All language subtitles for The.Madison.S01E03.1080p.WEB.h264-ETHEL_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,575 --> 00:00:09,043 -[hornets buzzing] -[screaming] 2 00:00:09,177 --> 00:00:11,079 [Stacy] Did they sting you? 3 00:00:11,179 --> 00:00:12,046 Is it bad? 4 00:00:12,146 --> 00:00:14,115 [laughs, mutters] I'm sorry. 5 00:00:14,182 --> 00:00:16,684 People are pretty worried y'all are gonna starve in there. 6 00:00:16,817 --> 00:00:19,053 You put this on top, you make Indian tacos. 7 00:00:19,187 --> 00:00:22,590 You can't call it that. It's racist. 8 00:00:22,690 --> 00:00:24,892 Girls, when someone is trying to help you, 9 00:00:24,992 --> 00:00:26,294 it's not your place to correct him. 10 00:00:26,394 --> 00:00:27,695 Someone should. 11 00:00:27,795 --> 00:00:30,364 What spoiled little bitches we've raised. 12 00:00:30,931 --> 00:00:32,366 [Abigail] They are not your children. 13 00:00:32,500 --> 00:00:34,102 You do not have the right to speak to them that way. 14 00:00:34,202 --> 00:00:36,704 I am not talking about them, I am talking about you! 15 00:00:36,804 --> 00:00:40,241 And your sister. We are not on vacation! 16 00:00:40,374 --> 00:00:42,143 My husband is dead! 17 00:00:42,243 --> 00:00:44,178 Your father is dead! 18 00:00:44,278 --> 00:00:46,847 [Preston] Build a cabin where the tents are, 19 00:00:46,947 --> 00:00:49,717 and then another one with a kitchen, place to gather. 20 00:00:50,551 --> 00:00:54,088 [Stacy] I want to bury him here. 21 00:00:54,922 --> 00:00:57,925 This is my home now. I die here, too. 22 00:00:58,058 --> 00:00:59,927 * dramatic music * 23 00:01:00,060 --> 00:01:01,362 Do you know what happened when he died? 24 00:01:01,462 --> 00:01:03,931 The whole family died with him. 25 00:01:05,933 --> 00:01:09,137 * slow, haunting music * 26 00:01:37,931 --> 00:01:40,100 *** 27 00:01:58,319 --> 00:02:00,488 *** 28 00:02:10,097 --> 00:02:13,033 * dramatic music * 29 00:02:28,782 --> 00:02:30,150 Every time you leave town, 30 00:02:30,251 --> 00:02:32,085 these girls invent a crisis, I swear to God. 31 00:02:32,152 --> 00:02:35,923 [Preston] Well, it's not every time I leave town. 32 00:02:35,989 --> 00:02:37,491 It's every time I go on vacation. 33 00:02:37,591 --> 00:02:40,361 If I was at a shareholder meeting in Boston, 34 00:02:40,461 --> 00:02:42,630 everything would be just fine. 35 00:02:42,696 --> 00:02:44,598 Well, it's not fine, and you're not here. 36 00:02:44,698 --> 00:02:47,601 Wait a minute. Hang on. 37 00:02:50,603 --> 00:02:51,739 [chuckles] 38 00:02:51,839 --> 00:02:54,174 -It's snowing. [chuckles] -Snowing? 39 00:02:54,275 --> 00:02:57,043 -In June? -In June. 40 00:02:57,177 --> 00:02:58,546 What do the fish think about that? 41 00:02:58,679 --> 00:03:01,715 [sighs] Eh, the river's too high to fish anyway. 42 00:03:01,815 --> 00:03:03,116 Well, then why are you... 43 00:03:03,183 --> 00:03:05,753 Oh, no, never mind. I remember. 44 00:03:05,853 --> 00:03:07,655 Cabins don't maintain themselves. 45 00:03:07,721 --> 00:03:09,523 They sure don't. [sighs] 46 00:03:09,623 --> 00:03:11,158 I can't get you to change the curtains here, 47 00:03:11,259 --> 00:03:12,560 but you'll fly a thousand miles 48 00:03:12,693 --> 00:03:14,127 to re-stain a deck. 49 00:03:14,228 --> 00:03:17,130 Well, you can change the curtains anytime you want. 50 00:03:17,231 --> 00:03:20,334 What you can't get me to do is have an opinion about them. 51 00:03:20,434 --> 00:03:21,702 Yeah, it's difficult to have an argument 52 00:03:21,802 --> 00:03:23,304 when you're proving my point, honey. 53 00:03:23,371 --> 00:03:26,206 I didn't know we were arguing. It's been so pleasant. 54 00:03:26,307 --> 00:03:28,376 Can we get back to the crisis, please? 55 00:03:28,476 --> 00:03:31,679 We can talk about whatever you want. 56 00:03:31,745 --> 00:03:33,647 So, I had lunch with Abigail today. 57 00:03:33,747 --> 00:03:35,883 Oh, using her full name. 58 00:03:36,016 --> 00:03:38,051 Yeah. She informed me that she and Dallas 59 00:03:38,151 --> 00:03:39,687 are getting a divorce. 60 00:03:39,753 --> 00:03:42,990 Well, I'm surprised it lasted as long as it did. 61 00:03:43,055 --> 00:03:44,525 It was doomed from the start. 62 00:03:44,591 --> 00:03:47,395 Well, actually, Dallas was doomed from the start. 63 00:03:47,495 --> 00:03:50,230 Anyone who names their child after a city, 64 00:03:50,331 --> 00:03:52,199 especially a city they've never been to... 65 00:03:52,300 --> 00:03:54,034 You haven't heard the best part. 66 00:03:54,101 --> 00:03:56,770 Dallas is staying in the apartment 67 00:03:56,870 --> 00:03:59,540 and asking for spousal support. 68 00:03:59,640 --> 00:04:01,309 [laughs] Oh, yeah, well, best of luck with that, 69 00:04:01,409 --> 00:04:02,410 Dallas. 70 00:04:02,543 --> 00:04:04,177 All right, where's Abby staying? 71 00:04:04,278 --> 00:04:08,248 Well, she would like to speak to you about that. 72 00:04:09,082 --> 00:04:10,451 I think it's time 73 00:04:10,551 --> 00:04:13,220 that we let her figure things out for herself. 74 00:04:13,287 --> 00:04:16,856 Honey, I'm afraid that time has passed. 75 00:04:16,957 --> 00:04:18,692 We throw her out to sink or swim, 76 00:04:18,792 --> 00:04:21,028 we're just drowning her kids with her. 77 00:04:21,128 --> 00:04:24,798 I don't know. Just thinking about when we were young and 78 00:04:24,932 --> 00:04:27,435 crammed into a shoebox of an apartment 79 00:04:27,535 --> 00:04:30,738 with no furniture, rationing ramen noodles. 80 00:04:30,804 --> 00:04:32,272 Ah, the good old days. 81 00:04:32,373 --> 00:04:35,242 Yeah, they were. I mean, what would you trade them for? 82 00:04:35,343 --> 00:04:37,110 Apartment with heat might've been nice. 83 00:04:37,244 --> 00:04:38,846 No, I mean it. I mean, if you had had 84 00:04:38,946 --> 00:04:41,349 parents that you could run to every time life got hard, 85 00:04:41,449 --> 00:04:42,950 would you be the man you are today? 