Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,040 --> 00:00:24,919
In the weeks that followed
the disastrous Meryton Assembly,
2
00:00:24,920 --> 00:00:27,039
I buried myself in my books,
3
00:00:27,040 --> 00:00:31,919
hoping to stave off the pangs
of shame and humiliation.
4
00:00:31,920 --> 00:00:35,799
It was all part of my plan
for a new Mary.
5
00:00:35,800 --> 00:00:40,519
I needed a clear mind,
unclouded by strong emotion.
6
00:00:40,520 --> 00:00:44,040
I was working on gravitas.
7
00:00:45,280 --> 00:00:50,360
From now on, I would be a steady,
informed and rational woman.
8
00:00:51,360 --> 00:00:53,679
Books would be my guide.
9
00:00:53,680 --> 00:00:57,759
I would think more and feel less.
10
00:00:57,760 --> 00:00:59,520
CHICKEN CLUCKS
11
00:01:02,040 --> 00:01:04,280
What could possibly go wrong?
12
00:01:13,040 --> 00:01:14,400
Well?
13
00:01:24,520 --> 00:01:27,600
I hope you have ordered
a good dinner this evening.
14
00:01:28,600 --> 00:01:31,719
We shall have a guest.
I knew it would be so!
15
00:01:31,720 --> 00:01:34,040
JANE SNEEZES
It's not Mr Bingley.
16
00:01:35,520 --> 00:01:37,359
It's my cousin.
17
00:01:37,360 --> 00:01:39,279
Mr Collins? The very same.
18
00:01:39,280 --> 00:01:41,519
The man next in the entail?
Who?!
19
00:01:41,520 --> 00:01:43,519
The man who, once I am dead,
20
00:01:43,520 --> 00:01:46,679
will turn you out of the house
as soon as he pleases.
21
00:01:46,680 --> 00:01:49,359
He proposes himself as a guest
here at Longbourn?
22
00:01:49,360 --> 00:01:53,279
In point of composition, his letter
does not seem entirely defective.
23
00:01:53,280 --> 00:01:55,199
Entirely defective?!
24
00:01:55,200 --> 00:01:57,279
Mary, are you quite all right?
25
00:01:57,280 --> 00:02:01,759
"I regret deeply the breach which
has existed between us for so long.
26
00:02:01,760 --> 00:02:06,279
"As a clergyman, I feel it my duty
to promote the blessings of peace
27
00:02:06,280 --> 00:02:09,319
"in all families
within my influence."
28
00:02:09,320 --> 00:02:11,959
Blessings of peace in this house?
HE LAUGHS
29
00:02:11,960 --> 00:02:14,599
He must be an oddity.
30
00:02:14,600 --> 00:02:17,919
I cannot make him out.
Can he be a sensible man, sir?
31
00:02:17,920 --> 00:02:20,839
He is a very sensible man,
thank you, Elizabeth.
32
00:02:20,840 --> 00:02:22,760
Very sensible indeed.
33
00:02:24,280 --> 00:02:28,159
Oh, can you not all see?
He is looking for a wife.
34
00:02:28,160 --> 00:02:29,759
Do you really think so?
35
00:02:29,760 --> 00:02:32,439
Lizzy, you must prepare yourself.
36
00:02:32,440 --> 00:02:33,839
But, Mama...!
37
00:02:33,840 --> 00:02:36,879
We shall find out just what kind
of man he is this afternoon.
38
00:02:36,880 --> 00:02:40,759
I have great hopes of his being
extremely foolish.
39
00:02:40,760 --> 00:02:43,279
He sounds insufferably boring.
40
00:02:43,280 --> 00:02:45,359
A clergyman... BOTH: Urgh!
41
00:02:45,360 --> 00:02:48,159
Is it right to condemn him
before we've even met him?
42
00:02:48,160 --> 00:02:49,919
Oh, please, Mary!
43
00:02:49,920 --> 00:02:53,080
I was agreeing with you.
It's the way you say things!
44
00:02:59,480 --> 00:03:04,320
I am looking forward to meeting
Mr Collins this afternoon.
45
00:03:08,800 --> 00:03:10,960
What do you keep under your hat?
46
00:03:18,360 --> 00:03:20,119
We've got new ribbons.
47
00:03:20,120 --> 00:03:22,920
We do not sparkle as they do,
you and I.
48
00:03:25,960 --> 00:03:28,479
Oh, I hope my honesty
did not offend.
49
00:03:28,480 --> 00:03:30,800
My goodness, no... No.
50
00:03:31,800 --> 00:03:34,559
Your sisters seem most agitated
this morning.
51
00:03:34,560 --> 00:03:37,919
My father's cousin, Mr Collins,
is to visit Longbourn
52
00:03:37,920 --> 00:03:40,959
and they've all decided
he's a terrible bore.
