All language subtitles for The.Mercy.Ships.S01E07.Family.Ties.and.Date.Night.1080p.ANGL.WEB-DL.AAC2.0.H.264-FFG_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,382 --> 00:00:08,385 On this episode of The Mercy Ships. 2 00:00:08,718 --> 00:00:12,222 All right. And... okay, export. 3 00:00:20,438 --> 00:00:22,648 Does anybody know what happened to the power? 4 00:00:23,148 --> 00:00:24,608 I’ll go grab Tsoa. 5 00:01:05,233 --> 00:01:07,735 Yeah. We just finished the wedding. I shot the whole thing. 6 00:01:07,860 --> 00:01:10,447 I hope she's going to like the photos that I took for her. 7 00:01:17,953 --> 00:01:19,038 I was just editing here. 8 00:01:19,163 --> 00:01:21,792 I was just wrapping up about to print off, and suddenly 9 00:01:21,917 --> 00:01:23,292 the generator stopped working. 10 00:01:23,417 --> 00:01:27,672 So they sent a guy to the next village to go purchase some fuel. 11 00:01:27,797 --> 00:01:30,258 Bring it back here. Should be maybe about 30 minutes. 12 00:01:30,383 --> 00:01:32,802 So, yeah, hopefully this goes well. 13 00:01:33,470 --> 00:01:36,013 Connor and Sebastian worked really, really hard on the frames, 14 00:01:36,138 --> 00:01:40,058 so I feel like it's a gift from all three of us to her. 15 00:01:40,685 --> 00:01:42,853 Yeah, also this wedding, 16 00:01:42,978 --> 00:01:45,857 in this story, sort of is like the pinnacle point of it. 17 00:01:45,982 --> 00:01:47,983 She's really comfortable with how she feels. 18 00:01:48,108 --> 00:01:51,278 Before she's always avoiding being photographed. 19 00:01:51,403 --> 00:01:55,408 And so to have, like a printed photo of her, like, 20 00:01:55,950 --> 00:01:58,537 so that she could, like, commemorate this sort of moment forever 21 00:01:58,662 --> 00:02:01,497 where she lost the tumor and she's very happy with the way 22 00:02:01,622 --> 00:02:04,542 she looks and also celebrate in front of, like, her entire community... 23 00:02:05,125 --> 00:02:06,252 Yeah. I think it's a really strong moment. 24 00:02:06,377 --> 00:02:09,213 And so I'm glad I captured it for her, and I hope she 25 00:02:09,338 --> 00:02:10,798 would treasure this forever. 26 00:02:32,153 --> 00:02:33,613 All right! Generator’s back on. 27 00:02:33,738 --> 00:02:35,323 Let's do this thing. 28 00:02:39,743 --> 00:02:41,328 It’s over. 29 00:02:41,872 --> 00:02:43,582 ♪ Once upon a time ♪ 30 00:02:43,707 --> 00:02:46,750 ♪ She hid her face ♪ 31 00:02:46,877 --> 00:02:48,502 ♪ In the shadows ♪ 32 00:02:48,628 --> 00:02:50,213 Perfect. She’s going to really love this. 33 00:02:50,338 --> 00:02:52,340 ♪ Oh what a lonely place ♪ 34 00:02:52,923 --> 00:02:54,883 ♪ Dreams of love ♪ 35 00:02:55,008 --> 00:02:57,595 ♪ Felt so far away ♪ 36 00:02:58,428 --> 00:02:59,972 ♪ But mercy whispered ♪ 37 00:03:00,097 --> 00:03:03,017 ♪ You're gonna be okay ♪ 38 00:03:03,142 --> 00:03:05,770 All right. Hey! 39 00:03:08,022 --> 00:03:09,357 Hi. 40 00:03:10,692 --> 00:03:14,028 Congratulations today for the wedding. 41 00:03:17,407 --> 00:03:19,117 Thank you so much for inviting us. 42 00:03:19,242 --> 00:03:20,452 We really appreciate it. 43 00:03:28,292 --> 00:03:30,587 So they are really happy to have us here. 44 00:03:30,712 --> 00:03:32,922 I have a small gift for you. 45 00:03:50,063 --> 00:03:51,232 Ahh. Yeah. 46 00:03:51,942 --> 00:03:54,152 My friends from Mercy Ships, 47 00:03:54,277 --> 00:03:55,695 they made the frame. 48 00:04:02,702 --> 00:04:03,620 Thank you very much. 49 00:04:03,745 --> 00:04:06,913 It's a really wonderful souvenir. No problem. 50 00:04:07,040 --> 00:04:09,500 ♪ Hand in hand forever ♪ 51 00:04:09,625 --> 00:04:12,212 ♪ They’ll be ♪ 52 00:04:12,420 --> 00:04:14,797 ♪ Fairy tale ending ♪ 53 00:04:14,922 --> 00:04:17,008 ♪ They both could see ♪ 54 00:04:17,133 --> 00:04:20,093 ♪ Love was waiting now ♪ 55 00:04:20,345 --> 00:04:22,263 ♪ In this place ♪ 56 00:04:34,483 --> 00:04:35,902 Both ships are amazing. 57 00:04:36,027 --> 00:04:37,487 And they have all like their perks. 58 00:04:37,612 --> 00:04:39,447 But the Africa Mercy feels like home for me 59 00:04:39,572 --> 00:04:40,782 because it's where I started. 60 00:04:40,907 --> 00:04:44,785 And of course, Thomas is here, and it's cozy. 61 00:04:44,910 --> 00:04:46,245 The rooms are smaller, 62 00:04:46,370 --> 00:04:50,290 but the dining room and midships, it just feels cozy and feels... 