Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,200 --> 00:00:28,960
OS VISITANTES
2
00:01:37,890 --> 00:01:40,640
Uau, que som incr�vel
tem esse neg�cio!
3
00:01:40,740 --> 00:01:43,500
Custa um pouco mais,
mas valeu a pena.
4
00:01:43,600 --> 00:01:45,900
Nada de distor��o.
5
00:01:46,535 --> 00:01:48,800
Devolva meu chocolate!
6
00:01:48,900 --> 00:01:51,900
Cuidado, garotos.
� um carro novo em folha.
7
00:01:52,400 --> 00:01:54,700
Peter, olhe seu rosto!
8
00:01:54,800 --> 00:01:57,300
Venha aqui pra eu poder te limpar.
9
00:01:57,490 --> 00:01:59,000
O que eles aprontaram agora?
10
00:01:59,100 --> 00:02:01,700
Ele est� fazendo sujeira
no estofamento todo! Pare, Peter!
11
00:02:01,800 --> 00:02:04,800
- Pare agora mesmo, ouviu?
- Cuide disso por favor?
12
00:02:04,900 --> 00:02:07,800
Comporte-se ou vai levar
uma bela surra!
13
00:02:07,900 --> 00:02:10,400
- Agora fique quieto.
- Jesus, est� me deixando louco!
14
00:02:10,500 --> 00:02:12,300
Voc� est� bravo conosco?
15
00:02:12,400 --> 00:02:15,000
Bravo? Queria que voc�s dois
aprendessem a se comportar.
16
00:02:15,100 --> 00:02:18,000
Isso n�o � brincadeira.
17
00:02:19,500 --> 00:02:21,500
Viu o que voc� fez?
18
00:02:21,900 --> 00:02:23,000
Sente-se quieta, Lotta.
19
00:02:25,160 --> 00:02:27,000
Olha s�!
20
00:02:27,100 --> 00:02:28,500
Est�o vendo?
21
00:02:44,933 --> 00:02:47,900
Respirem esse ar.
Fresco e limpo.
22
00:02:48,250 --> 00:02:49,930
Beleza...
23
00:02:50,030 --> 00:02:52,900
- Gosta?
- Frank, � fant�stico.
24
00:02:53,030 --> 00:02:54,900
O que acham, crian�as?
25
00:02:55,859 --> 00:02:58,500
Caiu chocolate na minha camisa.
26
00:02:59,250 --> 00:03:01,000
�? fazer o qu�...
27
00:03:01,917 --> 00:03:03,900
D�-me as chaves, Sara.
28
00:03:04,174 --> 00:03:06,190
N�o est�o com voc�?
29
00:03:06,250 --> 00:03:08,100
Por que estariam comigo?
30
00:03:08,110 --> 00:03:10,600
Estavam com voc� quando
embalamos tudo hoje de manh�.
31
00:03:10,720 --> 00:03:12,000
Sim, estavam.
32
00:03:13,100 --> 00:03:15,100
Droga... Ah, aqui est�o.
33
00:03:16,080 --> 00:03:18,080
Sem problemas.
34
00:03:19,210 --> 00:03:20,800
Como voc�s iam se virar
sem mim?
35
00:03:20,900 --> 00:03:23,520
N�o quero chocolate na minha camisa.
36
00:03:24,100 --> 00:03:27,100
Est�pido, foi voc� mesmo quem derrubou.
37
00:03:27,120 --> 00:03:28,300
Vamos lavar.
38
00:03:28,400 --> 00:03:31,300
- Agora, vamos lavar agora.
- Quieto, seu beb�-chor�o.
39
00:03:47,480 --> 00:03:50,500
Estou aturdida, olhe como
arrumaram o lugar.
40
00:03:50,580 --> 00:03:52,700
- Est� surpresa?
- Sim.
41
00:03:52,800 --> 00:03:54,100
Sorte que n�o tivemos
que arrumar, n�s mesmos.
42
00:03:54,200 --> 00:03:55,300
Verdade.
43
00:03:55,400 --> 00:03:57,480
� assim que funciona
quando voc� � o mandachuva.
44
00:03:57,600 --> 00:04:00,680
Claro... N�o se esque�a que ainda
tem trabalho pra voc� l� em cima.
45
00:04:00,840 --> 00:04:04,840
� s� papel de parede.
Vai levar uns 15 minutos.
46
00:04:14,000 --> 00:04:15,800
- Como se sente?
- Perfeita.
47
00:04:16,000 --> 00:04:19,400
- Ent�o por que parece preocupada?
- N�o estou, estou muito serena.
48
00:04:19,450 --> 00:04:22,390
Certo, claro que est�...
Pare de se preocupar.
49
00:04:22,480 --> 00:04:25,000
Olhe, at� o m�s que vem vamos
conseguir o contrato daquela seguradora.
50
00:04:25,100 --> 00:04:27,300
- Tem certeza?
- Sim.
51
00:04:27,850 --> 00:04:30,850
Se eu n�o acreditasse em mim mesmo,
n�o estar�amos aqui.
52
00:04:31,570 --> 00:04:34,270
Voc� vai ver,
o dinheiro vai jorrar.
53
00:04:34,380 --> 00:04:37,400
- Promete?
- Muito em breve. Dou minha palavra.
54
00:04:37,840 --> 00:04:40,840
Ent�o vamos aproveitar o fim de semana
e segunda-feira come�amos, ok?
55
00:04:40,920 --> 00:04:42,000
Ok.
56
00:04:43,290 --> 00:04:45,300
- Est� tudo bem, ent�o?
- Sim, est�.
57
00:04:46,529 --> 00:04:48,800
Onde � nosso quarto?
58
00:04:48,900 --> 00:04:50,300
L� em cima.
59
00:04:50,633 --> 00:04:52,500
O que Peter est� fazendo?
60
00:04:52,600 --> 00:04:54,380
Desempacotando os brinquedos.
61
00:04:56,320 --> 00:04:57,600
Oh, Deus.
62
00:04:57,630 --> 00:04:59,350
O que acha da casa, princesa?
63
00:04:59,452 --> 00:05:01,000
� grande.
64
00:05:01,300 --> 00:05:04,300
S� n�s vamos viver aqui?
65
00:05:04,440 --> 00:05:06,300
Espero que sim.
66
00:05:31,760 --> 00:05:33,000
Ol�.
67
00:05:33,100 --> 00:05:35,600
- Sua correspond�ncia.
- Ah, obrigado.
68
00:05:37,830 --> 00:05:40,500
�timo servi�o voc�s tem aqui.
69
00:05:40,650 --> 00:05:41,869
S� dessa vez.
70
00:05:41,969 --> 00:05:44,800
Voc�s tem que instalar
uma caixa de correio no port�o.
71
00:05:45,136 --> 00:05:47,800
Voc� quer dizer l� embaixo, na estrada?
72
00:05:49,697 --> 00:05:54,000
Sabe, sou jornalista e recebo muita
correspond�ncia...
73
00:05:55,348 --> 00:05:58,350
Voc� faria o favor de
trazer at� aqui?
74
00:06:06,000 --> 00:06:07,790
Acho que... espere...
75
00:06:07,890 --> 00:06:10,800
Voc� pode instalar bem aqui
e eu subo de carro.
76
00:06:11,033 --> 00:06:13,800
- Mas n�o vou sair do carro.
- N�o, n�o, n�o vai precisar.
77
00:06:13,900 --> 00:06:15,800
Muito gentil de sua parte.
78
00:06:15,900 --> 00:06:17,900
N�o tem problema.
79
00:06:31,039 --> 00:06:33,092
Papel de parede grudento!
80
00:06:42,929 --> 00:06:44,798
N�o fa�a isso, papai...
81
00:06:45,017 --> 00:06:49,251
Primeiro voc� sobe na escada
depois voc� pressiona o papel, assim...
82
00:06:49,699 --> 00:06:53,171
Pirralhos, rindo de mim desse jeito...
83
00:06:53,234 --> 00:06:57,914
S� tem que fazer assim... droga... merda!
84
00:07:01,422 --> 00:07:04,436
- Como est� indo?
- Bem pra caramba, n�o est� vendo?
85
00:07:04,846 --> 00:07:07,079
Siiim, parece �timo...
86
00:07:07,780 --> 00:07:10,080
nenhum papel torto.
87
00:07:10,975 --> 00:07:14,462
Bem... voc� vai ver.
88
00:07:14,463 --> 00:07:17,341
Apenas observe um profissional trabalhando.
89
00:07:17,590 --> 00:07:21,212
Primeiro voc� pega o papel assim...
