All language subtitles for The.Visitors.Portuguese (Brazilian)-WWW.MY-SUBS.CO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,200 --> 00:00:28,960 OS VISITANTES 2 00:01:37,890 --> 00:01:40,640 Uau, que som incr�vel tem esse neg�cio! 3 00:01:40,740 --> 00:01:43,500 Custa um pouco mais, mas valeu a pena. 4 00:01:43,600 --> 00:01:45,900 Nada de distor��o. 5 00:01:46,535 --> 00:01:48,800 Devolva meu chocolate! 6 00:01:48,900 --> 00:01:51,900 Cuidado, garotos. � um carro novo em folha. 7 00:01:52,400 --> 00:01:54,700 Peter, olhe seu rosto! 8 00:01:54,800 --> 00:01:57,300 Venha aqui pra eu poder te limpar. 9 00:01:57,490 --> 00:01:59,000 O que eles aprontaram agora? 10 00:01:59,100 --> 00:02:01,700 Ele est� fazendo sujeira no estofamento todo! Pare, Peter! 11 00:02:01,800 --> 00:02:04,800 - Pare agora mesmo, ouviu? - Cuide disso por favor? 12 00:02:04,900 --> 00:02:07,800 Comporte-se ou vai levar uma bela surra! 13 00:02:07,900 --> 00:02:10,400 - Agora fique quieto. - Jesus, est� me deixando louco! 14 00:02:10,500 --> 00:02:12,300 Voc� est� bravo conosco? 15 00:02:12,400 --> 00:02:15,000 Bravo? Queria que voc�s dois aprendessem a se comportar. 16 00:02:15,100 --> 00:02:18,000 Isso n�o � brincadeira. 17 00:02:19,500 --> 00:02:21,500 Viu o que voc� fez? 18 00:02:21,900 --> 00:02:23,000 Sente-se quieta, Lotta. 19 00:02:25,160 --> 00:02:27,000 Olha s�! 20 00:02:27,100 --> 00:02:28,500 Est�o vendo? 21 00:02:44,933 --> 00:02:47,900 Respirem esse ar. Fresco e limpo. 22 00:02:48,250 --> 00:02:49,930 Beleza... 23 00:02:50,030 --> 00:02:52,900 - Gosta? - Frank, � fant�stico. 24 00:02:53,030 --> 00:02:54,900 O que acham, crian�as? 25 00:02:55,859 --> 00:02:58,500 Caiu chocolate na minha camisa. 26 00:02:59,250 --> 00:03:01,000 �? fazer o qu�... 27 00:03:01,917 --> 00:03:03,900 D�-me as chaves, Sara. 28 00:03:04,174 --> 00:03:06,190 N�o est�o com voc�? 29 00:03:06,250 --> 00:03:08,100 Por que estariam comigo? 30 00:03:08,110 --> 00:03:10,600 Estavam com voc� quando embalamos tudo hoje de manh�. 31 00:03:10,720 --> 00:03:12,000 Sim, estavam. 32 00:03:13,100 --> 00:03:15,100 Droga... Ah, aqui est�o. 33 00:03:16,080 --> 00:03:18,080 Sem problemas. 34 00:03:19,210 --> 00:03:20,800 Como voc�s iam se virar sem mim? 35 00:03:20,900 --> 00:03:23,520 N�o quero chocolate na minha camisa. 36 00:03:24,100 --> 00:03:27,100 Est�pido, foi voc� mesmo quem derrubou. 37 00:03:27,120 --> 00:03:28,300 Vamos lavar. 38 00:03:28,400 --> 00:03:31,300 - Agora, vamos lavar agora. - Quieto, seu beb�-chor�o. 39 00:03:47,480 --> 00:03:50,500 Estou aturdida, olhe como arrumaram o lugar. 40 00:03:50,580 --> 00:03:52,700 - Est� surpresa? - Sim. 41 00:03:52,800 --> 00:03:54,100 Sorte que n�o tivemos que arrumar, n�s mesmos. 42 00:03:54,200 --> 00:03:55,300 Verdade. 43 00:03:55,400 --> 00:03:57,480 � assim que funciona quando voc� � o mandachuva. 44 00:03:57,600 --> 00:04:00,680 Claro... N�o se esque�a que ainda tem trabalho pra voc� l� em cima. 45 00:04:00,840 --> 00:04:04,840 � s� papel de parede. Vai levar uns 15 minutos. 46 00:04:14,000 --> 00:04:15,800 - Como se sente? - Perfeita. 47 00:04:16,000 --> 00:04:19,400 - Ent�o por que parece preocupada? - N�o estou, estou muito serena. 48 00:04:19,450 --> 00:04:22,390 Certo, claro que est�... Pare de se preocupar. 49 00:04:22,480 --> 00:04:25,000 Olhe, at� o m�s que vem vamos conseguir o contrato daquela seguradora. 50 00:04:25,100 --> 00:04:27,300 - Tem certeza? - Sim. 51 00:04:27,850 --> 00:04:30,850 Se eu n�o acreditasse em mim mesmo, n�o estar�amos aqui. 52 00:04:31,570 --> 00:04:34,270 Voc� vai ver, o dinheiro vai jorrar. 53 00:04:34,380 --> 00:04:37,400 - Promete? - Muito em breve. Dou minha palavra. 54 00:04:37,840 --> 00:04:40,840 Ent�o vamos aproveitar o fim de semana e segunda-feira come�amos, ok? 55 00:04:40,920 --> 00:04:42,000 Ok. 56 00:04:43,290 --> 00:04:45,300 - Est� tudo bem, ent�o? - Sim, est�. 57 00:04:46,529 --> 00:04:48,800 Onde � nosso quarto? 58 00:04:48,900 --> 00:04:50,300 L� em cima. 59 00:04:50,633 --> 00:04:52,500 O que Peter est� fazendo? 60 00:04:52,600 --> 00:04:54,380 Desempacotando os brinquedos. 61 00:04:56,320 --> 00:04:57,600 Oh, Deus. 62 00:04:57,630 --> 00:04:59,350 O que acha da casa, princesa? 63 00:04:59,452 --> 00:05:01,000 � grande. 64 00:05:01,300 --> 00:05:04,300 S� n�s vamos viver aqui? 65 00:05:04,440 --> 00:05:06,300 Espero que sim. 66 00:05:31,760 --> 00:05:33,000 Ol�. 67 00:05:33,100 --> 00:05:35,600 - Sua correspond�ncia. - Ah, obrigado. 68 00:05:37,830 --> 00:05:40,500 �timo servi�o voc�s tem aqui. 69 00:05:40,650 --> 00:05:41,869 S� dessa vez. 70 00:05:41,969 --> 00:05:44,800 Voc�s tem que instalar uma caixa de correio no port�o. 71 00:05:45,136 --> 00:05:47,800 Voc� quer dizer l� embaixo, na estrada? 72 00:05:49,697 --> 00:05:54,000 Sabe, sou jornalista e recebo muita correspond�ncia... 73 00:05:55,348 --> 00:05:58,350 Voc� faria o favor de trazer at� aqui? 74 00:06:06,000 --> 00:06:07,790 Acho que... espere... 75 00:06:07,890 --> 00:06:10,800 Voc� pode instalar bem aqui e eu subo de carro. 76 00:06:11,033 --> 00:06:13,800 - Mas n�o vou sair do carro. - N�o, n�o, n�o vai precisar. 77 00:06:13,900 --> 00:06:15,800 Muito gentil de sua parte. 78 00:06:15,900 --> 00:06:17,900 N�o tem problema. 79 00:06:31,039 --> 00:06:33,092 Papel de parede grudento! 80 00:06:42,929 --> 00:06:44,798 N�o fa�a isso, papai... 81 00:06:45,017 --> 00:06:49,251 Primeiro voc� sobe na escada depois voc� pressiona o papel, assim... 82 00:06:49,699 --> 00:06:53,171 Pirralhos, rindo de mim desse jeito... 83 00:06:53,234 --> 00:06:57,914 S� tem que fazer assim... droga... merda! 84 00:07:01,422 --> 00:07:04,436 - Como est� indo? - Bem pra caramba, n�o est� vendo? 85 00:07:04,846 --> 00:07:07,079 Siiim, parece �timo... 86 00:07:07,780 --> 00:07:10,080 nenhum papel torto. 87 00:07:10,975 --> 00:07:14,462 Bem... voc� vai ver. 88 00:07:14,463 --> 00:07:17,341 Apenas observe um profissional trabalhando. 89 00:07:17,590 --> 00:07:21,212 Primeiro voc� pega o papel assim... 