63 00:04:51,125 --> 00:04:52,627 feels like coming home. 64 00:04:53,127 --> 00:04:55,212 My job on the Africa Mercy is the same as it 65 00:04:55,338 --> 00:04:57,215 was on the Global Mercy. 66 00:04:57,465 --> 00:04:59,633 So I am an anesthesiologist 67 00:04:59,758 --> 00:05:01,593 and I'm also the Chief Medical Officer. 68 00:05:01,718 --> 00:05:04,347 So part of the protocol means that we need to translate 69 00:05:04,472 --> 00:05:07,767 all of our consent forms from French into Malagasy. 70 00:05:07,892 --> 00:05:08,600 You're a doctor, right? 71 00:05:08,727 --> 00:05:10,853 So you're the perfect person to kind of make sure that 72 00:05:10,978 --> 00:05:13,898 we translate it as well as we can 73 00:05:14,023 --> 00:05:15,483 so that the patients can understand. 74 00:05:15,608 --> 00:05:17,777 - Okay. - Yeah. Is that all right? 75 00:05:17,902 --> 00:05:19,737 Thank you. Perfect! Thank you. 76 00:05:20,822 --> 00:05:21,488 Hey, Patricia. 77 00:05:21,613 --> 00:05:22,907 You start the day with a plan 78 00:05:23,032 --> 00:05:24,367 of the things that you want to achieve, 79 00:05:24,492 --> 00:05:27,453 and then by 9:00, it's completely different. 80 00:05:27,828 --> 00:05:30,330 Right now, we've got four operating rooms going. 81 00:05:30,457 --> 00:05:33,918 We've got eyes, general pediatrics, and clefts. 82 00:05:34,043 --> 00:05:36,795 And so we're really doing an amazing job, 83 00:05:36,920 --> 00:05:38,380 we're getting through the patients. 84 00:05:38,505 --> 00:05:39,548 And we're seeing lives changed. 85 00:05:39,673 --> 00:05:41,967 And so I mean, I couldn't be happier. 86 00:05:42,093 --> 00:05:43,970 This looks great. And I love your handwriting. 87 00:05:44,095 --> 00:05:45,722 Just FYI, you know that. 88 00:05:45,847 --> 00:05:46,847 Thank you. 89 00:05:47,973 --> 00:05:50,058 ...is going to make the beef. 90 00:05:50,183 --> 00:05:51,477 ...tomatoes fresh... 91 00:05:51,602 --> 00:05:52,478 Okay. That’s good. 92 00:05:52,603 --> 00:05:56,773 I'm Thomas and I work as a senior chef on the Africa Mercy, 93 00:05:56,898 --> 00:05:58,567 and I'm from the Netherlands. 94 00:05:59,818 --> 00:06:01,320 Are you guys doing okay? 95 00:06:03,782 --> 00:06:04,740 You're good? 96 00:06:04,865 --> 00:06:09,203 Senior chef is responsible for basically all the foods. 97 00:06:10,497 --> 00:06:14,292 So you’ll guide the team leaders in the galley, 98 00:06:15,710 --> 00:06:19,672 Gloria, can you give me four more of these? 99 00:06:20,632 --> 00:06:21,507 Please. 100 00:06:22,133 --> 00:06:23,802 You're going to cut the beef? 101 00:06:23,927 --> 00:06:26,470 - Yeah. - You going to help him or... 102 00:06:26,595 --> 00:06:27,722 - Cubes? - Cubes. 103 00:06:27,847 --> 00:06:29,807 Yeah. Awesome. 104 00:06:29,932 --> 00:06:32,058 I keep an eye on the food, of course. 105 00:06:32,185 --> 00:06:34,103 How it is being prepared. 106 00:06:34,228 --> 00:06:38,065 Yeah, so we steam the potatoes in the in the oven, and then, 107 00:06:38,398 --> 00:06:41,693 we got put it in a big mixer, big bowl, and we gonna 108 00:06:42,027 --> 00:06:44,447 mix it all up with milk and butter 109 00:06:44,572 --> 00:06:45,948 to have it nice and creamy, 110 00:06:46,782 --> 00:06:49,202 and then we take it out, and then you're going to send it 111 00:06:49,327 --> 00:06:51,495 down to the dining room for lunch. 112 00:06:58,920 --> 00:06:59,753 That’s good, that’s good. 113 00:06:59,878 --> 00:07:05,258 Most of all, I do a lot of planning, so I do ordering, see the menu, 114 00:07:06,468 --> 00:07:08,262 what needs to be used... 115 00:07:09,555 --> 00:07:11,140 what is in season? 116 00:07:12,142 --> 00:07:16,020 Because we buy a lot locally here in Madagascar. 117 00:07:17,438 --> 00:07:19,023 We’re always busy. 118 00:07:19,148 --> 00:07:20,357 When something is out of the skillet, 119 00:07:20,483 --> 00:07:21,942 something else goes straight in. 120 00:07:22,067 --> 00:07:24,362 We prepping ahead for the next meal. 121 00:07:24,487 --> 00:07:27,407 So, when this is done, we're going to prep for dinner, 122 00:07:27,615 --> 00:07:30,450 and we're always busy with that. 123 00:07:35,623 --> 00:07:38,125 - Hey, babe. - Hey! 124 00:07:38,250 --> 00:07:39,502 How's it going? 