Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,404 --> 00:00:10,885
It's gonna be
one of those days, brother.
2
00:00:11,059 --> 00:00:11,886
[Preston]
Yeah!
3
00:00:12,017 --> 00:00:13,931
I could use one.
4
00:00:14,106 --> 00:00:15,759
♪ dramatic music ♪
5
00:00:15,890 --> 00:00:17,848
If you can't walk on Fifth
Avenue, where can you walk?
6
00:00:17,979 --> 00:00:19,067
You can't.
That's the whole point.
7
00:00:19,154 --> 00:00:20,851
[Preston]
I cannot come up with one
8
00:00:20,938 --> 00:00:22,897
plausible reason
why we still live
9
00:00:23,028 --> 00:00:23,941
in that city.
10
00:00:24,072 --> 00:00:25,769
You married a city mouse, honey.
11
00:00:25,900 --> 00:00:28,207
[Preston] Nobody fishes
this stretch of river
12
00:00:28,337 --> 00:00:29,947
that can only
be reached by packhorse.
13
00:00:30,122 --> 00:00:31,471
Paul has permission to fly us
14
00:00:31,645 --> 00:00:32,950
into it.
15
00:00:35,127 --> 00:00:36,302
Jesus!
16
00:00:36,432 --> 00:00:38,347
-Fuck, Paul!
-Hold on!
17
00:00:38,521 --> 00:00:39,609
Stacy!
18
00:00:39,696 --> 00:00:41,568
Oh. Hello?
19
00:00:41,742 --> 00:00:44,092
[Shepherd] Ma'am, your husband
was involved in a plane crash.
20
00:00:44,223 --> 00:00:46,399
I'm sorry to say
both he and a Paul Clyburn
21
00:00:46,529 --> 00:00:48,314
did not survive the crash.
We'd like you to come here
22
00:00:48,401 --> 00:00:49,750
and identify the bodies.
23
00:00:49,837 --> 00:00:52,361
♪ emotional music ♪
24
00:00:53,754 --> 00:00:54,842
I'm gonna stay here.
25
00:00:54,929 --> 00:00:57,540
Your father kept a journal.
26
00:00:57,671 --> 00:00:59,455
Let's go find this spot.
27
00:01:06,201 --> 00:01:08,160
♪ slow, haunting music ♪
28
00:01:26,091 --> 00:01:28,310
♪♪♪
29
00:01:44,196 --> 00:01:46,328
♪♪♪
30
00:02:10,352 --> 00:02:12,311
[birds singing]
31
00:02:14,313 --> 00:02:15,836
[Preston]
Can you hear me now?
32
00:02:17,011 --> 00:02:18,447
[Stacy, connection breaking up]
Preston?
33
00:02:18,621 --> 00:02:19,405
Honey?
34
00:02:20,623 --> 00:02:21,929
[connection breaking up]
Can you hear me?
35
00:02:22,016 --> 00:02:23,626
Sort of.
36
00:02:23,713 --> 00:02:24,801
Preston...
37
00:02:24,888 --> 00:02:27,848
Hold on,
I'm hunting higher ground.
38
00:02:27,978 --> 00:02:29,806
You're hunting?
What are you hunting?
39
00:02:29,937 --> 00:02:32,157
That should do it.
40
00:02:32,244 --> 00:02:33,854
Ah, there you are.
41
00:02:34,028 --> 00:02:35,856
What is this about hunting?
42
00:02:35,986 --> 00:02:38,685
High ground, and I've found it.
43
00:02:38,815 --> 00:02:40,643
[laughs] Oh, man.
44
00:02:40,774 --> 00:02:41,862
What's so funny?
45
00:02:41,949 --> 00:02:43,690
It's not funny, it's just, uh...
46
00:02:43,820 --> 00:02:47,041
Here, I'm gonna test
my technical prowess.
47
00:02:47,172 --> 00:02:48,477
[camera shutter clicks]
48
00:02:48,608 --> 00:02:50,349
[text whooshes]
49
00:02:53,569 --> 00:02:55,483
Mm. Pretty.
50
00:02:55,615 --> 00:02:56,833
Pretty?
51
00:02:56,964 --> 00:02:58,444
What can I say,
52
00:02:58,531 --> 00:03:00,707
honey?
I'm-I'm a beach girl.
53
00:03:00,837 --> 00:03:02,448
[sighs] All right.
54
00:03:02,535 --> 00:03:05,015
What's your favorite thing
about the beach?
55
00:03:05,146 --> 00:03:06,408
Well, in what sense?
56
00:03:06,495 --> 00:03:08,062
You know, when you look at it.
57
00:03:08,236 --> 00:03:09,498
Uh...
58
00:03:09,629 --> 00:03:13,023
I think it's the sound,
the waves, the...
59
00:03:13,110 --> 00:03:16,897
There's a comfort in the crash.
60
00:03:18,028 --> 00:03:19,378
If that makes any sense.
61
00:03:20,770 --> 00:03:22,381
And the horizon.
62
00:03:22,511 --> 00:03:24,644
You know, something
we don't have in the city.
63
00:03:24,731 --> 00:03:28,952
The horizon is a perfect line
between sky and water.
64
00:03:30,519 --> 00:03:32,695
[Preston] Well,
this place is the opposite.
65
00:03:32,826 --> 00:03:36,351
The horizon is chaos.
66
00:03:36,438 --> 00:03:39,789
A bunch of jagged teeth
eating clouds.
67
00:03:39,963 --> 00:03:41,226
[Stacy chuckles]
Okay, honey.
68
00:03:41,313 --> 00:03:42,488
What?
69
00:03:42,575 --> 00:03:44,054
If you want to
stay longer, stay longer.
70
00:03:44,141 --> 00:03:46,883
You don't have to sell me.
71
00:03:47,014 --> 00:03:48,363
Stay the week.
72
00:03:48,494 --> 00:03:50,365
No, wait, don't stay the week.
73
00:03:50,539 --> 00:03:53,238
Oh, we have
the Met Gala on Saturday.
74
00:03:53,325 --> 00:03:54,326
[Preston sighs]
75
00:03:54,500 --> 00:03:56,197
What's the theme?
76
00:03:56,328 --> 00:03:58,373
The Anthology of Fashion.
77
00:03:58,504 --> 00:03:59,896
No, that was last year's theme.