86 00:04:43,050 --> 00:04:45,686 Probably not, but Abby isn't a man. 87 00:04:45,786 --> 00:04:48,956 Wh... Whoa, wait, what's that supposed to mean? 88 00:04:49,089 --> 00:04:51,659 Easy, I'm not picking a fight here. 89 00:04:51,759 --> 00:04:53,727 Yeah, well, you let me decide that. 90 00:04:53,827 --> 00:04:57,297 Paige could handle it. She'd find a way. 91 00:04:57,398 --> 00:05:00,968 But Abby just doesn't have it in her, honey. She's a dreamer. 92 00:05:01,068 --> 00:05:04,137 Big dreams with absolutely no drive to see 'em through. 93 00:05:04,237 --> 00:05:07,641 And if we had remained poor, that would not have changed. 94 00:05:07,775 --> 00:05:09,477 So, I don't-- What are you saying? 95 00:05:09,577 --> 00:05:12,446 She gets to remain a child for the rest of her life? 96 00:05:12,546 --> 00:05:14,748 She remains our responsibility 97 00:05:14,815 --> 00:05:16,216 because she does not have the belief 98 00:05:16,316 --> 00:05:18,686 to be responsible for herself. She never has. 99 00:05:18,819 --> 00:05:21,321 No, the word you mean is "discipline." 100 00:05:21,455 --> 00:05:24,792 No, honey. I mean "belief." You got to have that first. 101 00:05:24,858 --> 00:05:26,594 [chuckles] How can you have discipline 102 00:05:26,694 --> 00:05:27,995 about realizing a dream 103 00:05:28,095 --> 00:05:30,197 you don't believe you're capable of achieving? 104 00:05:30,330 --> 00:05:33,367 We can love her all we want, honey. 105 00:05:34,167 --> 00:05:36,504 We will never make her love herself. 106 00:05:36,604 --> 00:05:41,609 [sighs] You are ruining my plan to blame this on us. 107 00:05:42,376 --> 00:05:45,546 Yeah, don't be too hard on her, honey. 108 00:05:45,646 --> 00:05:48,816 She's hard enough on herself, and that's her problem. 109 00:05:48,916 --> 00:05:52,152 She's the only one who can fix it. 110 00:05:52,219 --> 00:05:54,455 * emotional music * 111 00:06:01,161 --> 00:06:03,363 [birds singing] 112 00:06:15,709 --> 00:06:17,210 [sighs] 113 00:06:22,716 --> 00:06:25,753 [chuckles] That's in... that's incredible. 114 00:06:25,853 --> 00:06:27,721 Sausage or pancakes? 115 00:06:27,855 --> 00:06:29,222 -Both. -Both. 116 00:06:29,322 --> 00:06:30,957 Since when did my girls develop an appetite? 117 00:06:32,693 --> 00:06:35,496 -Do you want breakfast? -What are my options? 118 00:06:35,596 --> 00:06:36,997 [Abigail] Elk sausage or pancakes. 119 00:06:37,064 --> 00:06:38,065 Oh, God. 120 00:06:38,165 --> 00:06:39,467 [Abigail] It's quite the quandary. 121 00:06:39,567 --> 00:06:41,268 Embrace your inner carnivore 122 00:06:41,368 --> 00:06:43,103 or face the gluten monster. 123 00:06:43,203 --> 00:06:44,337 I don't know when you became 124 00:06:44,404 --> 00:06:45,573 Miss Little House on the Prairie, 125 00:06:45,706 --> 00:06:47,475 you juice-fasting fucking hypocrite. 126 00:06:47,575 --> 00:06:49,943 Hey. Are you out of your mind? 127 00:06:50,077 --> 00:06:52,112 Do not talk like that around my girls. 128 00:06:52,212 --> 00:06:53,914 Oh, your girls. Like you own them. 129 00:06:54,047 --> 00:06:56,750 [Russell] Babe, you got to try this baking soda stuff. 130 00:06:56,850 --> 00:06:59,019 Look at my... 131 00:07:01,421 --> 00:07:03,223 I'm gonna go for a walk. 132 00:07:03,323 --> 00:07:04,391 Take my girls, would you? 133 00:07:04,458 --> 00:07:06,594 Can we go after breakfast? 134 00:07:06,727 --> 00:07:08,295 You can go now. 135 00:07:09,763 --> 00:07:11,331 [door opens] 136 00:07:11,431 --> 00:07:13,033 Come on. 137 00:07:13,133 --> 00:07:14,868 [door closes] 138 00:07:14,935 --> 00:07:17,671 Ooh, I'm in for it now. What are you gonna do, Abby? 139 00:07:17,771 --> 00:07:18,906 Are you gonna bend me over your... 140 00:07:18,972 --> 00:07:20,941 [Abigail grunts] Don't you ever 141 00:07:21,074 --> 00:07:22,876 talk like that around my g-- Ah! 142 00:07:22,976 --> 00:07:24,978 Don't you ever fucking touch me! 143 00:07:29,582 --> 00:07:31,384 [screams] 144 00:07:34,387 --> 00:07:35,623 [screams] 145 00:07:45,899 --> 00:07:47,100 [yells] 146 00:07:47,200 --> 00:07:49,236 [screaming] 147 00:07:52,606 --> 00:07:54,675 You girls want to see a tantrum? 148 00:07:54,775 --> 00:07:56,343 'Cause, boy, are you going to. 149 00:07:56,476 --> 00:07:58,712 I can see that we've all 150 00:07:58,812 --> 00:08:01,248 completely forgotten why we're here. 151 00:08:01,348 --> 00:08:05,352 Or maybe it's just that I did such a terrible job 152 00:08:05,452 --> 00:08:07,521 as a mother that I instilled in you 153 00:08:07,655 --> 00:08:10,824 absolutely no love or respect 154 00:08:10,924 --> 00:08:13,460 for each other or for anyone else, for that matter. 155 00:08:13,527 --> 00:08:16,129 This is not your house. 156 00:08:16,196 --> 00:08:17,831 This is my house. 157 00:08:17,931 --> 00:08:20,500 And unlike my other house... 158 00:08:21,869 --> 00:08:24,371 ...you make a mess in this one, 159 00:08:24,471 --> 00:08:26,473 you will clean it the fuck up. 160 00:08:31,945 --> 00:08:34,147 [both panting] 161 00:08:39,052 --> 00:08:41,354 Cade? Stacy. 162 00:08:42,389 --> 00:08:43,523 I'm sorry to bother you, 163 00:08:43,657 --> 00:08:46,359 but I need to pick up Paul's truck 164 00:08:46,459 --> 00:08:48,461 at the sheriff's, and, um, 165 00:08:48,528 --> 00:08:49,930 I was wondering... 166 00:08:50,731 --> 00:08:51,932 Are you sure? 167 00:08:52,833 --> 00:08:54,001 Thank you. 168 00:08:56,870 --> 00:08:59,807 I have to say, it is refreshing to see you two 169 00:08:59,907 --> 00:09:03,644 passionate about something, even if it is hating each other. 170 00:09:03,711 --> 00:09:06,980 Now, if I could just get you to show 171 00:09:07,080 --> 00:09:09,182 half this much emotion 172 00:09:09,282 --> 00:09:11,051 over losing your father. 173 00:09:11,151 --> 00:09:13,654 * somber music * 174 00:09:14,722 --> 00:09:17,157 I'll sweep. You want to mop? 175 00:09:18,125 --> 00:09:20,327 [sniffles] Yeah. 176 00:09:20,393 --> 00:09:21,862 [sighs] 177 00:09:21,962 --> 00:09:23,831 Start with the table and dishes? 178 00:09:36,043 --> 00:09:37,344 [sighs] 179 00:09:38,846 --> 00:09:40,213 [exhales] 180 00:09:40,313 --> 00:09:41,514 Everything okay? 181 00:09:41,615 --> 00:09:43,917 [Stacy sighs] No, 182 00:09:44,017 --> 00:09:45,886 Russell, I wouldn't say so. 183 00:09:45,953 --> 00:09:47,287 What happened? 