Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,600 --> 00:00:41,999
It is a sad fact of life
that if a young woman
2
00:00:42,000 --> 00:00:46,119
is unlucky enough to come into
the world without expectations,
3
00:00:46,120 --> 00:00:48,519
she had better do all she can to
4
00:00:48,520 --> 00:00:50,680
ensure that she is beautiful.
5
00:00:54,080 --> 00:00:57,839
To be poor
and handsome is misfortune enough.
6
00:00:57,840 --> 00:01:00,599
But to be penniless and plain
7
00:01:00,600 --> 00:01:03,000
is a hard fate indeed.
8
00:01:04,880 --> 00:01:06,920
Or so my mother taught us.
9
00:01:08,160 --> 00:01:09,719
Mr Bennet.
10
00:01:09,720 --> 00:01:13,119
Have you heard,
Netherfield Park is let at last?
11
00:01:13,120 --> 00:01:14,640
I have not.
12
00:01:17,880 --> 00:01:21,319
Do you want to know
who has taken it?
13
00:01:21,320 --> 00:01:24,719
You want to tell me and
I have no objection to hearing it.
14
00:01:24,720 --> 00:01:26,160
I would like to know.
15
00:01:27,800 --> 00:01:30,959
It has been let to a Mr Bingley.
16
00:01:30,960 --> 00:01:33,079
A single man.
GIRL GASPS
17
00:01:33,080 --> 00:01:34,519
Of large fortune.
18
00:01:34,520 --> 00:01:37,279
Four or five thousand a year!
19
00:01:37,280 --> 00:01:39,039
MRS BENNET LAUGHS
20
00:01:39,040 --> 00:01:42,000
I heard someone came down on Monday
in a chaise and four.
21
00:01:43,240 --> 00:01:47,440
From whom did you hear this?
Girls, you must prepare yourselves.
22
00:01:48,680 --> 00:01:51,759
Mrs Long told me he is from
the North of England.
23
00:01:51,760 --> 00:01:54,159
He saw Netherfield Park,
fell in love with it
24
00:01:54,160 --> 00:01:55,559
and snapped it up straight away...
25
00:01:55,560 --> 00:01:58,279
In order to understand
my mother's enthusiasm
26
00:01:58,280 --> 00:02:00,879
for this stranger's arrival,
27
00:02:00,880 --> 00:02:04,319
we must start at the beginning.
28
00:02:04,320 --> 00:02:06,520
With cake...
29
00:02:07,920 --> 00:02:10,120
...in Meryton, England.
30
00:02:13,520 --> 00:02:16,600
Where wealthy boy
met beautiful girl.
31
00:02:17,840 --> 00:02:20,359
Father... Mh-hm. ..meet Mother.
32
00:02:20,360 --> 00:02:23,399
Sadly, the happiness of this union
was to be undone
33
00:02:23,400 --> 00:02:26,519
by an archaic entail that meant
only a male heir
34
00:02:26,520 --> 00:02:28,279
could inherit my father's estate.
35
00:02:28,280 --> 00:02:32,039
WOMAN SCREAMS
And what followed was girl...
36
00:02:32,040 --> 00:02:33,199
...after girl... Forceps!
37
00:02:33,200 --> 00:02:35,079
...after girl,
38
00:02:35,080 --> 00:02:36,719
after girl.
39
00:02:36,720 --> 00:02:38,039
WOMAN STRAINS
40
00:02:38,040 --> 00:02:40,879
After... girl.
41
00:02:40,880 --> 00:02:44,320
Thus his fortune and her beauty
were worthless.
42
00:02:45,480 --> 00:02:48,279
Mother spent her days
trying to involve Father
43
00:02:48,280 --> 00:02:50,639
in how to overcome
their dire situation.
44
00:02:50,640 --> 00:02:52,759
But Father hid in his newspaper,
45
00:02:52,760 --> 00:02:54,639
indifferent to the cause.
46
00:02:54,640 --> 00:02:56,759
Why should he engage?
When the time comes...
47
00:02:56,760 --> 00:02:58,560
I'll be dead anyway.
48
00:02:59,920 --> 00:03:01,239
FRUSTRATED GROAN
49
00:03:01,240 --> 00:03:03,919
Our mother, not known
for giving up easily,
50
00:03:03,920 --> 00:03:05,519
found a chink of light,
51
00:03:05,520 --> 00:03:07,359
a saving grace.