125 00:07:39,627 --> 00:07:42,087 I'm good. How are you? 126 00:07:42,672 --> 00:07:44,965 Just very busy. 127 00:07:45,090 --> 00:07:46,842 Okay, put your stuff down. 128 00:07:47,177 --> 00:07:48,887 You don't need to put the clipboard in the wardrobe. 129 00:07:49,012 --> 00:07:50,262 Ah. That's true. 130 00:07:50,470 --> 00:07:52,097 Come sit down. 131 00:07:54,100 --> 00:07:55,058 Thank you. 132 00:07:55,183 --> 00:07:58,020 It’s uh... It’s just a stressful day. 133 00:07:58,145 --> 00:07:59,522 A lot of things going on. 134 00:07:59,647 --> 00:08:01,523 How was yours? 135 00:08:01,648 --> 00:08:02,858 Busy, busy, busy. 136 00:08:02,983 --> 00:08:04,735 We're running four ORs and things like that. 137 00:08:04,860 --> 00:08:08,072 So, lots of people to see, people to talk to. 138 00:08:08,197 --> 00:08:11,783 It's a really interesting place as a newlywed, because we came straight 139 00:08:11,908 --> 00:08:14,537 back to the ship, as newlyweds last year. 140 00:08:14,662 --> 00:08:17,207 It's challenging because it's difficult 141 00:08:17,332 --> 00:08:20,250 to find time just for you two as a couple. 142 00:08:20,835 --> 00:08:24,672 And so we have to be very intentional about finding date nights 143 00:08:24,838 --> 00:08:27,090 so that we can kind of continue to get to know each other 144 00:08:27,217 --> 00:08:29,760 because we're really at the beginning of our relationship still. 145 00:08:30,260 --> 00:08:33,263 So why don't we go on a bike ride? 146 00:08:33,430 --> 00:08:34,557 - Yeah. - You like that, right? 147 00:08:34,682 --> 00:08:35,348 Yeah, of course. 148 00:08:35,473 --> 00:08:36,642 I'm Dutch, you know that. 149 00:08:36,767 --> 00:08:39,520 - Even in the bad weather? - Always. 150 00:08:39,853 --> 00:08:41,438 Obviously Thomas is Dutch, I'm English. 151 00:08:41,563 --> 00:08:42,523 And so... 152 00:08:42,648 --> 00:08:45,483 I'm trying to learn to be Dutch, which means, of course, 153 00:08:45,610 --> 00:08:46,485 I have to ride a bicycle. 154 00:08:46,610 --> 00:08:48,112 Okay. And then we'll get something to eat? 155 00:08:48,237 --> 00:08:49,655 Mm-hm. Yeah. 156 00:08:59,957 --> 00:09:02,960 ♪ City lights paint the sky bright ♪ 157 00:09:03,668 --> 00:09:06,672 ♪ Underneath a silver moon's light ♪ 158 00:09:07,130 --> 00:09:10,467 ♪ Sideways laugh in the cool night ♪ 159 00:09:10,593 --> 00:09:13,637 ♪ Thomas holding her tight ♪ 160 00:09:14,388 --> 00:09:17,392 ♪ Eyes like stars in a midnight sea ♪ 161 00:09:17,933 --> 00:09:21,103 ♪ Laughter echoes endlessly ♪ 162 00:09:21,520 --> 00:09:23,982 ♪ Timeless moments carefree ♪ 163 00:09:24,107 --> 00:09:27,067 ♪ It was always meant to be ♪ 164 00:09:27,318 --> 00:09:30,988 ♪ Take my hand, we’re flying ♪ 165 00:09:31,113 --> 00:09:34,242 ♪ Hearts on fire, no denying ♪ 166 00:09:34,367 --> 00:09:38,328 ♪ Love song ends all the crying ♪ 167 00:09:38,453 --> 00:09:42,458 ♪ For Sarah and Thomas undying ♪ 168 00:09:42,958 --> 00:09:45,837 - ♪ Dreams unfold like a gentle breeze ♪ - You are ridiculous. 169 00:09:46,503 --> 00:09:49,173 ♪ Every touch brings memories ♪ 170 00:09:49,298 --> 00:09:50,215 Thank you Jesus for the food. 171 00:09:50,340 --> 00:09:53,260 Thank you for this evening that we can spend time together. 172 00:09:53,718 --> 00:09:56,680 Thank you that we're happy and safe. 173 00:09:56,805 --> 00:09:57,598 ♪ Take my hand ♪ 174 00:09:57,723 --> 00:09:59,058 ♪ We're flying ♪ 175 00:09:59,183 --> 00:10:00,350 ♪ Hearts on fire ♪ 176 00:10:00,475 --> 00:10:02,312 ♪ No denying ♪ 177 00:10:02,437 --> 00:10:05,605 ♪ Love song ends all the crying ♪ 178 00:10:05,732 --> 00:10:08,985 ♪ Sarah and Thomas undying ♪ 179 00:10:11,987 --> 00:10:15,323 ♪ Dancing shadows on city walls ♪ 180 00:10:15,615 --> 00:10:18,702 ♪ Whispers underneath it all ♪ 181 00:10:18,952 --> 00:10:22,080 ♪ Silent phone that never calls ♪ 182 00:10:22,205 --> 00:10:25,125 ♪ But our story’s just begun... ♪ 183 00:10:25,458 --> 00:10:27,503 ♪ Begun ♪ 184 00:10:35,302 --> 00:10:37,347 Coming up on The Mercy Ships: 185 00:10:37,472 --> 00:10:41,933 So I am excited to invite the Moore family to come to visit 186 00:10:42,058 --> 00:10:44,353 my family next week. 187 00:11:00,660 --> 00:11:03,580 So when I first came on board and I took this role 188 00:11:03,705 --> 00:11:07,377 as security officer, I got to learn the team that I have to work with. 189 00:11:07,502 --> 00:11:10,963 And that is a team that consists of Nepalese guards 190 00:11:11,338 --> 00:11:13,257 and most of them have been Gurkhas. 