90 00:07:22,130 --> 00:07:26,873 ...depois prepara o papel que colocou na cabe�a. 91 00:07:27,418 --> 00:07:31,450 Faz um buraquinho assim... 92 00:07:31,891 --> 00:07:33,491 Cuco, cuco, cuco... 93 00:07:33,492 --> 00:07:35,492 Se posiciona como deve um profissional... 94 00:07:35,592 --> 00:07:39,031 Faz uma pose assim, sempre mexendo... 95 00:07:39,502 --> 00:07:42,978 Da� � s� se inclinar para tr�s 96 00:07:43,179 --> 00:07:44,179 Apreciem. Pega uma ferramenta... ... ahh... 97 00:07:44,579 --> 00:07:47,379 escova assim... at� alisar... 98 00:07:51,642 --> 00:07:53,969 Qu�, est�o rindo de mim? 99 00:07:54,370 --> 00:07:57,470 Estou caio de bunda, e voc�s ficam rindo? 100 00:07:57,550 --> 00:08:00,841 N�o riam do maior pintor do mundo! 101 00:08:03,041 --> 00:08:05,475 N�o... n�o, Frank! 102 00:08:17,613 --> 00:08:19,285 S�rio, n�o � demais? 103 00:08:22,358 --> 00:08:24,916 Quem estava a�? 104 00:08:24,928 --> 00:08:28,008 Na porta? Ah, o carteiro, ele quer que coloquemos uma caixa de correio. 105 00:08:30,563 --> 00:08:32,205 Chegou alguma coisa interessante? 106 00:08:32,450 --> 00:08:33,501 Sim... 107 00:08:35,271 --> 00:08:38,269 Conta de luz, conta de telefone... 108 00:08:38,570 --> 00:08:40,670 tem tamb�m conta de �gua... 109 00:08:40,770 --> 00:08:42,070 Certo, j� est� bom. 110 00:08:46,653 --> 00:08:49,563 - Que horas � seu compromisso amanh�? - 9 da manh�. 111 00:08:59,580 --> 00:09:01,100 - N�o esqueceu de nada? - N�o. 112 00:09:01,200 --> 00:09:03,000 Tem certeza? 113 00:09:03,660 --> 00:09:05,000 Ah, isso... 114 00:09:05,100 --> 00:09:07,300 - N�o esque�a a sorte, querido. - Est� na bolsa. 115 00:09:09,920 --> 00:09:11,400 O que � tudo isso? 116 00:09:11,511 --> 00:09:12,900 Ah, correio... 117 00:09:13,660 --> 00:09:16,900 Frank, compra uma caixa de correio? 118 00:09:17,045 --> 00:09:20,050 Sim, ele n�o vai mais jogar a correspond�ncia no ch�o. Que idiota. 119 00:09:20,330 --> 00:09:22,000 Voc� � noite. 120 00:09:27,430 --> 00:09:29,900 N�o se esque�a da caixa de correio! 121 00:09:51,400 --> 00:09:53,400 Mam�e, mam�e! 122 00:09:53,870 --> 00:09:55,823 Aconteceu algo l� em cima. 123 00:09:55,923 --> 00:09:58,000 - Vem ver. - O que foi? 124 00:10:09,930 --> 00:10:12,930 Papai vai ficar bravo quando ver isso. 125 00:10:28,000 --> 00:10:29,500 Ol�! 126 00:10:37,680 --> 00:10:39,000 Oi! 127 00:10:40,035 --> 00:10:42,000 - Onde est� a bebida? - Na prateleira de livros. 128 00:10:43,640 --> 00:10:46,530 - Por que diabos est� aqui? - Voc� mesmo p�s a�. 129 00:10:49,850 --> 00:10:51,850 N�o deu sorte, �? 130 00:10:52,530 --> 00:10:53,830 N�o. 131 00:10:55,240 --> 00:10:57,400 Eles n�o acharam minhas id�ias muito originais. 132 00:10:57,500 --> 00:11:00,500 - Eu sabia, eu sabia. - Ah, voc� sabia? 133 00:11:00,600 --> 00:11:02,200 Desde quando voc� � vidente? 134 00:11:02,300 --> 00:11:03,800 N�o precisa ser sarc�stico. 135 00:11:03,900 --> 00:11:06,000 Como vamos pagar por tudo isso? 136 00:11:06,100 --> 00:11:08,600 - O carro, a casa... - Pare. 137 00:11:10,280 --> 00:11:12,900 Ainda n�o estou acabado. 138 00:11:13,380 --> 00:11:16,000 Eles est�o me dando uma nova chance. 139 00:11:16,100 --> 00:11:18,000 Tenho at� sexta-feira para apresentar novas id�ias. 140 00:11:18,100 --> 00:11:20,500 Eu s� n�o sei por onde come�ar. 141 00:11:21,060 --> 00:11:23,300 Voc� nunca soube como come�ar. 142 00:11:25,160 --> 00:11:26,600 Mam�e? 143 00:11:26,750 --> 00:11:28,500 Estamos com fome. 144 00:11:52,400 --> 00:11:54,800 Me desculpe pelo que eu disse antes. 145 00:11:58,600 --> 00:12:01,600 Voc� vai encontrar algo. Voc� sempre encontra. 146 00:12:06,340 --> 00:12:09,400 Se conversarmos um pouco a respeito, talvez voc� tenha uma ideia. 147 00:12:10,010 --> 00:12:12,800 Voc� poderia me falar um pouco do assunto. 148 00:12:12,955 --> 00:12:16,500 Eu s� sei que � uma campanha para uma companhia de seguros. 149 00:12:19,370 --> 00:12:22,400 Fique em casa essa semana e pense. 150 00:12:22,500 --> 00:12:24,900 Voc� precisa de um lugar calmo. Sem qualquer tipo de press�o. 151 00:12:25,000 --> 00:12:27,000 Sua secret�ria pode anotar seus recados. 152 00:12:29,990 --> 00:12:33,400 Mam�e, vimos um programa sobre pav�es hoje na TV. 153 00:12:35,390 --> 00:12:39,190 Sabia que as penas da cauda do pav�o medem 200 cent�metros? 154 00:12:39,299 --> 00:12:41,300 S�rio? N�o diga. 155 00:12:42,330 --> 00:12:45,700 Sim, o macho estende a cauda para a f�mea e da� eles acasalam. 156 00:12:47,430 --> 00:12:49,900 Nesta casa se diz, "trepam!" 157 00:12:52,560 --> 00:12:54,590 N�o � o que dizemos, mesmo? 158 00:12:54,840 --> 00:12:56,790 Onde voc� aprendeu isso? 159 00:12:57,080 --> 00:13:01,220 Que bom que voc� vai ficar em casa. Agora pode arrumar o papel de parede. 160 00:13:01,530 --> 00:13:03,000 O qu�? 161 00:13:03,100 --> 00:13:04,880 Est� caindo. 162 00:15:33,760 --> 00:15:34,800 Frank? 163 00:15:35,400 --> 00:15:37,000 Se machucou? 164 00:15:37,580 --> 00:15:39,300 Quase me caguei de susto! 165 00:15:39,400 --> 00:15:41,840 O que est� fazendo a� embaixo? 166 00:15:41,886 --> 00:15:44,000 Ouvi algo arranhando a parede. 167 00:15:44,126 --> 00:15:45,600 Pensei que fosse um rato. 168 00:15:45,646 --> 00:15:47,160 Na parede? 169 00:15:47,260 --> 00:15:48,600 Sim, no encanamento. 170 00:15:48,700 --> 00:15:50,640 Eu li sobre uma senhora que foi atacada por um 171 00:15:50,641 --> 00:15:52,341 rato que se arrastava pelo encanamento da privada. 172 00:15:52,920 --> 00:15:55,500 Frank, duvido que tenhamos ratos no encanamento. 173 00:15:55,620 --> 00:15:59,100 Volte pra cama. Voc� vai pensar com mais clareza de manh�. 174 00:16:50,440 --> 00:16:53,600 O papel deve estar retinho agora. Eu usei duas vezes mais cola. 175 00:16:55,500 --> 00:16:57,000 Que bom. 176 00:16:58,550 --> 00:17:01,200 N�o est� me ocorrendo nenhuma ideia nova. 177 00:17:02,275 --> 00:17:05,100 Minha cabe�a est� completamente vazia. 178 00:17:07,675 --> 00:17:11,000 Precisamos desse maldito contrato. Nosso futuro depende disso. 