52
00:03:07,360 --> 00:03:11,359
Each of her children possessed
a certain je ne sais quoi.
53
00:03:11,360 --> 00:03:13,920
Be it Jane's beauty.
54
00:03:15,240 --> 00:03:17,280
Lizzy's wit.
55
00:03:18,280 --> 00:03:19,759
Kitty's good humour.
56
00:03:19,760 --> 00:03:23,199
Or Lydia's... spirit.
57
00:03:23,200 --> 00:03:25,399
MARY GROANS
Oh, Mary!
58
00:03:25,400 --> 00:03:28,879
If she could secure advantageous
marriages for each of us girls
59
00:03:28,880 --> 00:03:31,640
it would be enough to save us all
from destitution.
60
00:03:34,280 --> 00:03:36,800
Although I had not yet
found my own best quality...
61
00:03:37,800 --> 00:03:38,839
Oh!
62
00:03:38,840 --> 00:03:41,319
...I was quite sure that I would...
63
00:03:41,320 --> 00:03:42,839
Blindfold, Mary.
64
00:03:42,840 --> 00:03:47,039
...until the day my mother's true
opinion of me was confirmed.
65
00:03:47,040 --> 00:03:50,399
Mary has an awfully
ruddy complexion.
66
00:03:50,400 --> 00:03:54,039
She does not have the complexion
of her sisters, that is true.
67
00:03:54,040 --> 00:03:56,119
And she is clumsy.
68
00:03:56,120 --> 00:03:57,359
Ungainly.
69
00:03:57,360 --> 00:04:00,039
Maladroite, as they say.
70
00:04:00,040 --> 00:04:03,399
Four good marriages will have to do.
71
00:04:03,400 --> 00:04:07,000
I only hope she does not ruin
her sisters' chances.
72
00:04:21,000 --> 00:04:22,920
SHE SIGHS
73
00:04:35,640 --> 00:04:37,920
WOMEN LAUGH
74
00:04:45,440 --> 00:04:48,079
If you're not the beautiful one,
75
00:04:48,080 --> 00:04:50,119
the quick-witted one,
76
00:04:50,120 --> 00:04:54,359
or the ones that are good at games
and full of youthful energy,
77
00:04:54,360 --> 00:04:56,439
then who are you?
78
00:04:56,440 --> 00:04:58,760
And what can you do
if you're the odd one out?
79
00:05:01,280 --> 00:05:04,240
Is it possible you'll ever
find a way to fit in?
80
00:05:08,320 --> 00:05:09,720
Worse, I think.
81
00:05:22,480 --> 00:05:24,240
Worse still!
82
00:05:25,400 --> 00:05:27,199
Do not fret Miss Bennet.
83
00:05:27,200 --> 00:05:29,080
SHE SIGHS
84
00:05:36,280 --> 00:05:38,679
SHE GASPS
85
00:05:38,680 --> 00:05:40,719
Have we found it?
86
00:05:40,720 --> 00:05:42,759
I think we have, Mr Sparrow!
87
00:05:42,760 --> 00:05:44,520
Oh, thank goodness for that!
88
00:05:52,720 --> 00:05:56,079
You see, the lenses here correct
your vision by bending light rays.
89
00:05:56,080 --> 00:05:58,119
Well, I never!
90
00:05:58,120 --> 00:05:59,360
Hmm.
91
00:06:13,880 --> 00:06:16,120
You really do look very well
in your spectacles.
92
00:06:18,120 --> 00:06:19,680
Especially when you smile.
93
00:06:21,680 --> 00:06:23,039
Ah.
94
00:06:23,040 --> 00:06:25,239
I do not think my mother will agree.
95
00:06:25,240 --> 00:06:27,279
But I have a great
passion for reading
96
00:06:27,280 --> 00:06:29,520
and I...I would have been sad
to stop.
97
00:06:31,880 --> 00:06:35,319
I hope they will help you better
enjoy the upcoming Meryton assembly?
98
00:06:35,320 --> 00:06:38,359
An assembly?
Yes! In a month.
99
00:06:38,360 --> 00:06:39,919
I heard this morning.
100
00:06:39,920 --> 00:06:42,040
My sisters will be pleased.
101
00:06:44,600 --> 00:06:46,199
Perhaps I shall see you there.
102
00:06:46,200 --> 00:06:47,320
Hmm.
103
00:06:52,760 --> 00:06:55,479
Miss Mary, you ought to get on.
Of course, Hill.