90
00:07:22,130 --> 00:07:26,873
...depois prepara o papel
que colocou na cabe�a.
91
00:07:27,418 --> 00:07:31,450
Faz um buraquinho assim...
92
00:07:31,891 --> 00:07:33,491
Cuco, cuco, cuco...
93
00:07:33,492 --> 00:07:35,492
Se posiciona como deve
um profissional...
94
00:07:35,592 --> 00:07:39,031
Faz uma pose assim, sempre mexendo...
95
00:07:39,502 --> 00:07:42,978
Da� � s� se inclinar para tr�s
96
00:07:43,179 --> 00:07:44,179
Apreciem. Pega uma ferramenta...
... ahh...
97
00:07:44,579 --> 00:07:47,379
escova assim...
at� alisar...
98
00:07:51,642 --> 00:07:53,969
Qu�, est�o rindo de mim?
99
00:07:54,370 --> 00:07:57,470
Estou caio de bunda,
e voc�s ficam rindo?
100
00:07:57,550 --> 00:08:00,841
N�o riam do maior pintor do mundo!
101
00:08:03,041 --> 00:08:05,475
N�o... n�o, Frank!
102
00:08:17,613 --> 00:08:19,285
S�rio, n�o � demais?
103
00:08:22,358 --> 00:08:24,916
Quem estava a�?
104
00:08:24,928 --> 00:08:28,008
Na porta? Ah, o carteiro, ele
quer que coloquemos uma caixa de correio.
105
00:08:30,563 --> 00:08:32,205
Chegou alguma coisa interessante?
106
00:08:32,450 --> 00:08:33,501
Sim...
107
00:08:35,271 --> 00:08:38,269
Conta de luz, conta
de telefone...
108
00:08:38,570 --> 00:08:40,670
tem tamb�m
conta de �gua...
109
00:08:40,770 --> 00:08:42,070
Certo, j� est� bom.
110
00:08:46,653 --> 00:08:49,563
- Que horas � seu compromisso amanh�?
- 9 da manh�.
111
00:08:59,580 --> 00:09:01,100
- N�o esqueceu de nada?
- N�o.
112
00:09:01,200 --> 00:09:03,000
Tem certeza?
113
00:09:03,660 --> 00:09:05,000
Ah, isso...
114
00:09:05,100 --> 00:09:07,300
- N�o esque�a a sorte, querido.
- Est� na bolsa.
115
00:09:09,920 --> 00:09:11,400
O que � tudo isso?
116
00:09:11,511 --> 00:09:12,900
Ah, correio...
117
00:09:13,660 --> 00:09:16,900
Frank, compra uma caixa de correio?
118
00:09:17,045 --> 00:09:20,050
Sim, ele n�o vai mais jogar
a correspond�ncia no ch�o. Que idiota.
119
00:09:20,330 --> 00:09:22,000
Voc� � noite.
120
00:09:27,430 --> 00:09:29,900
N�o se esque�a da caixa de correio!
121
00:09:51,400 --> 00:09:53,400
Mam�e, mam�e!
122
00:09:53,870 --> 00:09:55,823
Aconteceu algo l� em cima.
123
00:09:55,923 --> 00:09:58,000
- Vem ver.
- O que foi?
124
00:10:09,930 --> 00:10:12,930
Papai vai ficar bravo
quando ver isso.
125
00:10:28,000 --> 00:10:29,500
Ol�!
126
00:10:37,680 --> 00:10:39,000
Oi!
127
00:10:40,035 --> 00:10:42,000
- Onde est� a bebida?
- Na prateleira de livros.
128
00:10:43,640 --> 00:10:46,530
- Por que diabos est� aqui?
- Voc� mesmo p�s a�.
129
00:10:49,850 --> 00:10:51,850
N�o deu sorte, �?
130
00:10:52,530 --> 00:10:53,830
N�o.
131
00:10:55,240 --> 00:10:57,400
Eles n�o acharam minhas
id�ias muito originais.
132
00:10:57,500 --> 00:11:00,500
- Eu sabia, eu sabia.
- Ah, voc� sabia?
133
00:11:00,600 --> 00:11:02,200
Desde quando voc� � vidente?
134
00:11:02,300 --> 00:11:03,800
N�o precisa ser sarc�stico.
135
00:11:03,900 --> 00:11:06,000
Como vamos pagar por tudo isso?
136
00:11:06,100 --> 00:11:08,600
- O carro, a casa...
- Pare.
137
00:11:10,280 --> 00:11:12,900
Ainda n�o estou acabado.
138
00:11:13,380 --> 00:11:16,000
Eles est�o me dando uma nova chance.
139
00:11:16,100 --> 00:11:18,000
Tenho at� sexta-feira para
apresentar novas id�ias.
140
00:11:18,100 --> 00:11:20,500
Eu s� n�o sei por onde come�ar.
141
00:11:21,060 --> 00:11:23,300
Voc� nunca soube como come�ar.
142
00:11:25,160 --> 00:11:26,600
Mam�e?
143
00:11:26,750 --> 00:11:28,500
Estamos com fome.
144
00:11:52,400 --> 00:11:54,800
Me desculpe pelo que eu disse antes.
145
00:11:58,600 --> 00:12:01,600
Voc� vai encontrar algo.
Voc� sempre encontra.
146
00:12:06,340 --> 00:12:09,400
Se conversarmos um pouco a respeito,
talvez voc� tenha uma ideia.
147
00:12:10,010 --> 00:12:12,800
Voc� poderia me falar um
pouco do assunto.
148
00:12:12,955 --> 00:12:16,500
Eu s� sei que � uma campanha
para uma companhia de seguros.
149
00:12:19,370 --> 00:12:22,400
Fique em casa essa semana e pense.
150
00:12:22,500 --> 00:12:24,900
Voc� precisa de um lugar calmo.
Sem qualquer tipo de press�o.
151
00:12:25,000 --> 00:12:27,000
Sua secret�ria pode anotar
seus recados.
152
00:12:29,990 --> 00:12:33,400
Mam�e, vimos um programa sobre
pav�es hoje na TV.
153
00:12:35,390 --> 00:12:39,190
Sabia que as penas da cauda
do pav�o medem 200 cent�metros?
154
00:12:39,299 --> 00:12:41,300
S�rio? N�o diga.
155
00:12:42,330 --> 00:12:45,700
Sim, o macho estende a cauda
para a f�mea e da� eles acasalam.
156
00:12:47,430 --> 00:12:49,900
Nesta casa se diz, "trepam!"
157
00:12:52,560 --> 00:12:54,590
N�o � o que dizemos, mesmo?
158
00:12:54,840 --> 00:12:56,790
Onde voc� aprendeu isso?
159
00:12:57,080 --> 00:13:01,220
Que bom que voc� vai ficar em casa.
Agora pode arrumar o papel de parede.
160
00:13:01,530 --> 00:13:03,000
O qu�?
161
00:13:03,100 --> 00:13:04,880
Est� caindo.
162
00:15:33,760 --> 00:15:34,800
Frank?
163
00:15:35,400 --> 00:15:37,000
Se machucou?
164
00:15:37,580 --> 00:15:39,300
Quase me caguei de susto!
165
00:15:39,400 --> 00:15:41,840
O que est� fazendo a� embaixo?
166
00:15:41,886 --> 00:15:44,000
Ouvi algo arranhando a parede.
167
00:15:44,126 --> 00:15:45,600
Pensei que fosse um rato.
168
00:15:45,646 --> 00:15:47,160
Na parede?
169
00:15:47,260 --> 00:15:48,600
Sim, no encanamento.
170
00:15:48,700 --> 00:15:50,640
Eu li sobre uma senhora
que foi atacada por um
171
00:15:50,641 --> 00:15:52,341
rato que se arrastava
pelo encanamento da privada.
172
00:15:52,920 --> 00:15:55,500
Frank, duvido que tenhamos
ratos no encanamento.
173
00:15:55,620 --> 00:15:59,100
Volte pra cama. Voc� vai pensar com
mais clareza de manh�.
174
00:16:50,440 --> 00:16:53,600
O papel deve estar retinho agora.
Eu usei duas vezes mais cola.
175
00:16:55,500 --> 00:16:57,000
Que bom.
176
00:16:58,550 --> 00:17:01,200
N�o est� me ocorrendo
nenhuma ideia nova.
177
00:17:02,275 --> 00:17:05,100
Minha cabe�a est� completamente vazia.
178
00:17:07,675 --> 00:17:11,000
Precisamos desse maldito contrato.
Nosso futuro depende disso.
179
00:17:11,166 --> 00:17:13,720
Devia ter pensado nisso antes.