53
00:03:40,960 --> 00:03:44,520
Mother believes he comes looking
for a wife. A wife? Apparently.
54
00:03:45,520 --> 00:03:48,599
What is your cousin's profession?
A clergyman. Oh.
55
00:03:48,600 --> 00:03:51,280
A modest income, then, I imagine.
56
00:03:53,120 --> 00:03:55,919
Do you know what my advice
would be to you?
57
00:03:55,920 --> 00:03:58,279
If my father's cousin
was coming to stay
58
00:03:58,280 --> 00:04:02,599
and I knew he was looking for
a wife, I would do everything,
59
00:04:02,600 --> 00:04:06,279
within the bounds of propriety,
to attract him.
60
00:04:06,280 --> 00:04:09,439
Well, I have decided
none of this is for me.
61
00:04:09,440 --> 00:04:11,439
I will live alone, with knowledge...
62
00:04:11,440 --> 00:04:13,759
Look, Mary,
you cannot seriously believe
63
00:04:13,760 --> 00:04:17,080
the life of an old maid
is to be preferred.
64
00:04:18,080 --> 00:04:20,439
I do not think Mama has me in mind.
65
00:04:20,440 --> 00:04:24,039
Jane and Lizzy won't settle so low.
Anyway, Jane is nearly taken.
66
00:04:24,040 --> 00:04:26,640
So that leaves you.
67
00:04:27,760 --> 00:04:29,759
You speak nothing of...
68
00:04:29,760 --> 00:04:31,199
...love.
69
00:04:31,200 --> 00:04:34,199
CHARLOTTE LAUGHS
What has love to do with anything?
70
00:04:34,200 --> 00:04:36,039
Of course. Of course, you are right.
71
00:04:36,040 --> 00:04:39,639
For an educated woman, raised
to be genteel, as we have been,
72
00:04:39,640 --> 00:04:43,000
the future holds no other
prospect than marriage.
73
00:04:44,560 --> 00:04:47,599
Marriage or misery, Mary.
74
00:04:47,600 --> 00:04:49,360
Marriage or misery.
75
00:04:51,760 --> 00:04:53,440
I should know.
76
00:05:05,480 --> 00:05:07,360
MR COLLINS GROANS
77
00:05:20,640 --> 00:05:23,680
Mr Collins! I'm here.
We meet at last.
78
00:05:30,000 --> 00:05:32,040
Erm, this...
79
00:05:35,800 --> 00:05:39,120
This is Jane, our eldest.
80
00:05:40,320 --> 00:05:42,760
Well, I had no idea.
81
00:05:44,760 --> 00:05:48,719
She is soon to be engaged
but, erm, the others are not.
82
00:05:48,720 --> 00:05:50,239
Oh...
83
00:05:50,240 --> 00:05:52,839
This is Elizabeth.
84
00:05:52,840 --> 00:05:54,439
Whoa...
85
00:05:54,440 --> 00:05:56,039
Hmm...
86
00:05:56,040 --> 00:05:57,640
A pleasure.
87
00:06:00,680 --> 00:06:03,319
And, erm, Mary... How do you do?
88
00:06:03,320 --> 00:06:06,039
Oh... This is Kitty.
And our youngest, Lydia.
89
00:06:06,040 --> 00:06:07,999
Ah! Ha-ha!
90
00:06:08,000 --> 00:06:11,199
Well, now, I don't know that I
will be able to tell the difference
91
00:06:11,200 --> 00:06:14,079
between you two! Yes.
HE LAUGHS
92
00:06:14,080 --> 00:06:15,440
Mm.
93
00:06:16,440 --> 00:06:18,039
Hmm...
94
00:06:18,040 --> 00:06:21,119
The good looks of my fair cousins
far exceed
95
00:06:21,120 --> 00:06:23,799
even the most enthusiastic
of reports.
96
00:06:23,800 --> 00:06:25,799
THEY SNIGGER
97
00:06:25,800 --> 00:06:27,680
Oh, erm...
98
00:06:28,680 --> 00:06:31,439
No, I'm... I'm terribly sorry.
99
00:06:31,440 --> 00:06:34,239
I... I certainly did not mean
to cause any offence.
100
00:06:34,240 --> 00:06:36,560
Oh, you caused no offence,
Mr Collins.
101
00:06:37,560 --> 00:06:39,199
Of course you didn't.
102
00:06:39,200 --> 00:06:42,439
Allow me to show you the house.
Hmm...
103
00:06:42,440 --> 00:06:45,599
Oh, splendid. Splendid.
104
00:06:45,600 --> 00:06:50,279
Erm, much smaller than one imagined
but, with a few minor modifications,
105
00:06:50,280 --> 00:06:52,599
will suffice my meagre needs!
106
00:06:52,600 --> 00:06:54,279
I'm pleased you think so.
107
00:06:54,280 --> 00:06:56,040
LAUGHTER
108
00:07:01,040 --> 00:07:03,040
I am not worthy...