104
00:06:55,480 --> 00:06:57,039
I'll settle affairs here.
105
00:06:57,040 --> 00:06:58,439
Erm, thank you.
106
00:06:58,440 --> 00:07:00,800
Thank you.
And thank you, Mr Sparrow.
107
00:07:08,880 --> 00:07:10,840
I have news!
108
00:07:12,400 --> 00:07:14,839
There's going to be an assembly
in Meryton in a month.
109
00:07:14,840 --> 00:07:16,359
We know! Oh...
110
00:07:16,360 --> 00:07:18,639
I'm going to be the one
to tell Mama.
111
00:07:18,640 --> 00:07:21,799
This will mark my first assembly.
112
00:07:21,800 --> 00:07:24,520
My first venture into society.
113
00:07:25,880 --> 00:07:27,280
So it will.
114
00:07:29,480 --> 00:07:32,879
How might I secure a partner for
dancing, I've always wondered?
115
00:07:32,880 --> 00:07:36,639
Oh, Mary, I'm sure your clever mind
can work out something as simple
116
00:07:36,640 --> 00:07:39,039
as dance partners. Do not fret.
117
00:07:39,040 --> 00:07:40,840
I'm not! I'm not fretting.
118
00:07:46,440 --> 00:07:48,840
SISTERS CHATTER
119
00:08:03,520 --> 00:08:06,199
We'll have fun, Lizzy. Will we?
120
00:08:06,200 --> 00:08:08,999
I'm going to fill my card
with dances.
121
00:08:09,000 --> 00:08:10,679
Jane, do you think
I shall be allowed to dance?
122
00:08:10,680 --> 00:08:12,239
Mary, move!
123
00:08:12,240 --> 00:08:15,279
I do hope you're not going to stand
this close at the assembly.
124
00:08:15,280 --> 00:08:17,639
Oh, we should have taken
the long route.
125
00:08:17,640 --> 00:08:20,119
Ugh! These are my good boots!
126
00:08:20,120 --> 00:08:22,999
Well, more fool you
for wearing them.
127
00:08:23,000 --> 00:08:24,479
SQUELCH
128
00:08:24,480 --> 00:08:26,399
Damn!
129
00:08:26,400 --> 00:08:28,639
What are we going to wear?
I want to wear the green dress.
130
00:08:28,640 --> 00:08:29,679
The green.
131
00:08:29,680 --> 00:08:33,079
Do you think russet will be
too harsh for my complexion?
132
00:08:33,080 --> 00:08:34,839
I don't see why it should.
133
00:08:34,840 --> 00:08:36,959
It would match my eyes, I suppose.
134
00:08:36,960 --> 00:08:38,600
Your eyes are green.
135
00:08:39,760 --> 00:08:41,560
You are so inattentive.
136
00:08:42,760 --> 00:08:44,160
MARY SIGHS
137
00:08:45,240 --> 00:08:47,759
Mr Thompson told me himself.
138
00:08:47,760 --> 00:08:49,919
I was the first to know
that the ball is confirmed.
139
00:08:49,920 --> 00:08:52,599
WE were the first. I was the first.
You were stood a little behind me.
140
00:08:52,600 --> 00:08:54,119
It is wonderful.
141
00:08:54,120 --> 00:08:55,639
What will I wear?
142
00:08:55,640 --> 00:08:57,879
Are Kitty and Lydia allowed
to attend the ball, Father?
143
00:08:57,880 --> 00:09:00,159
Why would we not be? I was the one
that found out about it.
144
00:09:00,160 --> 00:09:01,680
Am I allowed?
145
00:09:02,720 --> 00:09:04,959
Jane, Lizzy, you will of course go.
146
00:09:04,960 --> 00:09:05,999
And Mary.
147
00:09:06,000 --> 00:09:08,399
Father! I shall die if I do not go!
148
00:09:08,400 --> 00:09:10,799
I'll probably die too.
I very much doubt that.
149
00:09:10,800 --> 00:09:14,640
Mr Bennet, Kitty and Lydia will
also need to find husbands.
150
00:09:15,760 --> 00:09:17,720
After Jane and Lizzy, of course.
151
00:09:20,280 --> 00:09:22,559
I don't see what the fuss
is all about.
152
00:09:22,560 --> 00:09:24,439
Those horrible, sweaty affairs.
153
00:09:24,440 --> 00:09:25,959
Mary!
