:29:08,547 --> 00:29:10,983 Don't scream. Don't scream. Don't scream. 559 00:29:16,288 --> 00:29:17,489 Don't scream. 560 00:29:17,489 --> 00:29:19,491 Mm-mmm. Don't scream. 561 00:29:19,491 --> 00:29:20,993 Mm-mmm. O.K.? 562 00:29:20,993 --> 00:29:22,995 Mm-hmm. 563 00:29:22,995 --> 00:29:24,296 God! 564 00:29:24,296 --> 00:29:26,132 Did you hear that? 565 00:29:26,132 --> 00:29:28,100 I need ice. I need ice. 566 00:29:28,100 --> 00:29:29,936 Do you have some ice? 567 00:29:40,479 --> 00:29:41,914 Aah! 568 00:29:41,914 --> 00:29:43,449 Ooh! 569 00:29:48,054 --> 00:29:50,056 ( woman's voice ) Cherry Hill help line. 570 00:29:50,056 --> 00:29:52,158 If you're calling from a touch-tone phone, 571 00:29:52,158 --> 00:29:54,526 press 1 now. 572 00:29:55,527 --> 00:29:57,563 If this is an emergency, 573 00:29:57,563 --> 00:30:00,066 press 2 now. 574 00:30:00,066 --> 00:30:01,934 If you need the fire department, 575 00:30:01,934 --> 00:30:03,836 press 6 now. 576 00:30:03,836 --> 00:30:05,872 If you need the police department, 577 00:30:05,872 --> 00:30:08,207 press 7 now. 578 00:30:08,207 --> 00:30:11,878 If you call the police, nobody will get the money. 579 00:30:11,878 --> 00:30:15,147 They stole it from a mafia skim bank! 580 00:30:16,215 --> 00:30:18,817 Look! Right here! 581 00:30:18,817 --> 00:30:20,152 Right here. Look. 582 00:30:20,152 --> 00:30:22,521 See? Look. That's me. That's me. 583 00:30:22,521 --> 00:30:24,156 ( man ) Cherry Hill police. 584 00:30:24,156 --> 00:30:25,992 Uh, sorry. Wrong number. 585 00:30:25,992 --> 00:30:27,493 Sorry. 586 00:30:31,330 --> 00:30:32,965 Must be an old picture. 587 00:30:36,202 --> 00:30:39,371 It's nice to sleep in the same bed again. 588 00:30:39,371 --> 00:30:41,908 Reminds me of before we were married. 589 00:30:41,908 --> 00:30:44,911 Nobody has to know about our sleeping arrangements. 590 00:30:44,911 --> 00:30:47,513 Oh, they're all asleep. 591 00:30:47,513 --> 00:30:50,950 If I could get loose, we could run for it. 592 00:30:50,950 --> 00:30:53,085 This is a window of opportunity. 593 00:30:53,085 --> 00:30:55,254 They'd cut you down. 594 00:30:55,254 --> 00:30:57,256 They wouldn't risk the gunfire. 595 00:30:57,256 --> 00:30:58,958 Those guns have silencers. 596 00:30:58,958 --> 00:31:01,260 Yeah, well-- How do you know? 597 00:31:01,260 --> 00:31:02,528 Harry told me. 598 00:31:02,528 --> 00:31:04,130 "Harry told me." 599 00:31:04,130 --> 00:31:05,932 I'm your husband, not Harry. 600 00:31:05,932 --> 00:31:07,133 So? 601 00:31:07,133 --> 00:31:10,102 So you listen to me, not Harry. 602 00:31:10,102 --> 00:31:12,404 ( groaning ) 603 00:31:25,017 --> 00:31:26,285 I was just wondering 604 00:31:26,285 --> 00:31:28,220 if you use hollow-tip bullets. 605 00:31:28,220 --> 00:31:30,222 Sure. 606 00:31:39,365 --> 00:31:41,067 ( ring ) 607 00:31:43,269 --> 00:31:45,104 ( ring ) 608 00:31:46,238 --> 00:31:47,506 Hello. 609 00:31:47,506 --> 00:31:50,309 Don't think I don't know what you're up to. 610 00:31:50,309 --> 00:31:53,412 If you touch my wife again, I'll kill you. 611 00:31:53,412 --> 00:31:55,081 ( dial tone ) 612 00:31:58,150 --> 00:32:01,153 I think your husband just called. 613 00:32:01,153 --> 00:32:03,122 Oh, no! 614 00:32:03,122 --> 00:32:05,491 Oh, no, I shouldn't... 615 00:32:05,491 --> 00:32:08,027 It's O.K., Jillian. 616 00:32:08,027 --> 00:32:10,429 I shouldn't have done this! 617 00:32:10,429 --> 00:32:11,930 You did the right thing. 618 00:32:11,930 --> 00:32:13,132 No, I didn't! 619 00:32:15,367 --> 00:32:18,470 Lyle and Harry had something to do with your bombing? 620 00:32:18,470 --> 00:32:20,439 If they did, I'm disappointed. 621 00:32:20,439 --> 00:32:22,308 I thought we were getting somewhere. 622 00:32:22,308 --> 00:32:24,010 Maybe it's an ex-convict 623 00:32:24,010 --> 00:32:26,112 with some unresolved feelings about you. 624 00:32:26,112 --> 00:32:28,047 Sounds like you've had some therapy. 625 00:32:28,047 --> 00:32:30,249 Albert and I saw a psychiatrist. 626 00:32:30,249 --> 00:32:31,450 Then he ran off with her. 627 00:32:31,450 --> 00:32:34,553 Sorry. That's bad for the profession. 628 00:32:34,553 --> 00:32:37,489 You're good for it, breaking in with a pickax? 629 00:32:37,489 --> 00:32:39,425 You're very angry, aren't you? 630 00:32:39,425 --> 00:32:41,427 Sometimes if you talk through it, 631 00:32:41,427 --> 00:32:43,429 you can feel better. 632 00:32:43,429 --> 00:32:46,132 Look, doctor-- If you are a doctor-- 633 00:32:46,132 --> 00:32:49,735 I don't discuss my shitty marriage with just anybody. 634 00:32:49,735 --> 00:32:52,504 If you want to repress it, go ahead. 635 00:32:52,504 --> 00:32:55,407 I'm not. I'm furious, and I'm expressing it. 636 00:32:55,407 --> 00:32:58,244 Can I get some more ice for the... 637 00:32:58,244 --> 00:33:00,646 Thanks. 638 00:33:00,646 --> 00:33:03,315 So you want me to take my house off the market 639 00:33:03,315 --> 00:33:06,152 because there's $8 million in my foundation? 640 00:33:06,152 --> 00:33:07,653 8 1/2. 641 00:33:07,653 --> 00:33:10,156 Well, excuse me for not trusting psychiatrists anymore. 642 00:33:10,156 --> 00:33:12,624 I'm a psychologist. There's a difference. 643 00:33:12,624 --> 00:33:15,427 I know. You're not as well-trained. 644 00:33:15,427 --> 00:33:18,764 Somebody tries to kill you, and you say you're disappointed? 645 00:33:18,764 --> 00:33:20,999 Talk about not expressing yourself. 646 00:33:20,999 --> 00:33:24,070 Look, I'll give you 10 percent of the 8 1/2 million. 647 00:33:24,070 --> 00:33:26,105 Ha! 10? This is my house. 648 00:33:26,105 --> 00:33:28,707 50 of that goes to that lady in St. Louis. 649 00:33:28,707 --> 00:33:32,244 I could kick you out and keep it. 650 00:33:32,244 --> 00:33:33,579 I'd tell the police. 651 00:33:33,579 --> 00:33:35,547 Look, look, look. 652 00:33:35,547 --> 00:33:36,748 20 percent. 653 00:33:36,748 --> 00:33:39,017 I'll do all the work. 654 00:33:41,353 --> 00:33:43,655 I want half of whatever you get. 655 00:33:43,655 --> 00:33:45,657 Half. Yes or no? 656 00:33:45,657 --> 00:33:49,195 Deal, but you do half the work. 657 00:33:50,262 --> 00:33:53,365 Oh, God! Oh! 658 00:33:53,365 --> 00:33:56,068 I know it's not easy for you right now, 659 00:33:56,068 --> 00:34:00,038 but, uh, things will work out. 660 00:34:00,038 --> 00:34:01,540 Whenever Albert used those words, 661 00:34:01,540 --> 00:34:02,808 I knew he was lying. 662 00:34:02,808 --> 00:34:04,510 Anything else? No. 663 00:34:14,820 --> 00:34:16,388 Do you want to, uh, 664 00:34:16,388 --> 00:34:18,257 you want to give her a try? 665 00:34:18,257 --> 00:34:20,292 O.K. 666 00:34:20,292 --> 00:34:21,627 So we're going on the word 667 00:34:21,627 --> 00:34:23,462 of a convicted felon called Tricks? 668 00:34:23,462 --> 00:34:25,197 It was his last request. 669 00:34:25,197 --> 00:34:27,266 Oh, well, then... 670 00:34:27,266 --> 00:34:29,435 Just aim for the circle. 671 00:34:34,773 --> 00:34:37,176 Nice swing. 672 00:34:40,712 --> 00:34:44,650 ( Jeffrey ) Norm just left for work. 673 00:34:44,650 --> 00:34:46,452 What was that noise last night? 674 00:34:46,452 --> 00:34:47,819 I slept through it. 675 00:34:47,819 --> 00:34:49,355 Digging. What? 676 00:34:49,355 --> 00:34:50,522 Somebody's digging. 677 00:34:50,522 --> 00:34:51,857 Maybe somebody's burying a body. 678 00:34:51,857 --> 00:34:55,294 Don't be juvenile. I am a juvenile. 679 00:34:55,294 --> 00:34:56,595 Do you have your lunch money? 680 00:34:56,595 --> 00:34:58,096 Jeffrey, give her lunch money. 681 00:34:58,096 --> 00:35:01,099 Swan, give Jeffrey a kiss goodbye. 682 00:35:01,099 --> 00:35:03,435 The money's on the dresser. 683 00:35:06,172 --> 00:35:08,106 Actually, the little... 684 00:35:08,106 --> 00:35:10,409 She may be right about the body. 685 00:35:10,409 --> 00:35:12,778 I heard some screaming in the night. 686 00:35:12,778 --> 00:35:15,681 Maybe Albert slipped over there and murdered her 687 00:35:15,681 --> 00:35:17,716 and buried her in the garden. 688 00:35:23,489 --> 00:35:26,758 Or maybe it was your friend Marty. 689 00:35:26,758 --> 00:35:29,661 Your corpse looks pretty healthy to me. 690 00:35:32,498 --> 00:35:34,466 How did you sleep? 691 00:35:34,466 --> 00:35:35,767 Oh, not bad. 692 00:35:35,767 --> 00:35:39,805 I've never slept tied up before. 