78
00:04:00,027 --> 00:04:01,115
Mm, no.
79
00:04:01,202 --> 00:04:03,248
That was The Lexicon of Fashion.
80
00:04:03,335 --> 00:04:04,858
What's the fucking difference?
81
00:04:04,988 --> 00:04:06,686
Uh, the hors d'oeuvres
will be different.
82
00:04:06,773 --> 00:04:09,689
You can come dressed
as a fisherman in a tux.
83
00:04:09,776 --> 00:04:12,953
All right. What does
this mean for my week?
84
00:04:13,083 --> 00:04:16,522
Can you say goodbye
to jagged teeth by Friday?
85
00:04:16,652 --> 00:04:18,611
Goodbye teeth by Friday.
86
00:04:20,221 --> 00:04:21,483
-You got it.
-Okay, well,
87
00:04:21,570 --> 00:04:23,485
I'm on my way to have lunch with
88
00:04:23,572 --> 00:04:25,618
a very distressed 36-year-old.
89
00:04:25,705 --> 00:04:28,969
Yeah. Well, the sooner he's
out of her life, the better.
90
00:04:29,099 --> 00:04:30,927
They share two children, honey.
91
00:04:31,058 --> 00:04:33,190
Whatever happens,
92
00:04:33,321 --> 00:04:35,932
he's never out of her life.
Love you.
93
00:04:36,019 --> 00:04:38,021
[Preston]
Love you, too, sweetheart.
94
00:04:40,067 --> 00:04:42,287
♪ gentle music ♪
95
00:05:11,446 --> 00:05:13,405
♪♪♪
96
00:05:16,973 --> 00:05:18,540
[crying]
97
00:05:30,422 --> 00:05:32,424
[quacking]
98
00:05:42,347 --> 00:05:44,087
[Bridgett]
Are those gluten-free?
99
00:05:44,218 --> 00:05:46,046
I don't think there's
any gluten in pancakes, honey.
100
00:05:46,133 --> 00:05:47,874
There's nothing but
gluten in pancakes.
101
00:05:48,004 --> 00:05:49,962
[Bridgett]
Mom, I can't eat gluten.
102
00:05:50,093 --> 00:05:52,705
Since when did you develop
this allergy I'm unaware of?
103
00:05:52,879 --> 00:05:53,923
They talk about it in school.
104
00:05:54,010 --> 00:05:55,229
-Mm.
-Our bodies
105
00:05:55,360 --> 00:05:56,796
aren't designed
to digest gluten.
106
00:05:56,883 --> 00:05:58,101
Are these sausages?
107
00:05:58,275 --> 00:05:59,015
Found them in the freezer.
108
00:05:59,146 --> 00:06:00,408
Did you identify
109
00:06:00,539 --> 00:06:01,540
the mystery meat
that they're made from?
110
00:06:01,670 --> 00:06:03,019
Do you really want to know?
111
00:06:03,106 --> 00:06:05,848
Fair enough. [clears throat]
112
00:06:05,935 --> 00:06:10,331
Man has been eating bread
for about 30,000 years.
113
00:06:10,462 --> 00:06:13,073
And for many cultures,
Sumerians,
114
00:06:13,160 --> 00:06:16,816
Egyptians, Romans--
pretty much every civilization
115
00:06:16,903 --> 00:06:18,600
in Mesopotamia
and Northern Africa--
116
00:06:18,687 --> 00:06:22,387
ate a diet consisting
almost entirely of bread.
117
00:06:22,561 --> 00:06:24,476
Unless you were
a Bedouin tribesman or
118
00:06:24,563 --> 00:06:26,782
a pharaoh who ate
some version of cow or camel.
119
00:06:26,913 --> 00:06:29,916
What our bodies can't tolerate
is the bromide and bleach
120
00:06:30,046 --> 00:06:32,571
and all the other garbage
companies use to refine it.
121
00:06:32,701 --> 00:06:34,747
But this was milled
by some local Mennonites
122
00:06:34,921 --> 00:06:36,096
right here in Montana
123
00:06:36,183 --> 00:06:37,880
without any of that shit.
124
00:06:39,055 --> 00:06:40,448
What's a Sumerian?
125
00:06:40,535 --> 00:06:42,581
-What's a Pharaoh?
-What's a Mennonite?
126
00:06:42,711 --> 00:06:45,497
The answer to all of
your questions are on Nat Geo.
127
00:06:46,976 --> 00:06:49,109
Has anyone figured out
how to use the shower yet?
128
00:06:49,196 --> 00:06:50,719
I'm pretty sure you just turn
the faucet handle clockwise
129
00:06:50,893 --> 00:06:52,765
until the water
starts coming out.
130
00:06:52,852 --> 00:06:54,331
I'm sorry,
131
00:06:54,462 --> 00:06:56,682
that was, uh, that was flippant
132
00:06:56,769 --> 00:06:57,900
and unnecessary.
And it's too early for that.
133
00:06:58,074 --> 00:06:58,901
Make me tea.
134
00:06:59,075 --> 00:07:00,468
Yeah. [clears throat]
135
00:07:00,599 --> 00:07:02,339
-There's coffee.
-Coffee wreaks havoc
136
00:07:02,514 --> 00:07:03,776
on my nervous system.
137
00:07:03,906 --> 00:07:05,560
No, I think
that's your genetics.
138
00:07:05,691 --> 00:07:07,432
I have the same genetics as you.
139
00:07:08,215 --> 00:07:09,477
I'm going to the bathroom.
140
00:07:09,564 --> 00:07:10,826
Wish me luck.
141
00:07:10,957 --> 00:07:12,480
[door opens]
142
00:07:12,567 --> 00:07:14,569
[Abigail]
Let me guess, Russell.
143
00:07:14,700 --> 00:07:16,658
Your mother is
the domineering type.
144
00:07:16,745 --> 00:07:19,182
[chuckles] Yeah. She does have
145
00:07:19,356 --> 00:07:21,358
a very strong personality.
146
00:07:22,098 --> 00:07:23,448
Why do you say that?
147
00:07:23,535 --> 00:07:25,188
Just an observation.
148
00:07:26,015 --> 00:07:27,408
Oh.
149
00:07:28,148 --> 00:07:29,889
[sighs] Jesus.
150
00:07:30,063 --> 00:07:32,544
Ow. Fuck.
151
00:07:32,674 --> 00:07:33,719
Oh, God.