180
00:17:14,665 --> 00:17:16,500
Pode parar.
181
00:17:17,235 --> 00:17:19,100
Voc� queria se mudar pra c�
tanto quanto eu.
182
00:17:19,200 --> 00:17:22,500
Mas eu pensei em esperar
mais um pouco, voc� sabe disso.
183
00:17:22,620 --> 00:17:26,600
Ah, certo, l� vamos n�s.
De repente � tudo minha culpa.
184
00:17:26,700 --> 00:17:28,400
Voc� n�o mostrou nenhuma obje��o
enquanto planej�vamos isso.
185
00:17:28,500 --> 00:17:30,120
E foi um erro.
186
00:17:30,220 --> 00:17:33,500
Eu devia ter protestado, mas
eu nunca posso discordar de nada.
187
00:17:33,750 --> 00:17:36,980
Isso � uma grande mentira
e voc� sabe muito bem disso.
188
00:17:37,120 --> 00:17:40,000
Qual�, voc� tem boca.
Voc� pode dizer o que quiser.
189
00:17:40,380 --> 00:17:42,200
N�o ajuda se voc� n�o escuta.
190
00:17:42,230 --> 00:17:44,230
Ent�o agora eu sou ignorante.
191
00:17:44,350 --> 00:17:46,350
N�o, voc� n�o...
192
00:17:48,870 --> 00:17:51,900
Mas �s vezes um pouco, quando
tudo tem que ser do jeito que voc� quer.
193
00:17:52,030 --> 00:17:56,100
� sempre sua casa, seu carro,
seu trabalho, suas id�ias...
194
00:17:56,320 --> 00:17:57,700
H� outras pessoas por aqui.
195
00:17:57,750 --> 00:18:01,000
� por isso que eu fa�o as coisas,
por voc� e pelas crian�as.
196
00:18:03,250 --> 00:18:04,950
Voc� n�o entende.
197
00:18:05,650 --> 00:18:07,675
Acho que sou muito est�pido.
198
00:18:07,777 --> 00:18:09,425
Que inferno, � sempre minha culpa.
199
00:18:09,525 --> 00:18:12,000
Eu estava tentando conversar
e acabamos discutindo.
200
00:18:12,345 --> 00:18:14,175
Muito obrigado pelo apoio!
201
00:18:14,275 --> 00:18:16,000
Muito obrigado!
202
00:18:57,630 --> 00:18:59,000
Sara?
203
00:19:07,275 --> 00:19:09,300
Valha-me...
204
00:19:11,175 --> 00:19:13,300
Que diabos � isso?
205
00:19:13,400 --> 00:19:15,080
Voc� tentou usar cola?
206
00:19:15,180 --> 00:19:16,600
Muito engra�ado.
207
00:19:18,730 --> 00:19:21,620
Tem cheiro de alguma coisa
met�lica ou...
208
00:19:21,740 --> 00:19:23,330
el�trica, eu acho.
209
00:19:23,430 --> 00:19:25,360
De onde est� vindo?
210
00:19:25,460 --> 00:19:27,100
Talvez voc� tenha usado muita cola.
211
00:19:27,200 --> 00:19:29,200
Escute, eu sei o que estou fazendo.
212
00:19:29,300 --> 00:19:30,600
Bem, se � assim...
213
00:19:30,700 --> 00:19:33,500
Deixe-me fazer isso e v�
cuidar do que voc� est� fazendo.
214
00:19:33,600 --> 00:19:35,900
Afaste-se que vou instalar
o maldito papel outra vez!
215
00:19:36,000 --> 00:19:38,500
Por que diabos me chamou ent�o?
216
00:19:40,280 --> 00:19:42,000
Merda de papel de parede!
217
00:22:52,960 --> 00:22:54,080
Frank?
218
00:22:54,126 --> 00:22:55,800
- Desculpe.
- Por que voc� ligou a luz?
219
00:22:55,900 --> 00:22:57,800
N�o importa, n�o � nada.
220
00:22:59,480 --> 00:23:01,480
Quer um cigarro?
221
00:23:01,910 --> 00:23:03,000
N�o.
222
00:23:03,100 --> 00:23:05,400
Voc� tem que fumar aqui?
223
00:23:07,000 --> 00:23:08,700
Quer beber algo?
224
00:23:09,300 --> 00:23:11,300
Estou tentando dormir.
225
00:23:11,520 --> 00:23:13,000
Certo, desculpe.
226
00:24:49,160 --> 00:24:50,400
Porra!
227
00:24:53,600 --> 00:24:55,600
O que est� fazendo?
228
00:24:56,040 --> 00:24:58,040
Que �timo, Frank.
229
00:24:58,390 --> 00:25:00,740
Espirrou cerveja em mim!
230
00:25:00,870 --> 00:25:02,940
Tem alguma coisa estranha aqui.
231
00:25:03,000 --> 00:25:04,900
Isso mesmo.
232
00:25:05,000 --> 00:25:06,900
Chama-se Frank.
233
00:25:08,000 --> 00:25:09,800
Apague a luz.
234
00:25:10,700 --> 00:25:12,700
Mas... toda vez � a mesma coisa...
235
00:25:12,800 --> 00:25:14,800
Frank, estou tentando dormir.
236
00:25:14,900 --> 00:25:17,000
Por favor apague a luz.
237
00:25:31,710 --> 00:25:33,100
Sara?
238
00:25:35,190 --> 00:25:37,400
Talvez seja assombrada.
239
00:25:39,590 --> 00:25:41,500
Vai dormir.
240
00:26:52,240 --> 00:26:54,700
Vai pro seu lado, Peter.
241
00:26:54,800 --> 00:26:56,990
Quero sentar atr�s do papai.
242
00:27:08,090 --> 00:27:10,500
- Cuidado!
- Que merda voc� est� fazendo?
243
00:27:10,730 --> 00:27:13,500
- O qu�?
- Por que jogou a correspond�ncia no ch�o?
244
00:27:14,940 --> 00:27:16,770
Voc� n�o tem caixa de correio!
245
00:27:16,870 --> 00:27:20,050
N�o precisa jogar no ch�o
por causa disso, mocorongo!
246
00:27:20,220 --> 00:27:21,822
Voc� n�o tem caixa de correio!
247
00:27:21,922 --> 00:27:24,822
Quer que a correspond�ncia seja
entregue na cama?
248
00:27:24,953 --> 00:27:26,100
Compre uma caixa de correio.
249
00:27:26,200 --> 00:27:28,982
Que tipo de idiota trabalha
nos correios hoje em dia?
250
00:27:29,082 --> 00:27:31,500
Vou comprar uma caixa de correio.
Mas at� l�,
251
00:27:31,600 --> 00:27:34,000
pare de jogar a correspond�ncia
no ch�o.
252
00:27:34,050 --> 00:27:36,200
- Suponho que...
- Voc� devia estar grato.
253
00:27:36,300 --> 00:27:38,500
Estou at� disposto a dirigir
at� aqui.
254
00:27:38,900 --> 00:27:40,900
E se estiver chovendo?
255
00:27:41,500 --> 00:27:43,000
E ent�o?
256
00:27:44,200 --> 00:27:45,600
Ent�o eu trago at� voc�.
257
00:27:45,700 --> 00:27:47,900
Bravo, finalmente
entendeu a mensagem.
258
00:27:48,000 --> 00:27:51,900
Fa�a o mesmo quando estiver fazendo sol
e comprarei sua maldita caixa de correio.
259
00:27:52,590 --> 00:27:54,000
Bunda-mole.
260
00:28:02,500 --> 00:28:03,500
Pateta.
261
00:28:28,041 --> 00:28:31,008
- Peter?
- Eu quero esse.
262
00:28:31,009 --> 00:28:34,699
- N�o, n�o, n�o... Nada de brinquedos hoje.
- Por favor, papai.
263
00:28:34,834 --> 00:28:38,237
N�o, eu disse. Papai n�o pode comprar isso.
coloque de volta.
264
00:28:38,800 --> 00:28:40,937
Mas eu quero!
265
00:28:44,320 --> 00:28:46,661
N�o, eu disse. Outro dia.
266
00:28:47,225 --> 00:28:50,805
� o que voc� diz sempre.
267
00:28:53,639 --> 00:28:56,770
- T� certo, pegue ent�o.
- Obrigado, papai!
268
00:28:58,909 --> 00:29:00,927
$30 conto por isso, � rid�culo.
269
00:29:01,828 --> 00:29:04,028
N�o, voc� vai ter que devolver.
270
00:29:04,511 --> 00:29:07,038
Mas voc� disse que eu podia pegar.