191 00:11:13,382 --> 00:11:17,093 Gurkha is really renowned in the military world all over. 192 00:11:17,762 --> 00:11:20,765 So these men have worked with us now for many, many years. 193 00:11:21,848 --> 00:11:24,893 And they-- they're very consistent in what they do 194 00:11:25,018 --> 00:11:28,147 and that's, I think, something that we all can really learn from. 195 00:11:28,272 --> 00:11:31,317 Like, it's not easy to stand watch day in, day out, 196 00:11:31,442 --> 00:11:34,528 year in, year out and be consistent and doing well in your job. 197 00:11:34,653 --> 00:11:37,197 And that's really with the team I work with. 198 00:11:37,322 --> 00:11:41,202 One of them is a supervisor of the team, and he is then also my-- 199 00:11:41,827 --> 00:11:44,997 my, my educator in the sense that I would say, okay, if I want to 200 00:11:45,122 --> 00:11:49,042 convey this to the team, how do I do that in a cultural, appropriate manner? 201 00:11:49,168 --> 00:11:51,128 How do I bring this well across? 202 00:11:52,212 --> 00:11:53,880 What's working behind the scenes? 203 00:11:54,005 --> 00:11:55,715 Can you investigate for me? 204 00:11:55,842 --> 00:11:59,678 Like, that's kind of how we work together and it’s a beautiful symphony. 205 00:12:00,262 --> 00:12:02,973 Remember what I mentioned about? 206 00:12:03,098 --> 00:12:07,018 That it's not only about people, but it's about the items that you could find or... 207 00:12:08,603 --> 00:12:13,025 Gerrit, he is a very good leader for us. 208 00:12:13,525 --> 00:12:16,362 He just teach us very seriously. 209 00:12:16,487 --> 00:12:18,697 And also he's a very kind person. 210 00:12:18,822 --> 00:12:22,325 He's very much helpful, kind. 211 00:12:25,537 --> 00:12:28,873 He has a lot of good knowledge of 212 00:12:29,583 --> 00:12:33,962 all type of security equipment, which he shared and 213 00:12:34,380 --> 00:12:38,342 we also shared our knowledge. 214 00:12:38,467 --> 00:12:39,802 ...or when we're leaving, exactly. 215 00:12:39,927 --> 00:12:42,722 So we make sure that people know not to share our information 216 00:12:42,847 --> 00:12:45,057 of the specific date when we leave, because that would maybe... 217 00:12:46,017 --> 00:12:47,893 put on extra risk. 218 00:12:48,268 --> 00:12:51,022 Even though he's not Nepalese, 219 00:12:51,147 --> 00:12:54,942 he knows all about us and always try to help, 220 00:12:55,317 --> 00:13:00,447 either in our security job or in personal matters. 221 00:13:01,323 --> 00:13:03,575 If we have something, some problem. 222 00:13:03,700 --> 00:13:06,287 He's giving very good welfare. 223 00:13:06,412 --> 00:13:09,998 For me, it's been a real big blessing to learn their culture 224 00:13:10,123 --> 00:13:13,543 through their eyes and, and to work with them. 225 00:13:13,668 --> 00:13:14,462 Such a humble team, 226 00:13:14,587 --> 00:13:16,047 and we work really well together. 227 00:13:17,673 --> 00:13:19,883 One of my team members who is actually going to retire soon 228 00:13:20,008 --> 00:13:21,343 is Mr. Min Gurung. 229 00:13:21,510 --> 00:13:25,097 So Min Gurung has served on many cruise ships over his time 230 00:13:25,222 --> 00:13:28,142 after he retired from his military careers. 231 00:13:28,600 --> 00:13:30,685 So on the ship, we can go to the carpentry, 232 00:13:30,810 --> 00:13:34,105 now and then to just wind down and do something for yourself. 233 00:13:34,232 --> 00:13:37,400 And I find it a really nice time to go there with my son. 234 00:13:37,985 --> 00:13:41,238 So we'll use this time also in this specific case, to build something 235 00:13:41,363 --> 00:13:43,657 for Mr. Min and do that together. 236 00:14:03,635 --> 00:14:05,178 My name is Neddy Rolland. 237 00:14:05,303 --> 00:14:11,060 I'm from Madagascar, and I work in the food service on the Africa Mercy. 238 00:14:12,352 --> 00:14:14,272 Sometimes I work in the scullery. 239 00:14:14,397 --> 00:14:16,982 Sometimes I serve on the serving line. 240 00:14:17,107 --> 00:14:19,985 Yesterday, I did dishwasher. 241 00:14:20,110 --> 00:14:21,612 I like serving people. 