154
00:09:25,960 --> 00:09:27,600
You WILL attend.
155
00:09:28,880 --> 00:09:30,199
Oh.
156
00:09:30,200 --> 00:09:32,439
Oh, well of course, Mother,
if you...
157
00:09:32,440 --> 00:09:33,839
...if you wish.
158
00:09:33,840 --> 00:09:36,719
Lady Lucas and I will need someone
to fetch us our drinks.
159
00:09:36,720 --> 00:09:38,879
As long as I am not
expected to attend.
160
00:09:38,880 --> 00:09:42,439
Mr Bennet.. I told you, I will not
attend another of those insufferable
161
00:09:42,440 --> 00:09:44,159
muddy little dances.
162
00:09:44,160 --> 00:09:45,199
Oh!
163
00:09:45,200 --> 00:09:48,479
I wonder if Mr Bingley will be
going to the Meryton assembly?
164
00:09:48,480 --> 00:09:50,079
Oh, he must be.
165
00:09:50,080 --> 00:09:51,879
Who would miss it?
166
00:09:51,880 --> 00:09:53,759
Me, apparently.
167
00:09:53,760 --> 00:09:55,439
You shall all go to the ball.
168
00:09:55,440 --> 00:09:58,039
As long as I am obliged to hear
no more about it.
169
00:09:58,040 --> 00:09:59,399
EXCITED GIGGLES
170
00:09:59,400 --> 00:10:02,479
I shall never be rid of you
otherwise.
171
00:10:02,480 --> 00:10:04,799
Perhaps, I shall dance
with Bingley, too. And me!
172
00:10:04,800 --> 00:10:08,079
This excitement over a man you've
never set eyes on, quite ridiculous.
173
00:10:08,080 --> 00:10:10,280
Oh, Mary,
we're only indulging ourselves.
174
00:10:14,320 --> 00:10:16,000
SHE GASPS
175
00:10:17,000 --> 00:10:18,560
Mary is wearing spectacles.
176
00:10:19,520 --> 00:10:21,479
What on earth...?
177
00:10:21,480 --> 00:10:24,719
Very good. I hope you find
them most useful, Mary.
178
00:10:24,720 --> 00:10:26,319
I do, Father, thank you.
179
00:10:26,320 --> 00:10:29,039
Mr Bennet, did you know about this?
180
00:10:29,040 --> 00:10:31,199
We discussed this, at length.
181
00:10:31,200 --> 00:10:33,319
Mary was to visit the optician. Yes!
182
00:10:33,320 --> 00:10:37,159
But I did not know that she would
actually need to wear glasses.
183
00:10:37,160 --> 00:10:39,079
You seem to forget, my dear,
184
00:10:39,080 --> 00:10:40,999
that I wear spectacles myself.
185
00:10:41,000 --> 00:10:43,839
But she is a woman!
186
00:10:43,840 --> 00:10:46,439
Nevertheless,
she ought to be able to see.
187
00:10:46,440 --> 00:10:47,840
I think they look very well.
188
00:10:50,480 --> 00:10:52,520
Potatoes, Mary!
189
00:10:55,040 --> 00:10:56,840
In case she couldn't see them.
190
00:10:58,160 --> 00:11:01,639
I think you're very brave to be
prepared to look so ugly. Lydia!
191
00:11:01,640 --> 00:11:04,079
But, Papa, who is going to dance
with Mary with those things
192
00:11:04,080 --> 00:11:06,440
on her face?
I'm pleased to be able to read.
193
00:11:09,040 --> 00:11:11,679
Oh, I do hope we are to meet him?
Surely we must.
194
00:11:11,680 --> 00:11:13,999
Spectacles indeed.
195
00:11:14,000 --> 00:11:16,680
SISTERS CHATTER
196
00:11:20,600 --> 00:11:23,840
Mama, Kitty and I will need
new dresses for the ball.
197
00:12:05,360 --> 00:12:07,319
SHE COUGHS
198
00:12:07,320 --> 00:12:09,719
MARY GROANS
199
00:12:09,720 --> 00:12:11,799
Oh, that's...
200
00:12:11,800 --> 00:12:15,479
Maybe I could help you pick out a
dress for the Meryton assembly,
201
00:12:15,480 --> 00:12:16,599
Miss Mary?
202
00:12:16,600 --> 00:12:18,120
Oh, Hill.
203
00:12:19,920 --> 00:12:22,519
What am I to do at a dance?