152
00:07:33,893 --> 00:07:35,590
What the...
153
00:07:36,809 --> 00:07:38,158
Okay.
154
00:07:40,987 --> 00:07:42,771
[insects buzzing]
155
00:07:42,902 --> 00:07:44,947
[sighs]
156
00:07:45,034 --> 00:07:46,645
Oh...
157
00:07:57,569 --> 00:07:58,526
[exhales]
158
00:08:00,702 --> 00:08:01,964
Oh.
159
00:08:03,052 --> 00:08:04,053
-God.
-[squeaking]
160
00:08:04,184 --> 00:08:05,446
[gasps] Oh, my God.
161
00:08:05,577 --> 00:08:06,621
-[buzzing]
-Ow! [shouts]
162
00:08:06,795 --> 00:08:08,275
-[Paige screams]
-What the...
163
00:08:08,449 --> 00:08:10,364
-[insects buzzing]
-[yelping]
164
00:08:10,538 --> 00:08:11,800
Paige?
165
00:08:11,931 --> 00:08:13,628
[crying]
166
00:08:14,803 --> 00:08:17,589
[screaming]
167
00:08:20,287 --> 00:08:21,549
[crying loudly]
168
00:08:21,636 --> 00:08:22,507
[screams] Ow!
169
00:08:27,120 --> 00:08:29,035
[shouts] Ow!
170
00:08:29,165 --> 00:08:30,645
[insects buzzing]
171
00:08:31,951 --> 00:08:33,779
Oh, shit.
172
00:08:38,391 --> 00:08:39,871
-Where is she?
-Bathroom.
173
00:08:40,001 --> 00:08:41,264
-What happened?
-Honey?
174
00:08:41,438 --> 00:08:43,049
-[Paige] Mom!
-Honey?
175
00:08:43,179 --> 00:08:44,224
[Paige]
Mom!
176
00:08:44,354 --> 00:08:45,442
[Stacy]
Did they sting you?
177
00:08:45,573 --> 00:08:47,575
-[Paige crying] Mom!
-I'm coming in.
178
00:08:48,576 --> 00:08:49,664
[Abigail]
What stung her?
179
00:08:49,795 --> 00:08:51,274
-Oh, God.
-What?
180
00:08:51,405 --> 00:08:53,015
I-I said there were
hornets, right? You heard me.
181
00:08:53,102 --> 00:08:54,495
-[Paige] Russell!
-Oh,
182
00:08:54,626 --> 00:08:56,628
that is not gonna save you.
183
00:08:56,758 --> 00:08:57,803
Oh, God.
184
00:08:57,933 --> 00:08:59,021
Where'd they get you?
185
00:08:59,108 --> 00:08:59,935
It hurts so bad!
186
00:09:00,066 --> 00:09:01,763
Let me see.
187
00:09:03,852 --> 00:09:05,985
Is it bad?
188
00:09:06,072 --> 00:09:08,074
[laughs]
189
00:09:08,204 --> 00:09:09,249
It's not funny!
190
00:09:09,336 --> 00:09:11,077
I know, I know. I'm sorry.
191
00:09:11,207 --> 00:09:11,947
[knock at door]
192
00:09:12,034 --> 00:09:13,383
Don't come in!
193
00:09:13,514 --> 00:09:15,037
Look for a medicine kit.
194
00:09:15,211 --> 00:09:16,430
Try and find Benadryl,
195
00:09:16,517 --> 00:09:17,344
Tylenol, and calamine lotion.
196
00:09:17,431 --> 00:09:18,693
Wait, what? What? What's that?
197
00:09:18,867 --> 00:09:20,042
It's for itching.
It's a pink bottle.
198
00:09:20,173 --> 00:09:20,956
Pink. Got it. Okay.
199
00:09:21,087 --> 00:09:22,567
You knew. Again!
200
00:09:22,654 --> 00:09:23,655
And you did nothing.
201
00:09:23,829 --> 00:09:25,482
-Nothing!
-Hey--
202
00:09:26,788 --> 00:09:28,268
You're toast, dude.
203
00:09:29,138 --> 00:09:31,184
Okay.
204
00:09:31,314 --> 00:09:33,926
Um, Tylenol. Benadryl.
205
00:09:34,056 --> 00:09:35,841
And the pink stuff.
206
00:09:35,928 --> 00:09:37,146
Okay, thank you.
207
00:09:37,277 --> 00:09:39,105
-Mm-hmm.
-[coughs]
208
00:09:41,455 --> 00:09:42,935
Okay, there, the, uh... ah!
209
00:09:43,022 --> 00:09:44,501
Here.
210
00:09:44,632 --> 00:09:45,590
[Stacy] Put the lotion
up in the loft.
211
00:09:45,677 --> 00:09:48,070
Okay, there, there, there.
Tylenol.
212
00:09:49,245 --> 00:09:50,551
After you do that,
213
00:09:50,682 --> 00:09:53,075
I recommend
you redeem yourself.
214
00:09:53,162 --> 00:09:54,599
Great idea.
215
00:09:54,686 --> 00:09:55,861
[clears throat]
216
00:09:58,994 --> 00:10:01,867
[groaning]
217
00:10:02,694 --> 00:10:03,695
Uh...
218
00:10:05,218 --> 00:10:07,742
Now you get rid of them.
219
00:10:09,483 --> 00:10:12,138
[groaning] It's this cheek.
220
00:10:13,313 --> 00:10:15,489
♪ quiet music ♪
221
00:10:16,272 --> 00:10:18,666
[grunting]
222
00:10:18,797 --> 00:10:20,320
[door opens]
223
00:10:21,103 --> 00:10:22,322
[door closes]
224
00:10:22,409 --> 00:10:23,976
[Paige exhales sharply]
225
00:10:25,325 --> 00:10:26,805
I don't think I'm gonna make it.
226
00:10:28,328 --> 00:10:30,069
We can do it on the couch.
227
00:10:32,854 --> 00:10:34,595
[crying]
228
00:10:36,728 --> 00:10:39,078
Ow. Ow.
229
00:10:42,211 --> 00:10:44,300
♪♪♪
230
00:10:44,387 --> 00:10:46,302
[hornets buzzing]
231
00:10:47,347 --> 00:10:48,827
[sniffs, exhales]
232
00:10:50,306 --> 00:10:52,439
[buzzing loudly]
233
00:11:01,404 --> 00:11:02,884
Yeah! Oh...