242 00:14:21,737 --> 00:14:22,528 Yeah. 243 00:14:22,655 --> 00:14:25,282 Jesus served people. 244 00:14:25,407 --> 00:14:26,117 I am son of God, 245 00:14:26,242 --> 00:14:29,202 and so, I love serving people. 246 00:14:29,328 --> 00:14:30,412 I like it. 247 00:14:34,833 --> 00:14:37,460 Ahh... Get out of here with that! 248 00:14:37,587 --> 00:14:39,838 - Get out of here! - 1, 2, 3, 4, 5, 6. 249 00:14:39,963 --> 00:14:42,173 1, 2, 3, 4, 5. 250 00:14:42,298 --> 00:14:45,593 - Selah got it. - 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. 251 00:14:45,718 --> 00:14:46,470 Awwwwww! 252 00:14:47,345 --> 00:14:48,055 So, 253 00:14:48,222 --> 00:14:51,600 I am excited to invite the Moore family 254 00:14:51,725 --> 00:14:53,977 to come to visit my family. 255 00:14:54,102 --> 00:14:54,895 Yes! 256 00:14:55,062 --> 00:14:56,480 You guys know Neddy, 257 00:14:57,188 --> 00:14:58,398 whose dad made us the stamps. 258 00:14:58,773 --> 00:15:01,985 They're inviting us over to his house to meet his parents. 259 00:15:02,110 --> 00:15:03,362 Are we going to bring him a gift or anything? 260 00:15:03,487 --> 00:15:05,363 I know this culture, it's like... 261 00:15:05,488 --> 00:15:07,532 we’re supposed to bring a gift. 262 00:15:07,658 --> 00:15:09,242 Well, what do we do at home? 263 00:15:09,368 --> 00:15:12,120 We would bake something so maybe, like baking cookies. 264 00:15:12,245 --> 00:15:15,373 Yeah. And I've got everything we need to make the chocolate chip cookies. 265 00:15:15,498 --> 00:15:16,708 That wouldn’t be a problem. 266 00:15:17,542 --> 00:15:18,668 Okay. 267 00:15:18,793 --> 00:15:20,587 Okay, so where’s the vanilla? 268 00:15:20,712 --> 00:15:22,505 Does still have it? 269 00:15:22,632 --> 00:15:23,798 I think I might have left it... 270 00:15:23,923 --> 00:15:26,177 It’s the main ingredient, so we kind of need it. 271 00:15:26,302 --> 00:15:27,637 Selah and I will get the vanilla. 272 00:15:31,932 --> 00:15:33,808 I just want to knock anyway. 273 00:15:33,933 --> 00:15:36,312 That’s it, cool. Savanna made that herself, so... 274 00:15:36,437 --> 00:15:37,688 - Really? - Yes. 275 00:15:38,063 --> 00:15:41,192 Smells so good in here. Oh my gosh! 276 00:15:41,317 --> 00:15:42,317 Do you want me to just get out of the way? 277 00:15:42,442 --> 00:15:43,110 Yeah. 278 00:15:43,277 --> 00:15:45,862 Okay! I’m out. 279 00:15:53,078 --> 00:15:54,078 Oh my gosh. 280 00:16:20,688 --> 00:16:22,273 - Hi! - Hi Neddy! 281 00:16:22,398 --> 00:16:23,692 - How are you? - I'm good. 282 00:16:23,817 --> 00:16:25,443 I’m good. 283 00:16:25,568 --> 00:16:26,778 Come in, come in! We can’t wait to meet your parents! 284 00:16:26,903 --> 00:16:28,197 Yes! Come on. 285 00:16:34,160 --> 00:16:36,038 - Come in here. - Hi! 286 00:16:36,163 --> 00:16:39,332 Nice to meet you! 287 00:16:39,458 --> 00:16:40,625 Welcome here, guys. 288 00:16:40,750 --> 00:16:42,418 Thanks, Neddy! 289 00:16:43,212 --> 00:16:45,047 Here is my dad, Rolland. 290 00:16:45,172 --> 00:16:48,800 Here is my mom, Égyptienne. Égyptienne, yes. 291 00:16:48,925 --> 00:16:52,137 And, this is, my sister, Stevine. 292 00:16:52,678 --> 00:16:54,557 And, come on. 293 00:16:56,767 --> 00:16:58,685 My younger brother. 294 00:16:58,810 --> 00:17:00,728 Would you guys like to try the cookies? 295 00:17:04,107 --> 00:17:06,360 - Delicious. - You like? 296 00:17:06,568 --> 00:17:07,903 Amazing! 297 00:17:16,995 --> 00:17:19,915 You said this is the jackfruit tree? 298 00:17:20,040 --> 00:17:22,167 It has a sweet smell to it. 299 00:17:22,292 --> 00:17:23,293 The ones you made for us, 300 00:17:23,418 --> 00:17:24,878 you made the three for us. 301 00:17:25,003 --> 00:17:25,712 They're beautiful. 302 00:17:26,922 --> 00:17:30,092 I took pictures, and I show people the pictures, and I tell them 303 00:17:30,217 --> 00:17:31,927 have Neddy tell his dad to make more for them. 304 00:17:33,137 --> 00:17:37,223 Are you all ready to go to my mom’s rice fields, guys? 305 00:17:37,348 --> 00:17:39,810 - Yeah! - Okay. Come on then. 306 00:17:41,687 --> 00:17:43,438 Oh good! 307 00:18:00,330 --> 00:18:03,167 Do you buy the rice to grow the small plants 308 00:18:03,292 --> 00:18:04,627 and then transplant them? 309 00:18:04,752 --> 00:18:07,378 We call it [Malagasy word]. 