204
00:12:22,520 --> 00:12:23,840
Dance?
205
00:12:24,800 --> 00:12:28,000
But what if no-one
wants to dance with me?
206
00:12:29,360 --> 00:12:32,039
Then you'll eat lots of ices.
207
00:12:32,040 --> 00:12:34,359
Such fripperies are not for me.
208
00:12:34,360 --> 00:12:37,519
I wonder, Miss Mary,
if you don't see yourself clearly.
209
00:12:37,520 --> 00:12:39,759
If you're saying I don't bear
comparison to my sisters,
210
00:12:39,760 --> 00:12:41,479
I've known that for years.
211
00:12:41,480 --> 00:12:44,719
A daffodil might look plain
next to a lily,
212
00:12:44,720 --> 00:12:47,399
but on its own,
there is much to be admired.
213
00:12:47,400 --> 00:12:48,960
Now I am tall and yellow?
214
00:12:50,200 --> 00:12:52,119
Miss Mary,
215
00:12:52,120 --> 00:12:57,559
I wonder if you wouldn't be a little
happier if you went out in the world
216
00:12:57,560 --> 00:13:00,839
and saw yourself how other people
see you,
217
00:13:00,840 --> 00:13:03,880
outside of your family.
218
00:13:06,000 --> 00:13:08,079
Well, that's decided.
219
00:13:08,080 --> 00:13:10,839
I am picking you out a
new dress for the assembly.
220
00:13:10,840 --> 00:13:12,559
Oh...
221
00:13:12,560 --> 00:13:15,600
And I will not hear another word
on the subject.
222
00:13:26,800 --> 00:13:29,360
Hill! I've lost my ribbons!
223
00:13:32,280 --> 00:13:33,319
Found them.
224
00:13:33,320 --> 00:13:35,400
LIGHT TUNE PLAYS
225
00:13:40,040 --> 00:13:42,960
Madam, please remain still,
if you can.
226
00:13:49,000 --> 00:13:51,160
Does the gold make me look like...
..Mother?
227
00:13:53,880 --> 00:13:55,080
A little.
228
00:13:57,600 --> 00:13:59,199
Kitty! What is it?
229
00:13:59,200 --> 00:14:00,879
Those are my books, Lydia.
230
00:14:00,880 --> 00:14:04,119
I cannot reach my jewellery box.
I need something to stand on.
231
00:14:04,120 --> 00:14:05,559
This is important, Mary.
232
00:14:05,560 --> 00:14:08,120
You need to start getting ready,
Miss Mary.
233
00:14:16,480 --> 00:14:18,479
Jane is first.
234
00:14:18,480 --> 00:14:20,559
That's not fair! I'm always last.
235
00:14:20,560 --> 00:14:22,720
Mary can go last.
236
00:14:25,760 --> 00:14:28,719
Do you think I'll be able to dance
on it? Does it still hurt?
237
00:14:28,720 --> 00:14:31,600
Yes. It was two weeks ago. I know!
238
00:14:33,040 --> 00:14:34,959
Should we eat beforehand?
239
00:14:34,960 --> 00:14:37,759
Perhaps a very small meal,
and don't drink too much.
240
00:14:37,760 --> 00:14:39,479
But what if I'm thirsty?
241
00:14:39,480 --> 00:14:42,799
Lydia, I don't suppose you want to
relieve yourself behind a screen
242
00:14:42,800 --> 00:14:44,679
in front of everyone. Lizzy!
243
00:14:44,680 --> 00:14:46,800
THEY LAUGH
244
00:15:20,360 --> 00:15:23,279
Is it too fine for me, do you think?
245
00:15:23,280 --> 00:15:25,760
You look very handsome in it.
246
00:15:36,880 --> 00:15:40,119
Kitty! You have taken my perfume!
I have my own.
247
00:15:40,120 --> 00:15:42,799
Miss Lydia, you have plenty
of perfume!
248
00:15:42,800 --> 00:15:44,399
But not in that scent.
249
00:15:44,400 --> 00:15:46,360
DOOR SLAMS
250
00:16:43,200 --> 00:16:45,240
JAUNTY MUSIC PLAYS
251
00:16:57,200 --> 00:16:59,119
I like your dress, Mary.
252
00:16:59,120 --> 00:17:00,840
Oh, Charlotte!
253
00:17:02,160 --> 00:17:05,599
What a rout. I swear the crowd
gets bigger every season.