109
00:07:04,040 --> 00:07:05,840
...of the crumbs...
110
00:07:06,840 --> 00:07:09,359
...which fall from thy table...
Amen.
111
00:07:09,360 --> 00:07:11,959
...and yet Thou gives unto me
the bread of life.
112
00:07:11,960 --> 00:07:17,560
Evermore give me that bread
that I may eat thereof...
113
00:07:18,560 --> 00:07:20,600
...and... and not die...
114
00:07:21,840 --> 00:07:23,919
...eternally.
115
00:07:23,920 --> 00:07:26,599
Yes, exactly. ALL: Amen.
116
00:07:26,600 --> 00:07:28,839
Mr Bennet!
117
00:07:28,840 --> 00:07:32,839
What a magnificent dining table.
Even with the heavy curtains
118
00:07:32,840 --> 00:07:36,279
and the lack of natural light in
here, one can still see its quality.
119
00:07:36,280 --> 00:07:38,640
How generous of you. Mm.
120
00:07:40,520 --> 00:07:41,919
Shall we?
121
00:07:41,920 --> 00:07:43,520
Hmm!
122
00:07:49,680 --> 00:07:51,280
Mr Collins?
123
00:07:57,600 --> 00:08:00,199
Mr Bennet, I expect your
daughters will be quickly
124
00:08:00,200 --> 00:08:02,839
and advantageously disposed of
in marriage.
125
00:08:02,840 --> 00:08:04,319
Disposed?!
126
00:08:04,320 --> 00:08:07,279
It is very good of you to say so.
MR COLLINS BREAKS WIND
127
00:08:07,280 --> 00:08:08,999
I am happy on every occasion
to offer
128
00:08:09,000 --> 00:08:12,040
those delicate little compliments
that are agreeable to ladies.
129
00:08:13,040 --> 00:08:15,039
Thank you, Mr Collins. Mm.
130
00:08:15,040 --> 00:08:18,039
And may I commend your reading
of grace. Oh!
131
00:08:18,040 --> 00:08:21,079
It has very much stayed with me.
132
00:08:21,080 --> 00:08:23,919
It is most unfortunate that
our girls have no proper portion
133
00:08:23,920 --> 00:08:26,319
to bring to their husbands...
MR BENNET COUGHS
134
00:08:26,320 --> 00:08:28,279
Please excuse me.
135
00:08:28,280 --> 00:08:31,879
You allude perhaps to the entail
of this estate?
136
00:08:31,880 --> 00:08:34,159
It is a most vexing situation.
137
00:08:34,160 --> 00:08:40,079
If only there was some
satisfactory way to amend it.
138
00:08:40,080 --> 00:08:42,119
Hmm... Mm...
139
00:08:42,120 --> 00:08:44,679
I... I could say much
on the subject.
140
00:08:44,680 --> 00:08:47,879
But I am cautious of appearing
forward and, erm...
141
00:08:47,880 --> 00:08:49,800
...precipitate.
142
00:08:50,800 --> 00:08:54,000
I can assure the young ladies
that I come prepared to admire them.
143
00:09:00,800 --> 00:09:04,999
Have you read Dr Fordyce, sir?
144
00:09:05,000 --> 00:09:06,599
Mm, I certainly have.
145
00:09:06,600 --> 00:09:09,520
Cousin Elizabeth,
what make you of the sermons?
146
00:09:10,520 --> 00:09:14,159
I'm sure I haven't had time
to read them, sir.
147
00:09:14,160 --> 00:09:16,759
So busy have I been
merely being a woman,
148
00:09:16,760 --> 00:09:19,799
I haven't had a moment to read up
on how I should go about it.
149
00:09:19,800 --> 00:09:21,439
MR BENNET LAUGHS
150
00:09:21,440 --> 00:09:23,519
I think I'm the only one who is
151
00:09:23,520 --> 00:09:26,079
truly interested
in Fordyce's sermons.
152
00:09:26,080 --> 00:09:29,440
Yes... More wine, Mr Collins?
153
00:09:34,200 --> 00:09:35,759
I will...
154
00:09:35,760 --> 00:09:38,719
...that women adorn themselves
with sobriety.
155
00:09:38,720 --> 00:09:41,680
Let your speech be always...
156
00:09:42,680 --> 00:09:46,200
Be always with grace, seasoned...
157
00:09:50,520 --> 00:09:52,760
...with salt.
ELIZABETH SNIGGERS
158
00:09:54,760 --> 00:09:57,679
This has been wonderful... Ooh...
159
00:09:57,680 --> 00:10:00,920
...but now you must let us
entertain you, Mr Collins.
160
00:10:02,080 --> 00:10:04,400
Lizzy, won't you play for us?
161
00:10:06,600 --> 00:10:08,040
Ah.