179 00:17:11,166 --> 00:17:13,720 Devia ter pensado nisso antes. 180 00:17:14,665 --> 00:17:16,500 Pode parar. 181 00:17:17,235 --> 00:17:19,100 Voc� queria se mudar pra c� tanto quanto eu. 182 00:17:19,200 --> 00:17:22,500 Mas eu pensei em esperar mais um pouco, voc� sabe disso. 183 00:17:22,620 --> 00:17:26,600 Ah, certo, l� vamos n�s. De repente � tudo minha culpa. 184 00:17:26,700 --> 00:17:28,400 Voc� n�o mostrou nenhuma obje��o enquanto planej�vamos isso. 185 00:17:28,500 --> 00:17:30,120 E foi um erro. 186 00:17:30,220 --> 00:17:33,500 Eu devia ter protestado, mas eu nunca posso discordar de nada. 187 00:17:33,750 --> 00:17:36,980 Isso � uma grande mentira e voc� sabe muito bem disso. 188 00:17:37,120 --> 00:17:40,000 Qual�, voc� tem boca. Voc� pode dizer o que quiser. 189 00:17:40,380 --> 00:17:42,200 N�o ajuda se voc� n�o escuta. 190 00:17:42,230 --> 00:17:44,230 Ent�o agora eu sou ignorante. 191 00:17:44,350 --> 00:17:46,350 N�o, voc� n�o... 192 00:17:48,870 --> 00:17:51,900 Mas �s vezes um pouco, quando tudo tem que ser do jeito que voc� quer. 193 00:17:52,030 --> 00:17:56,100 � sempre sua casa, seu carro, seu trabalho, suas id�ias... 194 00:17:56,320 --> 00:17:57,700 H� outras pessoas por aqui. 195 00:17:57,750 --> 00:18:01,000 � por isso que eu fa�o as coisas, por voc� e pelas crian�as. 196 00:18:03,250 --> 00:18:04,950 Voc� n�o entende. 197 00:18:05,650 --> 00:18:07,675 Acho que sou muito est�pido. 198 00:18:07,777 --> 00:18:09,425 Que inferno, � sempre minha culpa. 199 00:18:09,525 --> 00:18:12,000 Eu estava tentando conversar e acabamos discutindo. 200 00:18:12,345 --> 00:18:14,175 Muito obrigado pelo apoio! 201 00:18:14,275 --> 00:18:16,000 Muito obrigado! 202 00:18:57,630 --> 00:18:59,000 Sara? 203 00:19:07,275 --> 00:19:09,300 Valha-me... 204 00:19:11,175 --> 00:19:13,300 Que diabos � isso? 205 00:19:13,400 --> 00:19:15,080 Voc� tentou usar cola? 206 00:19:15,180 --> 00:19:16,600 Muito engra�ado. 207 00:19:18,730 --> 00:19:21,620 Tem cheiro de alguma coisa met�lica ou... 208 00:19:21,740 --> 00:19:23,330 el�trica, eu acho. 209 00:19:23,430 --> 00:19:25,360 De onde est� vindo? 210 00:19:25,460 --> 00:19:27,100 Talvez voc� tenha usado muita cola. 211 00:19:27,200 --> 00:19:29,200 Escute, eu sei o que estou fazendo. 212 00:19:29,300 --> 00:19:30,600 Bem, se � assim... 213 00:19:30,700 --> 00:19:33,500 Deixe-me fazer isso e v� cuidar do que voc� est� fazendo. 214 00:19:33,600 --> 00:19:35,900 Afaste-se que vou instalar o maldito papel outra vez! 215 00:19:36,000 --> 00:19:38,500 Por que diabos me chamou ent�o? 216 00:19:40,280 --> 00:19:42,000 Merda de papel de parede! 217 00:22:52,960 --> 00:22:54,080 Frank? 218 00:22:54,126 --> 00:22:55,800 - Desculpe. - Por que voc� ligou a luz? 219 00:22:55,900 --> 00:22:57,800 N�o importa, n�o � nada. 220 00:22:59,480 --> 00:23:01,480 Quer um cigarro? 221 00:23:01,910 --> 00:23:03,000 N�o. 222 00:23:03,100 --> 00:23:05,400 Voc� tem que fumar aqui? 223 00:23:07,000 --> 00:23:08,700 Quer beber algo? 224 00:23:09,300 --> 00:23:11,300 Estou tentando dormir. 225 00:23:11,520 --> 00:23:13,000 Certo, desculpe. 226 00:24:49,160 --> 00:24:50,400 Porra! 227 00:24:53,600 --> 00:24:55,600 O que est� fazendo? 228 00:24:56,040 --> 00:24:58,040 Que �timo, Frank. 229 00:24:58,390 --> 00:25:00,740 Espirrou cerveja em mim! 230 00:25:00,870 --> 00:25:02,940 Tem alguma coisa estranha aqui. 231 00:25:03,000 --> 00:25:04,900 Isso mesmo. 232 00:25:05,000 --> 00:25:06,900 Chama-se Frank. 233 00:25:08,000 --> 00:25:09,800 Apague a luz. 234 00:25:10,700 --> 00:25:12,700 Mas... toda vez � a mesma coisa... 235 00:25:12,800 --> 00:25:14,800 Frank, estou tentando dormir. 236 00:25:14,900 --> 00:25:17,000 Por favor apague a luz. 237 00:25:31,710 --> 00:25:33,100 Sara? 238 00:25:35,190 --> 00:25:37,400 Talvez seja assombrada. 239 00:25:39,590 --> 00:25:41,500 Vai dormir. 240 00:26:52,240 --> 00:26:54,700 Vai pro seu lado, Peter. 241 00:26:54,800 --> 00:26:56,990 Quero sentar atr�s do papai. 242 00:27:08,090 --> 00:27:10,500 - Cuidado! - Que merda voc� est� fazendo? 243 00:27:10,730 --> 00:27:13,500 - O qu�? - Por que jogou a correspond�ncia no ch�o? 244 00:27:14,940 --> 00:27:16,770 Voc� n�o tem caixa de correio! 245 00:27:16,870 --> 00:27:20,050 N�o precisa jogar no ch�o por causa disso, mocorongo! 246 00:27:20,220 --> 00:27:21,822 Voc� n�o tem caixa de correio! 247 00:27:21,922 --> 00:27:24,822 Quer que a correspond�ncia seja entregue na cama? 248 00:27:24,953 --> 00:27:26,100 Compre uma caixa de correio. 249 00:27:26,200 --> 00:27:28,982 Que tipo de idiota trabalha nos correios hoje em dia? 250 00:27:29,082 --> 00:27:31,500 Vou comprar uma caixa de correio. Mas at� l�, 251 00:27:31,600 --> 00:27:34,000 pare de jogar a correspond�ncia no ch�o. 252 00:27:34,050 --> 00:27:36,200 - Suponho que... - Voc� devia estar grato. 253 00:27:36,300 --> 00:27:38,500 Estou at� disposto a dirigir at� aqui. 254 00:27:38,900 --> 00:27:40,900 E se estiver chovendo? 255 00:27:41,500 --> 00:27:43,000 E ent�o? 256 00:27:44,200 --> 00:27:45,600 Ent�o eu trago at� voc�. 257 00:27:45,700 --> 00:27:47,900 Bravo, finalmente entendeu a mensagem. 258 00:27:48,000 --> 00:27:51,900 Fa�a o mesmo quando estiver fazendo sol e comprarei sua maldita caixa de correio. 259 00:27:52,590 --> 00:27:54,000 Bunda-mole. 260 00:28:02,500 --> 00:28:03,500 Pateta. 261 00:28:28,041 --> 00:28:31,008 - Peter? - Eu quero esse. 262 00:28:31,009 --> 00:28:34,699 - N�o, n�o, n�o... Nada de brinquedos hoje. - Por favor, papai. 263 00:28:34,834 --> 00:28:38,237 N�o, eu disse. Papai n�o pode comprar isso. coloque de volta. 264 00:28:38,800 --> 00:28:40,937 Mas eu quero! 265 00:28:44,320 --> 00:28:46,661 N�o, eu disse. Outro dia. 266 00:28:47,225 --> 00:28:50,805 � o que voc� diz sempre. 267 00:28:53,639 --> 00:28:56,770 - T� certo, pegue ent�o. - Obrigado, papai! 268 00:28:58,909 --> 00:29:00,927 $30 conto por isso, � rid�culo. 269 00:29:01,828 --> 00:29:04,028 N�o, voc� vai ter que devolver. 