254
00:17:05,600 --> 00:17:08,599
They should limit entry to those
young ladies fortunate enough
255
00:17:08,600 --> 00:17:10,159
to have secured partners.
256
00:17:10,160 --> 00:17:12,040
Yes, I thought the very same thing.
257
00:17:22,040 --> 00:17:24,120
APPLAUSE
258
00:17:26,160 --> 00:17:28,040
MARY CLEARS HER THROAT
259
00:17:35,840 --> 00:17:37,200
Oh!
260
00:17:46,440 --> 00:17:47,639
Elizabeth!
261
00:17:47,640 --> 00:17:49,039
Mr Bingley. Welcome.
262
00:17:49,040 --> 00:17:52,519
These are my sisters,
Louisa, and this is Caroline.
263
00:17:52,520 --> 00:17:55,639
This is Mr Hurst and Mr Darcy.
264
00:17:55,640 --> 00:17:58,960
And if I may present Mrs Bennet.
265
00:18:01,280 --> 00:18:03,200
Miss Jane Bennet.
266
00:18:04,320 --> 00:18:05,520
Miss Elizabeth Bennet.
267
00:18:08,160 --> 00:18:10,680
Kitty and Lydia.
268
00:18:12,880 --> 00:18:15,800
Oh, and this is Miss Mary Bennet.
269
00:18:18,800 --> 00:18:21,240
The most accomplished girl
in the whole neighbourhood.
270
00:18:22,520 --> 00:18:24,840
That is a great achievement,
to be sure.
271
00:18:25,920 --> 00:18:29,719
Study clearly trumps all other
considerations in your mind.
272
00:18:29,720 --> 00:18:31,360
What an example to us all.
273
00:18:39,920 --> 00:18:42,239
If I could be so bold
as to ask you for this dance.
274
00:18:42,240 --> 00:18:43,639
Oh, I'd be delighted.
275
00:18:43,640 --> 00:18:45,760
LIVELY MUSIC STARTS
276
00:18:49,560 --> 00:18:51,600
CLAPPING TO THE MUSIC
277
00:18:52,640 --> 00:18:55,360
WHOOPS AND SHOUTS
278
00:19:11,000 --> 00:19:12,320
There she is.
279
00:19:23,840 --> 00:19:27,159
You will not believe
the insufferable company
280
00:19:27,160 --> 00:19:28,599
that Mr Bingley keeps.
281
00:19:28,600 --> 00:19:29,879
What has happened?
282
00:19:29,880 --> 00:19:31,959
I overheard, quite accidentally,
283
00:19:31,960 --> 00:19:34,919
Mr Bingley talking to that
conceited gentleman
284
00:19:34,920 --> 00:19:36,679
leant against the wall there,
285
00:19:36,680 --> 00:19:38,160
a Mr Darcy.
286
00:19:39,680 --> 00:19:41,959
Who said of me,
287
00:19:41,960 --> 00:19:46,160
"She is tolerable but not
handsome enough to tempt me."
288
00:19:54,440 --> 00:19:56,760
Around we go!
289
00:20:01,000 --> 00:20:02,479
Excuse me.
290
00:20:02,480 --> 00:20:04,599
Miss Bennet.
MARY GIGGLES
291
00:20:04,600 --> 00:20:07,599
I do not mean to intrude,
but it is very bad for your eyes
292
00:20:07,600 --> 00:20:09,399
to screw them up in such a fashion.
293
00:20:09,400 --> 00:20:10,999
Mr Sparrow.
294
00:20:11,000 --> 00:20:14,400
Perhaps I may be permitted to help
you find what you're looking for?
295
00:20:15,960 --> 00:20:17,879
I was looking for, er,
296
00:20:17,880 --> 00:20:19,240
my sisters!
297
00:20:23,440 --> 00:20:26,799
I am quite exhausted
from all the dancing.
298
00:20:26,800 --> 00:20:29,399
I just chose to sit this one out.
299
00:20:29,400 --> 00:20:30,760
That is a shame.
300
00:20:32,040 --> 00:20:34,359
I was going to ask if you'd do me
the honour
301
00:20:34,360 --> 00:20:36,919
of standing up with me
for the next dance?
302
00:20:36,920 --> 00:20:39,039
Actually, I am now feeling
much rested.
303
00:20:39,040 --> 00:20:41,719
And I would be delighted.
304
00:20:41,720 --> 00:20:43,480
Well, then, I thank you.