162
00:10:12,880 --> 00:10:16,040
LIZZY PLAYS 'PIANO SONATINA'
BY CLEMENTI
163
00:10:20,280 --> 00:10:22,040
HE HUMS ALONG
164
00:10:24,360 --> 00:10:26,000
SHE PLAYS A WRONG NOTE
165
00:10:28,520 --> 00:10:29,840
Ah!
166
00:10:34,520 --> 00:10:36,520
'PIANO SONATINA' CONTINUES
167
00:10:48,040 --> 00:10:49,840
WRONG NOTES
Oh.
168
00:10:54,720 --> 00:10:56,559
Bravo, Lizzy.
169
00:10:56,560 --> 00:10:58,119
Yes. Very good, Lizzy.
170
00:10:58,120 --> 00:11:00,999
If you were to practise properly,
you really might master it.
171
00:11:01,000 --> 00:11:03,919
It seems a great shame to wring
all the pleasure out of music.
172
00:11:03,920 --> 00:11:07,039
A few false notes seems
a small price to pay in exchange.
173
00:11:07,040 --> 00:11:09,639
A great shame to waste a gift,
that is all.
174
00:11:09,640 --> 00:11:11,120
Hmm, quite right.
175
00:11:12,120 --> 00:11:15,080
Why don't you show us
how it is done, Mary?
176
00:11:16,160 --> 00:11:17,920
LOUD SIGH
177
00:11:20,080 --> 00:11:23,039
MARY PLAYS 'SARABANDE'
BY HANDEL
178
00:11:23,040 --> 00:11:25,040
Oh, lord.
179
00:11:31,880 --> 00:11:33,560
MRS BENNET EXHALES LOUDLY
180
00:12:00,040 --> 00:12:01,920
SNORING
181
00:12:05,280 --> 00:12:06,760
MRS BENNET SIGHS
182
00:12:14,160 --> 00:12:18,040
My congratulations, cousin.
You play with such exactness.
183
00:12:19,760 --> 00:12:21,279
I, hmm...
184
00:12:21,280 --> 00:12:23,519
I imagine you practise
a great deal.
185
00:12:23,520 --> 00:12:25,959
I practise often, it is true.
MARY CHUCKLES
186
00:12:25,960 --> 00:12:28,039
Yes, it is...
187
00:12:28,040 --> 00:12:31,039
It is only through hard work
that anything of any value
188
00:12:31,040 --> 00:12:32,919
is to be achieved. Yes. Erm...
189
00:12:32,920 --> 00:12:34,679
Yes! I... I...
190
00:12:34,680 --> 00:12:38,039
Mr Collins, perhaps Elizabeth
191
00:12:38,040 --> 00:12:40,920
could take you on a walk
around the gardens.
192
00:12:43,280 --> 00:12:44,600
Ooh!
193
00:12:47,040 --> 00:12:48,599
DOOR OPENS
194
00:12:48,600 --> 00:12:50,079
Mary.
195
00:12:50,080 --> 00:12:51,680
Mother!
196
00:12:53,280 --> 00:12:58,040
I do not want any confusion
regarding Mr Collins and, erm...
197
00:12:59,040 --> 00:13:00,479
...future prospects.
198
00:13:00,480 --> 00:13:02,279
I'm not sure I understand.
199
00:13:02,280 --> 00:13:06,039
It is Lizzy in whom Mr Collins
has expressed an interest.
200
00:13:06,040 --> 00:13:07,839
Are we clear?
201
00:13:07,840 --> 00:13:11,919
Don't you worry, Mama,
that Lizzy won't accept Mr Collins?
202
00:13:11,920 --> 00:13:15,039
I have no particular feelings
for him,
203
00:13:15,040 --> 00:13:17,879
but he and I have similar interests
204
00:13:17,880 --> 00:13:20,799
and I am at least prepared
to seek out the good in him.
205
00:13:20,800 --> 00:13:25,280
Mary, I cannot pass the man around
the family like a sherry trifle!
206
00:13:28,520 --> 00:13:30,480
Your name has not come up.
207
00:13:32,520 --> 00:13:34,120
DOOR CLOSES
208
00:13:37,360 --> 00:13:39,039
MARY SIGHS
209
00:13:39,040 --> 00:13:40,599
Cousins!
210
00:13:40,600 --> 00:13:43,039
Come on. Ready? Come on, hit it.
211
00:13:43,040 --> 00:13:46,119
I bring news!
There... There is to be...
212
00:13:46,120 --> 00:13:47,519
Ahem.
213
00:13:47,520 --> 00:13:51,479
There is to be a ball next week
at Netherfield. Oh!
214
00:13:51,480 --> 00:13:55,319
I knew Mr Bingley would find the
perfect excuse to see Jane again.
215
00:13:55,320 --> 00:13:57,599
And my brother and his wife
shall be visiting.