184 00:09:47,387 --> 00:09:49,589 Oh, a lot of emotions, Russell. 185 00:09:49,690 --> 00:09:51,258 They have no idea where to put them. 186 00:09:51,358 --> 00:09:53,060 I'd give them some space 187 00:09:53,160 --> 00:09:55,462 so they don't try to put them on you. 188 00:09:55,595 --> 00:09:58,331 Yes, I've, uh, I've experienced that. 189 00:10:00,033 --> 00:10:02,435 It's not pleasant. 190 00:10:24,124 --> 00:10:25,425 [Bridgett] There you go. 191 00:10:26,827 --> 00:10:27,961 Wow. 192 00:10:28,061 --> 00:10:29,663 Right? 193 00:10:29,797 --> 00:10:31,999 A real-life man cave. 194 00:10:32,099 --> 00:10:34,401 How do they get all of this stuff up ladders? 195 00:10:34,501 --> 00:10:35,836 [Macy] Isn't this cool? 196 00:10:35,936 --> 00:10:37,437 I don't know if we should be up here, girls. 197 00:10:37,504 --> 00:10:39,339 I don't know how stable the floor is. 198 00:10:39,439 --> 00:10:41,341 It's stable enough for a pool table. 199 00:10:42,175 --> 00:10:44,912 -Well... -What's this? 200 00:10:46,413 --> 00:10:49,616 [Russell] Uh, well, that's, uh, like 201 00:10:49,683 --> 00:10:52,652 an antique computer game, sort of. 202 00:10:52,753 --> 00:10:54,587 From, like, the Old West? 203 00:10:54,654 --> 00:10:55,923 From... 204 00:10:56,023 --> 00:10:59,326 Well, not from the new West, that's for sure. 205 00:10:59,426 --> 00:11:02,730 [vehicle approaching] 206 00:11:22,850 --> 00:11:24,084 [engine shuts off] 207 00:11:25,118 --> 00:11:26,453 Thank you. 208 00:11:28,756 --> 00:11:30,023 Hmm. Maybe they should've 209 00:11:30,123 --> 00:11:31,825 beat the shit out of each other years ago. 210 00:11:31,925 --> 00:11:34,661 Abby, I want you to come with me. 211 00:11:34,762 --> 00:11:37,865 Paige, you keep an eye on the girls, a close eye. 212 00:11:37,965 --> 00:11:39,399 Yes, ma'am. 213 00:11:41,735 --> 00:11:45,105 Grab that card your girls made for the neighbors. 214 00:11:55,682 --> 00:11:57,584 [Cade mutters] Oh, God. 215 00:11:57,717 --> 00:11:59,152 Thank you for doing this. 216 00:11:59,252 --> 00:12:02,956 Of course. Uh, excuse the mess. It's a work truck. 217 00:12:03,056 --> 00:12:04,925 No, we're no stranger to messes. 218 00:12:05,025 --> 00:12:06,960 Then you'll be right at home. 219 00:12:08,361 --> 00:12:09,362 Oh, sorry. 220 00:12:09,429 --> 00:12:11,664 -[clattering] -Come on. 221 00:12:13,200 --> 00:12:14,334 Yeah. 222 00:12:17,670 --> 00:12:18,806 -[Stacy] Thank you. -[Cade] Yeah. 223 00:12:18,906 --> 00:12:20,941 [engine starts] 224 00:12:21,074 --> 00:12:23,276 * dramatic music * 225 00:12:38,926 --> 00:12:43,663 I have something for you from my girls to say thank you. 226 00:12:43,763 --> 00:12:45,933 Oh, don't thank me. I-I didn't do anything. 227 00:12:46,033 --> 00:12:48,836 But my wife will be tickled pink. 228 00:12:48,936 --> 00:12:51,471 We can drop it off if you got time? 229 00:12:51,604 --> 00:12:53,173 We have time. 230 00:13:12,893 --> 00:13:14,928 [dog barks] 231 00:13:22,602 --> 00:13:25,172 -Hey, darling. -[Cade] Hey, mama. 232 00:13:25,272 --> 00:13:26,639 Hope y'all are gonna put him to work. 233 00:13:26,773 --> 00:13:29,142 This one's like a cow dog. 234 00:13:29,242 --> 00:13:30,643 Obeys much better when he's tired. 235 00:13:30,743 --> 00:13:32,679 We'll see what we can come up with. 236 00:13:32,779 --> 00:13:34,314 My girls made this for you. 237 00:13:34,414 --> 00:13:36,583 It's silly, but they wanted to thank you for the food. 238 00:13:36,683 --> 00:13:39,486 Well, nothing silly about it at all. Thank you. 239 00:13:39,619 --> 00:13:42,122 How'd you like those Indian tacos? 240 00:13:42,222 --> 00:13:44,024 Those are usually the hit of the picnic. 241 00:13:44,790 --> 00:13:46,659 We are saving those for last. 242 00:13:46,793 --> 00:13:48,195 That's what we do. 243 00:13:48,328 --> 00:13:51,298 Cade says we got a daughter same age as yours. 244 00:13:51,364 --> 00:13:52,866 Love to get 'em together. 245 00:13:53,000 --> 00:13:54,701 Uh, yeah, I mean, I don't know how long we're gonna stay, 246 00:13:54,834 --> 00:13:56,269 -but we should-- -That would be great. 247 00:13:56,336 --> 00:13:58,705 -How's the school here? -[Kestrel chuckles] 248 00:13:58,838 --> 00:14:01,008 Like the old days, they're all crammed in one room. 249 00:14:01,108 --> 00:14:03,476 It's great for the young ones 'cause the older kids help 'em. 250 00:14:03,543 --> 00:14:04,978 And it's great for the older ones 251 00:14:05,045 --> 00:14:06,880 -'cause they learn how to help. -Mm-hmm. 252 00:14:06,980 --> 00:14:08,781 I'll be back before supper. 253 00:14:08,882 --> 00:14:11,551 [Kestrel] No rush. I ain't going nowhere. 254 00:14:11,684 --> 00:14:14,321 * dramatic music * 255 00:14:14,387 --> 00:14:15,288 [Abigail] Bye. 256 00:14:15,355 --> 00:14:16,589 [Cade] Love you. 257 00:14:31,939 --> 00:14:33,706 So how'd you two meet? 258 00:14:33,840 --> 00:14:35,909 A rodeo. 259 00:14:36,043 --> 00:14:38,211 I was riding broncs 'cause I'm stupid, 260 00:14:38,345 --> 00:14:39,980 and she was running barrel 261 00:14:40,080 --> 00:14:42,282 'cause she's wilder than a rabid hare. 262 00:14:46,319 --> 00:14:48,888 [whispers] I have no idea what he just said. 263 00:14:50,023 --> 00:14:52,392 I think he's saying they were made for each other. 264 00:14:52,492 --> 00:14:55,862 Yes, ma'am. That's what I was saying. 265 00:15:15,515 --> 00:15:17,550 Sorry. 266 00:15:17,650 --> 00:15:20,253 Oh. That's okay. 267 00:15:22,889 --> 00:15:25,392 [Abigail sighs] 268 00:15:25,458 --> 00:15:27,727 [Cade] Howdy, amigo. 269 00:15:29,529 --> 00:15:31,631 You still got that yellow with the three socks? 270 00:15:31,764 --> 00:15:34,134 [Cade] No, I got him. I ain't sure you want him. 271 00:15:34,234 --> 00:15:35,602 He's, he's fine outside, 272 00:15:35,702 --> 00:15:37,804 but he's a dancing sucker in the box. 273 00:15:37,937 --> 00:15:39,372 He-he don't like them arenas. 274 00:15:39,472 --> 00:15:42,609 -Can I come try him? -Yeah, anytime you want. 275 00:15:42,709 --> 00:15:44,177 I'll come over this weekend. 276 00:15:44,277 --> 00:15:46,379 [Cade] And don't bring beer. My wife will kill us both. 277 00:15:46,446 --> 00:15:48,115 I make no promises. 