310 00:18:07,503 --> 00:18:11,342 and they get the this, and take it out. 311 00:18:11,508 --> 00:18:13,760 - Take all the grass out. - All the grass. Yeah, yeah, yeah. 312 00:18:15,720 --> 00:18:17,597 When it's clean and 313 00:18:17,722 --> 00:18:22,102 go to take the new rice from there and the plants... 314 00:18:22,310 --> 00:18:25,938 Tuk, tuk, tuk. Two by two. Tuk, tuk, tuk. 315 00:18:26,607 --> 00:18:28,442 - So you move it from there-- - Yes. From here. 316 00:18:28,567 --> 00:18:30,485 Yeah, and separate it, yeah. 317 00:18:31,153 --> 00:18:31,987 Yeah. 318 00:18:32,695 --> 00:18:36,115 Neddy was telling us this is the first time that crew has been 319 00:18:36,242 --> 00:18:37,033 - to the house. - Yes, yes. 320 00:18:37,158 --> 00:18:40,620 And we just feel super honored to be able to visit his family, 321 00:18:40,745 --> 00:18:44,248 and see what life in the day of Neddy is like, it was a real honor. 322 00:18:44,373 --> 00:18:45,375 - Yeah, yeah. - Thank you. 323 00:18:45,500 --> 00:18:49,295 I think it's really important for my girls to see how other people live. 324 00:18:49,713 --> 00:18:52,465 I think it's really extra special for them. 325 00:18:52,590 --> 00:18:55,510 And it's bonus for me to make new friends. 326 00:18:55,843 --> 00:18:58,222 We are very happy. We are very happy. 327 00:18:58,347 --> 00:19:00,765 Thank you so much. Thank you, thank you, thank you. 328 00:19:11,193 --> 00:19:13,987 Coming up on The Mercy Ships. 329 00:19:14,112 --> 00:19:15,405 ♪ Side by side... ♪ 330 00:19:15,530 --> 00:19:17,867 It's nice to have our own little communities on board, 331 00:19:17,992 --> 00:19:21,787 but not everyone has the option to be with their families sometimes. 332 00:19:21,912 --> 00:19:23,747 So, I like that. 333 00:19:24,413 --> 00:19:25,748 ♪ Life’s an adventure ♪ 334 00:19:25,873 --> 00:19:27,918 ♪ When you’re my twin ♪ 335 00:19:44,643 --> 00:19:46,603 In Africa as a whole, and particularly 336 00:19:46,728 --> 00:19:50,232 in Sierra Leone, there is no shipbuilding facilities. 337 00:19:50,523 --> 00:19:53,152 So to get specific parts for 338 00:19:53,277 --> 00:19:56,488 for ships here is a logistical challenge. 339 00:19:56,822 --> 00:19:58,323 So our carpenters are very good 340 00:19:58,448 --> 00:20:02,452 at devising solutions to get us through periods where we need 341 00:20:02,577 --> 00:20:06,582 these machinery pieces to be either running or, you know, made watertight. 342 00:20:06,873 --> 00:20:08,458 In the case of the lifeboat. 343 00:20:08,583 --> 00:20:10,293 Blimey, this doesn't look to good, George. 344 00:20:10,418 --> 00:20:14,005 - We got a lot of jobs in about 30 or so - 30! 345 00:20:14,130 --> 00:20:16,132 Oh my gosh, they are just flowing in. 346 00:20:16,258 --> 00:20:17,258 I know. They just keep coming in 347 00:20:17,383 --> 00:20:18,927 when you're at your busiest. 348 00:20:19,052 --> 00:20:21,472 Ahhh... this one is from the Captain. 349 00:20:21,722 --> 00:20:24,975 Let's see. Door fire locker five... 350 00:20:25,100 --> 00:20:28,603 I don't know, maybe if it was wood, but everything's metal. 351 00:20:28,728 --> 00:20:29,647 I don't think we can-- 352 00:20:29,772 --> 00:20:30,688 I'll leave this in your hands then. 353 00:20:30,813 --> 00:20:35,527 You uh, persuade him that it's not really a job that needs doing. 354 00:20:36,737 --> 00:20:39,698 Might be a bad cop job. 355 00:20:39,823 --> 00:20:43,035 Working with wood is really enjoyable. 356 00:20:43,368 --> 00:20:45,537 It's a great material. 357 00:20:45,662 --> 00:20:48,082 Unfortunately, there's not a lot of wood on the ship. 358 00:20:48,207 --> 00:20:49,373 It's mostly metal. 359 00:20:49,498 --> 00:20:51,167 Anything urgent? 360 00:20:51,460 --> 00:20:53,378 There is the job from the captain 361 00:20:53,503 --> 00:20:55,338 The, uh, lifeboat window. 362 00:20:55,463 --> 00:20:58,592 Yeah, and the Chief Officer mentioned that again this morning. 363 00:20:58,717 --> 00:21:01,720 It's important that our lifeboats are in top condition. 364 00:21:02,137 --> 00:21:05,598 Unfortunately, one of the windows on the lifeboat 365 00:21:05,723 --> 00:21:08,852 that the lifeboat coxswain would look through got broken. 366 00:21:09,143 --> 00:21:10,812 I can tackle that one. 367 00:21:10,937 --> 00:21:14,315 I'll be working on rehab shoes because we have the two already. 