270 00:29:04,511 --> 00:29:07,038 Mas voc� disse que eu podia pegar. 271 00:29:07,039 --> 00:29:09,639 $30 d�lares � muito. 272 00:29:10,926 --> 00:29:12,121 Vamos. 273 00:29:17,291 --> 00:29:20,994 - Pegue o carrinho, ent�o. - N�o quero mais. 274 00:29:23,996 --> 00:29:27,050 N�o comece. Estou dizendo pra voc� pegar o carrinho. 275 00:29:31,344 --> 00:29:34,311 Era pra gente comprar uma revista pra mam�e, tamb�m. 276 00:29:36,339 --> 00:29:38,065 Espere aqui, ent�o. 277 00:29:49,700 --> 00:29:51,200 Com licen�a. 278 00:30:02,250 --> 00:30:03,750 Obrigado. 279 00:30:05,659 --> 00:30:07,850 N�o se esque�a de pagar por isso. 280 00:30:14,424 --> 00:30:16,336 ENTREVISTA EXCLUSIVA CA�A-FANTASMAS 281 00:30:18,434 --> 00:30:20,777 O OCULTO 282 00:30:24,000 --> 00:30:25,500 Frank? 283 00:30:25,975 --> 00:30:27,100 Sim. 284 00:30:27,200 --> 00:30:29,300 Vem c� um minuto. 285 00:30:35,560 --> 00:30:36,850 O que foi? 286 00:30:36,900 --> 00:30:38,400 Por que voc� comprou tanto leite? 287 00:30:38,500 --> 00:30:40,500 Achei que fosse uma boa ter um estoque. 288 00:30:40,600 --> 00:30:42,900 Metade disso vai estragar antes de conseguirmos beber. 289 00:30:43,000 --> 00:30:45,900 Bem, sinto muito ent�o! Vou beber tudo sozinho. 290 00:30:47,450 --> 00:30:49,150 Comprou a caixa de correio? 291 00:30:49,351 --> 00:30:51,451 Droga, sabia que tinha esquecido de alguma coisa. 292 00:30:54,290 --> 00:30:57,010 Certo, mas voc� comprou um brinquedo para Peter. 293 00:30:57,110 --> 00:31:00,000 Que merda eu tenho que fazer se ele faz cena no meio do mercado? 294 00:31:00,100 --> 00:31:01,700 Achei que t�nhamos concordado 295 00:31:01,800 --> 00:31:03,700 n�o quebrar as regras cada vez que ele tem um acesso. 296 00:31:04,400 --> 00:31:06,000 Certo... 297 00:31:09,250 --> 00:31:11,900 A prop�sito... temos cabides de metal? 298 00:31:12,150 --> 00:31:13,550 Sim. 299 00:31:13,650 --> 00:31:15,200 Por qu�? 300 00:31:15,300 --> 00:31:17,300 S� pra saber. 301 00:31:44,600 --> 00:31:47,600 O que voc� est� fazendo, papai? O que � isso? 302 00:31:49,940 --> 00:31:51,600 O que voc� acha que �? 303 00:31:51,700 --> 00:31:52,900 Um velho. 304 00:31:53,000 --> 00:31:55,150 Sim, acho que parece mesmo um velho. 305 00:31:55,250 --> 00:31:58,240 Meu pai costumava fazer isso pra mim quando eu era crian�a. 306 00:31:58,340 --> 00:32:00,000 O vov�? Mas ele morreu! 307 00:32:00,100 --> 00:32:03,900 - Quem � vov�? - Era meu pai. 308 00:32:04,360 --> 00:32:05,500 Voc� n�o o conheceu. 309 00:32:05,600 --> 00:32:08,500 Eu conheci... o cabelo dele era branco. 310 00:32:08,680 --> 00:32:11,250 Sim, era. Mas n�o quando eu era pequeno. 311 00:32:11,353 --> 00:32:14,400 Ele se parecia bastante comigo. 312 00:32:16,970 --> 00:32:19,970 Bem, n�o vamos mais falar sobre isso. 313 00:32:20,070 --> 00:32:22,500 Tem um presente do papai. 314 00:32:22,840 --> 00:32:25,850 Voc� pode ensinar a esse velho como conduzir o seu carro. 315 00:32:27,250 --> 00:32:29,000 Obrigado, papai. 316 00:32:30,007 --> 00:32:31,534 Posso dar uma olhada, papai? 317 00:32:47,460 --> 00:32:50,460 Lotta, venha me ajudar a arrumar a mesa. 318 00:32:55,040 --> 00:32:56,800 Vai ajudar a mam�e. 319 00:34:20,384 --> 00:34:22,000 Sara! 320 00:34:24,684 --> 00:34:26,100 - O que � isso? - Sara, venha c�! 321 00:34:26,200 --> 00:34:28,000 - O que est� acontecendo? - Venha c�, r�pido! 322 00:34:28,100 --> 00:34:29,800 O que foi? 323 00:34:31,680 --> 00:34:34,000 O que est� acontecendo? O que �? 324 00:34:39,530 --> 00:34:42,270 - Por que n�o me responde? - Ali! O que � aquilo? 325 00:34:42,400 --> 00:34:44,000 O que � o qu�? 326 00:34:50,010 --> 00:34:52,700 Perdeu o ju�zo? 327 00:34:53,010 --> 00:34:55,000 Sumiram. 328 00:34:55,120 --> 00:34:56,500 O qu�? 329 00:34:56,700 --> 00:34:58,300 Pegadas. 330 00:34:58,370 --> 00:35:00,700 Havia pegadas molhadas no ch�o! 331 00:35:01,000 --> 00:35:02,400 Frank, acalme-se. 332 00:35:02,500 --> 00:35:05,000 Havia alguma coisa aqui! N�o diga pra me acalmar! 333 00:35:05,360 --> 00:35:08,560 Havia marcas! Algo deixou pegadas pegajosas no s�t�o! 334 00:35:13,820 --> 00:35:15,800 Frank, vamos. 335 00:35:17,780 --> 00:35:19,460 Espere um pouco! 336 00:35:20,055 --> 00:35:22,400 - N�o na frente das crian�as. - Por que n�o acredita em mim? 337 00:35:22,644 --> 00:35:24,500 Vamos, n�o tem nada. 338 00:35:25,545 --> 00:35:27,800 - Por que papai est� t�o bravo? - Mam�e, diga! 339 00:35:27,890 --> 00:35:29,340 N�o � nada. Vamos comer. 340 00:35:35,540 --> 00:35:36,760 - Voc� vem? - Mais tarde. 341 00:35:36,780 --> 00:35:39,443 - O almo�o est� pronto agora, Frank. - Escute, n�o estou com fome. 342 00:36:16,800 --> 00:36:18,900 - Revista Esot�rica. - Sim, meu nome �... 343 00:36:19,000 --> 00:36:21,000 Gostaria de falar com algu�m chamado... 344 00:36:21,100 --> 00:36:23,000 Allan Svensson. 345 00:36:23,330 --> 00:36:25,330 � a respeito de um artigo que ele escreveu. 346 00:36:25,470 --> 00:36:27,000 Obrigado. 347 00:36:32,920 --> 00:36:35,180 - Allan Svensson. - Sim, oi... 348 00:36:35,280 --> 00:36:38,000 Meu nome � Frank Eriksson. 349 00:36:38,201 --> 00:36:39,501 - Como? - Frank Eriksson. 350 00:36:41,400 --> 00:36:43,300 Eu li seu artigo sobre cabides de metal 351 00:36:43,400 --> 00:36:46,900 e identifica��o de pontos espirituais frios. 352 00:36:46,901 --> 00:36:48,101 Aquele. O que achou... 353 00:36:48,200 --> 00:36:51,400 Escute... Posso falar com voc� um pouco? 354 00:36:51,700 --> 00:36:52,990 Agora eu realmente n�o posso. 355 00:36:53,090 --> 00:36:54,100 E quanto ao artigo? Voc� gostou? 356 00:36:54,150 --> 00:36:56,400 Sim, muito bom. 357 00:36:56,500 --> 00:36:58,100 Na verdade, estou ligando por isso... 358 00:36:58,200 --> 00:37:00,310 Eu sei que pode soar rid�culo, 359 00:37:00,410 --> 00:37:02,310 mas minha fam�lia e eu nos mudamos para uma nova casa 360 00:37:02,410 --> 00:37:05,370 e coisas estranhas t�m acontecido por aqui. 361 00:37:05,470 --> 00:37:07,150 S�rio? Tipo o qu�? 362 00:37:07,250 --> 00:37:10,370 Bem, tem um quarto onde o papel de parede n�o gruda. 