278 00:15:49,649 --> 00:15:51,018 May I ask you something? 279 00:15:52,485 --> 00:15:53,953 Yes, ma'am. 280 00:15:54,087 --> 00:15:56,789 What in the world were you two talking about? 281 00:15:56,889 --> 00:15:58,658 A horse. 282 00:15:58,790 --> 00:16:00,593 A dancing horse? 283 00:16:01,628 --> 00:16:02,829 That he is. 284 00:16:04,064 --> 00:16:05,632 Okay. 285 00:16:10,503 --> 00:16:12,805 I just need to make a copy of the death certificate. 286 00:16:12,905 --> 00:16:14,007 [quietly] Okay. 287 00:16:14,974 --> 00:16:17,144 The funeral home should have prepared... 288 00:16:17,244 --> 00:16:19,246 Oh. Um... 289 00:16:24,817 --> 00:16:26,686 Oh, sorry. 290 00:16:26,786 --> 00:16:31,058 Uh, this one's the wrong one. 291 00:16:38,998 --> 00:16:42,135 * somber music * 292 00:16:45,272 --> 00:16:47,607 [copy machine whirring] 293 00:16:55,782 --> 00:16:57,617 We moved it out front for you. 294 00:16:57,684 --> 00:16:59,719 Thank you. 295 00:16:59,852 --> 00:17:02,322 We're praying for you, Mrs. Clyburn. 296 00:17:03,156 --> 00:17:05,291 Praying? For what? 297 00:17:05,358 --> 00:17:06,693 For peace. 298 00:17:06,826 --> 00:17:08,060 It's not working. 299 00:17:14,634 --> 00:17:15,867 [truck horn honks] 300 00:17:15,968 --> 00:17:18,538 [dog barking in distance] 301 00:17:21,308 --> 00:17:23,776 [birds chirping] 302 00:17:54,607 --> 00:17:56,276 [sighs softly] 303 00:18:05,285 --> 00:18:07,287 [console opens] 304 00:18:14,327 --> 00:18:16,663 -[truck door opens] -[console closes] 305 00:18:20,767 --> 00:18:22,302 You want me to tell him to go? 306 00:18:32,745 --> 00:18:35,548 We got it from here, but thank you. 307 00:18:35,615 --> 00:18:36,849 [Cade] Y'all know the way? 308 00:18:36,949 --> 00:18:38,151 Just pull it up on my phone. 309 00:18:38,251 --> 00:18:39,652 That sounds like a no. 310 00:18:39,752 --> 00:18:41,688 Uh, why don't you follow me? 311 00:18:41,788 --> 00:18:43,456 Okay. 312 00:18:45,725 --> 00:18:49,028 [engine starts] 313 00:18:58,505 --> 00:19:00,773 * tense piano music * 314 00:19:15,922 --> 00:19:17,324 [Abigail] Boy, they sure make men 315 00:19:17,424 --> 00:19:19,392 different out here, don't they? [chuckles] 316 00:19:19,492 --> 00:19:22,362 [sighs] Your father's the only real man you ever met, 317 00:19:22,495 --> 00:19:26,199 so I'm not sure you have the data to make that comparison. 318 00:19:26,299 --> 00:19:27,500 Okay, you know what? 319 00:19:27,634 --> 00:19:30,803 This tough love shit is 20 years too late. 320 00:19:30,903 --> 00:19:32,138 Isn't that the truth? 321 00:19:33,440 --> 00:19:34,941 Is that why you asked me to come? 322 00:19:35,041 --> 00:19:37,344 You didn't get it out of your system this morning? 323 00:19:37,444 --> 00:19:39,412 Okay, you know what? Fine, Mom. 324 00:19:39,512 --> 00:19:41,714 Pull over, give me your best shot. 325 00:19:41,814 --> 00:19:42,849 What is your plan? 326 00:19:42,982 --> 00:19:45,252 -My plan? -Yeah. 327 00:19:46,118 --> 00:19:48,555 In New York, for the future. 328 00:19:48,688 --> 00:19:50,923 I don't know, co-parent my daughters? 329 00:19:51,023 --> 00:19:53,960 You're doing that anywhere. 330 00:19:54,060 --> 00:19:55,895 Work on myself? 331 00:19:55,995 --> 00:19:57,997 Honey, what does that mean? 332 00:19:58,064 --> 00:19:59,131 I don't know. 333 00:19:59,232 --> 00:20:01,768 Try and find happiness. 334 00:20:01,868 --> 00:20:03,970 Find someone who makes me happy. 335 00:20:04,036 --> 00:20:06,373 I don't know. Start dating? 336 00:20:06,473 --> 00:20:10,277 -I don't know, I'll try to-- -[sighs] You have no idea. 337 00:20:11,478 --> 00:20:12,612 No. 338 00:20:12,712 --> 00:20:15,214 -You should stay with me. -[laughing] 339 00:20:15,315 --> 00:20:18,251 No. I am not moving to the Upper East Side 340 00:20:18,385 --> 00:20:19,486 where everyone is married and-- 341 00:20:19,586 --> 00:20:21,388 -No, no, no, I mean here. -Here? 342 00:20:21,521 --> 00:20:22,722 I told you what I'm doing. 343 00:20:22,822 --> 00:20:24,056 -Mom. -Abby, 344 00:20:24,190 --> 00:20:26,058 you have never been challenged in your life. 345 00:20:26,158 --> 00:20:27,527 -[sighs] Mom. -This would be a challenge. 346 00:20:27,627 --> 00:20:28,761 Mom, stop. Stop. 347 00:20:28,895 --> 00:20:30,397 And challenge is exactly what you need. 348 00:20:30,497 --> 00:20:32,064 You are not moving to Montana with no running water. 349 00:20:32,164 --> 00:20:34,000 We have running water. We have no sewage. 350 00:20:34,066 --> 00:20:36,569 How can you live here? You have no friends. 351 00:20:36,669 --> 00:20:37,904 The grocery store is an hour away, 352 00:20:38,004 --> 00:20:39,372 and what are you gonna do in the winter? 353 00:20:39,472 --> 00:20:40,740 Are you gonna chop wood? 354 00:20:40,873 --> 00:20:43,876 I know you are hurting. We are all hurting. 355 00:20:43,943 --> 00:20:45,912 I don't know how to move on from a failed marriage. 356 00:20:46,012 --> 00:20:48,981 I can't fathom moving on from a perfect one, 357 00:20:49,081 --> 00:20:51,918 but this is not moving on. 358 00:20:52,051 --> 00:20:53,386 This is hiding. 359 00:20:53,453 --> 00:20:55,588 You have countless friends in New York. 360 00:20:55,688 --> 00:20:57,123 Your family is there. 361 00:20:57,223 --> 00:20:59,125 All of the charities that you worked so hard-- 362 00:20:59,258 --> 00:21:02,028 The debate about what I will do is over. 363 00:21:02,094 --> 00:21:05,465 This is a debate about what you will do 364 00:21:05,598 --> 00:21:08,200 and what I will do as a result. 365 00:21:08,267 --> 00:21:11,304 I will sell your house, which is my house, 366 00:21:11,404 --> 00:21:13,239 and as executor of the trust, 367 00:21:13,306 --> 00:21:15,608 I will cease all payments to you. 368 00:21:15,708 --> 00:21:18,811 You want to live in New York? You make it work. 369 00:21:20,112 --> 00:21:21,781 And what about my children? 370 00:21:21,881 --> 00:21:23,450 Pick a boarding school. I'll pay for that. 371 00:21:23,550 --> 00:21:24,751 Yeah, and their father needs to be 372 00:21:24,851 --> 00:21:25,852 -a part of this decision. -Oh, no, no, no. 373 00:21:25,952 --> 00:21:27,253 I am selling his house, too. 374 00:21:27,320 --> 00:21:29,722 There are no more free rides for anyone. 