216
00:13:57,600 --> 00:14:00,519
They might even be here
when the engagement is announced.
217
00:14:00,520 --> 00:14:02,999
We are some way off that!
LAUGHTER
218
00:14:03,000 --> 00:14:06,559
And Mr and Mrs Gardiner
shall be joining us.
219
00:14:06,560 --> 00:14:08,960
They're coming down from London.
Up!
220
00:14:11,800 --> 00:14:15,719
They're coming up from London.
That is what I said.
221
00:14:15,720 --> 00:14:17,879
Splendid. Splendid! Ha!
222
00:14:17,880 --> 00:14:19,879
A real family affair.
223
00:14:19,880 --> 00:14:22,999
I will need new ribbons.
Ah! Perhaps, Miss Bennet, erm...
224
00:14:23,000 --> 00:14:26,839
...you would... would take
the first dance with me?
225
00:14:26,840 --> 00:14:28,600
Oh, how wonderful!
226
00:14:29,840 --> 00:14:33,479
Maybe I should play a little
something on the piano.
227
00:14:33,480 --> 00:14:36,439
Yes... Yes, yes, you should indeed!
228
00:14:36,440 --> 00:14:38,839
What about you, Miss Elizabeth?
229
00:14:38,840 --> 00:14:40,679
Do you sing?
230
00:14:40,680 --> 00:14:45,759
There is nothing I admire more
than a woman with a...
231
00:14:45,760 --> 00:14:47,959
...wide vocal range.
232
00:14:47,960 --> 00:14:49,440
LYDIA SNORTS
233
00:14:52,240 --> 00:14:55,040
MARY PLAYS
'BEGONE, DULL CARE'
234
00:15:04,040 --> 00:15:06,039
Very good, Miss Mary.
235
00:15:06,040 --> 00:15:08,519
Your playing is coming along nicely.
236
00:15:08,520 --> 00:15:10,159
Thank you, Hill.
237
00:15:10,160 --> 00:15:13,359
Mr Collins thinks
I'm a very good player.
238
00:15:13,360 --> 00:15:16,799
Oh. I'm planning to play
at the assembly.
239
00:15:16,800 --> 00:15:18,759
At Netherfield? Yes.
240
00:15:18,760 --> 00:15:22,040
I was even thinking I might sing.
241
00:15:23,040 --> 00:15:25,079
Sing, Miss Mary?
242
00:15:25,080 --> 00:15:27,440
It will be a surprise to them all.
243
00:15:29,280 --> 00:15:32,600
Short and sweet.
That would be my advice.
244
00:15:35,520 --> 00:15:38,520
And, erm, maybe don't sing.
245
00:15:42,520 --> 00:15:44,159
MARY SIGHS
246
00:15:44,160 --> 00:15:47,759
Hill! I've lost my shoes!
247
00:15:47,760 --> 00:15:49,719
Hill!
248
00:15:49,720 --> 00:15:52,520
Found them!
MARY DOES VOCAL EXERCISES
249
00:16:08,040 --> 00:16:09,960
CONTINUES VOCAL EXERCISES
250
00:16:13,040 --> 00:16:16,040
The earlier we arrive,
the earlier we can leave.
251
00:16:17,880 --> 00:16:19,319
Oh!
252
00:16:19,320 --> 00:16:20,880
MRS BENNET GASPS
253
00:16:22,280 --> 00:16:24,040
Oh!
254
00:16:25,360 --> 00:16:26,760
Ah!
255
00:16:39,200 --> 00:16:42,880
I don't play as well as she does.
I'm sure you're just being modest.
256
00:16:43,880 --> 00:16:47,039
Lady Lucas, Charlotte,
please meet my brother
257
00:16:47,040 --> 00:16:50,040
and his dear wife,
Mr and Mrs Gardiner.
258
00:16:51,680 --> 00:16:54,119
They're down from London. Up.
259
00:16:54,120 --> 00:16:56,039
What? Up from London.
260
00:16:56,040 --> 00:17:02,040
And this is my very distant cousin,
Mr Collins.
261
00:17:03,840 --> 00:17:05,520
Shall we, dear?
262
00:17:08,040 --> 00:17:13,279
Something of a challenge to find
husbands for five daughters...
263
00:17:13,280 --> 00:17:15,519
This is a beautiful dining room.
264
00:17:15,520 --> 00:17:18,039
...but if Jane were to get
a proposal...
265
00:17:18,040 --> 00:17:20,040
Mama, please!
266
00:17:23,320 --> 00:17:25,879
As I say, if Jane...
267
00:17:25,880 --> 00:17:28,999
Lizzy seems very keen to
distance herself from your cousin.
268
00:17:29,000 --> 00:17:31,519
She's not at all happy
about his interest.
269
00:17:31,520 --> 00:17:33,239
LIZZY PLAYS PIANO
270
00:17:33,240 --> 00:17:34,879
What is he like?