271
00:29:07,039 --> 00:29:09,639
$30 d�lares � muito.
272
00:29:10,926 --> 00:29:12,121
Vamos.
273
00:29:17,291 --> 00:29:20,994
- Pegue o carrinho, ent�o.
- N�o quero mais.
274
00:29:23,996 --> 00:29:27,050
N�o comece. Estou dizendo pra voc�
pegar o carrinho.
275
00:29:31,344 --> 00:29:34,311
Era pra gente comprar
uma revista pra mam�e, tamb�m.
276
00:29:36,339 --> 00:29:38,065
Espere aqui, ent�o.
277
00:29:49,700 --> 00:29:51,200
Com licen�a.
278
00:30:02,250 --> 00:30:03,750
Obrigado.
279
00:30:05,659 --> 00:30:07,850
N�o se esque�a de pagar por isso.
280
00:30:14,424 --> 00:30:16,336
ENTREVISTA EXCLUSIVA
CA�A-FANTASMAS
281
00:30:18,434 --> 00:30:20,777
O OCULTO
282
00:30:24,000 --> 00:30:25,500
Frank?
283
00:30:25,975 --> 00:30:27,100
Sim.
284
00:30:27,200 --> 00:30:29,300
Vem c� um minuto.
285
00:30:35,560 --> 00:30:36,850
O que foi?
286
00:30:36,900 --> 00:30:38,400
Por que voc� comprou tanto leite?
287
00:30:38,500 --> 00:30:40,500
Achei que fosse uma boa
ter um estoque.
288
00:30:40,600 --> 00:30:42,900
Metade disso vai estragar
antes de conseguirmos beber.
289
00:30:43,000 --> 00:30:45,900
Bem, sinto muito ent�o!
Vou beber tudo sozinho.
290
00:30:47,450 --> 00:30:49,150
Comprou a caixa de correio?
291
00:30:49,351 --> 00:30:51,451
Droga, sabia que tinha esquecido
de alguma coisa.
292
00:30:54,290 --> 00:30:57,010
Certo, mas voc� comprou um brinquedo
para Peter.
293
00:30:57,110 --> 00:31:00,000
Que merda eu tenho que fazer se
ele faz cena no meio do mercado?
294
00:31:00,100 --> 00:31:01,700
Achei que t�nhamos concordado
295
00:31:01,800 --> 00:31:03,700
n�o quebrar as regras
cada vez que ele tem um acesso.
296
00:31:04,400 --> 00:31:06,000
Certo...
297
00:31:09,250 --> 00:31:11,900
A prop�sito...
temos cabides de metal?
298
00:31:12,150 --> 00:31:13,550
Sim.
299
00:31:13,650 --> 00:31:15,200
Por qu�?
300
00:31:15,300 --> 00:31:17,300
S� pra saber.
301
00:31:44,600 --> 00:31:47,600
O que voc� est� fazendo, papai?
O que � isso?
302
00:31:49,940 --> 00:31:51,600
O que voc� acha que �?
303
00:31:51,700 --> 00:31:52,900
Um velho.
304
00:31:53,000 --> 00:31:55,150
Sim, acho que parece mesmo
um velho.
305
00:31:55,250 --> 00:31:58,240
Meu pai costumava fazer isso
pra mim quando eu era crian�a.
306
00:31:58,340 --> 00:32:00,000
O vov�? Mas ele morreu!
307
00:32:00,100 --> 00:32:03,900
- Quem � vov�?
- Era meu pai.
308
00:32:04,360 --> 00:32:05,500
Voc� n�o o conheceu.
309
00:32:05,600 --> 00:32:08,500
Eu conheci...
o cabelo dele era branco.
310
00:32:08,680 --> 00:32:11,250
Sim, era. Mas n�o
quando eu era pequeno.
311
00:32:11,353 --> 00:32:14,400
Ele se parecia bastante comigo.
312
00:32:16,970 --> 00:32:19,970
Bem, n�o vamos mais falar sobre isso.
313
00:32:20,070 --> 00:32:22,500
Tem um presente do papai.
314
00:32:22,840 --> 00:32:25,850
Voc� pode ensinar a esse velho
como conduzir o seu carro.
315
00:32:27,250 --> 00:32:29,000
Obrigado, papai.
316
00:32:30,007 --> 00:32:31,534
Posso dar uma olhada, papai?
317
00:32:47,460 --> 00:32:50,460
Lotta, venha me ajudar
a arrumar a mesa.
318
00:32:55,040 --> 00:32:56,800
Vai ajudar a mam�e.
319
00:34:20,384 --> 00:34:22,000
Sara!
320
00:34:24,684 --> 00:34:26,100
- O que � isso?
- Sara, venha c�!
321
00:34:26,200 --> 00:34:28,000
- O que est� acontecendo?
- Venha c�, r�pido!
322
00:34:28,100 --> 00:34:29,800
O que foi?
323
00:34:31,680 --> 00:34:34,000
O que est� acontecendo? O que �?
324
00:34:39,530 --> 00:34:42,270
- Por que n�o me responde?
- Ali! O que � aquilo?
325
00:34:42,400 --> 00:34:44,000
O que � o qu�?
326
00:34:50,010 --> 00:34:52,700
Perdeu o ju�zo?
327
00:34:53,010 --> 00:34:55,000
Sumiram.
328
00:34:55,120 --> 00:34:56,500
O qu�?
329
00:34:56,700 --> 00:34:58,300
Pegadas.
330
00:34:58,370 --> 00:35:00,700
Havia pegadas molhadas no ch�o!
331
00:35:01,000 --> 00:35:02,400
Frank, acalme-se.
332
00:35:02,500 --> 00:35:05,000
Havia alguma coisa aqui!
N�o diga pra me acalmar!
333
00:35:05,360 --> 00:35:08,560
Havia marcas! Algo deixou
pegadas pegajosas no s�t�o!
334
00:35:13,820 --> 00:35:15,800
Frank, vamos.
335
00:35:17,780 --> 00:35:19,460
Espere um pouco!
336
00:35:20,055 --> 00:35:22,400
- N�o na frente das crian�as.
- Por que n�o acredita em mim?
337
00:35:22,644 --> 00:35:24,500
Vamos, n�o tem nada.
338
00:35:25,545 --> 00:35:27,800
- Por que papai est� t�o bravo?
- Mam�e, diga!
339
00:35:27,890 --> 00:35:29,340
N�o � nada. Vamos comer.
340
00:35:35,540 --> 00:35:36,760
- Voc� vem?
- Mais tarde.
341
00:35:36,780 --> 00:35:39,443
- O almo�o est� pronto agora, Frank.
- Escute, n�o estou com fome.
342
00:36:16,800 --> 00:36:18,900
- Revista Esot�rica.
- Sim, meu nome �...
343
00:36:19,000 --> 00:36:21,000
Gostaria de falar com algu�m
chamado...
344
00:36:21,100 --> 00:36:23,000
Allan Svensson.
345
00:36:23,330 --> 00:36:25,330
� a respeito de um artigo
que ele escreveu.
346
00:36:25,470 --> 00:36:27,000
Obrigado.
347
00:36:32,920 --> 00:36:35,180
- Allan Svensson.
- Sim, oi...
348
00:36:35,280 --> 00:36:38,000
Meu nome � Frank Eriksson.
349
00:36:38,201 --> 00:36:39,501
- Como?
- Frank Eriksson.
350
00:36:41,400 --> 00:36:43,300
Eu li seu artigo sobre
cabides de metal
351
00:36:43,400 --> 00:36:46,900
e identifica��o de
pontos espirituais frios.
352
00:36:46,901 --> 00:36:48,101
Aquele. O que achou...
353
00:36:48,200 --> 00:36:51,400
Escute...
Posso falar com voc� um pouco?
354
00:36:51,700 --> 00:36:52,990
Agora eu realmente n�o posso.
355
00:36:53,090 --> 00:36:54,100
E quanto ao artigo?
Voc� gostou?
356
00:36:54,150 --> 00:36:56,400
Sim, muito bom.
357
00:36:56,500 --> 00:36:58,100
Na verdade, estou ligando por isso...
358
00:36:58,200 --> 00:37:00,310
Eu sei que pode soar
rid�culo,
359
00:37:00,410 --> 00:37:02,310
mas minha fam�lia e eu nos
mudamos para uma nova casa
360
00:37:02,410 --> 00:37:05,370
e coisas estranhas
t�m acontecido por aqui.
361
00:37:05,470 --> 00:37:07,150
S�rio? Tipo o qu�?