375 00:21:29,822 --> 00:21:32,725 Your options are: stay here with me 376 00:21:32,825 --> 00:21:36,363 or you figure out your life on your own. 377 00:21:38,197 --> 00:21:40,333 What the fuck did I do 378 00:21:40,433 --> 00:21:43,102 to make you hate me so much, Mom? 379 00:21:43,202 --> 00:21:46,038 Abby, you don't understand that 380 00:21:46,138 --> 00:21:50,309 this is the most love I have ever shown you. 381 00:21:50,410 --> 00:21:53,813 [sniffles] Let me out of this car. 382 00:21:53,913 --> 00:21:58,150 I want out of this fucking car. I want out of this fucking car! 383 00:21:58,284 --> 00:22:01,220 [tires screech] 384 00:22:02,254 --> 00:22:03,823 [screams] 385 00:22:09,896 --> 00:22:13,566 What the fuck? What the fuck?! 386 00:22:14,667 --> 00:22:16,503 Fuck. 387 00:22:21,140 --> 00:22:22,842 Hey, bud, you busy? 388 00:22:22,942 --> 00:22:24,577 Yeah, I got some lost cargo on 89. 389 00:22:24,677 --> 00:22:27,013 You mind running it up to the house? 390 00:22:28,347 --> 00:22:31,451 Thanks, amigo. Yeah. 391 00:22:33,686 --> 00:22:35,154 [sighs] 392 00:22:35,221 --> 00:22:36,656 [Russell] A big one. 393 00:22:36,756 --> 00:22:38,057 [laughter] 394 00:22:38,190 --> 00:22:39,492 [Paige] There is a greenroom for him 395 00:22:39,559 --> 00:22:40,660 just outside the theater, 396 00:22:40,760 --> 00:22:42,795 and the screening ends at 8:52, 397 00:22:42,862 --> 00:22:44,597 and then we'll escort him out for the Q and A, 398 00:22:44,697 --> 00:22:46,866 which is scheduled for 25 minutes. 399 00:22:46,999 --> 00:22:50,069 [chuckles] If he wants to do photos, he can. 400 00:22:50,202 --> 00:22:52,138 Um, and then we'll get him over to the Soho House 401 00:22:52,204 --> 00:22:53,139 for the reception. 402 00:22:53,205 --> 00:22:55,508 [Russell and Macy laughing] 403 00:22:55,608 --> 00:22:56,709 No, I won't. 404 00:22:56,843 --> 00:23:00,447 I've had a, a death in the family. 405 00:23:02,314 --> 00:23:03,483 Thank you. 406 00:23:10,022 --> 00:23:11,924 -Hey, you hit it. -Come on. 407 00:23:12,792 --> 00:23:14,026 Is it cold? 408 00:23:14,093 --> 00:23:15,495 [Macy] It feels great. 409 00:23:24,904 --> 00:23:26,172 Ooh, it's cold. 410 00:23:34,146 --> 00:23:36,348 [laughs] 411 00:23:36,449 --> 00:23:39,519 [sighing] Relief, thank God. 412 00:23:41,788 --> 00:23:43,089 [chuckles] 413 00:23:43,189 --> 00:23:44,223 All right, come on. 414 00:23:44,290 --> 00:23:45,658 Go ahead. 415 00:23:45,792 --> 00:23:47,760 Maybe three. 416 00:23:59,772 --> 00:24:03,175 * dramatic music * 417 00:24:33,840 --> 00:24:36,175 [sniffles] 418 00:24:47,687 --> 00:24:50,590 [sobbing] 419 00:24:56,896 --> 00:24:58,798 [sighs deeply] 420 00:25:00,466 --> 00:25:01,367 [knock on window] 421 00:25:01,500 --> 00:25:03,269 Oh, God. 422 00:25:15,247 --> 00:25:19,686 That sure is a permanent solution to a temporary problem. 423 00:25:21,721 --> 00:25:23,856 [stammers] I'm... 424 00:25:23,956 --> 00:25:26,559 I'm not... I'm not... 425 00:25:28,127 --> 00:25:31,731 You know I got some experience with that solution? 426 00:25:33,365 --> 00:25:35,668 My father chose it. 427 00:25:38,337 --> 00:25:41,874 Thing about suicide no one talks about is that it's... 428 00:25:41,941 --> 00:25:45,211 -contagious, you know? -[sighs] 429 00:25:45,311 --> 00:25:47,947 Lost a brother and an uncle before it was through with us. 430 00:25:48,047 --> 00:25:51,117 I would never. I just... 431 00:25:52,551 --> 00:25:53,920 [stammers] 432 00:25:54,020 --> 00:25:56,623 [chuckling] My girls would never survive without me. 433 00:25:56,756 --> 00:25:58,925 They barely survive now. 434 00:26:02,294 --> 00:26:06,065 Those things come in real handy when you, uh, surprise a bear, 435 00:26:06,165 --> 00:26:07,700 but that's about all they're good for. 436 00:26:07,767 --> 00:26:09,068 Yeah. 437 00:26:10,069 --> 00:26:12,805 How would you feel about me hanging on to that 438 00:26:12,939 --> 00:26:16,909 until a grizzly makes you real angry? 439 00:26:19,311 --> 00:26:20,813 Okay. 440 00:26:26,452 --> 00:26:28,655 When my father died, the... 441 00:26:28,755 --> 00:26:33,225 thing that surprised me the most was all the damn paperwork. 442 00:26:34,393 --> 00:26:37,630 The paperwork has-has got to be somebody else's job. 443 00:26:37,730 --> 00:26:39,198 Yeah. 444 00:26:40,299 --> 00:26:43,269 Your job is just to miss him. 445 00:26:44,503 --> 00:26:45,805 Yeah. 446 00:26:47,573 --> 00:26:48,875 I'll follow you this time. 447 00:26:48,975 --> 00:26:52,144 You... stay on 287 till you get to your road. 448 00:26:52,278 --> 00:26:54,113 Okay. 449 00:26:55,481 --> 00:26:56,916 Thank you. 450 00:26:56,983 --> 00:26:59,218 [rolling up window] 451 00:27:01,153 --> 00:27:03,289 [sighs] 452 00:27:03,355 --> 00:27:06,693 * melancholy music * 453 00:27:20,172 --> 00:27:23,042 [indistinct chatter] 454 00:27:23,175 --> 00:27:25,678 -[phone buzzing] -But I just... 455 00:27:25,812 --> 00:27:27,579 Um... 456 00:27:29,381 --> 00:27:32,685 Hi, honey. Hold on just one second, okay? I'm going outside. 457 00:27:33,953 --> 00:27:37,656 Are you okay? I have been calling and texting, and I... 458 00:27:37,757 --> 00:27:39,125 [Stacy over phone] Are you my friend? 459 00:27:39,225 --> 00:27:41,928 Am I...? Stacy, of course. 460 00:27:42,028 --> 00:27:45,197 Think real hard before you answer. 461 00:27:45,297 --> 00:27:48,300 Stacy, you are my best friend. 462 00:27:49,035 --> 00:27:51,871 Get on a plane. I need you. 463 00:27:51,971 --> 00:27:53,439 You text me the address, and I will be there 464 00:27:53,539 --> 00:27:55,274 first thing in the morning. 465 00:27:58,277 --> 00:27:59,912 [inhales deeply] 466 00:28:00,880 --> 00:28:02,782 [exhales] 467 00:28:10,122 --> 00:28:12,691 No. [scoffs] 468 00:28:12,792 --> 00:28:17,930 Is there any way someone could bring the rental car to me? 469 00:28:18,697 --> 00:28:21,100 I will drive them back. 470 00:28:21,901 --> 00:28:23,836 Okay, you know what? 471 00:28:23,903 --> 00:28:26,438 How about I pay for two rental cars, 472 00:28:26,538 --> 00:28:29,608 and one person follows the other person to me? 473 00:28:33,612 --> 00:28:34,781 You know what? 474 00:28:34,881 --> 00:28:36,949 Let's try this again. How about...? 