693 00:35:39,805 --> 00:35:41,340 No? 694 00:36:06,465 --> 00:36:07,699 Come on. Pretty good plan, huh? 695 00:36:07,699 --> 00:36:08,900 Move. 696 00:36:08,900 --> 00:36:11,837 * You have a way * 697 00:36:11,837 --> 00:36:14,706 * With your way * 698 00:36:14,706 --> 00:36:16,942 * And I'm waiting * 699 00:36:16,942 --> 00:36:20,312 * For every way ** 700 00:36:20,312 --> 00:36:22,581 Do you have to sing? 701 00:36:22,581 --> 00:36:24,383 It makes the work go faster. 702 00:36:24,383 --> 00:36:25,917 Not for me. 703 00:36:25,917 --> 00:36:28,420 What are you, a music critic? 704 00:36:30,589 --> 00:36:33,259 You the one who picked out that astroturf? 705 00:36:33,259 --> 00:36:35,227 Albert did. 706 00:36:35,227 --> 00:36:37,663 Took absolutely no interest in this house 707 00:36:37,663 --> 00:36:39,231 or anyone in it. 708 00:36:39,231 --> 00:36:40,832 He was the most selfish, conceited, 709 00:36:40,832 --> 00:36:43,335 and ultimately dishonest person I've ever known. 710 00:36:43,335 --> 00:36:44,703 He never even voted. 711 00:36:44,703 --> 00:36:45,904 Huh. 712 00:36:45,904 --> 00:36:47,706 He screwed me. 713 00:36:47,706 --> 00:36:49,808 That's what people do to each other. 714 00:36:49,808 --> 00:36:51,343 It's an old story. 715 00:36:51,343 --> 00:36:52,611 And I let him. 716 00:36:52,611 --> 00:36:55,514 I put him through business school. 717 00:36:55,514 --> 00:36:57,883 We were going to have nine kids, 718 00:36:57,883 --> 00:36:59,951 only he changed his mind. 719 00:36:59,951 --> 00:37:01,520 He didn't want any kids. 720 00:37:01,520 --> 00:37:03,322 He didn't even want a wife. 721 00:37:03,322 --> 00:37:04,656 I see. 722 00:37:04,656 --> 00:37:06,858 So we started going to see a shrink, 723 00:37:06,858 --> 00:37:08,694 then he ran off with her. 724 00:37:08,694 --> 00:37:10,296 Yeah. You told me. 725 00:37:10,296 --> 00:37:12,898 This is what believing in marriage gets you. 726 00:37:14,833 --> 00:37:18,737 You can get shafted just as easily when you're single. 727 00:37:18,737 --> 00:37:21,006 A wedding ring is a "kick me" sign. 728 00:37:21,006 --> 00:37:24,276 You can get kicked with or without the sign. 729 00:37:24,276 --> 00:37:26,478 Maybe I don't want an answer. 730 00:37:26,478 --> 00:37:29,481 Maybe I just want to feel bad, O.K.? 731 00:37:29,481 --> 00:37:31,317 O.K. 732 00:37:36,955 --> 00:37:39,725 It's just hard. 733 00:37:39,725 --> 00:37:41,993 ( sobbing ) 734 00:37:46,998 --> 00:37:49,935 Oh, don't touch me. 735 00:37:53,572 --> 00:37:56,508 Oh, don't even think about it! 736 00:37:56,508 --> 00:37:59,311 What? What? 737 00:37:59,311 --> 00:38:00,512 What? 738 00:38:00,512 --> 00:38:01,880 What, are you kidding me? 739 00:38:01,880 --> 00:38:04,416 That was the last thing on my mind. 740 00:38:04,416 --> 00:38:06,051 A woman gets divorced, 741 00:38:06,051 --> 00:38:09,321 suddenly it's everybody's job to make her feel better. 742 00:38:11,357 --> 00:38:14,059 Look, look, if you don't want to talk, 743 00:38:14,059 --> 00:38:15,461 you just say so. 744 00:38:15,461 --> 00:38:17,529 I don't want to talk. 745 00:38:17,529 --> 00:38:19,398 Fine. 746 00:38:19,398 --> 00:38:20,632 Paper boy! 747 00:38:20,632 --> 00:38:22,033 Hey, get out of there. 748 00:38:22,033 --> 00:38:23,935 I'm collecting. How much? 749 00:38:23,935 --> 00:38:25,804 7.50. 750 00:38:27,606 --> 00:38:29,575 They're busy. Here. 751 00:38:29,575 --> 00:38:30,776 Thanks. 752 00:38:30,776 --> 00:38:32,978 Whoa! I thought you said 7.50. 753 00:38:32,978 --> 00:38:34,680 Well, they usually tip me, 754 00:38:34,680 --> 00:38:37,483 and I don't have any change. 755 00:38:37,483 --> 00:38:39,551 You the new gardener? 756 00:38:39,551 --> 00:38:40,819 What if I am? 757 00:38:40,819 --> 00:38:42,554 My parents need one. 758 00:38:42,554 --> 00:38:44,623 I'm booked. They're competitive. 759 00:38:44,623 --> 00:38:46,492 They'll pay more than you're getting. 760 00:38:46,492 --> 00:38:47,926 I can't be bought. 761 00:38:47,926 --> 00:38:49,461 They'd never understand that. 762 00:38:49,461 --> 00:38:51,430 Tell them to go fuck themselves. 763 00:38:51,430 --> 00:38:53,999 They'll understand that. 764 00:38:55,734 --> 00:38:58,804 Do you think you could fix this chain? 765 00:38:58,804 --> 00:39:00,038 Sure... 766 00:39:00,038 --> 00:39:02,040 for 10 bucks. 767 00:39:13,084 --> 00:39:14,486 Paper boy! 768 00:39:14,486 --> 00:39:16,021 ( doorbell chimes ) 769 00:39:48,554 --> 00:39:51,122 Oh... 770 00:39:51,122 --> 00:39:52,891 ( horn honks ) 771 00:39:54,760 --> 00:39:56,127 Oh! 772 00:39:58,096 --> 00:40:00,131 Come on! 773 00:40:05,103 --> 00:40:07,473 ( knock on door ) 774 00:40:09,641 --> 00:40:12,110 Mrs. Lodge? 775 00:40:17,449 --> 00:40:19,851 Must be out back. 776 00:40:23,054 --> 00:40:26,458 ( Marty ) I think you're going to love this neighborhood. 777 00:40:26,458 --> 00:40:27,959 It's tres recherche. 778 00:40:32,764 --> 00:40:34,700 ( knock on door ) 779 00:40:34,700 --> 00:40:36,502 Mrs. Lodge, it's Marty! 780 00:40:36,502 --> 00:40:38,904 I have the Kims here! 781 00:40:38,904 --> 00:40:41,940 ( doorbell chimes ) 782 00:40:41,940 --> 00:40:43,141 You know what? 783 00:40:43,141 --> 00:40:45,443 We'll come back. 784 00:41:03,194 --> 00:41:05,497 What the hell is going on over here? 785 00:41:05,497 --> 00:41:06,732 Settle down. 786 00:41:06,732 --> 00:41:08,199 Ha ha ha! 787 00:41:08,199 --> 00:41:10,902 Lyle's talking to some kids out there. 788 00:41:10,902 --> 00:41:13,505 He shouldn't be talking to anybody. 789 00:41:13,505 --> 00:41:15,774 Hey, who asked you? 790 00:41:17,809 --> 00:41:20,478 Yeah, he shouldn't be talking to anybody out there. 791 00:41:20,478 --> 00:41:22,047 Harry, go get him. 792 00:41:22,047 --> 00:41:24,616 He started it. He squealed on me. 793 00:41:24,616 --> 00:41:26,652 He told the teacher on us. 794 00:41:26,652 --> 00:41:28,820 Break his glasses. What? 795 00:41:28,820 --> 00:41:31,690 You want to teach him a lesson? Break his glasses. 796 00:41:33,024 --> 00:41:34,860 Cut it out! 797 00:41:34,860 --> 00:41:36,762 There are rules to life. 798 00:41:36,762 --> 00:41:38,864 One of the most important you'll find is-- 799 00:41:38,864 --> 00:41:42,801 Nobody likes a squealer. 800 00:41:42,801 --> 00:41:44,536 Now tell him. 801 00:41:44,536 --> 00:41:46,838 He does it again, 802 00:41:46,838 --> 00:41:49,240 you'll hurt him. 803 00:41:49,240 --> 00:41:50,809 Come on! 804 00:41:50,809 --> 00:41:52,043 There's a philosophical point 805 00:41:52,043 --> 00:41:53,979 I'm trying to make here! 806 00:41:53,979 --> 00:41:57,683 The world is divided into the doers and the doees. 807 00:41:57,683 --> 00:41:59,117 The doees pay taxes 808 00:41:59,117 --> 00:42:02,187 and generally get shitted upon. 809 00:42:02,187 --> 00:42:06,057 People look up to the doers. 810 00:42:06,057 --> 00:42:08,293 I'm a doer! 811 00:42:08,293 --> 00:42:10,896 Lyle, may I speak with you? 812 00:42:10,896 --> 00:42:12,631 Sure. 813 00:42:12,631 --> 00:42:14,800 There's something seriously wrong with you. 814 00:42:14,800 --> 00:42:17,803 Maybe yes... 815 00:42:17,803 --> 00:42:20,238 maybe no. 816 00:42:23,241 --> 00:42:25,644 Jessie, it's me. 817 00:42:28,714 --> 00:42:30,716 What the-- 818 00:42:36,187 --> 00:42:40,191 It's Albert. I don't want him to see me like this. 819 00:42:40,191 --> 00:42:42,861 O.K. I'll take care of it. 820 00:42:58,610 --> 00:43:00,011 You might want to go out 821 00:43:00,011 --> 00:43:02,681 the same way you came in, pal-- 822 00:43:02,681 --> 00:43:04,015 Empty-handed. 823 00:43:04,015 --> 00:43:06,151 This is my house, pal. 824 00:43:06,151 --> 00:43:07,585 These are my clothes. 825 00:43:07,585 --> 00:43:08,920 I wouldn't brag. 826 00:43:08,920 --> 00:43:10,188 Your name Albert? 827 00:43:10,188 --> 00:43:11,990 Yeah. Who are you? 828 00:43:11,990 --> 00:43:13,925 Jessie says you got your share already. 829 00:43:13,925 --> 00:43:16,127 The rest is hers. You know that. 830 00:43:16,127 --> 00:43:19,798 Are you the plumber or just plumbing Jessie? 831 00:43:19,798 --> 00:43:22,000 Hyaaah! 832 00:43:22,000 --> 00:43:24,803 Don't make a move. I know karate. 833 00:43:28,173 --> 00:43:31,109 That was an antique. Give me the watch. 834 00:43:31,109 --> 00:43:32,744 It's my goddamn watch! 835 00:43:32,744 --> 00:43:35,080 It was her stereo! Oh, yeah? 836 00:43:35,080 --> 00:43:37,015 Not here, baby. Why don't we try the-- 837 00:43:37,015 --> 00:43:40,886 Albert, I didn't know you were here. 838 00:43:40,886 --> 00:43:42,721 Yes. 839 00:43:42,721 --> 00:43:44,255 He was just leaving. 840 00:43:44,255 --> 00:43:45,691 Damn. 841 00:43:45,691 --> 00:43:47,726 You know what, kids? 842 00:43:47,726 --> 00:43:49,761 You're going to hear from my lawyer. 