234
00:11:04,233 --> 00:11:05,234
Okay.
235
00:11:08,020 --> 00:11:09,978
[exhales sharply]
236
00:11:10,152 --> 00:11:11,545
[yelling]
237
00:11:12,459 --> 00:11:14,940
Die! [laughs]
238
00:11:15,027 --> 00:11:16,681
[laughs]
239
00:11:16,768 --> 00:11:18,160
[shouting]
240
00:11:26,821 --> 00:11:30,085
Ah, ah, ow. Ow!
241
00:11:30,216 --> 00:11:32,827
[screaming]
242
00:11:33,567 --> 00:11:35,308
[crying]
243
00:11:38,050 --> 00:11:39,573
Ow.
244
00:11:39,660 --> 00:11:41,618
[Stacy]
I think that's all of them.
245
00:11:42,794 --> 00:11:44,012
No.
246
00:11:44,143 --> 00:11:45,274
That's not all of them?
247
00:11:45,361 --> 00:11:47,450
-[crying]
-Oh, boy,
248
00:11:47,581 --> 00:11:48,669
they really got in there.
249
00:11:48,800 --> 00:11:51,454
They got all
the way in there, Mom.
250
00:11:51,585 --> 00:11:53,413
Ah! I need
some of that pink stuff!
251
00:11:53,500 --> 00:11:54,806
I need some of that pink stuff!
252
00:11:54,893 --> 00:11:56,155
[Paige and Stacy]
Don't come up here!
253
00:11:56,242 --> 00:11:57,678
I've seen it before!
254
00:11:57,809 --> 00:11:59,636
You're never seeing it again!
Never, ever,
255
00:11:59,767 --> 00:12:00,942
-ever! Ever!
-I need some of
256
00:12:01,029 --> 00:12:02,857
-the pink stuff!
-Let me see, let me see,
257
00:12:02,988 --> 00:12:04,729
let me see. I-I don't think
258
00:12:04,859 --> 00:12:06,426
-we can use this on your eye.
-What? What? Why?
259
00:12:06,556 --> 00:12:08,167
[Paige mockingly] What happened,
baby, you got stung?
260
00:12:08,254 --> 00:12:10,169
Defending you! Defending you!
261
00:12:10,256 --> 00:12:12,040
Will you both stop acting 11?
262
00:12:12,171 --> 00:12:14,086
I'm 11
and I don't act like this.
263
00:12:14,260 --> 00:12:15,696
You sure don't, baby.
264
00:12:15,827 --> 00:12:17,002
[Stacy] Let me-- Show me
your eye, show me your eye.
265
00:12:17,132 --> 00:12:18,177
Look, let's try
putting ice on it first.
266
00:12:18,307 --> 00:12:19,569
-Ice?
-Uh-huh.
267
00:12:19,700 --> 00:12:21,049
I need some ice.
268
00:12:21,180 --> 00:12:23,312
[Paige] How do we
move on from this, Russell?
269
00:12:23,443 --> 00:12:26,402
The trust is gone! It's gone!
270
00:12:26,489 --> 00:12:27,926
Are they gonna get a divorce?
271
00:12:28,056 --> 00:12:29,754
This is fucking fascinating.
272
00:12:31,581 --> 00:12:32,757
[buzzing]
273
00:12:42,549 --> 00:12:43,855
[Abigail]
Well, he's asleep on the couch,
274
00:12:43,942 --> 00:12:45,682
and Paige is whimpering
in the loft.
275
00:12:45,770 --> 00:12:48,207
You'd think two Benadryl
would have knocked her out.
276
00:12:48,294 --> 00:12:49,338
I gave her two more.
277
00:12:49,469 --> 00:12:50,600
Abby, I don't think
278
00:12:50,731 --> 00:12:51,427
you're supposed
to take that much.
279
00:12:51,558 --> 00:12:52,472
Mom, we are dealing with
280
00:12:52,602 --> 00:12:53,647
prescription-level despair.
281
00:12:53,778 --> 00:12:55,301
Two Benadryl won't do shit.
282
00:12:55,431 --> 00:12:56,345
What are the girls doing?
283
00:12:56,519 --> 00:12:57,912
They hacked into Paul's Wi-Fi,
284
00:12:58,086 --> 00:13:00,132
so all is right in their world.
285
00:13:00,306 --> 00:13:02,221
You up for a walk?
I want to show you something.
286
00:13:02,395 --> 00:13:04,397
Sure.
287
00:13:07,356 --> 00:13:09,663
♪ gentle music ♪
288
00:13:35,732 --> 00:13:37,996
♪♪♪
289
00:13:44,089 --> 00:13:46,961
[Stacy]
He named this valley after me.
290
00:13:48,484 --> 00:13:50,095
[sighs]
291
00:13:50,182 --> 00:13:53,228
Said the grass reminds
him of my hair.
292
00:13:53,359 --> 00:13:54,621
Reminded.
293
00:13:54,708 --> 00:13:56,057
Oh, God.
294
00:13:57,276 --> 00:13:58,930
Speaking about him
in the present tense,
295
00:13:59,060 --> 00:14:01,541
it's gonna be...
296
00:14:01,671 --> 00:14:04,761
a hard habit to break.
297
00:14:05,893 --> 00:14:07,286
[Abigail]
It's beautiful.
298
00:14:10,942 --> 00:14:12,726
[Stacy]
I want to bury him...
299
00:14:14,075 --> 00:14:14,902
...here.
300
00:14:16,077 --> 00:14:17,818
This was Paul's home, and...
301
00:14:20,212 --> 00:14:23,345
...in Preston's heart,
I think it was his home, too.
302
00:14:23,432 --> 00:14:26,000
Mom, if you do that,
you can't visit him.
303
00:14:26,131 --> 00:14:27,393
I mean,
don't you want to visit him?
304
00:14:27,523 --> 00:14:29,003
I will visit him.
305
00:14:30,222 --> 00:14:31,832
And what if
the new owners don't let you?
306
00:14:32,006 --> 00:14:33,573
And why would
there be new owners?
307
00:14:33,703 --> 00:14:35,575
Because...
308
00:14:35,662 --> 00:14:36,793
because you can't
keep this place.
309
00:14:36,968 --> 00:14:38,317
I mean, how are you gonna
take care of it?