363 00:37:10,470 --> 00:37:13,560 � mesmo? Voc� instalou direito? 364 00:37:13,670 --> 00:37:17,700 Sim, mas tem muitas outras coisas bizarras acontecendo. 365 00:37:17,800 --> 00:37:20,120 Escute, Frank... quem sabe eu possa ir de carro ver voc�? 366 00:37:20,566 --> 00:37:21,820 Sim? 367 00:37:23,080 --> 00:37:25,630 - Aqui? - Teria algum problema? 368 00:37:26,000 --> 00:37:28,520 N�o, acho que n�o... Vejo voc� amanha. 369 00:37:55,966 --> 00:37:57,200 Frank? 370 00:38:01,432 --> 00:38:03,820 Parece que tudo est� dando errado. 371 00:38:08,320 --> 00:38:11,000 O que mais me preocupa � voc�. 372 00:38:12,850 --> 00:38:14,000 A mim? 373 00:38:15,440 --> 00:38:17,200 Voc� nunca esteve assim. 374 00:38:18,420 --> 00:38:20,200 Bem, n�o � t�o estranho se voc� considerar 375 00:38:20,300 --> 00:38:22,100 o que acontece de noite. 376 00:38:22,200 --> 00:38:24,900 De onde vem essa sua obsess�o? 377 00:38:26,430 --> 00:38:28,870 - � como se voc� tivesse esquecido... - O que quer dizer com esquecido? 378 00:38:28,970 --> 00:38:31,100 - Eu n�o esqueci nada. - Calma. 379 00:38:32,290 --> 00:38:34,600 Estou calmo. Mas h� coisas... 380 00:38:34,840 --> 00:38:38,000 Frank, todo seu esfor�o est� dando em nada. 381 00:38:43,490 --> 00:38:45,300 Eu sei como voc� se sente. 382 00:38:45,400 --> 00:38:48,700 Est� tudo fugindo ao controle e voc� n�o consegue se concentrar. 383 00:38:55,340 --> 00:38:57,000 Escute... 384 00:38:57,200 --> 00:38:58,850 Quem sabe amanh� levamos as crian�as 385 00:38:58,950 --> 00:39:01,650 para um longo e gostoso passeio pelo bosque... 386 00:39:01,750 --> 00:39:04,750 e assim podemos botar isso pra fora e clarear as id�ias. 387 00:39:05,874 --> 00:39:09,000 Isso ajudaria. Seria como um novo come�o. 388 00:39:12,530 --> 00:39:14,530 Que tal? 389 00:39:16,150 --> 00:39:19,190 Mas voc� tem que prometer que vai 390 00:39:19,290 --> 00:39:23,000 parar de falar em barulhos estranhos e vis�es esquisitas. 391 00:39:30,820 --> 00:39:34,500 Agora, vai dormir pra ter energia para amanh�. 392 00:41:49,545 --> 00:41:51,000 Al�? 393 00:41:58,190 --> 00:42:00,000 Sou eu... 394 00:42:00,460 --> 00:42:02,000 o carteiro. 395 00:42:15,590 --> 00:42:18,100 Isso est� me irritando... 396 00:42:52,890 --> 00:42:54,000 Oi. 397 00:42:54,850 --> 00:42:57,100 Pensei que tinha ouvido algu�m aqui. 398 00:42:58,320 --> 00:43:00,100 Mal posso esperar. 399 00:43:00,320 --> 00:43:03,100 J� os localizou? 400 00:43:03,450 --> 00:43:06,000 Bem, n�o est�o aqui. 401 00:43:06,368 --> 00:43:09,500 Ah, n�o? Ent�o onde est�o? 402 00:43:09,600 --> 00:43:11,500 Como � que eu vou saber? 403 00:43:11,790 --> 00:43:13,500 Por que, eles desapareceram? 404 00:43:13,830 --> 00:43:16,000 N�o sei onde est�o, por Deus. 405 00:43:16,100 --> 00:43:17,900 Acha que devo procur�-los? 406 00:43:18,000 --> 00:43:20,780 N�o dou a m�nima para eles. Est�o sempre brigando comigo. 407 00:43:22,240 --> 00:43:24,000 Isso � novidade? 408 00:43:24,390 --> 00:43:26,000 Eles brigam com voc�? 409 00:43:26,354 --> 00:43:28,500 Sim... sobre a caixa de correio. 410 00:43:29,930 --> 00:43:31,900 A caixa de correio? 411 00:43:33,070 --> 00:43:35,170 Ah, � pra l� que se mudaram? 412 00:43:37,600 --> 00:43:41,000 Perdi alguma coisa aqui? Ele sequer t�m uma. 413 00:43:41,140 --> 00:43:44,437 Um deles gritou comigo feito um louco ontem. 414 00:43:44,880 --> 00:43:46,100 O que voc� falou? 415 00:43:46,200 --> 00:43:48,600 Que dizer que consegue v�-los por a�? 416 00:43:48,700 --> 00:43:52,360 Eles simplesmente ficam vagando pela �rea? 417 00:43:58,030 --> 00:44:00,100 Bem, eu tenho que ir. 418 00:44:00,200 --> 00:44:03,000 N�o, n�o, n�o, espere. N�o fuja. 419 00:44:04,090 --> 00:44:06,150 Temos que resolver isso. 420 00:44:06,280 --> 00:44:07,870 Voc� disse que eles n�o est�o. 421 00:44:07,970 --> 00:44:10,370 Tenho certeza de que v�o voltar. 422 00:44:10,480 --> 00:44:12,170 N�o podemos deixar escapar essa oportunidade. 423 00:44:12,270 --> 00:44:14,500 Tenho equipamento no carro para agarr�-los! 424 00:44:15,600 --> 00:44:17,900 Quando os tivermos aprisionados, vamos examin�-los. Vou tirar fotos! 425 00:44:18,000 --> 00:44:21,500 Da� vamos deton�-los com uma carga el�trica! Bzzzt! 426 00:44:24,930 --> 00:44:26,300 Est� de brincadeira? 427 00:44:26,800 --> 00:44:29,340 Claro que n�o... eu n�o brinco. 428 00:44:29,470 --> 00:44:32,500 Sempre acham que estou brincando. N�o entendo por qu�! 429 00:44:33,340 --> 00:44:35,480 Mal consigo entender isso. 430 00:44:36,380 --> 00:44:37,600 � muito simples. 431 00:44:37,700 --> 00:44:41,000 Temos que peg�-los antes que venham atr�s de n�s. 432 00:44:42,800 --> 00:44:44,300 Quer saber? 433 00:44:44,500 --> 00:44:47,500 Podem estar nos escutando neste momento. 434 00:44:48,420 --> 00:44:51,700 Espere, do que voc� est� falando? 435 00:44:52,600 --> 00:44:55,600 Daqueles seus pontos frios, claro. 436 00:45:02,600 --> 00:45:04,000 Ei, voc�! 437 00:45:04,500 --> 00:45:06,700 Tem um maluco aqui! 438 00:45:06,960 --> 00:45:08,960 Acho que ele � pirado. 439 00:45:15,560 --> 00:45:16,900 Ah! 440 00:45:17,805 --> 00:45:18,951 Oi. 441 00:45:19,220 --> 00:45:20,440 Quem � voc�? 442 00:45:20,820 --> 00:45:22,140 Allan. 443 00:45:23,980 --> 00:45:26,520 Sabe, da "Revista Esot�rica"? 444 00:45:28,020 --> 00:45:30,020 Ah, � voc�. 445 00:45:30,490 --> 00:45:32,140 Falamos por telefone. 446 00:45:32,200 --> 00:45:34,075 - Sou o Frank. - Claro, oi. 447 00:45:34,175 --> 00:45:35,475 Ent�o, encontrou o caminho. 448 00:45:35,575 --> 00:45:38,435 N�o, s� meu esp�rito. Meu corpo ainda est� em casa, na cama. 449 00:45:42,385 --> 00:45:44,700 Que bom que voc�s se entendem. 450 00:45:44,840 --> 00:45:47,180 Agora... voc� ainda n�o tem caixa de correio. 451 00:45:47,280 --> 00:45:50,300 O tempo est� ruim, ent�o pus a correspond�ncia em sua mesa. 452 00:45:51,960 --> 00:45:53,313 Opa! 453 00:45:54,000 --> 00:45:56,500 Tenha um bom dia... 454 00:45:57,200 --> 00:45:59,000 se poss�vel. 455 00:46:07,500 --> 00:46:10,500 Ent�o, agora que estou aqui, vamos ver o papel de parede. 