843 00:43:49,761 --> 00:43:52,263 Does he know karate, too? 844 00:43:52,263 --> 00:43:54,933 You certainly don't waste any time. 845 00:44:17,288 --> 00:44:19,958 Oh, Albert. 846 00:44:22,994 --> 00:44:25,096 Hey, come on. We'll talk. 847 00:44:25,096 --> 00:44:27,966 Why can't you mind your own business? 848 00:44:43,014 --> 00:44:44,315 ( bell rings ) 849 00:44:44,315 --> 00:44:46,051 Quiche is ready. 850 00:44:46,051 --> 00:44:47,418 I'll help you with that. 851 00:44:47,418 --> 00:44:49,254 You dig. 852 00:44:49,254 --> 00:44:52,190 You help her. 853 00:44:57,328 --> 00:44:59,030 Smells good. 854 00:44:59,030 --> 00:45:00,698 It is good. 855 00:45:02,968 --> 00:45:04,702 I mean you. 856 00:45:06,337 --> 00:45:09,440 You must've studied sociology. 857 00:45:09,440 --> 00:45:13,011 Criminals have very poor impulse control. 858 00:45:14,746 --> 00:45:17,348 I'll bet you're the type that fantasizes 859 00:45:17,348 --> 00:45:18,884 gangsters breaking in here 860 00:45:18,884 --> 00:45:21,719 and having their way with you. 861 00:45:29,795 --> 00:45:31,029 Ohh... 862 00:45:32,363 --> 00:45:34,465 y-y-you're sick. 863 00:45:34,465 --> 00:45:36,768 It's a sick society. 864 00:45:36,768 --> 00:45:39,737 Oh, no. I don't buy that excuse. 865 00:45:39,737 --> 00:45:42,908 You've got to learn to be responsible for yourself. 866 00:45:42,908 --> 00:45:44,142 You sound like my shrink. 867 00:45:44,142 --> 00:45:46,077 Now, come on. 868 00:45:46,077 --> 00:45:48,379 You've got a lot going for you. 869 00:45:48,379 --> 00:45:50,081 You're good-looking, 870 00:45:50,081 --> 00:45:52,383 you've got a great body, 871 00:45:52,383 --> 00:45:54,252 an inquisitive mi-- 872 00:45:54,252 --> 00:45:56,454 You appreciate fine food and-- 873 00:45:56,454 --> 00:45:59,090 Did you say-- You say-- 874 00:45:59,090 --> 00:46:03,061 A good body or a great body? 875 00:46:05,964 --> 00:46:08,066 Let's serve the quiche. 876 00:46:20,145 --> 00:46:21,980 ( classical music plays ) 877 00:46:21,980 --> 00:46:24,382 Nice music. 878 00:46:24,382 --> 00:46:27,118 I plopped these tapes on 'cause I hid them 879 00:46:27,118 --> 00:46:28,887 when Albert was stealing the stereo. 880 00:46:28,887 --> 00:46:32,991 That doesn't mean that I'd be hiding things from you. 881 00:46:32,991 --> 00:46:34,192 We're partners. 882 00:46:34,192 --> 00:46:35,393 Did I say anything? 883 00:46:35,393 --> 00:46:37,062 You looked it. 884 00:46:37,062 --> 00:46:38,429 ( knock on door ) 885 00:46:44,235 --> 00:46:46,404 I didn't know you had company. 886 00:46:46,404 --> 00:46:47,973 Marty, this is Will... 887 00:46:47,973 --> 00:46:49,507 Goldberg. Willie Goldberg. 888 00:46:49,507 --> 00:46:51,476 He's a... he's an old, uh... 889 00:46:51,476 --> 00:46:52,878 cousin. 890 00:46:52,878 --> 00:46:54,179 He's an old cousin of mine. 891 00:46:54,179 --> 00:46:56,547 Cousin? 892 00:46:58,016 --> 00:47:00,818 Hello. 893 00:47:00,818 --> 00:47:04,422 I just dropped by to see if you needed anything. 894 00:47:04,422 --> 00:47:07,458 Got some serious buyers coming in next week. 895 00:47:07,458 --> 00:47:09,027 ( turns TV off ) 896 00:47:09,027 --> 00:47:11,129 Come on. Why did you-- 897 00:47:12,463 --> 00:47:13,965 I'm hearing noises. 898 00:47:13,965 --> 00:47:16,001 You're just imagining it, Marvin. 899 00:47:16,001 --> 00:47:18,870 Go check it out. 900 00:47:18,870 --> 00:47:22,073 It's just the neighbor trying to diddle the divorcee. 901 00:47:22,073 --> 00:47:23,274 He won't be long. 902 00:47:23,274 --> 00:47:25,243 Since when do you use the word diddle? 903 00:47:29,114 --> 00:47:30,315 Damn. 904 00:47:30,315 --> 00:47:32,183 Jeffrey... 905 00:47:32,183 --> 00:47:36,054 that man drove away in his van an hour ago. 906 00:47:36,054 --> 00:47:38,856 Aah! Aah! 907 00:47:44,329 --> 00:47:47,432 Marvin! 908 00:47:47,432 --> 00:47:50,501 Aah! 909 00:47:50,501 --> 00:47:53,871 I told you they had silencers! 910 00:47:53,871 --> 00:47:56,074 My Neiman! My investment! 911 00:47:56,074 --> 00:47:57,408 Your invest-- 912 00:47:57,408 --> 00:48:00,211 I never did like that painting anyway. 913 00:48:00,211 --> 00:48:03,014 May I speak without getting shot at? 914 00:48:03,014 --> 00:48:06,384 Marvin, we've got to get you more medication. 915 00:48:06,384 --> 00:48:09,487 Willis Embry's right next door. 916 00:48:09,487 --> 00:48:11,056 What do you mean? 917 00:48:11,056 --> 00:48:12,991 You can't see him from there. 918 00:48:12,991 --> 00:48:14,559 But the papers say-- 919 00:48:14,559 --> 00:48:17,462 You can't believe what you read in the papers. 920 00:48:17,462 --> 00:48:20,531 You know, I've had it with you. 921 00:48:20,531 --> 00:48:22,200 You talk and talk-- 922 00:48:22,200 --> 00:48:23,468 Ow! 923 00:48:25,536 --> 00:48:28,239 You stay away from me, Marvin. 924 00:48:28,239 --> 00:48:31,476 I'm not following any man who can't keep his cool. 925 00:48:31,476 --> 00:48:35,680 Aah! 926 00:48:35,680 --> 00:48:37,582 ( glass breaks ) 927 00:48:37,582 --> 00:48:39,250 You shouldn't have done that. 928 00:48:39,250 --> 00:48:40,918 I'm splitting. 929 00:48:40,918 --> 00:48:43,054 You want to walk away from $8 million? 930 00:48:43,054 --> 00:48:45,390 My ass is more valuable. 931 00:48:45,390 --> 00:48:48,359 If he knew we were here, he would've busted us. 932 00:48:48,359 --> 00:48:53,098 Not if he knows that we're sitting on the money. 933 00:48:53,098 --> 00:48:57,468 We don't want your money. Just don't hurt us anymore. 934 00:48:57,468 --> 00:49:00,571 I'd like to speak to you outside. 935 00:49:00,571 --> 00:49:03,574 You got anything to say, say it right here. 936 00:49:03,574 --> 00:49:05,410 I'm getting very perturbed. 937 00:49:05,410 --> 00:49:08,146 I want to have a discussion in confidence. 938 00:49:08,146 --> 00:49:09,714 Is it about me? 939 00:49:09,714 --> 00:49:11,116 It ain't. 940 00:49:11,116 --> 00:49:13,084 How do I know that? 941 00:49:14,452 --> 00:49:19,557 If you're worried about us running away, don't. 942 00:49:19,557 --> 00:49:21,026 Cuffs! 943 00:49:21,026 --> 00:49:23,494 Cuffs, cuffs. You heard him. Quick! 944 00:49:23,494 --> 00:49:25,997 Cuffs. Cuffs. 945 00:49:25,997 --> 00:49:27,298 Is that all right with you? 946 00:49:27,298 --> 00:49:30,635 Just don't bash the lady, Marvin. 947 00:49:31,636 --> 00:49:33,204 Just don't hurt me. 948 00:49:41,146 --> 00:49:44,415 Maybe it's just some guy who looks like Embry. 949 00:49:44,415 --> 00:49:46,984 You want fingerprints? I saw him. 950 00:49:46,984 --> 00:49:48,186 Uh-huh. 951 00:49:49,687 --> 00:49:51,089 ( door closes ) 952 00:49:51,089 --> 00:49:53,124 We're going to get that money. 953 00:49:53,124 --> 00:49:55,026 I don't want the money. 954 00:49:55,026 --> 00:49:57,262 I just want to survive this. 955 00:49:57,262 --> 00:50:00,298 You hit me when my back was turned. 956 00:50:00,298 --> 00:50:02,700 I don't want to talk about it. 957 00:50:02,700 --> 00:50:05,370 I'm very upset. I need to express it. 958 00:50:05,370 --> 00:50:07,172 Tough shit. 959 00:50:07,172 --> 00:50:10,241 You're creating a leadership crisis here. 960 00:50:10,241 --> 00:50:12,743 These people need to understand I'm in charge. 961 00:50:12,743 --> 00:50:15,313 Don't be that way. Three is a hard number. 962 00:50:15,313 --> 00:50:17,148 It changes the dynamic. 963 00:50:17,148 --> 00:50:18,783 May I interrupt this discussion 964 00:50:18,783 --> 00:50:21,552 to point out Willis Embry's ass? 965 00:50:23,421 --> 00:50:25,190 It's Embry. 966 00:50:27,092 --> 00:50:29,160 Get out of the way. 967 00:50:33,131 --> 00:50:35,032 So, Marvin... 968 00:50:35,032 --> 00:50:38,469 you're going to blow away Embry, the realtor, the woman, 969 00:50:38,469 --> 00:50:40,738 two different rooms with one burst? 970 00:50:40,738 --> 00:50:44,409 Jessie, I want to thank you for this opportunity. 971 00:50:44,409 --> 00:50:47,078 To do what? To sell the house. 972 00:50:47,078 --> 00:50:48,413 You're doing a good job. 973 00:50:48,413 --> 00:50:50,315 Means a lot to me. 974 00:50:50,315 --> 00:50:52,583 Can I, uh, have a hug? 975 00:50:52,583 --> 00:50:54,619 What for? 976 00:50:54,619 --> 00:50:56,087 I need one. 977 00:50:56,087 --> 00:50:58,089 O.K. Sure. 978 00:51:01,392 --> 00:51:02,593 Hey, Marty... 979 00:51:02,593 --> 00:51:05,230 Don't do that! Don't, Marty! 980 00:51:05,230 --> 00:51:07,332 What are you doing? I'm sorry. 981 00:51:07,332 --> 00:51:08,699 What are you thinking? 