310
00:14:38,404 --> 00:14:40,232
Take care of what?
It's three cabins.
311
00:14:40,319 --> 00:14:43,191
Only one of them has water.
What's to take care of?
312
00:14:43,322 --> 00:14:44,627
The... the land?
313
00:14:44,801 --> 00:14:46,325
[Stacy sighs] The land
takes care of itself.
314
00:14:46,412 --> 00:14:48,196
Okay, well, Mom,
who's gonna take care of you
315
00:14:48,327 --> 00:14:50,024
while you're out here?
I mean, Paige couldn't even
316
00:14:50,155 --> 00:14:51,460
go to the bathroom without
needing a trip to the ER.
317
00:14:51,547 --> 00:14:53,941
I am not Paige.
318
00:14:54,072 --> 00:14:55,377
Fair enough.
319
00:14:55,464 --> 00:14:56,988
Do you think this
is any more dangerous
320
00:14:57,075 --> 00:14:58,511
than walking to the pharmacy
down First Avenue?
321
00:14:58,641 --> 00:15:00,208
Yeah, I-I do. [laughs]
322
00:15:00,382 --> 00:15:01,862
Yeah, well,
I don't see it that way.
323
00:15:01,993 --> 00:15:04,082
Mom,
I don't know how you move on.
324
00:15:04,212 --> 00:15:07,607
I have no intention
of moving on, ever.
325
00:15:07,737 --> 00:15:10,784
I will never love again.
I won't even try.
326
00:15:10,871 --> 00:15:13,613
Holding on to him
is the closest I will get,
327
00:15:13,743 --> 00:15:15,876
and that is what I plan to do.
328
00:15:18,096 --> 00:15:20,402
I didn't bring you here
for your permission.
329
00:15:20,533 --> 00:15:23,623
I brought you here
to share my decision.
330
00:15:25,973 --> 00:15:27,409
I may never love again, Abby,
331
00:15:27,540 --> 00:15:30,064
but you certainly will never
have another father,
332
00:15:30,151 --> 00:15:32,893
and your children
are down a grandfather
333
00:15:33,024 --> 00:15:34,939
for the rest of their lives.
334
00:15:36,244 --> 00:15:39,682
And they learn nothing about him
335
00:15:39,856 --> 00:15:40,988
standing in front of
a tombstone,
336
00:15:41,119 --> 00:15:43,599
surrounded by
the corpses of strangers.
337
00:15:43,686 --> 00:15:45,819
He loved this place.
338
00:15:48,474 --> 00:15:49,997
He stays here.
339
00:15:54,262 --> 00:15:56,134
You want to know
the last thing I said to him?
340
00:15:57,700 --> 00:15:58,875
"I'll pay you back."
341
00:15:59,006 --> 00:16:01,139
-[scoffs]
-[sighs]
342
00:16:01,269 --> 00:16:04,881
I was his greatest
disappointment, and...
343
00:16:05,012 --> 00:16:07,884
he left
before I could change that.
344
00:16:09,538 --> 00:16:11,323
What did he say?
345
00:16:11,497 --> 00:16:12,585
About what?
346
00:16:12,715 --> 00:16:14,674
When you said
you'd pay him back.
347
00:16:15,980 --> 00:16:18,025
What did he say?
348
00:16:19,853 --> 00:16:22,160
[sighs]
349
00:16:22,290 --> 00:16:25,163
He said, "I wouldn't
accept it if you tried."
350
00:16:27,339 --> 00:16:29,863
Doesn't sound like a man
who's disappointed, Abby.
351
00:16:30,603 --> 00:16:32,866
♪ gentle music ♪
352
00:16:42,658 --> 00:16:44,747
[crow cawing]
353
00:16:56,933 --> 00:16:58,196
Look at this.
354
00:16:59,458 --> 00:17:01,025
Horseshoe.
355
00:17:02,461 --> 00:17:03,592
Yep.
356
00:17:03,766 --> 00:17:05,507
[Cade]
Those are good luck. Hang them
357
00:17:05,594 --> 00:17:08,293
over a door, but you've got
to hang them like a "U."
358
00:17:08,380 --> 00:17:09,642
Open end up or
359
00:17:09,772 --> 00:17:12,949
all your luck'll run out.
360
00:17:16,301 --> 00:17:17,518
Uh, where's your folks?
361
00:17:17,650 --> 00:17:19,260
[Abigail]
Girls?
362
00:17:22,916 --> 00:17:25,005
Girls, get in the house now.
363
00:17:25,832 --> 00:17:26,963
Can I help you?
364
00:17:27,138 --> 00:17:28,922
You, uh, Mr. Clyburn's family?
365
00:17:29,096 --> 00:17:30,184
[Abigail]
And who are you?
366
00:17:30,315 --> 00:17:32,534
Yes, Stacy Clyburn.
367
00:17:32,621 --> 00:17:34,014
Oh, so Paul
368
00:17:34,145 --> 00:17:35,798
-was your, uh...
-My brother-in-law.
369
00:17:35,929 --> 00:17:38,932
His-his brother
was, um, Preston.
370
00:17:39,106 --> 00:17:40,064
-Yes.
-Right.
371
00:17:40,151 --> 00:17:42,327
I-I met him once. He's-he's...
372
00:17:42,414 --> 00:17:43,502
a very friendly, nice man.
373
00:17:43,676 --> 00:17:45,547
Yes, yes, he was.
374
00:17:45,678 --> 00:17:47,593
A ranch I work for shares
375
00:17:47,723 --> 00:17:50,378
a north fence here.
Paul and the ranch owner
376
00:17:50,465 --> 00:17:51,640
was real close.
He asked me to keep an eye out
377
00:17:51,771 --> 00:17:53,555
for the place
till family showed up,
378
00:17:53,642 --> 00:17:54,643
and looks like you did.
379
00:17:54,730 --> 00:17:55,949
Mm-hmm. We did.
380
00:17:56,123 --> 00:17:57,907
[Cade]
Y'all getting by in there?
381
00:17:58,038 --> 00:17:59,474
Paul lived pretty sparse.
382
00:17:59,605 --> 00:18:01,389
We're fine.
383
00:18:01,520 --> 00:18:03,783
Learning our way
around the outhouse.
384
00:18:03,913 --> 00:18:05,306
[chuckles]
385
00:18:05,393 --> 00:18:07,134
My wife would have none of that.