271
00:17:34,880 --> 00:17:38,039
Tolerable forearms, I noticed.
272
00:17:38,040 --> 00:17:40,959
Have you made your interest in him
clear?
273
00:17:40,960 --> 00:17:43,520
I am trying, but...
274
00:17:44,520 --> 00:17:47,359
Your mother seems terribly keen
for Lizzy to be matched
275
00:17:47,360 --> 00:17:49,960
with a man of a modest income.
I cannot think why.
276
00:17:50,960 --> 00:17:53,279
He is THE cousin.
277
00:17:53,280 --> 00:17:55,319
The one from the entail.
278
00:17:55,320 --> 00:17:57,839
It's Mr Collins who stands
to inherit Longbourn -
279
00:17:57,840 --> 00:18:00,479
the house, the estate,
the income, all of it.
280
00:18:00,480 --> 00:18:03,239
So my father cannot stand the man,
281
00:18:03,240 --> 00:18:05,720
while my mother wants Lizzy
to marry him.
282
00:18:09,400 --> 00:18:10,999
Oh.
283
00:18:11,000 --> 00:18:13,399
Perhaps I will not play tonight.
284
00:18:13,400 --> 00:18:15,480
Oh, Mary, you must.
285
00:18:17,280 --> 00:18:19,919
I had prepared a little something,
286
00:18:19,920 --> 00:18:24,079
but now the time is here, I'm not
sure I have the stomach for it.
287
00:18:24,080 --> 00:18:25,759
Nonsense, Mary.
288
00:18:25,760 --> 00:18:28,119
Mr Collins is sure to be impressed.
289
00:18:28,120 --> 00:18:31,040
I think it is time
you get yourself noticed.
290
00:18:32,280 --> 00:18:33,880
MR COLLINS GROANS
291
00:18:37,520 --> 00:18:39,600
APPLAUSE
292
00:18:49,280 --> 00:18:51,440
I beg you, do not make it long.
293
00:18:56,960 --> 00:18:58,760
MARY EXHALES LOUDLY
294
00:19:07,080 --> 00:19:13,040
♪ Begone, dull care
295
00:19:14,040 --> 00:19:19,280
♪ I prithee begone from me
296
00:19:20,280 --> 00:19:26,080
♪ Begone, dull care
297
00:19:27,080 --> 00:19:30,279
♪ You and I shall... ♪
Mr Collins.
298
00:19:30,280 --> 00:19:32,800
♪ Never agree.
299
00:19:33,800 --> 00:19:39,119
♪ Begone, dull care... ♪
300
00:19:39,120 --> 00:19:41,159
Lydia! Be kind.
301
00:19:41,160 --> 00:19:45,440
♪ I prithee begone from me
302
00:19:46,440 --> 00:19:51,480
♪ Begone, dull care
303
00:19:52,480 --> 00:19:56,319
♪ You and I shall never... ♪
304
00:19:56,320 --> 00:19:58,040
LAUGHTER
305
00:19:59,520 --> 00:20:02,839
♪ Long time hast though
306
00:20:02,840 --> 00:20:06,039
♪ Been tarrying here... ♪
307
00:20:06,040 --> 00:20:10,039
Papa, this is gone too far,
and if you don't step in, I will.
308
00:20:10,040 --> 00:20:11,799
♪ Kill. ♪
309
00:20:11,800 --> 00:20:13,759
Please. I will. Thank you.
310
00:20:13,760 --> 00:20:17,880
♪ Faith, dull care
311
00:20:18,880 --> 00:20:24,760
♪ Thou never shall have thy will. ♪
312
00:20:28,920 --> 00:20:30,640
APPLAUSE
313
00:20:31,640 --> 00:20:34,279
I, erm...
I have another piece, Father.
314
00:20:34,280 --> 00:20:36,039
One that's more lively.
315
00:20:36,040 --> 00:20:40,040
Mary, you have delighted us
long enough.
316
00:20:48,000 --> 00:20:50,759
Oh, Miss Bennet, that was...
317
00:20:50,760 --> 00:20:53,040
...truly unforgettable.
318
00:21:00,040 --> 00:21:03,280
That was a beautiful rendition
of a difficult song.
319
00:21:04,280 --> 00:21:06,679
Everybody saw.
SHE SOBS
320
00:21:06,680 --> 00:21:09,039
Mr Collins saw.
321
00:21:09,040 --> 00:21:11,279
Take a breath, take a breath.
322
00:21:11,280 --> 00:21:13,840
Nobody noticed but you.
323
00:21:17,280 --> 00:21:19,040
Sh.
324
00:21:20,040 --> 00:21:21,680
It's OK.
325
00:21:27,520 --> 00:21:29,120
Mary.
326
00:21:32,040 --> 00:21:35,159
It was you that told Father
to stop me playing, wasn't it?