475 00:28:37,083 --> 00:28:38,417 [siren wails] 476 00:28:40,286 --> 00:28:41,921 Uh, one second. 477 00:28:43,555 --> 00:28:44,623 This ain't very safe. 478 00:28:44,757 --> 00:28:46,125 You don't say. 479 00:28:46,258 --> 00:28:48,260 Also ain't very legal. 480 00:28:48,394 --> 00:28:50,129 Would you mind arresting me? 481 00:28:50,229 --> 00:28:51,964 Is there any way that you can bring a rental car 482 00:28:52,064 --> 00:28:53,265 to the police station? 483 00:28:53,399 --> 00:28:54,733 Is that possible? 484 00:28:54,834 --> 00:28:56,836 Uh, I got an idea that's a little less traumatic. 485 00:28:56,936 --> 00:28:58,670 How about I give you a ride? 486 00:28:59,972 --> 00:29:02,074 -You'd do that? -Yes, ma'am. 487 00:29:04,844 --> 00:29:05,912 In the back? 488 00:29:05,978 --> 00:29:07,646 Only if you start making trouble. 489 00:29:07,746 --> 00:29:10,917 I have all of today's trouble out of my system. 490 00:29:11,017 --> 00:29:14,086 That's good news for both of us. 491 00:29:18,925 --> 00:29:20,292 Thanks. 492 00:29:25,531 --> 00:29:27,466 [Van] You're out by the Mason Ranch? 493 00:29:27,566 --> 00:29:28,801 Am I? 494 00:29:28,935 --> 00:29:30,502 Where Cade works? [sighs] 495 00:29:30,636 --> 00:29:32,638 Oh. Yes, Cade. 496 00:29:32,771 --> 00:29:34,506 Cade the cowboy. 497 00:29:34,640 --> 00:29:36,175 He is that. 498 00:29:36,275 --> 00:29:38,144 Everybody knows everybody here, huh? 499 00:29:38,244 --> 00:29:39,778 Well, ain't much of an accomplishment. 500 00:29:39,879 --> 00:29:41,380 [laughing] 501 00:29:43,482 --> 00:29:46,018 Oh, man. 502 00:29:50,089 --> 00:29:52,524 [crying] 503 00:29:54,226 --> 00:29:58,664 [laughing] I'm sorry. 504 00:30:00,266 --> 00:30:01,633 If it's any consolation, 505 00:30:01,700 --> 00:30:04,703 you are seeing me at the lowest point in my life. 506 00:30:06,772 --> 00:30:09,675 Don't get to meet many at their best moments, ma'am. 507 00:30:09,775 --> 00:30:11,310 [Abigail sighs] 508 00:30:11,377 --> 00:30:13,079 That just ain't the job. 509 00:30:14,513 --> 00:30:15,781 I'll tell you this, 510 00:30:15,848 --> 00:30:19,218 if I had a loved one pass in New York City... 511 00:30:20,086 --> 00:30:22,021 ...I'd be a lot more lost than you. 512 00:30:22,121 --> 00:30:23,689 [sighs] 513 00:30:26,825 --> 00:30:29,061 Do you have any music in this thing? 514 00:30:29,195 --> 00:30:30,897 [chuckles] 515 00:30:30,997 --> 00:30:33,032 Music is the one thing it don't have. 516 00:30:35,201 --> 00:30:36,802 But I can turn the sirens on, 517 00:30:36,903 --> 00:30:39,771 drive like a bat out of hell if it'll make you feel better. 518 00:30:42,841 --> 00:30:44,110 It's worth a shot. 519 00:30:45,344 --> 00:30:46,979 [siren wailing] 520 00:30:58,190 --> 00:31:00,159 Boy, people just get right out of the way, don't they? 521 00:31:00,226 --> 00:31:02,061 Yeah, sirens have that effect. 522 00:31:05,597 --> 00:31:07,900 I don't think I have the moral compass for this kind of power. 523 00:31:08,034 --> 00:31:09,568 [laughs] 524 00:31:09,701 --> 00:31:11,303 What's your name? 525 00:31:12,571 --> 00:31:13,572 Abby. 526 00:31:13,672 --> 00:31:16,075 You're all right, Abby. 527 00:31:20,179 --> 00:31:22,381 * majestic music * 528 00:31:32,992 --> 00:31:36,028 [Russell] Hey, we could, uh, try the, um, 529 00:31:36,095 --> 00:31:38,764 Indigenous tacos. What do you think? 530 00:31:38,864 --> 00:31:39,966 Did we eat all the lasagna? 531 00:31:40,066 --> 00:31:41,567 Yeah. Lasagna is down. 532 00:31:41,667 --> 00:31:43,435 What's in the freezer? 533 00:31:43,569 --> 00:31:45,271 Um... 534 00:31:45,371 --> 00:31:46,973 Everything in the freezer has hooves. 535 00:31:47,106 --> 00:31:49,908 All right, let's try the taco things. 536 00:31:50,742 --> 00:31:51,944 [clears throat] 537 00:31:53,212 --> 00:31:54,346 Where's Mom? 538 00:31:54,446 --> 00:31:56,282 Uh... 539 00:31:56,382 --> 00:31:58,684 There's a light on in her cabin. 540 00:32:08,494 --> 00:32:10,362 I'll be back. 541 00:32:10,462 --> 00:32:11,964 [Russell] Take bear spray. 542 00:32:12,064 --> 00:32:14,833 If there was a bear, I think I would see it. 543 00:32:16,002 --> 00:32:18,370 [door closes] 544 00:32:18,470 --> 00:32:21,007 -[Russell clears throat] -[door opens] 545 00:32:27,479 --> 00:32:29,115 [chuckles] 546 00:32:30,316 --> 00:32:32,918 [line ringing] 547 00:32:37,356 --> 00:32:39,625 [Abigail over recording] Hey, it's Abby. Leave a message. 548 00:32:39,691 --> 00:32:41,060 [phone beeps] 549 00:32:42,094 --> 00:32:43,262 [Paige] Mom. 550 00:32:44,763 --> 00:32:46,298 You didn't tell us you were back. 551 00:32:46,365 --> 00:32:47,833 [Stacy sighs] 552 00:32:48,634 --> 00:32:50,836 I'm gonna have to go back out and find your sister. 553 00:32:50,936 --> 00:32:53,139 She's at the neighbors'. 554 00:32:53,205 --> 00:32:54,140 What neighbors? 555 00:32:54,240 --> 00:32:55,541 The cowboy. 556 00:32:55,641 --> 00:32:57,876 That doesn't make any sense. 557 00:32:57,976 --> 00:32:59,411 The cowboy followed me here. 558 00:32:59,511 --> 00:33:01,713 [scoffs] That's where she is. 559 00:33:01,847 --> 00:33:03,649 We're making dinner. Are you hungry? 560 00:33:03,749 --> 00:33:04,983 How did she manage that? 561 00:33:05,084 --> 00:33:09,655 I heard "handsome" and I heard "uniform." 562 00:33:11,957 --> 00:33:13,492 What's for dinner? 563 00:33:13,559 --> 00:33:16,495 The tacos. We dare not speak their name. 564 00:33:16,595 --> 00:33:20,732 I cannot wait for those girls to meet the woman who made them. 565 00:33:24,036 --> 00:33:26,172 We swam in the river today. 566 00:33:26,238 --> 00:33:27,673 Oh, yeah? How was that? 567 00:33:27,739 --> 00:33:29,408 Felt great on my hoo-ha. 568 00:33:29,541 --> 00:33:30,776 [laughing] 569 00:33:30,876 --> 00:33:33,279 And then Russell made me this baking soda bandage. 570 00:33:33,379 --> 00:33:35,914 There's no telling the yeast infection I'm in store for, 571 00:33:36,014 --> 00:33:37,549 but the swelling is sure down. 572 00:33:37,683 --> 00:33:39,017 My vagina is almost back to normal. 