362
00:37:07,250 --> 00:37:10,370
Bem, tem um quarto onde
o papel de parede n�o gruda.
363
00:37:10,470 --> 00:37:13,560
� mesmo?
Voc� instalou direito?
364
00:37:13,670 --> 00:37:17,700
Sim, mas tem muitas outras coisas
bizarras acontecendo.
365
00:37:17,800 --> 00:37:20,120
Escute, Frank... quem sabe eu
possa ir de carro ver voc�?
366
00:37:20,566 --> 00:37:21,820
Sim?
367
00:37:23,080 --> 00:37:25,630
- Aqui?
- Teria algum problema?
368
00:37:26,000 --> 00:37:28,520
N�o, acho que n�o...
Vejo voc� amanha.
369
00:37:55,966 --> 00:37:57,200
Frank?
370
00:38:01,432 --> 00:38:03,820
Parece que tudo
est� dando errado.
371
00:38:08,320 --> 00:38:11,000
O que mais me preocupa � voc�.
372
00:38:12,850 --> 00:38:14,000
A mim?
373
00:38:15,440 --> 00:38:17,200
Voc� nunca esteve assim.
374
00:38:18,420 --> 00:38:20,200
Bem, n�o � t�o estranho
se voc� considerar
375
00:38:20,300 --> 00:38:22,100
o que acontece de noite.
376
00:38:22,200 --> 00:38:24,900
De onde vem essa sua obsess�o?
377
00:38:26,430 --> 00:38:28,870
- � como se voc� tivesse esquecido...
- O que quer dizer com esquecido?
378
00:38:28,970 --> 00:38:31,100
- Eu n�o esqueci nada.
- Calma.
379
00:38:32,290 --> 00:38:34,600
Estou calmo.
Mas h� coisas...
380
00:38:34,840 --> 00:38:38,000
Frank, todo seu esfor�o
est� dando em nada.
381
00:38:43,490 --> 00:38:45,300
Eu sei como voc� se sente.
382
00:38:45,400 --> 00:38:48,700
Est� tudo fugindo ao controle
e voc� n�o consegue se concentrar.
383
00:38:55,340 --> 00:38:57,000
Escute...
384
00:38:57,200 --> 00:38:58,850
Quem sabe amanh� levamos
as crian�as
385
00:38:58,950 --> 00:39:01,650
para um longo e gostoso
passeio pelo bosque...
386
00:39:01,750 --> 00:39:04,750
e assim podemos botar isso pra fora
e clarear as id�ias.
387
00:39:05,874 --> 00:39:09,000
Isso ajudaria.
Seria como um novo come�o.
388
00:39:12,530 --> 00:39:14,530
Que tal?
389
00:39:16,150 --> 00:39:19,190
Mas voc� tem que prometer
que vai
390
00:39:19,290 --> 00:39:23,000
parar de falar em barulhos estranhos
e vis�es esquisitas.
391
00:39:30,820 --> 00:39:34,500
Agora, vai dormir pra ter
energia para amanh�.
392
00:41:49,545 --> 00:41:51,000
Al�?
393
00:41:58,190 --> 00:42:00,000
Sou eu...
394
00:42:00,460 --> 00:42:02,000
o carteiro.
395
00:42:15,590 --> 00:42:18,100
Isso est� me irritando...
396
00:42:52,890 --> 00:42:54,000
Oi.
397
00:42:54,850 --> 00:42:57,100
Pensei que tinha ouvido algu�m aqui.
398
00:42:58,320 --> 00:43:00,100
Mal posso esperar.
399
00:43:00,320 --> 00:43:03,100
J� os localizou?
400
00:43:03,450 --> 00:43:06,000
Bem, n�o est�o aqui.
401
00:43:06,368 --> 00:43:09,500
Ah, n�o? Ent�o onde est�o?
402
00:43:09,600 --> 00:43:11,500
Como � que eu vou saber?
403
00:43:11,790 --> 00:43:13,500
Por que, eles desapareceram?
404
00:43:13,830 --> 00:43:16,000
N�o sei onde est�o, por Deus.
405
00:43:16,100 --> 00:43:17,900
Acha que devo procur�-los?
406
00:43:18,000 --> 00:43:20,780
N�o dou a m�nima para eles.
Est�o sempre brigando comigo.
407
00:43:22,240 --> 00:43:24,000
Isso � novidade?
408
00:43:24,390 --> 00:43:26,000
Eles brigam com voc�?
409
00:43:26,354 --> 00:43:28,500
Sim... sobre a caixa de correio.
410
00:43:29,930 --> 00:43:31,900
A caixa de correio?
411
00:43:33,070 --> 00:43:35,170
Ah, � pra l� que se mudaram?
412
00:43:37,600 --> 00:43:41,000
Perdi alguma coisa aqui?
Ele sequer t�m uma.
413
00:43:41,140 --> 00:43:44,437
Um deles gritou comigo
feito um louco ontem.
414
00:43:44,880 --> 00:43:46,100
O que voc� falou?
415
00:43:46,200 --> 00:43:48,600
Que dizer que consegue
v�-los por a�?
416
00:43:48,700 --> 00:43:52,360
Eles simplesmente ficam
vagando pela �rea?
417
00:43:58,030 --> 00:44:00,100
Bem, eu tenho que ir.
418
00:44:00,200 --> 00:44:03,000
N�o, n�o, n�o, espere.
N�o fuja.
419
00:44:04,090 --> 00:44:06,150
Temos que resolver isso.
420
00:44:06,280 --> 00:44:07,870
Voc� disse que eles n�o est�o.
421
00:44:07,970 --> 00:44:10,370
Tenho certeza de que v�o voltar.
422
00:44:10,480 --> 00:44:12,170
N�o podemos deixar
escapar essa oportunidade.
423
00:44:12,270 --> 00:44:14,500
Tenho equipamento no carro
para agarr�-los!
424
00:44:15,600 --> 00:44:17,900
Quando os tivermos aprisionados,
vamos examin�-los. Vou tirar fotos!
425
00:44:18,000 --> 00:44:21,500
Da� vamos deton�-los com
uma carga el�trica! Bzzzt!
426
00:44:24,930 --> 00:44:26,300
Est� de brincadeira?
427
00:44:26,800 --> 00:44:29,340
Claro que n�o... eu n�o brinco.
428
00:44:29,470 --> 00:44:32,500
Sempre acham que estou brincando.
N�o entendo por qu�!
429
00:44:33,340 --> 00:44:35,480
Mal consigo entender isso.
430
00:44:36,380 --> 00:44:37,600
� muito simples.
431
00:44:37,700 --> 00:44:41,000
Temos que peg�-los antes
que venham atr�s de n�s.
432
00:44:42,800 --> 00:44:44,300
Quer saber?
433
00:44:44,500 --> 00:44:47,500
Podem estar nos escutando
neste momento.
434
00:44:48,420 --> 00:44:51,700
Espere, do que voc�
est� falando?
435
00:44:52,600 --> 00:44:55,600
Daqueles seus pontos frios, claro.
436
00:45:02,600 --> 00:45:04,000
Ei, voc�!
437
00:45:04,500 --> 00:45:06,700
Tem um maluco aqui!
438
00:45:06,960 --> 00:45:08,960
Acho que ele � pirado.
439
00:45:15,560 --> 00:45:16,900
Ah!
440
00:45:17,805 --> 00:45:18,951
Oi.
441
00:45:19,220 --> 00:45:20,440
Quem � voc�?
442
00:45:20,820 --> 00:45:22,140
Allan.
443
00:45:23,980 --> 00:45:26,520
Sabe, da "Revista Esot�rica"?
444
00:45:28,020 --> 00:45:30,020
Ah, � voc�.
445
00:45:30,490 --> 00:45:32,140
Falamos por telefone.
446
00:45:32,200 --> 00:45:34,075
- Sou o Frank.
- Claro, oi.
447
00:45:34,175 --> 00:45:35,475
Ent�o, encontrou o caminho.
448
00:45:35,575 --> 00:45:38,435
N�o, s� meu esp�rito.
Meu corpo ainda est� em casa, na cama.
449
00:45:42,385 --> 00:45:44,700
Que bom que voc�s se entendem.
450
00:45:44,840 --> 00:45:47,180
Agora...
voc� ainda n�o tem caixa de correio.
451
00:45:47,280 --> 00:45:50,300
O tempo est� ruim,
ent�o pus a correspond�ncia em sua mesa.
452
00:45:51,960 --> 00:45:53,313
Opa!
453
00:45:54,000 --> 00:45:56,500
Tenha um bom dia...
454
00:45:57,200 --> 00:45:59,000
se poss�vel.