327
00:21:35,160 --> 00:21:37,679
I didn't want you to
over-exert yourself.
328
00:21:37,680 --> 00:21:39,599
You insult me.
329
00:21:39,600 --> 00:21:42,040
We both know that isn't true.
330
00:21:43,520 --> 00:21:45,040
Mary...
331
00:21:46,760 --> 00:21:48,679
...I have had a terrible evening.
332
00:21:48,680 --> 00:21:51,799
And yet you always appear to
handle everything with such ease.
333
00:21:51,800 --> 00:21:54,519
What do you mean?
You always get what you want.
334
00:21:54,520 --> 00:21:56,680
Without needing to try.
335
00:21:57,680 --> 00:21:59,320
Whereas I try...
336
00:22:00,320 --> 00:22:02,040
...so hard...
337
00:22:04,520 --> 00:22:06,919
...and it's always for nothing.
338
00:22:06,920 --> 00:22:10,440
Don't say that.
There is much you have achieved.
339
00:22:16,520 --> 00:22:18,120
I'm sorry.
340
00:22:19,720 --> 00:22:21,520
I am truly sorry.
341
00:22:34,520 --> 00:22:36,400
LAUGHTER
342
00:22:38,360 --> 00:22:39,999
Mary!
343
00:22:40,000 --> 00:22:42,679
Mary, you must get dressed
and come downstairs.
344
00:22:42,680 --> 00:22:45,239
There has been such an upset
you won't believe it.
345
00:22:45,240 --> 00:22:47,440
You can't imagine what's happened.
346
00:22:48,440 --> 00:22:51,920
Well?
Mr Collins has made Lizzy an offer.
347
00:22:52,920 --> 00:22:55,519
And she has refused him.
Can you imagine?
348
00:22:55,520 --> 00:22:58,039
Mama is furious
and says Lizzy will have him.
349
00:22:58,040 --> 00:23:01,119
But Papa told Lizzy that her
choice was a sad one because
350
00:23:01,120 --> 00:23:04,479
mother will never see her again
if she doesn't marry Collins...
351
00:23:04,480 --> 00:23:07,039
...and Papa will never see her again
if she does!
352
00:23:07,040 --> 00:23:10,039
And now everyone is so utterly
cross. Mr Collins has stormed off,
353
00:23:10,040 --> 00:23:12,679
Lizzy won't say anything at all,
Mama is beside herself
354
00:23:12,680 --> 00:23:15,319
and Papa has shut himself
in the library. You must come!
355
00:23:15,320 --> 00:23:18,319
So... So what happens now?
What of Mr Collins?
356
00:23:18,320 --> 00:23:21,079
Papa thinks he will choose
someone else.
357
00:23:21,080 --> 00:23:22,759
Oh, no!
358
00:23:22,760 --> 00:23:25,439
Well, it's more likely to be me
than you.
359
00:23:25,440 --> 00:23:27,279
Mr Collins, please...
360
00:23:27,280 --> 00:23:30,039
No, I am resigned.
Mr Bennet, I shall take my leave.
361
00:23:30,040 --> 00:23:31,559
As you wish.
362
00:23:31,560 --> 00:23:34,879
Oh, Mr Collins!
I am resigned, Madam.
363
00:23:34,880 --> 00:23:37,759
Oh, Mr Collins, this is just
a misunderstanding.
364
00:23:37,760 --> 00:23:40,440
No, it is not.
MARY EXHALES LOUDLY
365
00:23:41,440 --> 00:23:46,439
Mr Collins has withdrawn his
pretensions to Lizzy's favour.
366
00:23:46,440 --> 00:23:49,199
MRS BENNET GASPS
I'm very glad to hear it.
367
00:23:49,200 --> 00:23:52,399
I don't think I could have borne
much more of his good opinion.
368
00:23:52,400 --> 00:23:55,919
He says he's resigned
and will not renew his pursuit.
369
00:23:55,920 --> 00:23:57,520
Argh!
370
00:24:14,280 --> 00:24:16,040
Thank you, Hill.
371
00:24:24,040 --> 00:24:26,519
I have been thinking, Mary.
372
00:24:26,520 --> 00:24:31,399
Since Lizzy was so selfish
as to refuse Mr Collins,
373
00:24:31,400 --> 00:24:34,520
I have turned my mind towards you.
374
00:24:38,040 --> 00:24:40,039
I think you understand me.
375
00:24:40,040 --> 00:24:42,759
Mama, less than a week ago
you were adamant that I...
376
00:24:42,760 --> 00:24:44,519
Mary, please.
377
00:24:44,520 --> 00:24:46,759
He will not ask me now.
378
00:24:46,760 --> 00:24:50,879
I need to be sure that you
will accept him when he offers.
379
00:24:50,880 --> 00:24:53,839
He will not choose me, Mama.
380
00:24:53,840 --> 00:24:55,840
Oh, Mary, he will.