982 00:51:08,699 --> 00:51:10,101 Oh. 983 00:51:10,101 --> 00:51:13,204 Suburbia, man. Yeah. 984 00:51:15,540 --> 00:51:19,677 You're not going to your sexaholics anonymous meetings, are you? 985 00:51:19,677 --> 00:51:21,078 I've been busy. 986 00:51:21,078 --> 00:51:22,780 I'm taking a chance on you. 987 00:51:22,780 --> 00:51:25,750 Behave yourself and keep your hands off the buyers. 988 00:51:25,750 --> 00:51:27,252 I'm sorry. 989 00:51:27,252 --> 00:51:28,719 Sorry isn't good enough. 990 00:51:28,719 --> 00:51:31,422 You'll see. I will be better. 991 00:51:31,422 --> 00:51:32,723 I promise. 992 00:51:35,126 --> 00:51:36,527 I will. 993 00:51:37,695 --> 00:51:40,498 What do you think of that? 994 00:51:40,498 --> 00:51:43,734 You used to kiss me like that. 995 00:51:58,115 --> 00:52:00,618 So you'll really look up this Louise person? 996 00:52:00,618 --> 00:52:02,720 I promised Tricks. 997 00:52:04,222 --> 00:52:05,556 Honor among thieves? 998 00:52:05,556 --> 00:52:07,558 It's mafia money anyway. 999 00:52:07,558 --> 00:52:09,394 That makes what you're doing right? 1000 00:52:09,394 --> 00:52:10,695 What we're doing right. 1001 00:52:10,695 --> 00:52:12,430 ( knock on door ) 1002 00:52:12,430 --> 00:52:14,632 Paper boy. 1003 00:52:14,632 --> 00:52:15,833 Hi. 1004 00:52:15,833 --> 00:52:17,067 Collecting. 1005 00:52:17,067 --> 00:52:18,436 How much is it again? 1006 00:52:18,436 --> 00:52:21,406 7.50 plus tip brings it to 10. 1007 00:52:21,406 --> 00:52:23,341 I'm getting my bike fixed. 1008 00:52:23,341 --> 00:52:25,810 You want to contribute to a new bike? 1009 00:52:25,810 --> 00:52:27,512 Maybe tomorrow. 1010 00:52:27,512 --> 00:52:28,813 What are you digging? 1011 00:52:28,813 --> 00:52:31,782 Jacuzzi. Drainage. 1012 00:52:31,782 --> 00:52:33,318 Here's 10 more. 1013 00:52:33,318 --> 00:52:36,787 Tell your parents you met my cousin Willie Goldberg. 1014 00:52:36,787 --> 00:52:38,823 From Texas. You lost your accent. 1015 00:52:38,823 --> 00:52:40,258 Did I? 1016 00:52:43,894 --> 00:52:47,398 It's none of their business, in my opinion. 1017 00:52:47,398 --> 00:52:49,634 ( door opens ) 1018 00:52:49,634 --> 00:52:52,337 What a nympho. 1019 00:52:52,337 --> 00:52:53,938 For someone who's turned off to men, 1020 00:52:53,938 --> 00:52:57,242 you sure let Marty think he was getting somewhere. 1021 00:52:57,242 --> 00:52:59,444 What are you talking about? 1022 00:52:59,444 --> 00:53:00,911 I saw you kiss him. 1023 00:53:00,911 --> 00:53:04,449 It's a good idea to avoid outside entanglements 1024 00:53:04,449 --> 00:53:06,617 until we find the money, O.K.? 1025 00:53:06,617 --> 00:53:08,253 You want to get the light? 1026 00:53:08,253 --> 00:53:11,756 Look, not that this is any of your business, 1027 00:53:11,756 --> 00:53:14,259 but Marty and I are just friends. 1028 00:53:14,259 --> 00:53:17,562 Yeah, fine. 1029 00:53:17,562 --> 00:53:19,230 You'd never find a man 1030 00:53:19,230 --> 00:53:22,600 playing with emotions like that. 1031 00:53:22,600 --> 00:53:24,669 Oh, I never found a man who had any. 1032 00:53:24,669 --> 00:53:27,872 Women are no better. 1033 00:53:27,872 --> 00:53:30,441 My girl told me every day she loved me, 1034 00:53:30,441 --> 00:53:33,444 even the day she left me. 1035 00:53:35,746 --> 00:53:39,417 Maybe she left you because you called her "my girl." 1036 00:53:51,296 --> 00:53:52,697 ( cracking ) 1037 00:53:52,697 --> 00:53:53,964 Uhh. 1038 00:54:14,685 --> 00:54:16,854 I could get you a good return on your money. 1039 00:54:16,854 --> 00:54:18,756 Shh. 1040 00:54:18,756 --> 00:54:20,224 I hear digging. 1041 00:54:21,592 --> 00:54:23,027 ( thump ) 1042 00:54:23,027 --> 00:54:28,165 Lyle, are you sure you got the right address? 1043 00:54:31,736 --> 00:54:33,638 I got us close. 1044 00:54:35,973 --> 00:54:38,743 All right, so cheer up. 1045 00:54:38,743 --> 00:54:42,447 At least you've got a good start on a decent tunnel. 1046 00:54:43,648 --> 00:54:46,451 There are no problems with nosy neighbors. 1047 00:54:46,451 --> 00:54:48,519 Ha ha. 1048 00:55:17,682 --> 00:55:19,116 ( clang ) 1049 00:55:24,889 --> 00:55:26,557 What are you doing? 1050 00:55:28,893 --> 00:55:30,027 What are you doing? 1051 00:55:30,027 --> 00:55:32,597 What were you doing? You were digging. 1052 00:55:32,597 --> 00:55:33,798 I couldn't sleep. 1053 00:55:33,798 --> 00:55:36,501 So you thought you'd dig quietly, 1054 00:55:36,501 --> 00:55:38,903 find the money, wake me up, give me my share? 1055 00:55:38,903 --> 00:55:40,170 Yeah, right. 1056 00:55:40,170 --> 00:55:42,573 Let me do that. 1057 00:55:47,412 --> 00:55:48,913 You know, 1058 00:55:48,913 --> 00:55:50,415 maybe it would help you 1059 00:55:50,415 --> 00:55:52,016 if you learned to trust people. 1060 00:55:52,016 --> 00:55:54,519 You don't trust me like I don't trust you. 1061 00:55:54,519 --> 00:55:56,353 I didn't say I did. 1062 00:55:56,353 --> 00:55:59,924 I came down because I had lots of nervous energy. 1063 00:55:59,924 --> 00:56:02,927 If you were a man, you would understand. 1064 00:56:02,927 --> 00:56:07,097 You don't think I have nervous energy? 1065 00:56:07,097 --> 00:56:09,934 I can't believe a psychologist could be so unaware 1066 00:56:09,934 --> 00:56:13,504 of how to talk to a woman. 1067 00:56:13,504 --> 00:56:16,040 You've worked too long with big, hairy convicts. 1068 00:56:16,040 --> 00:56:17,842 You can't relate to a normal person. 1069 00:56:17,842 --> 00:56:20,044 Normal? Please. 1070 00:56:20,044 --> 00:56:22,780 It's no wonder your girlfriend left you. 1071 00:56:22,780 --> 00:56:26,951 Sometimes people leave no matter how much a person loves them. 1072 00:56:26,951 --> 00:56:30,421 Sometimes it's them, not you. 1073 00:56:45,803 --> 00:56:47,538 Get back in the hole. 1074 00:56:47,538 --> 00:56:50,775 I said get back in the hole now! 1075 00:56:50,775 --> 00:56:54,679 All right, gentlemen, let's cut the crap. 1076 00:56:54,679 --> 00:56:56,814 What I'm telling you is... 1077 00:56:56,814 --> 00:56:58,015 undo me. 1078 00:56:58,015 --> 00:56:59,750 I'm going to whack this guy. 1079 00:56:59,750 --> 00:57:01,118 Go on, hit me! 1080 00:57:01,118 --> 00:57:03,020 Come on! You need me. 1081 00:57:03,020 --> 00:57:04,622 Norm, stop it. 1082 00:57:04,622 --> 00:57:05,890 He's cracking, I'm telling you. 1083 00:57:05,890 --> 00:57:08,493 Undo me. It'll change your lives. 1084 00:57:08,493 --> 00:57:12,497 I can turn your 8 million into 85 million 1085 00:57:12,497 --> 00:57:13,964 in 30 days. 1086 00:57:13,964 --> 00:57:16,634 Norman, what are you talking about? 1087 00:57:16,634 --> 00:57:18,102 Not now, pumpkin! 1088 00:57:18,102 --> 00:57:21,539 I've got connections you can only dream about, 1089 00:57:21,539 --> 00:57:24,942 and I can prove it. 1090 00:57:24,942 --> 00:57:26,744 If you're not convinced, you can shoot me. 1091 00:57:26,744 --> 00:57:29,179 Shoot you anyway. 1092 00:57:29,179 --> 00:57:30,948 Go on. Undo him. 1093 00:57:30,948 --> 00:57:33,484 This better be good, wimp. 1094 00:57:38,823 --> 00:57:43,027 You call me sir from now on, all right? 1095 00:57:46,564 --> 00:57:47,832 What are you doing? 1096 00:57:47,832 --> 00:57:49,567 I said what are you doing? 1097 00:57:49,567 --> 00:57:51,502 We can't let him do what he wants. 1098 00:57:51,502 --> 00:57:53,504 ( Peedi ) Norm? 1099 00:57:55,573 --> 00:57:57,508 ( gasp ) 1100 00:58:07,852 --> 00:58:10,020 ( gasp ) 1101 00:58:12,122 --> 00:58:13,858 From Cuba... 1102 00:58:13,858 --> 00:58:15,526 with love. 1103 00:58:20,631 --> 00:58:22,366 Relax, gentlemen. 1104 00:58:22,366 --> 00:58:24,034 It's contraband. 1105 00:58:26,170 --> 00:58:28,038 Russia's finest. 1106 00:58:29,373 --> 00:58:31,041 Na zdorov'e! 1107 00:58:34,178 --> 00:58:37,247 Compliments of resistance groups 1108 00:58:37,247 --> 00:58:38,649 left and right. 1109 00:58:38,649 --> 00:58:40,551 Norm, what is going on? 1110 00:58:40,551 --> 00:58:42,252 Where did this room come from? 1111 00:58:42,252 --> 00:58:43,888 The Eisenhower era, honey. 1112 00:58:43,888 --> 00:58:46,190 It's a fallout shelter, a business write-off. 1113 00:58:46,190 --> 00:58:47,558 I can't handle this shit. 1114 00:58:47,558 --> 00:58:48,826 You're bush league. That's why. 1115 00:58:48,826 --> 00:58:50,027 I'll kill you. 1116 00:58:50,027 --> 00:58:53,263 Take it easy. Put it down. 1117 00:58:53,263 --> 00:58:55,065 Now. 1118 00:58:56,834 --> 00:58:59,103 Good boy, Marvin. Good boy. 1119 00:58:59,103 --> 00:59:01,405 Take a look. Be my guest. 