455
00:46:07,500 --> 00:46:10,500
Ent�o, agora que estou aqui,
vamos ver o papel de parede.
456
00:46:11,730 --> 00:46:13,100
Oh, claro.
457
00:46:14,360 --> 00:46:16,400
Ah, certo, esta � minha esposa, Sara.
458
00:46:16,500 --> 00:46:18,800
- Oi... Allan.
- Sara.
459
00:46:20,620 --> 00:46:22,860
Bem, acho que fiz bem em trazer
o equipamento.
460
00:46:22,960 --> 00:46:24,320
Est� l� fora.
461
00:46:24,420 --> 00:46:26,220
Me d� uma ajuda, pode ser?
462
00:46:26,820 --> 00:46:29,475
- Claro.
- Deus, Frank, voc� contratou um pintor?
463
00:46:29,575 --> 00:46:33,500
- Como vamos pagar por isso?
- Espere um pouco, ele n�o � pintor...
464
00:46:45,933 --> 00:46:47,600
- D� conta disso?
- Claro.
465
00:46:47,700 --> 00:46:50,100
- Onde fica o quarto?
- L� em cima.
466
00:46:57,460 --> 00:46:59,000
Opa!
467
00:47:00,050 --> 00:47:03,000
Voc� n�o brinca em servi�o.
468
00:47:33,838 --> 00:47:36,000
Certo, vamos ver...
469
00:48:26,422 --> 00:48:28,700
Pra qu� s�o essas m�quinas?
470
00:48:30,270 --> 00:48:33,000
Esta, meus amigos, registra a energia.
471
00:48:34,600 --> 00:48:36,000
Energia?
472
00:48:37,740 --> 00:48:38,900
Vital.
473
00:48:50,170 --> 00:48:51,800
Frank, vem c�.
474
00:48:52,400 --> 00:48:55,000
- O que �?
- Quem � esse homem?
475
00:48:57,540 --> 00:49:00,675
- � bobagem, ele queria vir.
- Quem � ele?
476
00:49:00,775 --> 00:49:04,500
- � um tipo de investigador.
- De que tipo?
477
00:49:05,210 --> 00:49:06,600
Investigador de esp�ritos.
478
00:49:07,001 --> 00:49:08,601
Bom, tudo funcionando.
479
00:49:09,370 --> 00:49:12,370
Agora temos que esperar
e ver se algo aparece.
480
00:49:15,155 --> 00:49:17,200
Oh, e � importante
ficarmos fora do quarto
481
00:49:17,300 --> 00:49:19,800
assim ningu�m aciona o equipamento.
482
00:49:21,670 --> 00:49:23,000
Vamos, crian�as.
483
00:49:31,340 --> 00:49:34,340
Agora, onde posso colocar
minha bagagem?
484
00:49:36,740 --> 00:49:38,300
Acha que vai demorar tanto assim?
485
00:49:38,400 --> 00:49:41,970
Bem, se quisermos leituras
precisas, certamente.
486
00:49:44,000 --> 00:49:47,000
Certo, ent�o...
onde colocamos as crian�as?
487
00:49:47,200 --> 00:49:50,000
Coloque-os onde voc� dorme.
488
00:51:28,440 --> 00:51:32,900
Muitas pessoas n�o fazem ideia
do qu�o pouco sabemos sobre...
489
00:51:33,500 --> 00:51:36,100
fantasmas e o sobrenatural.
490
00:51:36,240 --> 00:51:39,500
A �nica chance que a maioria tem
de descobrir mais sobre isso
491
00:51:39,600 --> 00:51:41,000
� ap�s a morte.
492
00:51:47,100 --> 00:51:49,900
Voc� j� experimentou esse tipo
de coisa pessoalmente?
493
00:51:49,960 --> 00:51:51,660
Oh, diversas vezes.
494
00:51:53,710 --> 00:51:55,710
Mas um colega
495
00:51:55,990 --> 00:51:58,400
teve uma experi�ncia
bem desagrad�vel uma vez.
496
00:52:01,070 --> 00:52:02,900
O que aconteceu?
497
00:52:04,500 --> 00:52:06,300
Dem�nios.
498
00:52:08,300 --> 00:52:10,000
Dem�nios?
499
00:52:12,000 --> 00:52:15,000
Ele resolveu passar uma noite
500
00:52:15,270 --> 00:52:19,000
numa casa
verdadeiramente assombrada.
501
00:52:20,060 --> 00:52:22,360
A fam�lia que vivia ali
502
00:52:22,700 --> 00:52:24,500
tinha desaparecido.
503
00:52:24,600 --> 00:52:26,700
Mas a casa permanecia
504
00:52:26,800 --> 00:52:30,000
exatamente do jeito que era
quando eles viviam ali.
505
00:52:30,400 --> 00:52:32,600
Na noite em que desapareceram
506
00:52:32,800 --> 00:52:36,300
um grito horr�vel foi ouvido.
507
00:52:36,800 --> 00:52:38,900
Vindo da casa.
508
00:52:39,660 --> 00:52:42,300
Ent�o, ele sentou ali,
no meio da noite,
509
00:52:42,335 --> 00:52:45,200
com nada al�m de uma lanterna.
510
00:52:45,930 --> 00:52:47,820
Mas de repente,
511
00:52:47,920 --> 00:52:50,100
um vento misterioso soprou
512
00:52:50,250 --> 00:52:53,250
atrav�s do quarto
e levou embora a lanterna.
513
00:52:54,530 --> 00:52:58,000
Ele tentou encontr�-la no escuro
mas n�o conseguiu.
514
00:52:59,540 --> 00:53:01,900
De repente ouviu um som...
515
00:53:02,000 --> 00:53:04,600
vindo de algum lugar na casa.
516
00:53:06,500 --> 00:53:07,750
Parecia algo...
517
00:53:07,850 --> 00:53:09,780
... grande, pesado.
518
00:53:09,900 --> 00:53:12,900
Movia-se perto do quarto onde
ele estava.
519
00:53:13,030 --> 00:53:15,900
Ele voltou-se para a porta
520
00:53:16,650 --> 00:53:20,230
e p�de v�-la
lentamente, lentamente, lentamente...
521
00:53:21,800 --> 00:53:23,600
se abrindo.
522
00:53:31,600 --> 00:53:33,500
Que diabos foi isso?
523
00:53:34,700 --> 00:53:36,100
Eu n�o sei.
524
00:55:15,520 --> 00:55:18,000
Alguma coisa acionou o equipamento.
525
00:55:26,280 --> 00:55:28,000
Mas o qu�?
526
00:55:31,600 --> 00:55:33,800
O que aconteceu?
527
00:55:35,300 --> 00:55:38,000
Isso � o que vamos descobrir.
528
00:55:39,800 --> 00:55:41,100
O que � isso?
529
00:57:17,680 --> 00:57:19,000
O que tem ali?
530
00:57:19,620 --> 00:57:21,700
- Onde?
- Atr�s da porta.
531
00:57:24,035 --> 00:57:26,100
N�o sei, est� trancada.
532
00:58:39,873 --> 00:58:41,933
Espere! Por que est� correndo?
533
00:58:42,183 --> 00:58:44,058
Isso ficou louco!
534
00:58:44,158 --> 00:58:46,500
Apertei o bot�o errado!
535
00:58:46,662 --> 00:58:49,660
- Bem, por que voc� correu?
- Eu? Eu s� segui voc�!
536
00:58:51,172 --> 00:58:53,400
De qualquer forma, essa m�quina
n�o iria ajudar muito.
537
00:58:53,500 --> 00:58:55,300
S�rio? N�o brinca!
538
00:58:55,400 --> 00:58:57,800
Estou interessado em ver
o que tem atr�s da porta.
539
00:58:57,900 --> 00:58:59,600
Voc�s t�m a chave?
540
00:58:59,700 --> 00:59:01,700
- Vamos deixar isso pra l�!
- De jeito nenhum!
541
00:59:01,800 --> 00:59:05,000
N�o podemos quebrar a fechadura?
S� dar uma espiada!
542
00:59:05,400 --> 00:59:06,600
Vamos, � sua casa!
543
00:59:06,700 --> 00:59:09,000
Voc� devia saber o que tem ali!
544
00:59:09,500 --> 00:59:12,300
- Vou pegar ferramentas!
- Espere!
545
00:59:13,480 --> 00:59:15,000
Droga!
546
01:00:01,220 --> 01:00:04,500
- Se importa se eu quebrar a porta?
- N�o, v� em frente...
547
01:00:22,087 --> 01:00:24,090
Ei, preciso da luz!