386
00:18:07,221 --> 00:18:08,483
Oh.
387
00:18:08,614 --> 00:18:10,137
Wise woman.
388
00:18:13,575 --> 00:18:14,924
Cade Harris.
389
00:18:15,708 --> 00:18:18,014
-Stacy.
-Stacy.
390
00:18:18,145 --> 00:18:19,668
Boy, I-I sure was sorry
to hear about
391
00:18:19,799 --> 00:18:21,453
-your, uh...
-Thank you.
392
00:18:21,583 --> 00:18:23,977
People are pretty worried
y'all are gonna starve in there.
393
00:18:24,108 --> 00:18:26,545
-[chuckles]
-Had me, uh,
394
00:18:26,675 --> 00:18:28,329
bring some things over.
You-you mind if I carry them in?
395
00:18:28,460 --> 00:18:30,244
Things?
396
00:18:30,375 --> 00:18:32,377
Some... some food.
397
00:18:32,464 --> 00:18:33,552
Oh.
398
00:18:33,726 --> 00:18:34,988
Sure.
399
00:18:35,119 --> 00:18:36,337
-All right.
-Thank you.
400
00:18:36,424 --> 00:18:37,860
Of course.
Yes, ma'am, just this way.
401
00:18:37,991 --> 00:18:39,645
My truck's right there.
402
00:18:41,168 --> 00:18:43,170
♪ quiet music ♪
403
00:19:03,364 --> 00:19:05,932
♪♪♪
404
00:19:10,719 --> 00:19:11,981
[footsteps approaching]
405
00:19:12,112 --> 00:19:14,462
[Cade]
Over there fine?
406
00:19:16,508 --> 00:19:17,509
Ma'am.
407
00:19:20,729 --> 00:19:21,904
[grunts] Ooh.
408
00:19:22,035 --> 00:19:24,516
Grandma, what did you order?
409
00:19:24,690 --> 00:19:25,821
I didn't order anything.
410
00:19:25,908 --> 00:19:27,954
Our neighbors sent this over.
411
00:19:28,128 --> 00:19:30,174
Let's see
what all we got in here. Uh...
412
00:19:30,261 --> 00:19:31,784
Oh, buttermilk pie.
413
00:19:31,871 --> 00:19:33,525
Oh, they got everything
414
00:19:33,655 --> 00:19:35,788
labeled in here. We got lasagna,
415
00:19:35,918 --> 00:19:38,443
garlic bread, and, uh...
416
00:19:38,530 --> 00:19:40,096
Oh, Mason's wife made this
417
00:19:40,184 --> 00:19:41,533
beef casserole.
Don't look like much,
418
00:19:41,707 --> 00:19:42,664
but it's worth fighting over.
419
00:19:42,751 --> 00:19:44,188
Ooh, fry bread.
420
00:19:44,275 --> 00:19:45,885
You ever had that, fry bread?
421
00:19:45,972 --> 00:19:48,540
No. You, uh,
you put this on top,
422
00:19:48,714 --> 00:19:49,889
you make Indian tacos.
423
00:19:49,976 --> 00:19:51,586
You can't call it that.
424
00:19:51,717 --> 00:19:53,371
It's racist.
425
00:19:56,025 --> 00:19:57,113
[Cade]
Oh, uh,
426
00:19:57,244 --> 00:19:59,638
that's what the Indians call it.
427
00:20:03,468 --> 00:20:05,600
Thank you very much. This was
428
00:20:05,687 --> 00:20:07,820
not expected.
429
00:20:07,950 --> 00:20:10,518
Oh, and, uh,
430
00:20:10,649 --> 00:20:12,912
it's not a business card,
but, uh,
431
00:20:13,042 --> 00:20:14,218
I wrote my cell on the back.
432
00:20:14,305 --> 00:20:16,045
You call if you need anything.
433
00:20:16,959 --> 00:20:18,613
[Stacy]
Thank you.
434
00:20:18,700 --> 00:20:20,963
Oh, that...
435
00:20:21,094 --> 00:20:22,356
that's some shiner
you got there.
436
00:20:22,487 --> 00:20:24,053
[Stacy]
Oh, I meant to ask you, is there
437
00:20:24,140 --> 00:20:26,317
a minor emergency center close?
438
00:20:26,447 --> 00:20:27,927
-He got stung by a hornet.
-Yeah.
439
00:20:28,014 --> 00:20:29,885
Oh, y-you got baking soda,
440
00:20:30,059 --> 00:20:31,365
you just mix it up with some
441
00:20:31,496 --> 00:20:32,671
water until
it turns into a paste,
442
00:20:32,758 --> 00:20:34,412
you cover that eye. It'll suck
443
00:20:34,586 --> 00:20:36,631
-the poison right out.
-[Russell] Right, uh, thanks,
444
00:20:36,762 --> 00:20:38,459
but maybe you could just, like,
tell us where the hospital is.
445
00:20:38,546 --> 00:20:41,332
Uh, right.
Uh, nearest one's Bozeman,
446
00:20:41,506 --> 00:20:43,769
about two hours up 90.
But, uh...
447
00:20:43,856 --> 00:20:45,031
[whispering] ...they'll probably
tell you the same thing.
448
00:20:45,118 --> 00:20:46,293
Thank you.
449
00:20:48,774 --> 00:20:50,036
Ladies.
450
00:20:55,171 --> 00:20:56,042
[door opens]
451
00:20:56,129 --> 00:20:57,522
Ma'am.
452
00:21:01,395 --> 00:21:04,224
Girls, when someone
is trying to help you--
453
00:21:04,355 --> 00:21:06,357
He can't say that.
It's wrong.
454
00:21:06,531 --> 00:21:08,402
Yeah, but it's not
your place to correct him.
455
00:21:08,576 --> 00:21:10,099
Well, someone should.
456
00:21:11,013 --> 00:21:13,059
[Stacy]
Oh, how gratifying
457
00:21:13,189 --> 00:21:15,453
it must feel to always be right.
458
00:21:16,889 --> 00:21:18,760
[door opens]
459
00:21:18,847 --> 00:21:20,762
[door closes]
460
00:21:20,849 --> 00:21:22,503
Cade.
461
00:21:23,939 --> 00:21:26,115
It is Cade, r-right?