305
00:20:44,920 --> 00:20:46,080
Yes.
306
00:20:47,520 --> 00:20:50,319
Shall we remain here until the next
set is called? Of course.
307
00:20:50,320 --> 00:20:52,520
Exact... That's exactly
what I thought.
308
00:21:02,080 --> 00:21:03,799
How are your spectacles? Very well.
309
00:21:03,800 --> 00:21:07,319
Yes, I'm able to study for hours
without issue.
310
00:21:07,320 --> 00:21:09,200
I am delighted to hear that.
311
00:21:11,080 --> 00:21:12,520
It's my turn.
312
00:21:16,520 --> 00:21:18,999
Perhaps you could recommend
a book to me?
313
00:21:19,000 --> 00:21:20,840
What do you read
with such enjoyment?
314
00:21:23,520 --> 00:21:26,479
Oh, Mrs Catharine Macaulay
has written a wonderful account
315
00:21:26,480 --> 00:21:28,919
of British history,
it's a fascinating read.
316
00:21:28,920 --> 00:21:32,399
I will seek it out.
Are you a scholar, sir?
317
00:21:32,400 --> 00:21:36,119
I like to read,
but science rather than history.
318
00:21:36,120 --> 00:21:38,039
I have a plan to study medicine
in London.
319
00:21:38,040 --> 00:21:40,000
Barts or maybe Moorfields.
320
00:21:41,360 --> 00:21:43,199
What a noble ambition.
321
00:21:43,200 --> 00:21:45,119
But it is not a thing widely known.
322
00:21:45,120 --> 00:21:47,840
I have not mentioned it
to anyone before you.
323
00:21:50,200 --> 00:21:51,760
I shall speak of it to no-one.
324
00:21:56,720 --> 00:21:58,799
APPLAUSE
325
00:21:58,800 --> 00:22:00,800
CHEERING
326
00:22:05,520 --> 00:22:07,720
MUSIC BEGINS
327
00:23:02,080 --> 00:23:05,079
I am regretting visiting
the supper table so early.
328
00:23:05,080 --> 00:23:07,120
I should have had less
oyster patties.
329
00:23:09,720 --> 00:23:10,880
It's fewer.
330
00:23:12,160 --> 00:23:13,840
It's FEWER oyster patties.
331
00:23:17,320 --> 00:23:19,240
Here we go! Oh!
332
00:23:25,560 --> 00:23:27,640
HIGH TEMPO MUSIC PLAYS
333
00:23:58,880 --> 00:24:00,960
APPLAUSE
334
00:24:02,840 --> 00:24:04,839
Should you like a cold drink,
Miss Bennet?
335
00:24:04,840 --> 00:24:07,399
Ah, yes, that's an excellent idea.
336
00:24:07,400 --> 00:24:08,800
Thank you.
337
00:24:16,680 --> 00:24:18,640
MARY SIGHS
338
00:24:19,680 --> 00:24:22,160
It looks as though
you are enjoying yourself, Mary.
339
00:24:23,840 --> 00:24:27,199
Your partner is the young
John Sparrow, isn't he?
340
00:24:27,200 --> 00:24:28,880
Yes. The optician's son.
341
00:24:30,400 --> 00:24:33,120
And you have danced with him twice?
342
00:24:34,840 --> 00:24:37,119
Mary, you are very young
343
00:24:37,120 --> 00:24:42,079
and perhaps do not fully appreciate
how things are... understood.
344
00:24:42,080 --> 00:24:44,959
If you are to dance with him again
it will be remarked upon.
345
00:24:44,960 --> 00:24:47,279
Two dances in succession
suggests a liking.
346
00:24:47,280 --> 00:24:49,680
Three might imply something more.
347
00:24:54,120 --> 00:24:55,960
But I am very happy
dancing with him.
348
00:25:09,040 --> 00:25:12,839
I see that you have stood up twice
with the Sparrow boy.
349
00:25:12,840 --> 00:25:14,280
Yes, Mama.
350
00:25:15,800 --> 00:25:18,240
You will not dance with him again.
351
00:25:21,640 --> 00:25:24,279
But Mother,
he's been most attentive.
352
00:25:24,280 --> 00:25:26,399
He's quite the gentleman.
353
00:25:26,400 --> 00:25:29,440
Mary, his father owns a shop.
354
00:25:30,440 --> 00:25:31,879
Yes.
355
00:25:31,880 --> 00:25:33,520
With a bell.