548
01:00:28,520 --> 01:00:30,650
V� com calma, voc� vai
acordar todo mundo!
549
01:00:30,840 --> 01:00:33,570
Se n�o acordaram ainda,
n�o vai ser agora.
550
01:02:47,200 --> 01:02:48,800
Venha c�.
551
01:02:58,080 --> 01:03:00,500
Escute s�. 16 de novembro:
552
01:03:01,080 --> 01:03:04,500
Minha pesquisa das origens
dos propriet�rios anteriores
553
01:03:04,600 --> 01:03:07,000
n�o deu nenhum resultado,
554
01:03:07,160 --> 01:03:10,500
mas as manifesta��es que
presenciei nos �ltimos dias
555
01:03:10,600 --> 01:03:13,200
me convenceram al�m de qualquer d�vida.
556
01:03:16,880 --> 01:03:18,900
17 de novembro:
557
01:03:19,360 --> 01:03:21,500
Eu sei que n�o estou sozinho.
558
01:03:21,630 --> 01:03:24,500
Tem alguma coisa aqui.
Algo mal�volo.
559
01:03:27,700 --> 01:03:31,000
18 de novembro:
Meus visitantes est�o a caminho.
560
01:03:31,370 --> 01:03:34,000
Posso ouvi-los chegando.
561
01:03:51,366 --> 01:03:53,500
Espere, espere! Nada de p�nico!
562
01:04:02,669 --> 01:04:04,330
Temos que sair daqui!
563
01:04:04,430 --> 01:04:06,600
Vamos acordar os outros e ir embora!
564
01:04:06,700 --> 01:04:08,500
N�o, n�o, n�o, pare!
565
01:04:08,600 --> 01:04:11,500
Que quer dizer com n�o, n�o, n�o?
� minha fam�lia e minha casa.
566
01:04:11,620 --> 01:04:15,520
- N�s nem sabemos o que � isso!
- Eu sei que estou dando o fora!
567
01:04:15,620 --> 01:04:18,350
Acalme-se!
Como voc� explica isso?
568
01:04:18,450 --> 01:04:22,600
- D�-me algum tempo para analisar.
- O que voc� vai fazer?
569
01:04:22,700 --> 01:04:25,700
Vai l� em cima e dizer, "sou Allan!"
Algum dem�nio escondido aqui?
570
01:04:25,800 --> 01:04:28,740
- N�o temos certeza de que s�o dem�nios.
- Eu tenho. Toda certeza.
571
01:04:28,840 --> 01:04:32,070
- O que mais pode ser? Estou indo embora!
- Espere! Espere!
572
01:04:32,240 --> 01:04:34,070
H� maneira de verificar isso.
573
01:04:34,170 --> 01:04:36,500
Se voc� me ajudar, posso
fazer isso r�pido! Vamos!
574
01:04:36,600 --> 01:04:38,000
Ajudar como?
575
01:04:44,880 --> 01:04:47,100
Que diabos est� inventando agora?
576
01:04:47,540 --> 01:04:49,200
Me ajude com isso.
577
01:04:49,430 --> 01:04:50,800
- O que � isso?
- Segure.
578
01:04:50,900 --> 01:04:53,200
Segurar? que diabos � essa coisa?
579
01:04:54,246 --> 01:04:55,753
O que tem na caixa?
580
01:04:57,494 --> 01:05:00,054
Voc� j� vai ver, n�o seja
t�o curioso!
581
01:05:02,900 --> 01:05:05,560
Esta � uma m�quina de verdade.
582
01:05:05,700 --> 01:05:09,000
Registra energia
exatamente como as outras.
583
01:05:10,020 --> 01:05:13,000
Mas esta tamb�m
transmite alta energia.
584
01:05:13,100 --> 01:05:14,200
Feche.
585
01:05:14,300 --> 01:05:17,300
- Alta energia?
- Sim, esp�ritos e pontos frios
586
01:05:17,900 --> 01:05:19,500
vivem coletando energia,
587
01:05:19,600 --> 01:05:21,600
e se voc� lhes d� um choque
de alta voltagem...
588
01:05:21,700 --> 01:05:23,400
BZZZT! Eles desaparecem.
589
01:05:24,180 --> 01:05:25,840
Traga-me o cabo do carro.
590
01:05:25,940 --> 01:05:28,500
- O cabo?
- Sim, temos que aterrar isso.
591
01:05:28,600 --> 01:05:30,000
R�pido.
592
01:06:08,400 --> 01:06:10,400
Frank, esse bebezinho vai cuidar de tudo.
593
01:06:10,730 --> 01:06:14,800
Primeiro, ativamos o gerador
e geramos a alta voltagem.
594
01:06:14,950 --> 01:06:18,400
Isso vai estimular qualquer campo energ�tico
que tenha por aqui.
595
01:06:18,650 --> 01:06:21,700
Depois, esperamos algo aparecer.
596
01:06:22,125 --> 01:06:24,125
Da�, aperto esse bot�ozinho...
597
01:06:25,695 --> 01:06:28,695
e mando eles pro inferno.
598
01:06:29,060 --> 01:06:30,900
Agora, observe.
599
01:06:33,060 --> 01:06:35,400
Essa coisa parece mortal.
Tem certeza de que sabe o que est� fazendo?
600
01:06:35,630 --> 01:06:37,900
Claro, eu mesmo constru�!
601
01:06:57,120 --> 01:06:59,000
Alguma coisa est� acontecendo.
602
01:07:29,850 --> 01:07:31,300
Que diabos!
603
01:07:46,560 --> 01:07:48,000
Puxe a tomada!
604
01:07:57,730 --> 01:08:00,730
Voc� tem que examinar a cabe�a,
seu lun�tico!
605
01:08:03,650 --> 01:08:06,650
O terra!
Esqueci de ligar o terra na m�quina!
606
01:08:07,240 --> 01:08:08,900
Volte aqui!
607
01:08:10,730 --> 01:08:12,000
Allan!
608
01:08:19,110 --> 01:08:21,500
Pare agora mesmo, droga!
609
01:08:22,280 --> 01:08:24,300
N�o tem com o que se preocupar.
610
01:08:46,360 --> 01:08:48,000
Allan!
611
01:10:30,540 --> 01:10:32,000
Ent�o...
612
01:10:34,500 --> 01:10:37,100
direi, em meu relat�rio,
613
01:10:38,120 --> 01:10:41,130
que fantasmas tiraram a vida
do Sr. Svensson.
614
01:10:41,230 --> 01:10:43,000
Dem�nios.
615
01:10:52,480 --> 01:10:55,130
Isso � tudo que podemos fazer...
616
01:10:55,230 --> 01:10:57,000
por enquanto.
617
01:10:59,210 --> 01:11:03,000
Entraremos em contato t�o logo
tenhamos o relat�rio da aut�psia.
618
01:11:08,370 --> 01:11:12,000
Sobre o equipamento do Sr. Svensson...
619
01:11:12,950 --> 01:11:14,500
est� empacotado no carro dele.
620
01:11:16,320 --> 01:11:18,500
O carro est� trancado.
621
01:11:18,870 --> 01:11:21,000
N�s voltaremos para buscar.
622
01:11:21,730 --> 01:11:24,650
Est� lacrado e espero que
permane�a assim
623
01:11:24,750 --> 01:11:26,900
at� que possamos tir�-lo dali.
624
01:11:43,500 --> 01:11:45,000
Sara, escute...
625
01:11:45,300 --> 01:11:48,900
Frank, essa � a coisa mais louca
que eu j� presenciei.
626
01:11:49,000 --> 01:11:52,040
N�o sei por que voc� trouxe
aquele homem pra c�.
627
01:11:52,160 --> 01:11:53,316
Merda.
628
01:11:53,416 --> 01:11:55,300
Quer parar de praguejar?
629
01:11:55,426 --> 01:11:58,800
Certo, mas eu n�o o trouxe aqui.
Ele se ofereceu para vir.
630
01:11:58,950 --> 01:12:01,950
Oh, foi ele quem deu
o primeiro telefonema?
631
01:12:02,600 --> 01:12:05,000
Gra�as � sua imagina��o absurda
ele est� morto.
632
01:12:05,100 --> 01:12:07,300
Entendeu, Frank?
Ele est� morto!
633
01:12:07,400 --> 01:12:09,670
Voc� est� passando dos limites.
634
01:12:40,850 --> 01:12:43,100
De que se trata?
635
01:12:43,435 --> 01:12:44,925
De voc�, � claro.
636
01:12:45,025 --> 01:12:47,150
O que voc�s decidiram?
Talvez eu seja o culpado.