462
00:21:26,246 --> 00:21:27,334
Yes, ma'am.
463
00:21:28,422 --> 00:21:30,772
Uh, Cade...
464
00:21:30,903 --> 00:21:33,122
someday...
465
00:21:33,209 --> 00:21:34,602
you might have
an 11-year-old...
466
00:21:34,733 --> 00:21:36,648
I have an 11-year-old
right now.
467
00:21:36,778 --> 00:21:38,302
-Oh.
-Yes, ma'am.
468
00:21:38,476 --> 00:21:40,391
We don't mess around
out here in the mountains.
469
00:21:40,521 --> 00:21:42,044
I guess when you're
snowed in for six months,
470
00:21:42,175 --> 00:21:43,655
what else are you gonna do?
471
00:21:43,785 --> 00:21:45,309
[chuckles] About sums it up.
472
00:21:46,571 --> 00:21:49,225
[sighs] Kids, they say
what's on their minds,
473
00:21:49,400 --> 00:21:52,490
and they don't care
what others think.
474
00:21:52,620 --> 00:21:54,187
Yeah. They grow out of that.
475
00:21:54,318 --> 00:21:56,668
-The world's worse for it.
-Yeah,
476
00:21:56,842 --> 00:21:58,409
probably so.
477
00:21:59,453 --> 00:22:01,237
Uh, I need, uh...
478
00:22:01,412 --> 00:22:03,152
Could you...
479
00:22:05,851 --> 00:22:08,157
I need a funeral home.
480
00:22:08,288 --> 00:22:09,811
Oh.
481
00:22:09,898 --> 00:22:11,726
Waverly and Sons, in Ennis,
that's what most people
482
00:22:11,813 --> 00:22:13,249
use around here.
483
00:22:15,121 --> 00:22:16,644
Thank you.
484
00:22:16,818 --> 00:22:20,126
Uh, and tell your wife
thank you.
485
00:22:20,213 --> 00:22:21,649
She don't get all the credit.
486
00:22:21,780 --> 00:22:23,172
There's a few chickens
in that hen house.
487
00:22:23,303 --> 00:22:25,261
All right, well, tell them all.
488
00:22:25,436 --> 00:22:27,351
I'll do it.
489
00:22:30,005 --> 00:22:31,355
[truck door closes]
490
00:22:34,880 --> 00:22:36,882
[engine starts]
491
00:22:37,012 --> 00:22:38,449
♪ quiet music ♪
492
00:22:59,078 --> 00:23:00,732
Okay, do we really
want to be eating
493
00:23:00,862 --> 00:23:02,690
some strange person's food?
494
00:23:02,864 --> 00:23:05,214
[Macy]
Fried chicken, fried steak.
495
00:23:05,301 --> 00:23:06,955
Why would they fry steak?
496
00:23:07,129 --> 00:23:08,174
Don't eat it, then.
497
00:23:08,261 --> 00:23:10,132
Maybe ask what we like before
498
00:23:10,263 --> 00:23:11,264
-you bring--
-[loud thud]
499
00:23:15,268 --> 00:23:16,878
I blame myself.
500
00:23:18,184 --> 00:23:21,187
After all, she's raising you
like I raised her.
501
00:23:22,318 --> 00:23:24,799
Complete strangers spent...
502
00:23:24,930 --> 00:23:27,280
I don't know how much
time they spent,
503
00:23:27,367 --> 00:23:30,718
how much thought
went into this.
504
00:23:30,805 --> 00:23:32,198
Not to mention money.
505
00:23:32,372 --> 00:23:35,201
Looking at that truck,
money isn't something
506
00:23:35,331 --> 00:23:37,029
they have in abundance.
507
00:23:37,159 --> 00:23:40,162
And you have the nerve
to judge it?
508
00:23:42,208 --> 00:23:45,516
What spoiled little bitches
we've raised.
509
00:23:45,603 --> 00:23:47,996
-[Bridgett gasps]
-[door opens]
510
00:23:48,170 --> 00:23:49,868
What did she just call me?
511
00:23:52,131 --> 00:23:53,306
[Abigail]
Mom...
512
00:23:53,393 --> 00:23:54,612
Mom!
513
00:23:54,742 --> 00:23:56,222
They are not your children.
514
00:23:56,352 --> 00:23:57,919
You do not have the right
to speak to them that way.
515
00:23:58,006 --> 00:24:00,618
I am not talking about them,
I am talking about you!
516
00:24:00,748 --> 00:24:02,315
You and your sister!
517
00:24:02,402 --> 00:24:04,448
Oh, the walking wounded!
518
00:24:04,622 --> 00:24:07,407
We haven't been here
two days, and everyone
519
00:24:07,538 --> 00:24:09,583
has already forgotten
why we're here!
520
00:24:11,150 --> 00:24:13,152
We are not on vacation!
521
00:24:13,239 --> 00:24:15,154
My husband is dead!
522
00:24:15,241 --> 00:24:16,938
Your father is dead!
523
00:24:18,244 --> 00:24:20,594
So if everyone could just stop
524
00:24:20,768 --> 00:24:22,553
counting the minutes
until we leave
525
00:24:22,683 --> 00:24:25,947
and remember why we're
here in the first place.
526
00:24:27,601 --> 00:24:31,344
And here,
somehow I thought losing him
527
00:24:31,475 --> 00:24:34,347
would bring us closer together.
528
00:24:35,783 --> 00:24:38,090
You know what? If you're all
so fucking miserable, go!
529
00:24:39,352 --> 00:24:40,832
I'll do what I always do
530
00:24:40,962 --> 00:24:43,008
and take care of it myself!
531
00:24:43,182 --> 00:24:45,445
♪ emotional music ♪
532
00:24:54,019 --> 00:24:56,412
[Stacy] I just don't
understand the allure.
533
00:24:56,543 --> 00:24:58,545
I understand
534
00:24:58,719 --> 00:25:01,983
the bonding,
the quiet, the open space.
535
00:25:02,070 --> 00:25:04,682
I get... you know, I get that.
536
00:25:04,812 --> 00:25:09,730
It's the task
that dominates your day.
537
00:25:09,861 --> 00:25:12,037
And let's be honest, honey,
538
00:25:12,124 --> 00:25:14,256
you could fish in the bay.
539
00:25:14,387 --> 00:25:15,867
And there's fish in Florida.