368 00:21:14,440 --> 00:21:16,568 And then I think they're bringing down a third today. 369 00:21:16,693 --> 00:21:18,737 So we need to get those out for the patients. 370 00:21:18,862 --> 00:21:20,530 So the patients can be discharged. 371 00:21:20,655 --> 00:21:22,073 They’re kind of high priority, those ones. 372 00:21:22,198 --> 00:21:25,743 Before the lifeboat window fix, I first need to put finishing touches 373 00:21:25,868 --> 00:21:30,540 on the shoe lift for Abdul, the patient with the seven centimeter leg discrepancy. 374 00:21:30,957 --> 00:21:31,917 Here is your shoe. 375 00:21:32,042 --> 00:21:33,877 - Wonderful. Look at this. - Ready. 376 00:21:34,002 --> 00:21:35,337 Ta da! 377 00:21:35,503 --> 00:21:38,507 So yeah, I've, increased the height of it so now it should be-- 378 00:21:38,840 --> 00:21:39,967 about, yeah. 379 00:21:40,092 --> 00:21:42,302 50mm or 5cm higher. 380 00:21:42,427 --> 00:21:44,345 - Thank you! - No problem. 381 00:21:45,472 --> 00:21:48,017 It's going to feel a little bit weightier again. 382 00:21:48,142 --> 00:21:50,602 - Yep. - This is heavy. 383 00:21:51,185 --> 00:21:52,645 I'm planning on making it lighter as well, 384 00:21:52,770 --> 00:21:54,563 once I get to the final one, too. 385 00:21:55,565 --> 00:21:58,068 Okay. Should we give this a go, Abdul? 386 00:21:58,193 --> 00:22:00,403 When he's had his surgery done, 387 00:22:01,112 --> 00:22:04,032 He's been left with a leg length discrepancy like this. 388 00:22:04,323 --> 00:22:06,952 So his pelvis will be level, but his legs are not. 389 00:22:07,077 --> 00:22:10,830 And when his feet are both on the floor, it means that his pelvis is shifted. 390 00:22:11,163 --> 00:22:14,125 So it's a lot of strange walking, 391 00:22:14,250 --> 00:22:17,337 lots of compensation, lots of moving in 392 00:22:17,837 --> 00:22:21,592 what we would deem like abnormal gait pattern. 393 00:22:22,342 --> 00:22:23,302 This one’s better. 394 00:22:23,427 --> 00:22:24,635 It's better? Good! 395 00:22:24,762 --> 00:22:27,847 Yeah. Your knees are a little bit more level, which is nice. 396 00:22:28,932 --> 00:22:31,142 Your hips are a little bit more level as well. 397 00:22:31,267 --> 00:22:32,685 So the shoe lift 398 00:22:33,437 --> 00:22:36,482 will help him have what we would deem a normal walking pattern, 399 00:22:36,815 --> 00:22:41,403 which will make his life a lot easier, a lot more comfortable, and pain free. 400 00:22:41,528 --> 00:22:45,282 Oh, you know, pain free as life ever is for anybody. 401 00:22:45,740 --> 00:22:47,242 So as we practice. Yeah. 402 00:22:47,367 --> 00:22:49,202 Heel down first. 403 00:22:57,002 --> 00:22:59,712 I am very, very fortunate 404 00:22:59,838 --> 00:23:02,757 and grateful for my role as a physiotherapist, 405 00:23:03,092 --> 00:23:08,513 because we get to see the patients from day one all the way to to the end. 406 00:23:08,888 --> 00:23:12,183 And it's a really good continuity of patient care, 407 00:23:12,433 --> 00:23:15,520 patient support, and really follow that patient story. 408 00:23:22,735 --> 00:23:25,488 ♪ Only God can do it ♪ 409 00:23:33,913 --> 00:23:36,415 Throughout my seven years that I've been on board, the hardest thing 410 00:23:36,542 --> 00:23:39,920 for me is being away from my family and I just miss them so much. 411 00:23:41,253 --> 00:23:44,842 No! She's the one family member that has never been able to come. 412 00:23:44,967 --> 00:23:47,635 Beth’s sister, Kate, her twin sister, is coming to the ship. 413 00:23:47,760 --> 00:23:49,595 It's today. 414 00:23:49,720 --> 00:23:50,638 Oh my gosh! 415 00:23:50,763 --> 00:23:52,723 They are both like, so excited about things. 416 00:23:52,848 --> 00:23:54,935 She's going to be exploding. 417 00:23:55,810 --> 00:23:59,105 So this is going to be Kate's first time in Madagascar 418 00:23:59,230 --> 00:24:00,357 and also on the ship. 419 00:24:00,482 --> 00:24:02,483 So that will be very, very special. 420 00:24:06,362 --> 00:24:07,988 Hey, can I sit here? 421 00:24:09,198 --> 00:24:10,825 What the heck? 422 00:24:14,328 --> 00:24:16,205 I am so happy that you're here. 423 00:24:16,330 --> 00:24:17,832 I can’t believe you're here! 424 00:24:18,123 --> 00:24:20,085 Well, let’s go to Plum Island! 