573 00:33:39,085 --> 00:33:39,918 Jesus. 574 00:33:40,052 --> 00:33:41,253 I got to say, Paige, 575 00:33:41,387 --> 00:33:44,156 not the answer I was expecting. 576 00:33:44,223 --> 00:33:46,158 [sizzling] 577 00:33:46,258 --> 00:33:47,893 [door opens] 578 00:33:48,694 --> 00:33:50,429 What are you doing, girls? 579 00:33:50,529 --> 00:33:51,863 Found this in our cabin. 580 00:33:51,963 --> 00:33:53,899 Internet stopped working. 581 00:33:53,999 --> 00:33:56,935 * gentle music * 582 00:34:00,772 --> 00:34:03,742 [Bridgett] So, why'd you throw Mom out of your truck? 583 00:34:03,842 --> 00:34:04,943 [chuckles] 584 00:34:05,077 --> 00:34:06,745 -For beating Paige's ass? -[Paige] Hey. 585 00:34:06,845 --> 00:34:10,581 Number one, it was a draw. Number two, nice language. 586 00:34:10,716 --> 00:34:15,254 I didn't. Your mother asked to get out of the truck. 587 00:34:15,387 --> 00:34:16,755 Not what she said. 588 00:34:16,888 --> 00:34:19,725 Well, her relationship with the truth remains the same. 589 00:34:20,559 --> 00:34:23,661 Okay, I think this is ready. 590 00:34:40,411 --> 00:34:42,748 * bright, uplifting music * 591 00:35:06,338 --> 00:35:07,739 -[dog barks] -[Kestrel] Tony... 592 00:35:07,806 --> 00:35:10,342 don't rope the dog. 593 00:35:13,479 --> 00:35:14,313 And what are you doing? 594 00:35:14,446 --> 00:35:16,515 -Making a spear. -Hey, 595 00:35:16,615 --> 00:35:17,649 a little help here? 596 00:35:17,749 --> 00:35:20,186 Hey, boys! [whistles] 597 00:35:21,119 --> 00:35:23,689 -[Kestrel] Here you go, darling. -Oh, thank you. 598 00:35:23,789 --> 00:35:25,191 -Here you go. -Thank you. 599 00:35:25,291 --> 00:35:26,592 Don't got to ask them twice. 600 00:35:26,692 --> 00:35:27,926 [Cade] Thanks, mama. 601 00:35:27,993 --> 00:35:29,995 [Kestrel] You're welcome. 602 00:35:30,996 --> 00:35:32,898 Swap leads into the turn, Kayla. 603 00:35:42,541 --> 00:35:44,743 [whispers indistinctly] 604 00:35:48,647 --> 00:35:51,450 [clears throat] Looks like you're about out of horse. 605 00:35:51,517 --> 00:35:54,152 Let's... get her washed up and fed. 606 00:35:54,220 --> 00:35:55,821 Oof. 607 00:35:55,921 --> 00:35:59,325 Well, don't mind us while we herd wild children. 608 00:36:03,662 --> 00:36:05,531 -Oh, my God. -[Kestrel] Spade, uh-uh. 609 00:36:05,631 --> 00:36:07,766 Let that snake go. He's not bothering you. 610 00:36:07,866 --> 00:36:10,035 [Abigail] Are there more of those things around? 611 00:36:10,168 --> 00:36:12,538 Oh, you want as many of those around as you can get. 612 00:36:12,638 --> 00:36:14,573 [chuckles] Why is that? 613 00:36:14,706 --> 00:36:16,141 [Van] Keep the rodents away. 614 00:36:16,208 --> 00:36:18,744 If you ain't got rodents, you ain't got rattlesnakes. 615 00:36:19,678 --> 00:36:21,380 -Good to know. -[Van] Mm. 616 00:36:23,382 --> 00:36:27,386 Uh, looks like they're... Should we go? 617 00:36:27,486 --> 00:36:30,256 Oh, they'll get those kids put down, be right back out. 618 00:36:31,657 --> 00:36:34,226 Oh, thanks. You have kids? 619 00:36:34,360 --> 00:36:36,061 Two boys. 620 00:36:36,161 --> 00:36:37,263 How old? 621 00:36:37,396 --> 00:36:38,797 Fourteen and 11. 622 00:36:40,399 --> 00:36:43,569 I was the scourge of New York when I got pregnant at 20. 623 00:36:43,669 --> 00:36:46,037 Oh. You fit right in here. 624 00:36:47,072 --> 00:36:48,307 Where's your wife? 625 00:36:49,174 --> 00:36:50,776 Oh, she died. 626 00:36:52,578 --> 00:36:54,246 -I'm sorry. -No, it was, uh, 627 00:36:54,346 --> 00:36:57,383 it was a few years ago. 628 00:37:01,520 --> 00:37:03,021 Cancer? 629 00:37:03,088 --> 00:37:05,591 An ATV flipped over on her. 630 00:37:05,691 --> 00:37:09,528 She was... running it up a hill she had no business being on, 631 00:37:09,595 --> 00:37:12,564 but you couldn't tell her no. 632 00:37:14,633 --> 00:37:16,735 She was wild as fire. 633 00:37:21,039 --> 00:37:23,208 -What about you? -Mm. 634 00:37:23,275 --> 00:37:27,946 My ex-husband is... very much alive. 635 00:37:28,046 --> 00:37:29,948 I only wish he were dead. 636 00:37:31,417 --> 00:37:32,618 You don't wish that. 637 00:37:32,751 --> 00:37:34,019 [chuckles] I'm just... I'm kidding, I'm... 638 00:37:34,119 --> 00:37:36,187 I shouldn't have said that. I was... 639 00:37:37,923 --> 00:37:39,458 He a good father? 640 00:37:42,127 --> 00:37:43,562 That's an interesting question. 641 00:37:43,662 --> 00:37:46,031 Well, pretty important one. He's half the deal. 642 00:37:46,131 --> 00:37:48,900 Just interesting you thought to ask it. 643 00:37:50,736 --> 00:37:53,004 What's interesting is... 644 00:37:55,474 --> 00:37:57,142 ...you haven't answered. 645 00:38:00,479 --> 00:38:04,282 Hope he is. For your kids' sake. 646 00:38:07,419 --> 00:38:09,488 It's getting late. 647 00:38:09,588 --> 00:38:10,589 Want me to take you home? 648 00:38:10,656 --> 00:38:13,191 Oh, I would like that very much, 649 00:38:13,291 --> 00:38:16,462 but for now I will settle for the ranch next door. 650 00:38:18,330 --> 00:38:21,400 Well, ranch next door it is. 651 00:38:21,500 --> 00:38:23,369 [grunts] 652 00:38:24,169 --> 00:38:25,571 Thanks. 653 00:38:34,212 --> 00:38:35,581 What? 654 00:38:36,815 --> 00:38:38,216 What what? 655 00:38:38,984 --> 00:38:40,185 [chuckles] What are you...? 656 00:38:40,285 --> 00:38:42,187 Well, you want to go back, right? 657 00:38:42,287 --> 00:38:43,689 -Yeah. -Okay. 658 00:38:43,822 --> 00:38:46,492 -But you're not walking. -I'm waiting for you. 659 00:38:46,592 --> 00:38:49,294 Oh. You want me to move first. 660 00:38:49,361 --> 00:38:51,463 And then I walk with you. That's how it works. 661 00:38:51,530 --> 00:38:53,331 Okay. Yeah. Just... 662 00:38:53,399 --> 00:38:55,701 Still figuring out the rules here, so... 663 00:38:55,834 --> 00:38:57,536 They ain't too hard to figure out. 664 00:38:57,636 --> 00:38:59,037 Yeah. 665 00:38:59,838 --> 00:39:02,841 -[clears throat] -[opens gate] 666 00:39:05,377 --> 00:39:07,245 -Thanks. -You bet. 667 00:39:08,046 --> 00:39:10,281 * gentle music * 668 00:39:15,721 --> 00:39:18,457 [engine starts] 669 00:39:34,339 --> 00:39:36,608 *** 670 00:40:02,868 --> 00:40:05,103 *** 671 00:40:10,375 --> 00:40:12,678 [Abigail] Oh, thanks. 