456 00:46:11,730 --> 00:46:13,100 Oh, claro. 457 00:46:14,360 --> 00:46:16,400 Ah, certo, esta � minha esposa, Sara. 458 00:46:16,500 --> 00:46:18,800 - Oi... Allan. - Sara. 459 00:46:20,620 --> 00:46:22,860 Bem, acho que fiz bem em trazer o equipamento. 460 00:46:22,960 --> 00:46:24,320 Est� l� fora. 461 00:46:24,420 --> 00:46:26,220 Me d� uma ajuda, pode ser? 462 00:46:26,820 --> 00:46:29,475 - Claro. - Deus, Frank, voc� contratou um pintor? 463 00:46:29,575 --> 00:46:33,500 - Como vamos pagar por isso? - Espere um pouco, ele n�o � pintor... 464 00:46:45,933 --> 00:46:47,600 - D� conta disso? - Claro. 465 00:46:47,700 --> 00:46:50,100 - Onde fica o quarto? - L� em cima. 466 00:46:57,460 --> 00:46:59,000 Opa! 467 00:47:00,050 --> 00:47:03,000 Voc� n�o brinca em servi�o. 468 00:47:33,838 --> 00:47:36,000 Certo, vamos ver... 469 00:48:26,422 --> 00:48:28,700 Pra qu� s�o essas m�quinas? 470 00:48:30,270 --> 00:48:33,000 Esta, meus amigos, registra a energia. 471 00:48:34,600 --> 00:48:36,000 Energia? 472 00:48:37,740 --> 00:48:38,900 Vital. 473 00:48:50,170 --> 00:48:51,800 Frank, vem c�. 474 00:48:52,400 --> 00:48:55,000 - O que �? - Quem � esse homem? 475 00:48:57,540 --> 00:49:00,675 - � bobagem, ele queria vir. - Quem � ele? 476 00:49:00,775 --> 00:49:04,500 - � um tipo de investigador. - De que tipo? 477 00:49:05,210 --> 00:49:06,600 Investigador de esp�ritos. 478 00:49:07,001 --> 00:49:08,601 Bom, tudo funcionando. 479 00:49:09,370 --> 00:49:12,370 Agora temos que esperar e ver se algo aparece. 480 00:49:15,155 --> 00:49:17,200 Oh, e � importante ficarmos fora do quarto 481 00:49:17,300 --> 00:49:19,800 assim ningu�m aciona o equipamento. 482 00:49:21,670 --> 00:49:23,000 Vamos, crian�as. 483 00:49:31,340 --> 00:49:34,340 Agora, onde posso colocar minha bagagem? 484 00:49:36,740 --> 00:49:38,300 Acha que vai demorar tanto assim? 485 00:49:38,400 --> 00:49:41,970 Bem, se quisermos leituras precisas, certamente. 486 00:49:44,000 --> 00:49:47,000 Certo, ent�o... onde colocamos as crian�as? 487 00:49:47,200 --> 00:49:50,000 Coloque-os onde voc� dorme. 488 00:51:28,440 --> 00:51:32,900 Muitas pessoas n�o fazem ideia do qu�o pouco sabemos sobre... 489 00:51:33,500 --> 00:51:36,100 fantasmas e o sobrenatural. 490 00:51:36,240 --> 00:51:39,500 A �nica chance que a maioria tem de descobrir mais sobre isso 491 00:51:39,600 --> 00:51:41,000 � ap�s a morte. 492 00:51:47,100 --> 00:51:49,900 Voc� j� experimentou esse tipo de coisa pessoalmente? 493 00:51:49,960 --> 00:51:51,660 Oh, diversas vezes. 494 00:51:53,710 --> 00:51:55,710 Mas um colega 495 00:51:55,990 --> 00:51:58,400 teve uma experi�ncia bem desagrad�vel uma vez. 496 00:52:01,070 --> 00:52:02,900 O que aconteceu? 497 00:52:04,500 --> 00:52:06,300 Dem�nios. 498 00:52:08,300 --> 00:52:10,000 Dem�nios? 499 00:52:12,000 --> 00:52:15,000 Ele resolveu passar uma noite 500 00:52:15,270 --> 00:52:19,000 numa casa verdadeiramente assombrada. 501 00:52:20,060 --> 00:52:22,360 A fam�lia que vivia ali 502 00:52:22,700 --> 00:52:24,500 tinha desaparecido. 503 00:52:24,600 --> 00:52:26,700 Mas a casa permanecia 504 00:52:26,800 --> 00:52:30,000 exatamente do jeito que era quando eles viviam ali. 505 00:52:30,400 --> 00:52:32,600 Na noite em que desapareceram 506 00:52:32,800 --> 00:52:36,300 um grito horr�vel foi ouvido. 507 00:52:36,800 --> 00:52:38,900 Vindo da casa. 508 00:52:39,660 --> 00:52:42,300 Ent�o, ele sentou ali, no meio da noite, 509 00:52:42,335 --> 00:52:45,200 com nada al�m de uma lanterna. 510 00:52:45,930 --> 00:52:47,820 Mas de repente, 511 00:52:47,920 --> 00:52:50,100 um vento misterioso soprou 512 00:52:50,250 --> 00:52:53,250 atrav�s do quarto e levou embora a lanterna. 513 00:52:54,530 --> 00:52:58,000 Ele tentou encontr�-la no escuro mas n�o conseguiu. 514 00:52:59,540 --> 00:53:01,900 De repente ouviu um som... 515 00:53:02,000 --> 00:53:04,600 vindo de algum lugar na casa. 516 00:53:06,500 --> 00:53:07,750 Parecia algo... 517 00:53:07,850 --> 00:53:09,780 ... grande, pesado. 518 00:53:09,900 --> 00:53:12,900 Movia-se perto do quarto onde ele estava. 519 00:53:13,030 --> 00:53:15,900 Ele voltou-se para a porta 520 00:53:16,650 --> 00:53:20,230 e p�de v�-la lentamente, lentamente, lentamente... 521 00:53:21,800 --> 00:53:23,600 se abrindo. 522 00:53:31,600 --> 00:53:33,500 Que diabos foi isso? 523 00:53:34,700 --> 00:53:36,100 Eu n�o sei. 524 00:55:15,520 --> 00:55:18,000 Alguma coisa acionou o equipamento. 525 00:55:26,280 --> 00:55:28,000 Mas o qu�? 526 00:55:31,600 --> 00:55:33,800 O que aconteceu? 527 00:55:35,300 --> 00:55:38,000 Isso � o que vamos descobrir. 528 00:55:39,800 --> 00:55:41,100 O que � isso? 529 00:57:17,680 --> 00:57:19,000 O que tem ali? 530 00:57:19,620 --> 00:57:21,700 - Onde? - Atr�s da porta. 531 00:57:24,035 --> 00:57:26,100 N�o sei, est� trancada. 532 00:58:39,873 --> 00:58:41,933 Espere! Por que est� correndo? 533 00:58:42,183 --> 00:58:44,058 Isso ficou louco! 534 00:58:44,158 --> 00:58:46,500 Apertei o bot�o errado! 535 00:58:46,662 --> 00:58:49,660 - Bem, por que voc� correu? - Eu? Eu s� segui voc�! 536 00:58:51,172 --> 00:58:53,400 De qualquer forma, essa m�quina n�o iria ajudar muito. 537 00:58:53,500 --> 00:58:55,300 S�rio? N�o brinca! 538 00:58:55,400 --> 00:58:57,800 Estou interessado em ver o que tem atr�s da porta. 539 00:58:57,900 --> 00:58:59,600 Voc�s t�m a chave? 540 00:58:59,700 --> 00:59:01,700 - Vamos deixar isso pra l�! - De jeito nenhum! 541 00:59:01,800 --> 00:59:05,000 N�o podemos quebrar a fechadura? S� dar uma espiada! 542 00:59:05,400 --> 00:59:06,600 Vamos, � sua casa! 543 00:59:06,700 --> 00:59:09,000 Voc� devia saber o que tem ali! 544 00:59:09,500 --> 00:59:12,300 - Vou pegar ferramentas! - Espere! 545 00:59:13,480 --> 00:59:15,000 Droga! 546 01:00:01,220 --> 01:00:04,500 - Se importa se eu quebrar a porta? - N�o, v� em frente... 547 01:00:22,087 --> 01:00:24,090 Ei, preciso da luz! 548 01:00:28,520 --> 01:00:30,650 V� com calma, voc� vai acordar todo mundo! 