1120 00:59:01,405 --> 00:59:02,539 Go on, gentlemen. 1121 00:59:02,539 --> 00:59:04,141 Go ahead. 1122 00:59:04,141 --> 00:59:05,710 I'm offering you connections-- 1123 00:59:05,710 --> 00:59:08,713 Colombia, Switzerland, Havana, D.C., Moscow. 1124 00:59:08,713 --> 00:59:11,782 It's the new American capitalism, gentlemen. 1125 00:59:11,782 --> 00:59:13,417 Let's make a deal. 1126 00:59:13,417 --> 00:59:16,921 First, we make a simple assault next door, 1127 00:59:16,921 --> 00:59:18,422 we off the competition, 1128 00:59:18,422 --> 00:59:20,591 but we do it in the American tradition-- 1129 00:59:20,591 --> 00:59:21,959 Discreetly-- 1130 00:59:21,959 --> 00:59:24,561 Or you go back to jail and me 9:00 to 5:00. 1131 00:59:24,561 --> 00:59:26,096 I thought it was 7:00 to 7:00. 1132 00:59:26,096 --> 00:59:28,866 Eat my shorts, Harry. I'm in charge now. 1133 00:59:28,866 --> 00:59:31,636 Right, Marvin? 1134 00:59:31,636 --> 00:59:34,605 Get out of the way. Come on. 1135 00:59:41,846 --> 00:59:43,948 You know what these are? 1136 00:59:43,948 --> 00:59:45,449 Concussion grenades. 1137 00:59:45,449 --> 00:59:46,951 Repeat after me. 1138 00:59:46,951 --> 00:59:48,953 Concussion grenades. 1139 00:59:48,953 --> 00:59:52,022 We can blast the tunnel with these babies in no time. 1140 00:59:52,022 --> 00:59:53,991 Let's shoot him. He's flipped. 1141 00:59:53,991 --> 00:59:56,160 You better talk nice to Norm, 1142 00:59:56,160 --> 00:59:58,829 or these guys will shoot you. 1143 01:00:04,902 --> 01:00:06,971 Wait. Here. 1144 01:00:13,177 --> 01:00:14,679 Thank you... 1145 01:00:14,679 --> 01:00:16,346 Marvy. 1146 01:01:13,170 --> 01:01:14,371 What are you doing? 1147 01:01:14,371 --> 01:01:16,240 One working woman's special 1148 01:01:16,240 --> 01:01:18,242 coming right up. 1149 01:01:18,242 --> 01:01:19,744 Hope you like 'em scrambled. 1150 01:01:19,744 --> 01:01:22,012 Ah-ah-ah. 1151 01:01:22,012 --> 01:01:25,449 If you put salt on them, they won't be as fluffy. 1152 01:01:25,449 --> 01:01:28,252 You want to cook them, make them fluffy? 1153 01:01:28,252 --> 01:01:32,056 They're your eggs. Have them the way you want them. 1154 01:01:32,056 --> 01:01:34,024 I could make tea. 1155 01:01:34,024 --> 01:01:35,760 If you get me coffee, 1156 01:01:35,760 --> 01:01:38,295 I'll give you 5 percent more of the money. 1157 01:01:38,295 --> 01:01:41,766 Don't let them overcharge you on the fine, dear. 1158 01:01:41,766 --> 01:01:43,433 Excel. 1159 01:01:43,433 --> 01:01:45,803 How do you expect someone to excel 1160 01:01:45,803 --> 01:01:48,272 when they have to ride this piece of shit? 1161 01:01:48,272 --> 01:01:50,274 Maybe Jeffrey can fix it. 1162 01:01:50,274 --> 01:01:52,376 Jeffrey can't change a typewriter ribbon. 1163 01:01:52,376 --> 01:01:55,445 Jeffrey's genius doesn't lie in things mechanical, dear. 1164 01:01:55,445 --> 01:01:57,147 You talk so weird. 1165 01:01:57,147 --> 01:01:59,083 That's an expensive bike. 1166 01:01:59,083 --> 01:02:00,918 It sucks. 1167 01:02:02,920 --> 01:02:05,155 You'll have to clean up that little girl's mouth. 1168 01:02:05,155 --> 01:02:06,791 Jeffrey, get bent. 1169 01:02:06,791 --> 01:02:08,893 Oh. Lydia... 1170 01:02:08,893 --> 01:02:10,727 do you believe this? 1171 01:02:13,263 --> 01:02:16,901 I thought he was booked solid. 1172 01:02:16,901 --> 01:02:18,435 That's bullshit. 1173 01:02:21,872 --> 01:02:23,707 What's that noise? 1174 01:02:24,408 --> 01:02:26,010 Lyle? 1175 01:02:31,248 --> 01:02:33,784 I think they found the house. 1176 01:02:33,784 --> 01:02:35,319 This neighborhood's too damn noisy. 1177 01:02:35,319 --> 01:02:37,855 We can't get any work done. 1178 01:02:37,855 --> 01:02:39,489 Marvin. 1179 01:02:41,158 --> 01:02:45,195 Excuse me. I'd like a word with you, please. 1180 01:02:47,331 --> 01:02:48,933 Is this concrete enough for you? 1181 01:02:48,933 --> 01:02:50,300 Let's call the police. 1182 01:02:50,300 --> 01:02:52,870 What, kiss that 8 1/2 million goodbye? 1183 01:02:52,870 --> 01:02:54,438 They're trying to kill us! 1184 01:02:54,438 --> 01:02:56,340 We're still alive, aren't we? 1185 01:02:56,340 --> 01:02:58,142 They'll try again. 1186 01:03:01,511 --> 01:03:03,513 This thing work? 1187 01:03:03,513 --> 01:03:06,016 I thought you said you were booked solid. 1188 01:03:06,016 --> 01:03:07,217 I am. 1189 01:03:07,217 --> 01:03:08,919 Isn't our money good enough for you? 1190 01:03:08,919 --> 01:03:10,821 Look, I'm busy. 1191 01:03:10,821 --> 01:03:13,023 What is your name? 1192 01:03:13,023 --> 01:03:15,392 If they're not gone in two minutes, ice them. 1193 01:03:15,392 --> 01:03:16,861 Norman... 1194 01:03:16,861 --> 01:03:18,095 are you insane? 1195 01:03:18,095 --> 01:03:20,865 Honey, take the phone number off the truck. 1196 01:03:20,865 --> 01:03:22,867 I'm reporting you to your supervisor. 1197 01:03:22,867 --> 01:03:25,369 Why don't I take your names? 1198 01:03:25,369 --> 01:03:27,537 Then if we have an opening next week, 1199 01:03:27,537 --> 01:03:29,239 I'll do my best to fit you in. 1200 01:03:29,239 --> 01:03:31,541 That's the best I can do. 1201 01:03:31,541 --> 01:03:32,843 O.K.? 1202 01:03:32,843 --> 01:03:35,179 Babitt. What? 1203 01:03:35,179 --> 01:03:38,348 Babitt. B-a-b-i-t-t. Babitt. 1204 01:03:38,348 --> 01:03:41,385 How can they chat with Jeffrey and Lydia? 1205 01:03:41,385 --> 01:03:43,453 They want the money. That's their best hope. 1206 01:03:43,453 --> 01:03:46,891 You ever consider nametags at all? 1207 01:03:46,891 --> 01:03:48,092 Excuse me. 1208 01:03:48,092 --> 01:03:50,895 The pen. 1209 01:03:50,895 --> 01:03:52,396 You get the number, honey? 1210 01:03:52,396 --> 01:03:54,564 Yes, I got it. 1211 01:03:57,101 --> 01:03:58,335 Come on. 1212 01:03:58,335 --> 01:04:00,570 Where are they going? 1213 01:04:07,011 --> 01:04:08,412 Aah! 1214 01:04:08,412 --> 01:04:10,514 Aah! 1215 01:04:10,514 --> 01:04:13,417 He used to be a patient of mine. 1216 01:04:13,417 --> 01:04:16,086 Willis, I think it's time we gave up. 1217 01:04:16,086 --> 01:04:17,888 No! 1218 01:04:19,123 --> 01:04:20,857 Look! We got them on the run! 1219 01:04:26,030 --> 01:04:27,264 Hey. 1220 01:04:27,264 --> 01:04:30,300 I'm going to kill that Willis. 1221 01:04:30,300 --> 01:04:32,102 Hey, Lyle... 1222 01:04:32,102 --> 01:04:34,104 you want to keep this? 1223 01:04:36,440 --> 01:04:38,308 A little joke. 1224 01:04:38,308 --> 01:04:41,178 It hurt. 1225 01:04:41,178 --> 01:04:43,780 Norm, could-- 1226 01:04:46,116 --> 01:04:49,086 Could you ask them to uncuff me? 1227 01:04:49,086 --> 01:04:51,088 I don't want you involved. 1228 01:04:51,088 --> 01:04:54,024 I just want to be undone. 1229 01:04:54,024 --> 01:04:55,259 Pretty soon, dumpling. 1230 01:04:55,259 --> 01:04:59,463 Marvin, we need the demolition hammer. 1231 01:04:59,463 --> 01:05:00,630 Uh... 1232 01:05:00,630 --> 01:05:02,032 O.K. 1233 01:05:02,032 --> 01:05:05,235 Norman, you could shoot them. 1234 01:05:05,235 --> 01:05:06,436 Shoot them? 1235 01:05:06,436 --> 01:05:07,904 Not now, dumpling. 1236 01:05:07,904 --> 01:05:10,975 Marvin, if you shore up that tunnel, 1237 01:05:10,975 --> 01:05:13,277 a grenade will speed things up. 1238 01:05:13,277 --> 01:05:15,179 Where are the grenades? 1239 01:05:15,179 --> 01:05:16,513 Behind the couch. 1240 01:05:16,513 --> 01:05:19,116 I just want to say 1241 01:05:19,116 --> 01:05:22,386 I think you're doing a fantastic job. 1242 01:05:22,386 --> 01:05:23,587 Thank you, Marvin. 1243 01:05:23,587 --> 01:05:26,290 Coming from you, that's a compliment. 1244 01:05:26,290 --> 01:05:28,792 I never wanted to be in charge. 1245 01:05:28,792 --> 01:05:29,994 Oh. 1246 01:05:29,994 --> 01:05:33,163 You spring guys from the joint, 1247 01:05:33,163 --> 01:05:35,399 and they look up to you for leadership. 1248 01:05:35,399 --> 01:05:37,567 Marvin? Grenades. 1249 01:05:37,567 --> 01:05:40,137 O.K. 1250 01:05:42,372 --> 01:05:45,575 Now? Will you let me go now? 1251 01:05:45,575 --> 01:05:47,244 Not now, dumpling. 1252 01:05:47,244 --> 01:05:48,812 Uh... 1253 01:05:48,812 --> 01:05:50,147 how many? 1254 01:05:50,147 --> 01:05:51,348 Two. 1255 01:05:51,348 --> 01:05:53,050 Good. You did good. 1256 01:05:53,050 --> 01:05:54,584 Why build this tunnel? 1257 01:05:54,584 --> 01:05:57,821 If we want to kill them, let's finish the job. 1258 01:05:57,821 --> 01:06:00,324 Norm wants a tunnel, we give him a tunnel. 1259 01:06:00,324 --> 01:06:02,626 You don't like it, you talk to Norm. 1260 01:06:02,626 --> 01:06:04,828 I live in this neighborhood myself. 