637
01:12:47,250 --> 01:12:49,250
No m�nimo contribuiu.
638
01:12:49,710 --> 01:12:52,300
Esqueceu sua reuni�o com
seus clientes, essa tarde?
639
01:12:52,400 --> 01:12:54,400
N�o pretendo ir.
640
01:12:54,500 --> 01:12:56,800
- O que voc� disse?
- Voc� me ouviu.
641
01:12:56,900 --> 01:12:59,800
Escute, Frank, n�o fa�a disso
uma medi��o de for�as comigo.
642
01:12:59,900 --> 01:13:03,500
Do que est� falando?
Isso est� comprometido.
643
01:13:03,600 --> 01:13:06,700
Sara, voc� n�o entendeu?
Temos que fazer as malas e sair daqui.
644
01:13:06,800 --> 01:13:09,000
- O que voc� est� dizendo?
- Temos que ir embora, Sara.
645
01:13:09,100 --> 01:13:11,500
Temos que fazer as malas
e sair daqui imediatamente.
646
01:13:11,600 --> 01:13:14,200
Estaremos arriscando a vida
se ficarmos mais uma noite sequer.
647
01:13:14,300 --> 01:13:17,400
Frank, n�o vamos a lugar nenhum,
voc� entendeu?
648
01:13:17,588 --> 01:13:22,300
Ent�o v� �quela reuni�o e explique
para eles que voc� precisa de mais tempo.
649
01:13:23,478 --> 01:13:26,000
Esque�a, voc� n�o faz ideia
do que est� acontecendo.
650
01:13:26,100 --> 01:13:28,400
Esque�a, voc� diz?
Um homem morreu, Frank!
651
01:13:28,500 --> 01:13:31,500
Estamos sem dinheiro e voc� est�
perseguindo fantasmas! � quase engra�ado!
652
01:13:31,600 --> 01:13:33,700
Ent�o por que n�o est� rindo?
653
01:13:34,000 --> 01:13:37,500
Cristo, pare j� com isso!
Por que est� fazendo isso comigo?
654
01:13:37,600 --> 01:13:39,660
N�o me importo com o trabalho, Sara!
655
01:13:39,700 --> 01:13:43,000
E com toda a certeza do inferno
n�o me importo com esta casa! Entendeu?
656
01:13:43,375 --> 01:13:45,500
A �nica que me importa agora
� sair daqui!
657
01:13:46,675 --> 01:13:48,330
Ent�o estou indo, Frank.
658
01:13:48,430 --> 01:13:50,500
Quero dizer,
se voc� n�o vai parar com isso...
659
01:13:50,600 --> 01:13:52,200
ent�o est� tudo acabado.
660
01:14:03,985 --> 01:14:05,500
Peter? Lotta?
661
01:14:11,700 --> 01:14:13,460
Sara, espere!
662
01:14:13,500 --> 01:14:14,600
Espere!
663
01:14:14,630 --> 01:14:17,000
Voc� n�o pode viver sem n�s!
664
01:14:19,670 --> 01:14:22,000
Pare o carro, Sara!
N�o pode nos deixar aqui!
665
01:14:22,100 --> 01:14:23,220
Sim, eu posso!
666
01:14:23,320 --> 01:14:25,460
Pare o carro e comece a agir
como adulta!
667
01:14:25,860 --> 01:14:27,600
Fique longe de mim!
668
01:14:30,300 --> 01:14:31,500
Solte!
669
01:14:31,600 --> 01:14:33,800
Pare, Sara!
670
01:14:34,780 --> 01:14:37,000
Pare o maldito carro, Sara!
671
01:14:37,100 --> 01:14:38,300
Nunca!
672
01:14:42,930 --> 01:14:44,500
Pare, Sara!
673
01:14:44,990 --> 01:14:46,600
Solte, Frank!
674
01:15:12,580 --> 01:15:15,000
Mam�e foi fazer uma coisa,
ela j� vai voltar.
675
01:15:15,100 --> 01:15:17,900
Voc�s dois esperem na varanda
enquanto o pai chama um t�xi.
676
01:15:40,660 --> 01:15:42,300
Venham com o papai.
677
01:16:44,100 --> 01:16:45,500
Droga!
678
01:16:53,140 --> 01:16:56,100
Por favor, papai, podemos entrar?
679
01:17:08,740 --> 01:17:11,000
V�o. Papai vai l� num minuto.
680
01:17:35,690 --> 01:17:38,100
Por que papai est� agindo feito louco?
681
01:17:38,190 --> 01:17:41,100
Ele n�o est� louco.
Ele est� bravo com a mam�e.
682
01:17:41,200 --> 01:17:43,800
Eles brigam o tempo todo
por que ele est� louco.
683
01:17:58,770 --> 01:18:01,500
Como voc� e a mam�e podem
brigar o tempo todo?
684
01:18:03,560 --> 01:18:05,770
N�s n�o brigamos
o tempo todo, querida.
685
01:18:05,870 --> 01:18:08,000
Ent�o por que ela foi embora?
686
01:18:08,900 --> 01:18:10,500
Eu n�o sei.
687
01:18:12,200 --> 01:18:14,200
Por favor, papai...
688
01:18:14,370 --> 01:18:17,000
l� uma est�ria pra n�s?
689
01:18:18,640 --> 01:18:19,700
Claro.
690
01:18:19,800 --> 01:18:21,200
Sim, uma de terror!
691
01:18:21,300 --> 01:18:23,300
Sim, com monstros!
692
01:18:27,140 --> 01:18:29,000
Venham c� e sentem-se.
693
01:18:48,450 --> 01:18:50,700
Sim senhora, d� pra ligar
direto do seu quarto.
694
01:18:50,800 --> 01:18:52,000
Obrigado.
695
01:20:58,550 --> 01:21:00,000
Papai?
696
01:21:08,500 --> 01:21:10,000
Papai, alguma coisa ruim...
697
01:22:18,470 --> 01:22:22,100
Sinto muito, a linha est� fora de servi�o.
Por favor, tente ligar mais tarde...
698
01:23:18,840 --> 01:23:21,300
- Onde est� a mam�e?
- Agora se acalme, querida.
699
01:23:21,400 --> 01:23:24,200
- Mam�e vem logo.
- Quero a mam�e.
700
01:23:24,300 --> 01:23:25,800
N�o se preocupe.
Papai est� aqui.
701
01:23:25,900 --> 01:23:27,000
Fiquem calmos.
702
01:23:41,800 --> 01:23:43,300
Papai?
703
01:24:13,350 --> 01:24:14,500
Merda!
704
01:24:23,600 --> 01:24:25,000
Louco idiota!
705
01:24:41,850 --> 01:24:43,200
Maldi��o!
706
01:25:50,320 --> 01:25:53,000
N�o tenham medo.
Esperem aqui pelo papai.
707
01:30:04,480 --> 01:30:05,700
Peter!
708
01:30:05,800 --> 01:30:07,600
Lotta! Verifique o fio!
709
01:30:07,700 --> 01:30:09,700
Est� ligado?
710
01:30:11,150 --> 01:30:13,000
L� vem!
711
01:30:13,730 --> 01:30:15,085
Lotta!
712
01:30:15,185 --> 01:30:17,200
Tem que conectar!
713
01:30:17,400 --> 01:30:20,200
Conecte r�pido!
714
01:31:07,100 --> 01:31:08,300
Lotta!
715
01:31:08,640 --> 01:31:11,000
Ligue!
716
01:34:01,400 --> 01:34:03,000
Mam�e!
717
01:34:05,110 --> 01:34:07,000
Socorro!
718
01:34:40,960 --> 01:34:42,000
Frank!
719
01:34:42,160 --> 01:34:44,000
Mam�e, socorro!
720
01:34:53,570 --> 01:34:56,400
- Abra a porta, Lotta!
- N�o d�, mam�e!
721
01:34:56,500 --> 01:34:58,000
Est� trancada!
722
01:34:58,100 --> 01:35:00,490
- Onde est� o papai?
- No s�t�o!
723
01:35:43,580 --> 01:35:45,000
Abra os olhos!
724
01:35:45,170 --> 01:35:47,200
Olhe pra mim! Olhe pra mim!
725
01:36:11,990 --> 01:36:15,000
Vamos tirar voc� da�!
N�o se preocupe!
726
01:36:27,270 --> 01:36:29,000
R�pido! Corra!
727
01:36:33,970 --> 01:36:35,000
Corra! Corra!
728
01:36:59,786 --> 01:37:01,087
Sara!
729
01:38:07,950 --> 01:38:10,000
Acha que conseguimos chegar at� a cidade?
53281
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.