425 00:24:22,212 --> 00:24:23,547 Can I pick up this chicken? 426 00:24:23,672 --> 00:24:24,797 Or is this going to look bad on camea? 427 00:24:24,923 --> 00:24:26,883 Dad’s like, can I eat my food? 428 00:24:27,258 --> 00:24:29,260 - Go for it, Mike! - Now, we have dinner. 429 00:24:34,473 --> 00:24:36,308 ♪ Side by side ♪ 430 00:24:36,685 --> 00:24:38,770 ♪ We've always been ♪ 431 00:24:39,062 --> 00:24:41,188 ♪ Two echos where ♪ 432 00:24:41,313 --> 00:24:43,400 ♪ where the world begins ♪ 433 00:24:43,775 --> 00:24:47,778 It's also, you know, nice to have our own little communities on board, which we do, 434 00:24:47,987 --> 00:24:51,658 but not everyone has the option to be with their families sometimes. 435 00:24:51,783 --> 00:24:53,618 So I like that. 436 00:24:54,035 --> 00:24:55,870 ♪ Road trips with laughter ♪ 437 00:24:55,995 --> 00:24:58,038 ♪ Stars in view ♪ 438 00:24:58,998 --> 00:25:02,460 ♪ Every bend brings something new ♪ 439 00:25:03,253 --> 00:25:04,837 ♪ Hand in hand ♪ 440 00:25:05,338 --> 00:25:07,507 ♪ The world unfolds ♪ 441 00:25:07,798 --> 00:25:10,135 ♪ A bond unbroken ♪ 442 00:25:10,260 --> 00:25:12,345 ♪ Stories retold ♪ 443 00:25:12,928 --> 00:25:14,890 ♪ Family is a river ♪ 444 00:25:15,015 --> 00:25:17,475 ♪ Strong and deep ♪ 445 00:25:17,808 --> 00:25:19,477 ♪ A love that waits ♪ 446 00:25:19,602 --> 00:25:21,437 ♪ A love we keep ♪ 447 00:25:22,438 --> 00:25:26,025 ♪ Through every season, every step ♪ 448 00:25:27,193 --> 00:25:28,737 ♪ Life’s an adventure ♪ 449 00:25:28,862 --> 00:25:30,738 ♪ When you’re my twin ♪ 450 00:25:33,867 --> 00:25:35,077 Oh my gosh! 451 00:25:35,202 --> 00:25:38,162 My time in Madagascar has been amazing. 452 00:25:38,705 --> 00:25:41,165 I knew I was going to get to see her classroom 453 00:25:41,290 --> 00:25:45,128 and see a lot of the places that she has lived her life in the last eight years. 454 00:25:45,253 --> 00:25:49,465 But I did not anticipate getting to see so much of Madagascar, 455 00:25:50,342 --> 00:25:53,637 getting to come out here to the island and see the lighthouse. 456 00:25:54,720 --> 00:25:57,307 Just really, have the whole experience. 457 00:25:57,432 --> 00:25:58,350 Yeah. 458 00:26:02,228 --> 00:26:03,228 Hi, good morning! 459 00:26:03,355 --> 00:26:04,813 Good morning everyone. 460 00:26:05,357 --> 00:26:07,233 Time for a swim! 461 00:26:08,777 --> 00:26:10,153 Family day has been awesome. 462 00:26:10,278 --> 00:26:11,570 We knew that it would be great. 463 00:26:11,697 --> 00:26:14,615 But it was so much better having Kate here. 464 00:26:15,742 --> 00:26:19,162 ♪ Through every season, every step ♪ 465 00:26:20,413 --> 00:26:21,873 ♪ Life’s an adventure ♪ 466 00:26:21,998 --> 00:26:23,417 ♪ when you're my twin ♪ 467 00:26:29,630 --> 00:26:32,842 Coming up on the next episode of The Mercy Ships. 468 00:26:36,303 --> 00:26:39,682 So Anton knew that I'm interested in learning to dive. 469 00:26:39,848 --> 00:26:44,187 He actually was able to arrange for me to be able to have a little intro 470 00:26:44,312 --> 00:26:47,607 to diving, and get to try out some of the equipment in the pool here 471 00:26:47,732 --> 00:26:48,775 on ship. 472 00:26:52,112 --> 00:26:54,697 Recently, one of the operating room nurses came 473 00:26:54,822 --> 00:26:56,992 with some surgical instruments 474 00:26:57,117 --> 00:26:58,993 and asked if I could recreate some. 475 00:26:59,995 --> 00:27:01,537 A lot of the O.R. team, 476 00:27:01,663 --> 00:27:03,332 I've worked with them on various projects. 477 00:27:03,457 --> 00:27:05,167 They've seen the work that I can do. 478 00:27:05,292 --> 00:27:07,502 They're confident that I can pull this off. 479 00:27:08,293 --> 00:27:09,212 I'm not sure yet. 480 00:27:09,337 --> 00:27:10,255 We'll have to see. 481 00:27:11,965 --> 00:27:14,092 Soccer is very popular with all the crew. 482 00:27:14,217 --> 00:27:18,053 So last year, we had a game. Day Crew versus Ship Crew. 483 00:27:18,178 --> 00:27:22,892 We're gonna have a revenge match that will be Crew against Day Crew again. 484 00:27:23,308 --> 00:27:26,312 Yeah, we're going to flog them again. 485 00:27:28,482 --> 00:27:29,773 Goal goal goal goal! 486 00:27:30,067 --> 00:27:31,693 Oh! 487 00:27:32,360 --> 00:27:33,695 I got that. 37248

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.