549 01:00:30,840 --> 01:00:33,570 Se n�o acordaram ainda, n�o vai ser agora. 550 01:02:47,200 --> 01:02:48,800 Venha c�. 551 01:02:58,080 --> 01:03:00,500 Escute s�. 16 de novembro: 552 01:03:01,080 --> 01:03:04,500 Minha pesquisa das origens dos propriet�rios anteriores 553 01:03:04,600 --> 01:03:07,000 n�o deu nenhum resultado, 554 01:03:07,160 --> 01:03:10,500 mas as manifesta��es que presenciei nos �ltimos dias 555 01:03:10,600 --> 01:03:13,200 me convenceram al�m de qualquer d�vida. 556 01:03:16,880 --> 01:03:18,900 17 de novembro: 557 01:03:19,360 --> 01:03:21,500 Eu sei que n�o estou sozinho. 558 01:03:21,630 --> 01:03:24,500 Tem alguma coisa aqui. Algo mal�volo. 559 01:03:27,700 --> 01:03:31,000 18 de novembro: Meus visitantes est�o a caminho. 560 01:03:31,370 --> 01:03:34,000 Posso ouvi-los chegando. 561 01:03:51,366 --> 01:03:53,500 Espere, espere! Nada de p�nico! 562 01:04:02,669 --> 01:04:04,330 Temos que sair daqui! 563 01:04:04,430 --> 01:04:06,600 Vamos acordar os outros e ir embora! 564 01:04:06,700 --> 01:04:08,500 N�o, n�o, n�o, pare! 565 01:04:08,600 --> 01:04:11,500 Que quer dizer com n�o, n�o, n�o? � minha fam�lia e minha casa. 566 01:04:11,620 --> 01:04:15,520 - N�s nem sabemos o que � isso! - Eu sei que estou dando o fora! 567 01:04:15,620 --> 01:04:18,350 Acalme-se! Como voc� explica isso? 568 01:04:18,450 --> 01:04:22,600 - D�-me algum tempo para analisar. - O que voc� vai fazer? 569 01:04:22,700 --> 01:04:25,700 Vai l� em cima e dizer, "sou Allan!" Algum dem�nio escondido aqui? 570 01:04:25,800 --> 01:04:28,740 - N�o temos certeza de que s�o dem�nios. - Eu tenho. Toda certeza. 571 01:04:28,840 --> 01:04:32,070 - O que mais pode ser? Estou indo embora! - Espere! Espere! 572 01:04:32,240 --> 01:04:34,070 H� maneira de verificar isso. 573 01:04:34,170 --> 01:04:36,500 Se voc� me ajudar, posso fazer isso r�pido! Vamos! 574 01:04:36,600 --> 01:04:38,000 Ajudar como? 575 01:04:44,880 --> 01:04:47,100 Que diabos est� inventando agora? 576 01:04:47,540 --> 01:04:49,200 Me ajude com isso. 577 01:04:49,430 --> 01:04:50,800 - O que � isso? - Segure. 578 01:04:50,900 --> 01:04:53,200 Segurar? que diabos � essa coisa? 579 01:04:54,246 --> 01:04:55,753 O que tem na caixa? 580 01:04:57,494 --> 01:05:00,054 Voc� j� vai ver, n�o seja t�o curioso! 581 01:05:02,900 --> 01:05:05,560 Esta � uma m�quina de verdade. 582 01:05:05,700 --> 01:05:09,000 Registra energia exatamente como as outras. 583 01:05:10,020 --> 01:05:13,000 Mas esta tamb�m transmite alta energia. 584 01:05:13,100 --> 01:05:14,200 Feche. 585 01:05:14,300 --> 01:05:17,300 - Alta energia? - Sim, esp�ritos e pontos frios 586 01:05:17,900 --> 01:05:19,500 vivem coletando energia, 587 01:05:19,600 --> 01:05:21,600 e se voc� lhes d� um choque de alta voltagem... 588 01:05:21,700 --> 01:05:23,400 BZZZT! Eles desaparecem. 589 01:05:24,180 --> 01:05:25,840 Traga-me o cabo do carro. 590 01:05:25,940 --> 01:05:28,500 - O cabo? - Sim, temos que aterrar isso. 591 01:05:28,600 --> 01:05:30,000 R�pido. 592 01:06:08,400 --> 01:06:10,400 Frank, esse bebezinho vai cuidar de tudo. 593 01:06:10,730 --> 01:06:14,800 Primeiro, ativamos o gerador e geramos a alta voltagem. 594 01:06:14,950 --> 01:06:18,400 Isso vai estimular qualquer campo energ�tico que tenha por aqui. 595 01:06:18,650 --> 01:06:21,700 Depois, esperamos algo aparecer. 596 01:06:22,125 --> 01:06:24,125 Da�, aperto esse bot�ozinho... 597 01:06:25,695 --> 01:06:28,695 e mando eles pro inferno. 598 01:06:29,060 --> 01:06:30,900 Agora, observe. 599 01:06:33,060 --> 01:06:35,400 Essa coisa parece mortal. Tem certeza de que sabe o que est� fazendo? 600 01:06:35,630 --> 01:06:37,900 Claro, eu mesmo constru�! 601 01:06:57,120 --> 01:06:59,000 Alguma coisa est� acontecendo. 602 01:07:29,850 --> 01:07:31,300 Que diabos! 603 01:07:46,560 --> 01:07:48,000 Puxe a tomada! 604 01:07:57,730 --> 01:08:00,730 Voc� tem que examinar a cabe�a, seu lun�tico! 605 01:08:03,650 --> 01:08:06,650 O terra! Esqueci de ligar o terra na m�quina! 606 01:08:07,240 --> 01:08:08,900 Volte aqui! 607 01:08:10,730 --> 01:08:12,000 Allan! 608 01:08:19,110 --> 01:08:21,500 Pare agora mesmo, droga! 609 01:08:22,280 --> 01:08:24,300 N�o tem com o que se preocupar. 610 01:08:46,360 --> 01:08:48,000 Allan! 611 01:10:30,540 --> 01:10:32,000 Ent�o... 612 01:10:34,500 --> 01:10:37,100 direi, em meu relat�rio, 613 01:10:38,120 --> 01:10:41,130 que fantasmas tiraram a vida do Sr. Svensson. 614 01:10:41,230 --> 01:10:43,000 Dem�nios. 615 01:10:52,480 --> 01:10:55,130 Isso � tudo que podemos fazer... 616 01:10:55,230 --> 01:10:57,000 por enquanto. 617 01:10:59,210 --> 01:11:03,000 Entraremos em contato t�o logo tenhamos o relat�rio da aut�psia. 618 01:11:08,370 --> 01:11:12,000 Sobre o equipamento do Sr. Svensson... 619 01:11:12,950 --> 01:11:14,500 est� empacotado no carro dele. 620 01:11:16,320 --> 01:11:18,500 O carro est� trancado. 621 01:11:18,870 --> 01:11:21,000 N�s voltaremos para buscar. 622 01:11:21,730 --> 01:11:24,650 Est� lacrado e espero que permane�a assim 623 01:11:24,750 --> 01:11:26,900 at� que possamos tir�-lo dali. 624 01:11:43,500 --> 01:11:45,000 Sara, escute... 625 01:11:45,300 --> 01:11:48,900 Frank, essa � a coisa mais louca que eu j� presenciei. 626 01:11:49,000 --> 01:11:52,040 N�o sei por que voc� trouxe aquele homem pra c�. 627 01:11:52,160 --> 01:11:53,316 Merda. 628 01:11:53,416 --> 01:11:55,300 Quer parar de praguejar? 629 01:11:55,426 --> 01:11:58,800 Certo, mas eu n�o o trouxe aqui. Ele se ofereceu para vir. 630 01:11:58,950 --> 01:12:01,950 Oh, foi ele quem deu o primeiro telefonema? 631 01:12:02,600 --> 01:12:05,000 Gra�as � sua imagina��o absurda ele est� morto. 632 01:12:05,100 --> 01:12:07,300 Entendeu, Frank? Ele est� morto! 633 01:12:07,400 --> 01:12:09,670 Voc� est� passando dos limites. 634 01:12:40,850 --> 01:12:43,100 De que se trata? 635 01:12:43,435 --> 01:12:44,925 De voc�, � claro. 