381
00:24:57,240 --> 00:24:59,200
Who else will marry him?
382
00:25:02,080 --> 00:25:03,840
What are you reading?
383
00:25:06,360 --> 00:25:09,039
Erm, Theory of the Earth.
It's about rocks.
384
00:25:09,040 --> 00:25:11,039
Just types of...
385
00:25:11,040 --> 00:25:12,999
...rocks.
386
00:25:13,000 --> 00:25:14,319
MARY SIGHS
387
00:25:14,320 --> 00:25:15,680
Ah!
388
00:25:29,040 --> 00:25:31,520
Yes, splendid news, sir. Splendid.
389
00:25:32,520 --> 00:25:35,479
One had obviously hoped for
a slightly more
390
00:25:35,480 --> 00:25:37,359
capacious dining room, however.
391
00:25:37,360 --> 00:25:39,519
I think it's quite sweet
they found each other.
392
00:25:39,520 --> 00:25:41,279
Mr Bennet.
393
00:25:41,280 --> 00:25:46,080
Mr Collins has made Miss Charlotte
Lucas an offer of marriage...
394
00:25:47,080 --> 00:25:49,399
...and she has accepted.
395
00:25:49,400 --> 00:25:51,799
We wish you joy!
396
00:25:51,800 --> 00:25:54,599
Yes, so much joy. I wish you joy.
397
00:25:54,600 --> 00:25:55,999
Thank you all.
398
00:25:56,000 --> 00:25:58,800
You do know he's a clergyman? Yes.
399
00:26:00,360 --> 00:26:02,440
FEINT CHATTER
400
00:26:29,280 --> 00:26:32,359
If I had any doubts as to whether
I had done the right thing,
401
00:26:32,360 --> 00:26:35,039
they vanished when I told
my family of his offer.
402
00:26:35,040 --> 00:26:38,040
I am too old to be generous,
I'm afraid.
403
00:26:40,520 --> 00:26:42,919
Charlotte!
SISTERS GIGGLE
404
00:26:42,920 --> 00:26:45,560
Charlotte, come marvel
at this oak.
405
00:26:50,760 --> 00:26:52,839
Good night, Jane.
Good night, Lizzy.
406
00:26:52,840 --> 00:26:54,560
Good night, Mama.
407
00:26:55,560 --> 00:26:58,720
I told you no-one would marry you
if you wore spectacles.
408
00:27:02,320 --> 00:27:04,040
DOOR SLAMS
409
00:27:10,200 --> 00:27:12,040
CHURCH BELLS RING
410
00:27:16,760 --> 00:27:18,839
It wouldn't be for much longer...
411
00:27:18,840 --> 00:27:20,279
Wave!
412
00:27:20,280 --> 00:27:23,040
...that we Bennet sisters
lived together.
413
00:27:26,280 --> 00:27:28,920
As each of my sisters left home...
414
00:27:31,040 --> 00:27:34,920
...my future felt increasingly
uncertain.
415
00:27:38,280 --> 00:27:42,279
I often thought back to the events
in that period of my life
416
00:27:42,280 --> 00:27:44,919
and wondered if I could have
done anything...
417
00:27:44,920 --> 00:27:47,280
MRS BENNET SIGHS
...differently.
418
00:27:50,000 --> 00:27:51,920
But I was trapped.
419
00:27:53,640 --> 00:27:57,759
Unable to escape the loveless world
of my parents...
420
00:27:57,760 --> 00:27:59,439
Hill!
421
00:27:59,440 --> 00:28:02,439
Thank you! I am now deaf in one ear!
422
00:28:02,440 --> 00:28:04,280
MARY SIGHS
423
00:28:06,440 --> 00:28:09,040
...my options were limited.
424
00:28:12,520 --> 00:28:15,920
And I found my books offered me
no instruction...
425
00:28:16,920 --> 00:28:19,479
...and little comfort.
426
00:28:19,480 --> 00:28:22,520
I searched desperately for answers.
427
00:28:23,560 --> 00:28:26,760
I clung on to hope.
428
00:28:34,040 --> 00:28:38,439
But, in a moment,
my life was upturned.
429
00:28:38,440 --> 00:28:40,519
Urgh!
LOUD THUD
430
00:28:40,520 --> 00:28:42,039
Mr Bennet?
431
00:28:42,040 --> 00:28:43,760
Fetch the doctor!
432
00:28:44,960 --> 00:28:48,680
They're bringing the carriage
'round. Go! Yes, Ma'am. Right away.
433
00:28:49,760 --> 00:28:51,760
MRS BENNET SOBS
434
00:28:54,520 --> 00:28:56,919
Father had found a way out,
435
00:28:56,920 --> 00:29:00,039
leaving mother and I with nothing
436
00:29:00,040 --> 00:29:02,320
except each other.
31565
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.