356
00:25:36,680 --> 00:25:38,959
Mother, I have danced with him
twice.
357
00:25:38,960 --> 00:25:40,919
I have no wish to marry him.
358
00:25:40,920 --> 00:25:43,199
You may not object
to lowering yourself,
359
00:25:43,200 --> 00:25:46,840
but I will not have you ruin
your sisters' chances of a match.
360
00:26:09,880 --> 00:26:12,199
Would you care to dance again,
Miss Bennet?
361
00:26:12,200 --> 00:26:14,280
Once we have finished our ices.
362
00:26:15,560 --> 00:26:18,800
Mr Sparrow, I am afraid
that I shall...
363
00:26:20,680 --> 00:26:24,040
I shall not be able to stand up with
you again, this evening. Oh.
364
00:26:25,160 --> 00:26:26,879
But I thought...
365
00:26:26,880 --> 00:26:28,360
I thought...
366
00:26:29,920 --> 00:26:31,879
I hope I have not offended you.
367
00:26:31,880 --> 00:26:33,479
No, no, no. Not at all, sir.
368
00:26:33,480 --> 00:26:35,519
I have... Oh, I've, I've
369
00:26:35,520 --> 00:26:38,719
very much enjoyed dancing with you.
370
00:26:38,720 --> 00:26:40,240
It's...
371
00:26:41,760 --> 00:26:43,480
That is to say that...
372
00:26:45,240 --> 00:26:47,759
...my mother is concerned.
373
00:26:47,760 --> 00:26:49,479
Concerned?
374
00:26:49,480 --> 00:26:52,719
For my sisters and I.
375
00:26:52,720 --> 00:26:55,279
It's important that we make an, erm,
376
00:26:55,280 --> 00:26:57,679
appropriate, social,
377
00:26:57,680 --> 00:27:01,119
one might say, er, financially,
378
00:27:01,120 --> 00:27:03,879
well, a suitable match...
379
00:27:03,880 --> 00:27:06,999
Miss Bennet, there is
no need for an explanation.
380
00:27:07,000 --> 00:27:08,479
I shall not pursue the matter.
381
00:27:08,480 --> 00:27:11,919
I've enjoyed,
I've enjoyed my time with...
382
00:27:11,920 --> 00:27:13,480
Good evening to you.
383
00:27:15,400 --> 00:27:16,999
I'm sorry, I'm...
384
00:27:17,000 --> 00:27:18,080
...sorry.
385
00:27:25,240 --> 00:27:27,800
JAUNTY MUSIC PLAYS
386
00:27:30,160 --> 00:27:32,160
INDISTINCT CHATTER
387
00:27:48,760 --> 00:27:52,199
Jane stood up with him twice.
388
00:27:52,200 --> 00:27:54,959
I had little time for his friend.
389
00:27:54,960 --> 00:27:57,520
Please do not hold
that against Mr Bingley.
390
00:27:59,720 --> 00:28:02,999
I danced with two soldiers!
I'm not very good with faces,
391
00:28:03,000 --> 00:28:05,399
so I'm not sure how many times
I stood up with anyone.
392
00:28:05,400 --> 00:28:06,679
Hill!
393
00:28:06,680 --> 00:28:10,679
As my mother and sisters happily
dissected every moment of the ball,
394
00:28:10,680 --> 00:28:13,160
I felt a terrible sense of shame.
395
00:28:14,160 --> 00:28:17,400
I had caused hurt to a man whose
only crime was being kind to me.
396
00:28:21,200 --> 00:28:22,999
Who was I?
397
00:28:23,000 --> 00:28:27,040
A coward, who lacked the courage
to follow her own inclinations?
398
00:28:28,520 --> 00:28:31,759
It was time to find my own way.
399
00:28:31,760 --> 00:28:34,879
To look for a new version of myself
400
00:28:34,880 --> 00:28:37,240
as a serious-minded woman.
401
00:28:38,600 --> 00:28:42,480
From now on, knowledge
and reason would be my guide.
402
00:28:43,520 --> 00:28:45,239
No more ribbons,
403
00:28:45,240 --> 00:28:47,319
ballgowns or dance cards!
404
00:28:47,320 --> 00:28:49,120
The old Mary would be no more.
405
00:28:50,440 --> 00:28:54,319
I would transform
into the intellectual one.
406
00:28:54,320 --> 00:28:58,200
That was how I would stand out
as the other Bennet sister.
29104
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.