1261 01:06:04,828 --> 01:06:06,330 Beautiful shade trees. 1262 01:06:06,330 --> 01:06:07,631 They've been here for years. 1263 01:06:07,631 --> 01:06:08,832 Quiet neighborhood? 1264 01:06:08,832 --> 01:06:12,136 Very. Ah, Mr. Goldberg. 1265 01:06:12,136 --> 01:06:13,337 Your cousin around? 1266 01:06:13,337 --> 01:06:14,838 Uh, no, she's not, no. 1267 01:06:14,838 --> 01:06:16,606 Hi, Marty. Good to see you. 1268 01:06:16,606 --> 01:06:19,143 Jessie, these are the Bratesmans. 1269 01:06:19,143 --> 01:06:21,545 Hi. Hi. 1270 01:06:21,545 --> 01:06:24,448 Marty, could you people come back later? 1271 01:06:24,448 --> 01:06:27,351 The Bratesmans here drove from Philadelphia. 1272 01:06:27,351 --> 01:06:28,718 They're very motivated. 1273 01:06:28,718 --> 01:06:30,854 Just give us an hour. 1274 01:06:30,854 --> 01:06:32,056 We have cleaning to do. 1275 01:06:32,056 --> 01:06:33,490 Really, Jess, 1276 01:06:33,490 --> 01:06:36,060 the Bratesmans don't mind if it's a little untidy. 1277 01:06:36,060 --> 01:06:38,028 Fine, fine, fine. 1278 01:06:39,663 --> 01:06:41,731 We'll be back. 1279 01:06:45,535 --> 01:06:46,703 You got a minute? 1280 01:06:46,703 --> 01:06:49,339 Well... 1281 01:06:49,339 --> 01:06:53,077 Peedi, I don't know how to start. Uh... 1282 01:06:53,077 --> 01:06:54,444 I, um... 1283 01:06:55,945 --> 01:06:57,414 are you comfortable? 1284 01:06:57,414 --> 01:06:58,648 I'm o.K. 1285 01:06:58,648 --> 01:07:00,617 I was just wondering. 1286 01:07:00,617 --> 01:07:04,054 I don't know how to say this. I... 1287 01:07:06,890 --> 01:07:08,625 what does Peedi stand for? 1288 01:07:08,625 --> 01:07:10,627 Oh, I never tell anybody that. 1289 01:07:10,627 --> 01:07:12,929 Please tell me. 1290 01:07:14,298 --> 01:07:16,200 Penelope. 1291 01:07:16,200 --> 01:07:18,735 Penelope. 1292 01:07:20,570 --> 01:07:22,372 Penelope Diane. 1293 01:07:28,178 --> 01:07:30,580 May I call you Penelope? 1294 01:07:30,580 --> 01:07:33,183 I'll have to think about that. 1295 01:07:36,052 --> 01:07:38,588 At night... 1296 01:07:38,588 --> 01:07:40,424 when I'm falling asleep 1297 01:07:40,424 --> 01:07:42,359 with my pillow under my arm, 1298 01:07:42,359 --> 01:07:46,029 wishing it was you... 1299 01:07:46,029 --> 01:07:50,100 in my mind, can I call you Penelope? 1300 01:07:50,100 --> 01:07:53,770 Can I touch you, Penelope? 1301 01:07:53,770 --> 01:07:55,205 Oh... 1302 01:07:55,205 --> 01:07:56,406 Harry. 1303 01:07:56,406 --> 01:07:59,743 ( Marvin ) Harry! Where's that wrench? 1304 01:07:59,743 --> 01:08:01,545 Ugh... 1305 01:08:04,481 --> 01:08:06,650 Hey, what's your problem? 1306 01:08:06,650 --> 01:08:09,319 Oh, I-- I'm handcuffed. 1307 01:08:09,319 --> 01:08:11,321 ( telephone rings ) 1308 01:08:11,321 --> 01:08:12,822 Wait. I'll get it. 1309 01:08:12,822 --> 01:08:14,824 I said I'll get it. 1310 01:08:14,824 --> 01:08:17,361 ( ring ) 1311 01:08:19,196 --> 01:08:22,766 ( ring ) 1312 01:08:22,766 --> 01:08:23,800 Rutledge residence. 1313 01:08:23,800 --> 01:08:26,170 Lyle? Willis. We need to talk. 1314 01:08:26,170 --> 01:08:27,604 I mean a real dialogue. 1315 01:08:27,604 --> 01:08:28,672 I'll kill you. 1316 01:08:28,672 --> 01:08:30,507 I understand your hostility. 1317 01:08:30,507 --> 01:08:32,509 I'm sorry about shooting you. 1318 01:08:32,509 --> 01:08:34,711 I've got a solution where everybody wins. 1319 01:08:34,711 --> 01:08:36,580 I'm still going to kill you. 1320 01:08:36,580 --> 01:08:38,515 Who is this? Who is it? 1321 01:08:38,515 --> 01:08:39,849 Embry. 1322 01:08:39,849 --> 01:08:43,353 Tell him he's a dead man. 1323 01:08:43,353 --> 01:08:45,222 Marvin says hello, Willis. 1324 01:08:45,222 --> 01:08:48,492 Listen, I-- I just want to work out a deal 1325 01:08:48,492 --> 01:08:50,294 where nobody gets killed, O.K.? 1326 01:08:50,294 --> 01:08:51,661 He wants a deal. 1327 01:08:51,661 --> 01:08:52,862 We'll rip his arms off. 1328 01:08:52,862 --> 01:08:55,399 Agree to anything. Agree to anything. 1329 01:08:55,399 --> 01:08:57,467 How about we meet someplace? 1330 01:08:57,467 --> 01:09:00,337 Where did you have in mind, Willis? 1331 01:09:29,366 --> 01:09:31,701 You heard about Tricks Bissell's money, right? 1332 01:09:31,701 --> 01:09:33,403 We heard a rumor. 1333 01:09:33,403 --> 01:09:35,505 Tricks wanted something done with half of it, 1334 01:09:35,505 --> 01:09:38,575 but the rest of it we could split if-- 1335 01:09:38,575 --> 01:09:40,076 Now who's this one? 1336 01:09:40,076 --> 01:09:43,647 Now they have three. How can they afford three people? 1337 01:09:43,647 --> 01:09:45,749 I got to learn to read lips. 1338 01:09:45,749 --> 01:09:49,453 Lyle, you've got to work harder on those hostile feelings. 1339 01:09:49,453 --> 01:09:51,855 You shot him with an arrow. 1340 01:09:51,855 --> 01:09:53,723 You blew up my apartment! 1341 01:09:53,723 --> 01:09:56,059 That was Marvin. Uhh... 1342 01:09:56,059 --> 01:09:57,261 Oh. 1343 01:09:57,261 --> 01:09:59,429 He gets violent without his pills. 1344 01:09:59,429 --> 01:10:01,565 Maybe you could write him a prescription. 1345 01:10:01,565 --> 01:10:04,734 What you did was very aggressive. 1346 01:10:04,734 --> 01:10:06,403 You tried to kill us! 1347 01:10:06,403 --> 01:10:08,838 Oh, now you're exaggerating. 1348 01:10:08,838 --> 01:10:11,575 Lyle... 1349 01:10:11,575 --> 01:10:13,577 remember the progress we were making 1350 01:10:13,577 --> 01:10:15,312 about your anger at your older brother? 1351 01:10:15,312 --> 01:10:17,781 Leave my brother out of this. 1352 01:10:17,781 --> 01:10:19,816 We're not your patients anymore. 1353 01:10:19,816 --> 01:10:22,652 Oh, good, Willis. Who's this? 1354 01:10:26,089 --> 01:10:27,557 What's going on here? 1355 01:10:27,557 --> 01:10:30,794 Albert, these, uh, these men are interested in the house. 1356 01:10:30,794 --> 01:10:33,363 This is Albert's house. 1357 01:10:33,363 --> 01:10:34,698 Why are they so dirty? 1358 01:10:34,698 --> 01:10:36,500 None of your business, asshole. 1359 01:10:36,500 --> 01:10:37,801 That's O.K., Lyle. 1360 01:10:37,801 --> 01:10:39,235 ( Albert ) Where's Jessie? 1361 01:10:39,235 --> 01:10:40,704 No, no, no, no. 1362 01:10:40,704 --> 01:10:42,171 Don't go back there. 1363 01:10:42,171 --> 01:10:43,807 Don't-- Don't touch me, O.K.? 1364 01:10:43,807 --> 01:10:45,008 Why not? 1365 01:10:45,008 --> 01:10:47,344 Take another step, I'll kill you. 1366 01:10:47,344 --> 01:10:49,846 Albert, why not come back later 1367 01:10:49,846 --> 01:10:52,916 when these gentlemen are through looking through the house? 1368 01:10:52,916 --> 01:10:54,718 Run a credit check on this guy. 1369 01:10:58,988 --> 01:11:01,525 Why'd you let him leave? Why'd you? 1370 01:11:01,525 --> 01:11:03,627 We want the money, Willis. 1371 01:11:03,627 --> 01:11:05,295 O.K., O.K., O.K. 1372 01:11:07,731 --> 01:11:09,933 How about we divide up my share? 1373 01:11:09,933 --> 01:11:11,301 Huh? 1374 01:11:11,301 --> 01:11:13,670 There's plenty to go around. 1375 01:11:13,670 --> 01:11:16,573 That sounds like a good idea, Willis. 1376 01:11:16,573 --> 01:11:18,375 O.K. 1377 01:11:28,151 --> 01:11:29,686 We bought some time. 1378 01:11:33,022 --> 01:11:34,524 He didn't buy it. 1379 01:11:39,863 --> 01:11:41,565 ( explosion ) 1380 01:11:41,565 --> 01:11:42,999 Aah! 1381 01:11:42,999 --> 01:11:44,534 Aah! 1382 01:11:44,534 --> 01:11:45,802 ( coughing ) 1383 01:11:45,802 --> 01:11:47,737 Oh, wow! Oh! 1384 01:11:52,409 --> 01:11:54,344 ( gasps ) 1385 01:11:54,344 --> 01:11:56,380 ( car horn honks ) 1386 01:11:56,380 --> 01:11:58,815 Wimps! We've got work to do! 1387 01:11:58,815 --> 01:12:00,417 Wasn't that delicious? 1388 01:12:00,417 --> 01:12:02,486 Marty, that was no hour. 1389 01:12:02,486 --> 01:12:04,621 Fine. 1390 01:12:04,621 --> 01:12:06,456 You know what, Mr. Bratesman? 1391 01:12:06,456 --> 01:12:09,325 Let's start out back, O.K.? 1392 01:12:09,325 --> 01:12:10,827 I like the color. 1393 01:12:10,827 --> 01:12:13,963 Oh, yeah. Goes with your complexion. 1394 01:12:13,963 --> 01:12:15,164 Hmm. 1395 01:12:20,370 --> 01:12:21,838 Landscaping looks good. 1396 01:12:21,838 --> 01:12:25,875 We can swing it if we lock into low interest rates? 1397 01:12:25,875 --> 01:12:27,911 Dead cats, geometry, mother... 1398 01:12:27,911 --> 01:12:29,078 mother usually works. 1399 01:12:29,078 --> 01:12:30,346 What? Nothing. 1400 01:12:30,346 --> 01:12:32,048 Nothing. 1401 01:12:32,048 --> 01:12:33,617 Nothing works. 