672 00:40:19,685 --> 00:40:21,820 How long are you in the valley? 673 00:40:21,920 --> 00:40:25,791 That is the question, and I have no answer. 674 00:40:25,924 --> 00:40:29,427 Oh. Here's another one. When are y'all coming back? 675 00:40:29,495 --> 00:40:32,664 Another question with no answer. [chuckles] 676 00:40:33,832 --> 00:40:35,133 Why? 677 00:40:36,968 --> 00:40:38,336 Why do you ask? 678 00:40:40,138 --> 00:40:41,507 I know you're dealing with a lot, 679 00:40:41,607 --> 00:40:43,008 and this, this ain't the time-- 680 00:40:43,141 --> 00:40:45,877 Good timing is not something I was blessed with. 681 00:40:45,977 --> 00:40:47,813 Got to take my shots when they come. 682 00:40:51,483 --> 00:40:52,918 I'm trying to decipher that. 683 00:40:53,018 --> 00:40:56,888 There's not much to decipher. The answer is yes. 684 00:40:57,656 --> 00:40:59,558 I ain't asked a question yet. 685 00:41:01,459 --> 00:41:03,228 Answer's still yes. 686 00:41:06,031 --> 00:41:07,198 Okay. 687 00:41:07,298 --> 00:41:09,134 This is when the country boy thing 688 00:41:09,234 --> 00:41:11,369 needs a little kick in the ass. Do you have a pen? 689 00:41:11,503 --> 00:41:14,906 -Uh, yeah. [chuckles] -Something to write on? 690 00:41:17,709 --> 00:41:18,910 [Van mumbles] 691 00:41:27,653 --> 00:41:30,288 Right, okay, so I'll, uh... 692 00:41:34,025 --> 00:41:35,894 Great. 693 00:41:37,262 --> 00:41:40,031 Nope, I'm gonna, I'm gonna need one more of those. 694 00:41:53,812 --> 00:41:56,347 -Oh, my God. -[laughs] 695 00:41:56,414 --> 00:41:57,649 Okay. 696 00:41:58,917 --> 00:42:00,652 You better go, 697 00:42:00,719 --> 00:42:02,888 or I'm gonna drag you into a horse stall. 698 00:42:03,889 --> 00:42:06,958 That's not the threat to make me leave. 699 00:42:08,093 --> 00:42:09,728 Um... 700 00:42:11,663 --> 00:42:14,265 I am gonna go-- thank you-- 701 00:42:14,399 --> 00:42:17,068 do damage control on my daughters. 702 00:42:17,168 --> 00:42:20,405 After we plot out a cemetery and plan a funeral, 703 00:42:20,505 --> 00:42:24,710 I am pretty free, so give me a call. 704 00:42:24,810 --> 00:42:28,246 [chuckles] I'll do it. [clears throat] 705 00:42:35,921 --> 00:42:38,223 Oh, my God, he's fucking beautiful. 706 00:42:38,289 --> 00:42:40,558 [Russell] I don't know about beautiful. He's fit. 707 00:42:40,659 --> 00:42:43,862 He's in shape, but that's, like, the job, you know, so, please. 708 00:42:43,929 --> 00:42:45,263 He's so cute, Mom. 709 00:42:45,363 --> 00:42:46,932 -Really? -Yeah. 710 00:42:47,032 --> 00:42:48,600 You just found him on the street? 711 00:42:48,700 --> 00:42:50,268 -Well, actually, he found me. -[Paige] It was steamy. 712 00:42:50,368 --> 00:42:51,803 -[giggles] -What are you guys doing? 713 00:42:51,937 --> 00:42:53,204 [Paige] Sexy man. 714 00:42:53,271 --> 00:42:55,641 [laughter and indistinct chatter inside house] 715 00:42:56,474 --> 00:42:58,644 * uplifting music * 716 00:43:01,780 --> 00:43:03,481 [Stacy moans] 717 00:43:03,581 --> 00:43:06,685 [Preston] That doesn't hurt? 718 00:43:06,785 --> 00:43:07,953 Harder. 719 00:43:08,086 --> 00:43:10,789 Your threshold for pain should be studied. 720 00:43:10,889 --> 00:43:12,223 Walk 30 blocks in four-inch heels, 721 00:43:12,290 --> 00:43:15,226 then tell me it's the foot massage that hurts. 722 00:43:15,293 --> 00:43:17,295 I'm gonna take your word for it. 723 00:43:17,428 --> 00:43:21,633 So, the judge didn't award spousal support 724 00:43:21,767 --> 00:43:22,934 or child support. 725 00:43:23,034 --> 00:43:26,071 Why would he? They're both unemployed. 726 00:43:26,171 --> 00:43:28,239 Says each parent is responsible for expenses 727 00:43:28,339 --> 00:43:30,241 when they have the girls. 728 00:43:30,341 --> 00:43:32,811 And they need to split tuition. 729 00:43:33,611 --> 00:43:36,815 Or, I don't know, place them in public school. 730 00:43:36,915 --> 00:43:38,616 [scoffs] That's not happening. 731 00:43:38,717 --> 00:43:39,951 Well, maybe it should happen. 732 00:43:40,051 --> 00:43:41,787 In the Village? Come on, honey. Look, 733 00:43:41,853 --> 00:43:44,890 this is a win because the court isn't dictating what we do. 734 00:43:44,990 --> 00:43:46,591 We're just gonna have to cover the gap 735 00:43:46,658 --> 00:43:47,993 when the girls are with him. 736 00:43:48,093 --> 00:43:50,261 He hasn't worked a day in his life. 737 00:43:50,328 --> 00:43:52,330 -[sighs] -If we don't help, 738 00:43:52,430 --> 00:43:55,366 he'll tuck tail and go. Who knows? 739 00:43:55,466 --> 00:43:58,003 Where do 35-year-old adolescents go? 740 00:43:58,136 --> 00:44:01,840 Oh, Los Angeles. Try to become a fucking actor. 741 00:44:01,940 --> 00:44:03,608 [chuckles] 742 00:44:03,709 --> 00:44:06,011 Then we're just robbing their children. 743 00:44:06,111 --> 00:44:07,512 He's a nice guy. 744 00:44:07,612 --> 00:44:11,683 He's a dilettante with zero ambition, but he's nice. 745 00:44:12,483 --> 00:44:14,686 That's partly our fault. We did. We... 746 00:44:14,820 --> 00:44:16,688 we enabled it. 747 00:44:16,822 --> 00:44:18,056 You're enabling it now. 748 00:44:18,189 --> 00:44:20,525 If we're always around to pick her up, 749 00:44:20,625 --> 00:44:23,261 she's never gonna learn to stand on her own. 750 00:44:23,361 --> 00:44:27,065 For God's sake, she's 33 years old. 751 00:44:27,833 --> 00:44:29,735 We need to let her fall down. 752 00:44:32,503 --> 00:44:35,707 Honey, I-I can't do that. [chuckles] 753 00:44:35,807 --> 00:44:38,309 She may be the oldest, but she's still my baby. 754 00:44:38,376 --> 00:44:40,678 And I can't. [stammers] 755 00:44:40,746 --> 00:44:42,413 I can't take that risk. 756 00:44:42,513 --> 00:44:45,583 Picking her up when she falls... 757 00:44:46,985 --> 00:44:49,320 ...is my job. 758 00:44:49,420 --> 00:44:51,589 * gentle music * 759 00:44:57,662 --> 00:45:00,698 [laughter inside house] 760 00:45:05,904 --> 00:45:07,638 Told you, honey. 761 00:45:27,258 --> 00:45:29,961 * dramatic music * 53105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.