636 01:12:45,025 --> 01:12:47,150 O que voc�s decidiram? Talvez eu seja o culpado. 637 01:12:47,250 --> 01:12:49,250 No m�nimo contribuiu. 638 01:12:49,710 --> 01:12:52,300 Esqueceu sua reuni�o com seus clientes, essa tarde? 639 01:12:52,400 --> 01:12:54,400 N�o pretendo ir. 640 01:12:54,500 --> 01:12:56,800 - O que voc� disse? - Voc� me ouviu. 641 01:12:56,900 --> 01:12:59,800 Escute, Frank, n�o fa�a disso uma medi��o de for�as comigo. 642 01:12:59,900 --> 01:13:03,500 Do que est� falando? Isso est� comprometido. 643 01:13:03,600 --> 01:13:06,700 Sara, voc� n�o entendeu? Temos que fazer as malas e sair daqui. 644 01:13:06,800 --> 01:13:09,000 - O que voc� est� dizendo? - Temos que ir embora, Sara. 645 01:13:09,100 --> 01:13:11,500 Temos que fazer as malas e sair daqui imediatamente. 646 01:13:11,600 --> 01:13:14,200 Estaremos arriscando a vida se ficarmos mais uma noite sequer. 647 01:13:14,300 --> 01:13:17,400 Frank, n�o vamos a lugar nenhum, voc� entendeu? 648 01:13:17,588 --> 01:13:22,300 Ent�o v� �quela reuni�o e explique para eles que voc� precisa de mais tempo. 649 01:13:23,478 --> 01:13:26,000 Esque�a, voc� n�o faz ideia do que est� acontecendo. 650 01:13:26,100 --> 01:13:28,400 Esque�a, voc� diz? Um homem morreu, Frank! 651 01:13:28,500 --> 01:13:31,500 Estamos sem dinheiro e voc� est� perseguindo fantasmas! � quase engra�ado! 652 01:13:31,600 --> 01:13:33,700 Ent�o por que n�o est� rindo? 653 01:13:34,000 --> 01:13:37,500 Cristo, pare j� com isso! Por que est� fazendo isso comigo? 654 01:13:37,600 --> 01:13:39,660 N�o me importo com o trabalho, Sara! 655 01:13:39,700 --> 01:13:43,000 E com toda a certeza do inferno n�o me importo com esta casa! Entendeu? 656 01:13:43,375 --> 01:13:45,500 A �nica que me importa agora � sair daqui! 657 01:13:46,675 --> 01:13:48,330 Ent�o estou indo, Frank. 658 01:13:48,430 --> 01:13:50,500 Quero dizer, se voc� n�o vai parar com isso... 659 01:13:50,600 --> 01:13:52,200 ent�o est� tudo acabado. 660 01:14:03,985 --> 01:14:05,500 Peter? Lotta? 661 01:14:11,700 --> 01:14:13,460 Sara, espere! 662 01:14:13,500 --> 01:14:14,600 Espere! 663 01:14:14,630 --> 01:14:17,000 Voc� n�o pode viver sem n�s! 664 01:14:19,670 --> 01:14:22,000 Pare o carro, Sara! N�o pode nos deixar aqui! 665 01:14:22,100 --> 01:14:23,220 Sim, eu posso! 666 01:14:23,320 --> 01:14:25,460 Pare o carro e comece a agir como adulta! 667 01:14:25,860 --> 01:14:27,600 Fique longe de mim! 668 01:14:30,300 --> 01:14:31,500 Solte! 669 01:14:31,600 --> 01:14:33,800 Pare, Sara! 670 01:14:34,780 --> 01:14:37,000 Pare o maldito carro, Sara! 671 01:14:37,100 --> 01:14:38,300 Nunca! 672 01:14:42,930 --> 01:14:44,500 Pare, Sara! 673 01:14:44,990 --> 01:14:46,600 Solte, Frank! 674 01:15:12,580 --> 01:15:15,000 Mam�e foi fazer uma coisa, ela j� vai voltar. 675 01:15:15,100 --> 01:15:17,900 Voc�s dois esperem na varanda enquanto o pai chama um t�xi. 676 01:15:40,660 --> 01:15:42,300 Venham com o papai. 677 01:16:44,100 --> 01:16:45,500 Droga! 678 01:16:53,140 --> 01:16:56,100 Por favor, papai, podemos entrar? 679 01:17:08,740 --> 01:17:11,000 V�o. Papai vai l� num minuto. 680 01:17:35,690 --> 01:17:38,100 Por que papai est� agindo feito louco? 681 01:17:38,190 --> 01:17:41,100 Ele n�o est� louco. Ele est� bravo com a mam�e. 682 01:17:41,200 --> 01:17:43,800 Eles brigam o tempo todo por que ele est� louco. 683 01:17:58,770 --> 01:18:01,500 Como voc� e a mam�e podem brigar o tempo todo? 684 01:18:03,560 --> 01:18:05,770 N�s n�o brigamos o tempo todo, querida. 685 01:18:05,870 --> 01:18:08,000 Ent�o por que ela foi embora? 686 01:18:08,900 --> 01:18:10,500 Eu n�o sei. 687 01:18:12,200 --> 01:18:14,200 Por favor, papai... 688 01:18:14,370 --> 01:18:17,000 l� uma est�ria pra n�s? 689 01:18:18,640 --> 01:18:19,700 Claro. 690 01:18:19,800 --> 01:18:21,200 Sim, uma de terror! 691 01:18:21,300 --> 01:18:23,300 Sim, com monstros! 692 01:18:27,140 --> 01:18:29,000 Venham c� e sentem-se. 693 01:18:48,450 --> 01:18:50,700 Sim senhora, d� pra ligar direto do seu quarto. 694 01:18:50,800 --> 01:18:52,000 Obrigado. 695 01:20:58,550 --> 01:21:00,000 Papai? 696 01:21:08,500 --> 01:21:10,000 Papai, alguma coisa ruim... 697 01:22:18,470 --> 01:22:22,100 Sinto muito, a linha est� fora de servi�o. Por favor, tente ligar mais tarde... 698 01:23:18,840 --> 01:23:21,300 - Onde est� a mam�e? - Agora se acalme, querida. 699 01:23:21,400 --> 01:23:24,200 - Mam�e vem logo. - Quero a mam�e. 700 01:23:24,300 --> 01:23:25,800 N�o se preocupe. Papai est� aqui. 701 01:23:25,900 --> 01:23:27,000 Fiquem calmos. 702 01:23:41,800 --> 01:23:43,300 Papai? 703 01:24:13,350 --> 01:24:14,500 Merda! 704 01:24:23,600 --> 01:24:25,000 Louco idiota! 705 01:24:41,850 --> 01:24:43,200 Maldi��o! 706 01:25:50,320 --> 01:25:53,000 N�o tenham medo. Esperem aqui pelo papai. 707 01:30:04,480 --> 01:30:05,700 Peter! 708 01:30:05,800 --> 01:30:07,600 Lotta! Verifique o fio! 709 01:30:07,700 --> 01:30:09,700 Est� ligado? 710 01:30:11,150 --> 01:30:13,000 L� vem! 711 01:30:13,730 --> 01:30:15,085 Lotta! 712 01:30:15,185 --> 01:30:17,200 Tem que conectar! 713 01:30:17,400 --> 01:30:20,200 Conecte r�pido! 714 01:31:07,100 --> 01:31:08,300 Lotta! 715 01:31:08,640 --> 01:31:11,000 Ligue! 716 01:34:01,400 --> 01:34:03,000 Mam�e! 717 01:34:05,110 --> 01:34:07,000 Socorro! 718 01:34:40,960 --> 01:34:42,000 Frank! 719 01:34:42,160 --> 01:34:44,000 Mam�e, socorro! 720 01:34:53,570 --> 01:34:56,400 - Abra a porta, Lotta! - N�o d�, mam�e! 721 01:34:56,500 --> 01:34:58,000 Est� trancada! 722 01:34:58,100 --> 01:35:00,490 - Onde est� o papai? - No s�t�o! 723 01:35:43,580 --> 01:35:45,000 Abra os olhos! 724 01:35:45,170 --> 01:35:47,200 Olhe pra mim! Olhe pra mim! 725 01:36:11,990 --> 01:36:15,000 Vamos tirar voc� da�! N�o se preocupe! 726 01:36:27,270 --> 01:36:29,000 R�pido! Corra! 727 01:36:33,970 --> 01:36:35,000 Corra! Corra! 728 01:36:59,786 --> 01:37:01,087 Sara! 729 01:38:07,950 --> 01:38:10,000 Acha que conseguimos chegar at� a cidade? 53281

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.