1402 01:12:33,617 --> 01:12:36,720 You think she'd go down 10,000? 1403 01:12:37,854 --> 01:12:39,423 I'll talk to her. 1404 01:12:39,423 --> 01:12:41,958 Honey-- Just a minute. 1405 01:12:41,958 --> 01:12:43,627 What about a second mortgage? 1406 01:12:43,627 --> 01:12:45,128 Did you say that was possible? 1407 01:12:45,128 --> 01:12:47,997 Yes, I think so. 1408 01:12:47,997 --> 01:12:50,900 Why don't you check out the pool, Phil? 1409 01:12:50,900 --> 01:12:52,436 May I call you Phil? 1410 01:12:52,436 --> 01:12:54,070 Sure. Good idea. 1411 01:12:54,070 --> 01:12:56,139 I don't think-- 1412 01:12:56,139 --> 01:12:59,375 We'll probably have to do a little sprucing up. 1413 01:12:59,375 --> 01:13:01,445 Are you crazy? 1414 01:13:01,445 --> 01:13:04,113 Nice... How expensive is it to maintain a pool? 1415 01:13:04,113 --> 01:13:06,950 Oh, pennies, really. Ha ha ha! 1416 01:13:06,950 --> 01:13:10,019 Honey, look at this diving board. 1417 01:13:10,019 --> 01:13:12,756 Will you stop? What's wrong with you? 1418 01:13:12,756 --> 01:13:14,924 I'm trying to get help. 1419 01:13:14,924 --> 01:13:16,693 You are? Yeah. 1420 01:13:16,693 --> 01:13:18,462 So am I. 1421 01:13:18,462 --> 01:13:19,796 We meet Wednesdays. 1422 01:13:19,796 --> 01:13:21,164 We meet Tuesdays. 1423 01:13:21,164 --> 01:13:24,100 Am I hurting you? Just a little. 1424 01:13:24,100 --> 01:13:25,869 Mmm. 1425 01:13:28,071 --> 01:13:31,708 Never mind my name. Just tell me your reward policy. 1426 01:13:31,708 --> 01:13:35,178 If it's illegal, it's your civic duty to report it. 1427 01:13:35,178 --> 01:13:37,146 Get a life. 1428 01:13:40,484 --> 01:13:42,051 Are these the men? 1429 01:13:42,051 --> 01:13:46,355 Yeah, these are the guys right here. 1430 01:13:46,355 --> 01:13:48,024 ( thud ) 1431 01:13:56,933 --> 01:13:58,201 J-J-J-J-J- 1432 01:13:58,201 --> 01:13:59,903 Jessie! 1433 01:14:05,441 --> 01:14:06,676 Oh. 1434 01:14:06,676 --> 01:14:09,312 Penelope, can I get you anything? 1435 01:14:09,312 --> 01:14:11,180 Oh! A key. 1436 01:14:11,180 --> 01:14:13,650 Norm has the keys. 1437 01:14:13,650 --> 01:14:16,920 Oh, he just wants to protect you, baby. 1438 01:14:16,920 --> 01:14:19,589 I'd do the same thing if you were mine. 1439 01:14:19,589 --> 01:14:20,790 Like this? 1440 01:14:20,790 --> 01:14:22,158 No. 1441 01:14:22,158 --> 01:14:23,459 Like this. 1442 01:14:23,459 --> 01:14:27,163 Uh-- Oh, Harry, Harry, Harry. 1443 01:14:27,163 --> 01:14:29,332 Ohh. 1444 01:14:29,332 --> 01:14:31,134 Penelope... 1445 01:14:32,468 --> 01:14:36,072 I'm going to go straight for you... 1446 01:14:36,072 --> 01:14:38,074 right after we get this money. 1447 01:14:38,074 --> 01:14:40,009 Oh, Harry. 1448 01:14:40,009 --> 01:14:41,310 Oh... 1449 01:14:44,548 --> 01:14:45,782 All right. 1450 01:14:45,782 --> 01:14:48,184 O.K. Come to Papa. 1451 01:14:48,184 --> 01:14:49,886 Uhh. ( choking ) 1452 01:14:49,886 --> 01:14:51,220 Don't ever say that. 1453 01:14:51,220 --> 01:14:52,622 O.K. 1454 01:14:52,622 --> 01:14:54,023 Uh, I'm sorry. 1455 01:14:54,023 --> 01:14:55,692 Sorry, Norm. 1456 01:14:55,692 --> 01:14:56,893 O.K., Marvin, get your gun. 1457 01:14:56,893 --> 01:14:58,094 I'll get my gun. 1458 01:14:58,094 --> 01:14:59,462 Honey, 1459 01:14:59,462 --> 01:15:00,664 be careful. 1460 01:15:00,664 --> 01:15:03,099 Don't worry. 1461 01:15:03,099 --> 01:15:04,333 Yeah. 1462 01:15:04,333 --> 01:15:05,835 Yeah. 1463 01:15:05,835 --> 01:15:07,971 It's party time! 1464 01:15:09,539 --> 01:15:10,874 Whoa! Aah! 1465 01:15:22,586 --> 01:15:24,754 Whoa! Hey. 1466 01:15:24,754 --> 01:15:27,190 The power. Did you back this up? 1467 01:15:27,190 --> 01:15:28,825 You should've. 1468 01:15:28,825 --> 01:15:31,595 Now look what you did. 1469 01:15:37,233 --> 01:15:38,668 Aah. 1470 01:15:38,668 --> 01:15:40,637 Honey... 1471 01:15:43,539 --> 01:15:44,774 Marvin! 1472 01:15:44,774 --> 01:15:46,275 Marvin, come on! 1473 01:15:46,275 --> 01:15:48,845 Aah! 1474 01:15:56,085 --> 01:15:58,755 This is the Cherry Hill Police! 1475 01:15:58,755 --> 01:16:00,089 You're surrounded! 1476 01:16:00,089 --> 01:16:02,091 Come out with your hands up! 1477 01:16:02,091 --> 01:16:03,226 No. 1478 01:16:03,226 --> 01:16:04,728 No. 1479 01:16:06,796 --> 01:16:08,031 Go! 1480 01:16:08,031 --> 01:16:09,599 Positions! 1481 01:16:13,837 --> 01:16:15,304 Hold your positions! 1482 01:16:15,304 --> 01:16:17,540 Form cover! 1483 01:16:21,177 --> 01:16:22,779 You in the rear! 1484 01:16:22,779 --> 01:16:24,648 What is it? 1485 01:16:24,648 --> 01:16:27,116 It's S.W.A.T. 1486 01:16:27,116 --> 01:16:29,252 What's going on here? 1487 01:16:31,354 --> 01:16:35,191 Somebody please tell us what is going on here. 1488 01:16:35,191 --> 01:16:38,061 Back off, or I start killing people! 1489 01:16:38,061 --> 01:16:40,029 What's the landscape man-- 1490 01:16:40,029 --> 01:16:43,099 It's Marvin Boyd. He's done time for armed robbery. 1491 01:16:43,099 --> 01:16:45,702 We're coming out with the lady! 1492 01:16:45,702 --> 01:16:47,904 Anybody follows, she gets it! 1493 01:16:47,904 --> 01:16:49,105 Where is she? 1494 01:16:49,105 --> 01:16:50,339 Can't get her loose. 1495 01:16:50,339 --> 01:16:52,541 Go get the key. 1496 01:16:52,541 --> 01:16:53,977 Oh. Norm's got the key. 1497 01:16:53,977 --> 01:16:55,845 I don't know where he is. I think he drowned. 1498 01:16:55,845 --> 01:16:58,014 Ahh, Normie. 1499 01:16:58,014 --> 01:17:00,283 Ahh, Normie drowned. 1500 01:17:00,283 --> 01:17:02,819 Oh, oh, Harry. 1501 01:17:02,819 --> 01:17:05,789 Uh, you're doing a wonderful job, Harry. 1502 01:17:05,789 --> 01:17:08,792 I love you, Penelope. 1503 01:17:11,327 --> 01:17:13,429 Ohh... 1504 01:17:32,181 --> 01:17:34,684 He's staying with the broad. 1505 01:17:34,684 --> 01:17:36,686 Yeah? That's his choice. 1506 01:17:36,686 --> 01:17:38,121 Let's go. 1507 01:17:42,091 --> 01:17:43,426 You look nice. 1508 01:17:45,361 --> 01:17:47,130 Thanks. 1509 01:17:53,336 --> 01:17:55,104 Here we go. 1510 01:17:55,104 --> 01:17:56,305 Keep your head down. 1511 01:17:56,305 --> 01:17:58,341 How can I drive with my head down? 1512 01:17:58,341 --> 01:17:59,743 There's Mrs. Rutledge. 1513 01:17:59,743 --> 01:18:01,711 Want me to pick him off? 1514 01:18:01,711 --> 01:18:04,147 No. You heard him. 1515 01:18:04,147 --> 01:18:05,381 Men, hold your fire. 1516 01:18:05,381 --> 01:18:07,884 O.K., we're letting you go. 1517 01:18:07,884 --> 01:18:09,385 We're out of here, baby. 1518 01:18:09,385 --> 01:18:10,920 Shut up. 1519 01:18:16,425 --> 01:18:18,862 ( car won't start ) 1520 01:18:18,862 --> 01:18:20,563 Sounds like the battery. 1521 01:18:20,563 --> 01:18:22,832 Oh, I need a pill. 1522 01:18:22,832 --> 01:18:25,334 Aah! 1523 01:18:25,334 --> 01:18:26,903 D-don't shoot! 1524 01:18:26,903 --> 01:18:28,104 Hold your fire! 1525 01:18:28,104 --> 01:18:29,739 Don't shoot! 1526 01:18:29,739 --> 01:18:31,841 Oh, no. Oh. 1527 01:18:31,841 --> 01:18:34,878 She's not in the car. Get 'em, guys. 1528 01:18:34,878 --> 01:18:36,813 ( Peedi ) Aah! 1529 01:18:36,813 --> 01:18:37,914 Are you hurt? No. 1530 01:18:37,914 --> 01:18:40,383 Are you sure? Are you O .K., ma'am? 1531 01:18:40,383 --> 01:18:42,118 There's a man inside. 1532 01:18:42,118 --> 01:18:44,888 Do you need a medic? No. 1533 01:18:44,888 --> 01:18:46,122 Are you sure you're o.K.? 1534 01:18:46,122 --> 01:18:50,459 Damn it! Let me talk! 1535 01:18:50,459 --> 01:18:52,328 There's a man inside, 1536 01:18:52,328 --> 01:18:54,964 and-- And he saved my life. 1537 01:18:54,964 --> 01:18:57,366 He-- He-- He wants to come out. 1538 01:18:57,366 --> 01:18:59,435 He-- He wants to go straight. 1539 01:18:59,435 --> 01:19:03,472 He-- He-- He wants a piece of the American dream. 1540 01:19:03,472 --> 01:19:06,009 He-- He-- He makes great cappuccino. 1541 01:19:06,009 --> 01:19:07,310 He-- 1542 01:19:07,310 --> 01:19:10,346 He's afraid that you're going to kill him. 1543 01:19:10,346 --> 01:19:11,815 O.K. Hold your fire. 1544 01:19:11,815 --> 01:19:13,549 Hold your fire! 1545 01:19:13,549 --> 01:19:15,985 Hold your fire! 1546 01:19:15,985 --> 01:19:18,121 Uh, Harry? 1547 01:19:18,121 --> 01:19:20,456 Uh-- Harry? 1548 01:19:20,456 --> 01:19:22,859 It-- It's O.K., honey. 1549 01:19:22,859 --> 01:19:24,193 Come on, honey. 1550 01:19:24,193 --> 01:19:26,062 Come on out. 1551 01:19:27,396 --> 01:19:29,999 ( Captain ) Handsome Harry. 1552 01:19:31,500 --> 01:19:33,937 Don't-- Don't hurt him. 1553 01:19:37,240 --> 01:19:40,509 Oh, Har...Harry. 1554 01:19:40,509 --> 01:19:43,012 Mrs. Rutledge, where is your husband? 1555 01:19:43,012 --> 01:19:45,248 Your husband, Mrs. Rutledge. 1556 01:19:50,019 --> 01:19:52,956 Tricks was telling the truth, huh? 1557 01:19:52,956 --> 01:19:55,024 I was so wrong about you. 1558 01:19:55,024 --> 01:19:57,961 $8 1/2 million, Jessie. 1559 01:20:00,163 --> 01:20:02,999 When you're through with that lovey-dovey shit, 1560 01:20:02,999 --> 01:20:04,200 hand that to me. 1561 01:20:04,200 --> 01:20:05,468 Norm? 1562 01:20:05,468 --> 01:20:08,271 Norman, what are you doing? 1563 01:20:08,271 --> 01:20:09,705 The suitcase. Now. 1564 01:20:09,705 --> 01:20:11,574 Are they making you do this? 1565 01:20:11,574 --> 01:20:12,842 Come on. 1566 01:20:12,842 --> 01:20:14,844 Does Peedi know about this? 1567 01:20:14,844 --> 01:20:16,245 Hand it over! 1568 01:20:16,245 --> 01:20:18,281 It's spoken for by several parties. 1569 01:20:18,281 --> 01:20:20,216 Now! 1570 01:20:22,385 --> 01:20:23,987 Come on! 1571 01:20:30,559 --> 01:20:31,928 That's far enough. 1572 01:20:31,928 --> 01:20:34,830 Marty! 1573 01:20:34,830 --> 01:20:38,134 On the floor, both of you! 1574 01:20:38,134 --> 01:20:40,769 Look, it's not her fault, O.K.? 1575 01:20:40,769 --> 01:20:42,771 Just let her go. 1576 01:20:42,771 --> 01:20:45,208 Just take her with you or something, all right? 1577 01:20:45,208 --> 01:20:48,344 But just don't kill anybody, o.K.? 1578 01:20:48,344 --> 01:20:50,146 How about it, Jess? 1579 01:20:50,146 --> 01:20:53,482 That was very nice of you. 1580 01:20:56,319 --> 01:21:00,256 Oh, Marty, no, no. I-- I couldn't leave Willis behind. 1581 01:21:00,256 --> 01:21:03,059 Then shut up and turn around, both of you! 1582 01:21:03,059 --> 01:21:05,161 You try being realtors. 1583 01:21:05,161 --> 01:21:08,898 Me? I'm through selling ugly houses to stupid people. 1584 01:21:08,898 --> 01:21:11,234 Uhh! 1585 01:21:11,234 --> 01:21:14,003 I don't think your house is ugly. 1586 01:21:19,108 --> 01:21:21,310 That's far enough. 1587 01:21:24,547 --> 01:21:26,315 That's my daughter. 1588 01:21:26,315 --> 01:21:28,484 That's her daughter. 1589 01:21:28,484 --> 01:21:31,887 H-h-hey, somebody stop him! 1590 01:21:31,887 --> 01:21:33,089 Ooh! 1591 01:21:33,089 --> 01:21:36,025 The biggest crook of them all. 1592 01:21:36,025 --> 01:21:38,261 Freeze! 1593 01:21:38,261 --> 01:21:40,363 Swan needs a new bike. 1594 01:21:40,363 --> 01:21:44,067 I figured it'd be safer if nobody knew I was alive. 1595 01:21:44,067 --> 01:21:46,970 Well, I think the insurance company-- 1596 01:21:48,571 --> 01:21:50,373 Oh. 1597 01:21:50,373 --> 01:21:52,808 Oh, God. 1598 01:21:54,077 --> 01:21:55,878 Oh, God. 1599 01:21:55,878 --> 01:21:57,713 Oh... 1600 01:22:01,985 --> 01:22:03,486 well, I mean-- I mean-- 1601 01:22:03,486 --> 01:22:05,488 Well... Well... 1602 01:22:05,488 --> 01:22:06,922 Look at-- 1603 01:22:11,527 --> 01:22:13,496 It's just-- It's just-- 1604 01:22:13,496 --> 01:22:16,432 It's just all rotten! 1605 01:22:20,036 --> 01:22:21,704 Goodbye. 1606 01:22:21,704 --> 01:22:24,473 You got a great future, kid. 1607 01:22:26,375 --> 01:22:28,011 Hey, Norm. 1608 01:22:28,011 --> 01:22:29,212 Sayonara, baby. 1609 01:22:29,212 --> 01:22:30,613 Peedi, we can work this out. 1610 01:22:41,057 --> 01:22:43,092 I'll write. 1611 01:22:48,064 --> 01:22:50,466 All right, that's far enough, you Casanova. 1612 01:22:50,466 --> 01:22:51,734 Jeffrey! 1613 01:22:51,734 --> 01:22:53,636 He's fooling around with my wife. 1614 01:22:53,636 --> 01:22:55,038 No! No! 1615 01:22:55,038 --> 01:22:56,505 You knew his phone number! 1616 01:22:56,505 --> 01:22:59,608 I don't care who she slept with. Give us the gun. 1617 01:22:59,608 --> 01:23:03,179 His phone number was on the "for sale" sign! 1618 01:23:05,348 --> 01:23:06,649 Just...sign? 1619 01:23:06,649 --> 01:23:08,451 Yes. 1620 01:23:10,286 --> 01:23:12,221 Oh. 1621 01:23:12,221 --> 01:23:14,290 I, uh... 1622 01:23:16,559 --> 01:23:18,094 Well, I'm sorry. I-- 1623 01:23:18,094 --> 01:23:19,328 Uhh! 1624 01:23:22,198 --> 01:23:23,399 Ugh! 1625 01:23:23,399 --> 01:23:25,534 Hey! 1626 01:23:25,534 --> 01:23:27,736 Hi. I'm Marvin Boyd. 1627 01:23:27,736 --> 01:23:29,305 Ma-Marty Rollins. 1628 01:23:29,305 --> 01:23:31,307 You never been in the joint, huh? 1629 01:23:31,307 --> 01:23:33,209 The joint? No, never been. 1630 01:23:33,209 --> 01:23:36,579 Well, come on. We'll sit together. 1631 01:23:59,735 --> 01:24:01,937 Look, uh... 1632 01:24:01,937 --> 01:24:04,673 I'm sorry about the way things turned out. 1633 01:24:04,673 --> 01:24:05,941 I, uh... 1634 01:24:05,941 --> 01:24:09,078 No. I gambled. I lost. 1635 01:24:10,379 --> 01:24:12,115 Yeah. 1636 01:24:14,683 --> 01:24:16,285 I met you. 1637 01:24:20,523 --> 01:24:22,358 Is that good or bad? 1638 01:24:22,358 --> 01:24:23,726 You tell me. 1639 01:24:45,981 --> 01:24:47,850 Huh? 1640 01:24:53,156 --> 01:24:55,324 Oh... 1641 01:24:55,324 --> 01:24:56,325 Oh... 1642 01:24:56,325 --> 01:24:57,993 Oh! 1643 01:24:57,993 --> 01:24:59,695 Oh! 1644 01:25:11,640 --> 01:25:13,309 Do you have Louise's address? 1645 01:25:13,309 --> 01:25:14,643 Uh-huh. 1646 01:25:16,279 --> 01:25:18,514 * Ice will melt * 1647 01:25:18,514 --> 01:25:20,516 * Water will boil * 1648 01:25:20,516 --> 01:25:22,685 * Shouldn't you and I * 1649 01:25:22,685 --> 01:25:24,520 * Shake off This mortal coil? * 1650 01:25:24,520 --> 01:25:26,522 * It's bigger than us * 1651 01:25:26,522 --> 01:25:30,193 * You don't have To worry about it * 1652 01:25:33,128 --> 01:25:34,863 * Ready or not * 1653 01:25:34,863 --> 01:25:36,899 * Here comes the plot * 1654 01:25:36,899 --> 01:25:40,603 * You feel lucky when You know where you are * 1655 01:25:40,603 --> 01:25:43,539 * You know It's gonna come true * 1656 01:25:43,539 --> 01:25:45,140 ( crash ) 1657 01:25:48,811 --> 01:25:50,813 * It's only natural * 1658 01:25:50,813 --> 01:25:53,316 * That I should want to * 1659 01:25:53,316 --> 01:25:55,584 * Be there with you * 1660 01:25:57,320 --> 01:25:59,688 * It's only natural * 1661 01:25:59,688 --> 01:26:02,758 * That you should Feel the same way, too * 1662 01:26:05,828 --> 01:26:08,331 * It's easy When you don't try * 1663 01:26:08,331 --> 01:26:10,065 * Goin' on First impressions * 1664 01:26:10,065 --> 01:26:12,067 * Man in a cage * 1665 01:26:12,067 --> 01:26:13,736 * Has made His confession * 1666 01:26:13,736 --> 01:26:16,339 * Now you've seen me At my worst * 1667 01:26:16,339 --> 01:26:20,008 * And it won't be the last time I'm down there * 1668 01:26:22,845 --> 01:26:24,112 * I want you to know * 1669 01:26:24,112 --> 01:26:26,849 * I feel completely At ease * 1670 01:26:26,849 --> 01:26:28,851 * You read me Like a book * 1671 01:26:28,851 --> 01:26:31,854 * That's fallin' down Between your knees * 1672 01:26:31,854 --> 01:26:33,188 * Please * 1673 01:26:33,188 --> 01:26:36,525 * Let me have My way with you * 1674 01:26:38,294 --> 01:26:40,329 * It's only natural * 1675 01:26:40,329 --> 01:26:42,598 * That I should want to * 1676 01:26:42,598 --> 01:26:44,967 * Be there with you * 1677 01:26:46,469 --> 01:26:49,137 * It's only natural * 1678 01:26:49,137 --> 01:26:52,308 * That you should Feel the same way, too * 1679 01:26:54,610 --> 01:26:56,979 * It's circumstantial * 1680 01:26:56,979 --> 01:26:59,648 * There's nothing written In the sky * 1681 01:26:59,648 --> 01:27:05,988 * And we don't even Have to try * 1682 01:27:11,660 --> 01:27:14,162 * And we'll be Shakin' like mud * 1683 01:27:14,162 --> 01:27:16,164 * Buildings of glass * 1684 01:27:16,164 --> 01:27:17,666 * Sink into the bay * 1685 01:27:17,666 --> 01:27:19,935 * We'll be under The rocks again * 1686 01:27:19,935 --> 01:27:22,004 * You don't have to say * 1687 01:27:22,004 --> 01:27:23,839 * I know you're afraid * 1688 01:27:23,839 --> 01:27:26,008 * It's only natural * 1689 01:27:27,510 --> 01:27:30,846 * That I should wanna Be there with you * 1690 01:27:32,180 --> 01:27:34,683 * It's only natural * 1691 01:27:34,683 --> 01:27:37,520 * That you should Feel the same way, too * 1692 01:27:40,356 --> 01:27:43,859 * It's circumstantial * 1693 01:27:43,859 --> 01:27:46,862 * It's something I was born to * 1694 01:27:48,531 --> 01:27:51,867 * It's only natural * 1695 01:27:51,867 --> 01:27:55,304 * Can I help it If I want to? * 1696 01:27:55,304 --> 01:27:59,207 * Ooh * 1697 01:28:10,218 --> 01:28:13,722 * Can I help it If I want to? ** 110736

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.