540
00:25:15,997 --> 00:25:18,347
You never do it
when we go there.
541
00:25:18,478 --> 00:25:21,089
I mean, if you said to me,
"I want to go sit on a porch
542
00:25:21,220 --> 00:25:22,830
and get drunk
with my brother for a week."
543
00:25:22,917 --> 00:25:26,138
I would understand that better.
544
00:25:26,268 --> 00:25:28,053
Is that what it is?
545
00:25:28,183 --> 00:25:31,491
You and Paul, like, fly in
a couple of mountain bunnies
546
00:25:31,665 --> 00:25:33,188
and revisit your youth?
547
00:25:33,319 --> 00:25:34,581
[Preston chuckles]
548
00:25:34,755 --> 00:25:37,323
You were
the mountain bunny of my youth.
549
00:25:37,453 --> 00:25:39,717
I'll explain it like this,
and you need to go back
550
00:25:39,847 --> 00:25:41,849
a few million years
to fully understand.
551
00:25:41,980 --> 00:25:43,459
Oh, this should be good.
552
00:25:43,547 --> 00:25:44,896
[Preston] Now, you have
to go back to early man.
553
00:25:45,026 --> 00:25:47,159
Before that. Homo erectus.
554
00:25:47,246 --> 00:25:49,030
-Pre-man.
-Exactly.
555
00:25:49,117 --> 00:25:51,859
For some two million years,
we've been hunter-gatherers,
556
00:25:51,946 --> 00:25:54,688
and those jobs were divided.
Men hunted,
557
00:25:54,775 --> 00:25:57,561
-women gathered.
-I feel an old-fashioned
558
00:25:57,691 --> 00:25:59,171
-outrage coming on.
-No, no, no,
559
00:25:59,345 --> 00:26:00,999
this is scientifically proven.
560
00:26:01,129 --> 00:26:04,306
Men thrive when
they're singularly focused.
561
00:26:04,437 --> 00:26:07,745
Women struggle with
singular tasks, but thrive
562
00:26:07,875 --> 00:26:10,269
with multiple tasks
simultaneously.
563
00:26:10,356 --> 00:26:13,141
And men, of course, have
a superior sense of direction
564
00:26:13,272 --> 00:26:14,578
compared to women.
565
00:26:14,752 --> 00:26:16,928
Honey, you should write
a book and title it
566
00:26:17,058 --> 00:26:19,757
How Not to Have Sex
with Your Wife for a Month.
567
00:26:19,931 --> 00:26:21,497
Women are better communicators,
568
00:26:21,628 --> 00:26:24,500
far more organized.
All skills honed
569
00:26:24,588 --> 00:26:26,372
by working
collectively in groups
570
00:26:26,502 --> 00:26:28,461
to achieve multiple goals.
571
00:26:28,592 --> 00:26:30,898
Men traveled long distances
572
00:26:31,029 --> 00:26:32,987
with little verbal communication
573
00:26:33,161 --> 00:26:36,164
while seeking to achieve
a singular goal, a buffalo
574
00:26:36,295 --> 00:26:37,992
or a woolly mammoth,
whatever they hunted.
575
00:26:38,166 --> 00:26:40,342
Now, fly fishing... [chuckles]
576
00:26:40,473 --> 00:26:41,605
-Mm.
-That involves
577
00:26:41,735 --> 00:26:44,129
-traversing unknown terrain...
-Mm.
578
00:26:44,216 --> 00:26:46,784
...seeking suitable
water and conditions,
579
00:26:46,914 --> 00:26:50,526
and then utilizing a skill
developed over years,
580
00:26:50,701 --> 00:26:54,705
decades, to achieve
a singular goal.
581
00:26:54,792 --> 00:26:55,967
Trout.
582
00:26:56,097 --> 00:26:58,665
Yellowstone cutthroat trout,
to be exact.
583
00:26:58,839 --> 00:27:00,754
Millions of years
and almost infinite luck
584
00:27:00,885 --> 00:27:02,582
that I even exist
on this planet...
585
00:27:02,713 --> 00:27:04,236
-Oh, my...
-and armed with an instinct
586
00:27:04,410 --> 00:27:08,370
literally imprinted
into my DNA that compels me
587
00:27:08,457 --> 00:27:10,372
to seek an outlet
that challenges
588
00:27:10,503 --> 00:27:13,114
my very reason for existing.
589
00:27:13,201 --> 00:27:14,768
Oh, what a bunch of bullshit.
590
00:27:14,899 --> 00:27:16,378
Just say
591
00:27:16,509 --> 00:27:19,207
you want to go fishing
with your brother.
592
00:27:20,600 --> 00:27:23,777
I want to go fishing
with my brother.
593
00:27:23,908 --> 00:27:26,824
Oh. Wasn't so hard, was it?
594
00:27:28,521 --> 00:27:30,828
-Deceptively easy.
-Mm-hmm.
595
00:27:30,958 --> 00:27:32,525
Too easy?
596
00:27:32,612 --> 00:27:33,744
Mm.
597
00:27:33,874 --> 00:27:35,223
But you have
to pay the ferryman first.
598
00:27:35,354 --> 00:27:37,443
-[chuckles] The ferryman.
-Mm-hmm.
599
00:27:37,573 --> 00:27:39,445
I knew there was a catch.
600
00:27:39,575 --> 00:27:41,577
Oh, boy, is there.
601
00:27:41,708 --> 00:27:44,842
♪ gentle music ♪
602
00:27:52,937 --> 00:27:54,895
[river flowing]
603
00:28:11,346 --> 00:28:12,826
Well, you're eating
604
00:28:12,913 --> 00:28:14,567
the food you were
too good for, I see.
605
00:28:14,654 --> 00:28:16,221
Where are the car keys?
606
00:28:16,308 --> 00:28:17,439
Uh, they're in my pocket.
607
00:28:17,613 --> 00:28:19,050
May I have them, please?
608
00:28:19,224 --> 00:28:21,182
What-- [groans] I can't see.
609
00:28:21,269 --> 00:28:22,749
Oh, for God's sake.
610
00:28:22,923 --> 00:28:25,099
It's-- [groans]
Not-not the keys, not the keys.
611
00:28:25,273 --> 00:28:26,231
-Not the keys.
-Thank you.
612
00:28:26,361 --> 00:28:28,015
Where are you going?
613
00:28:28,146 --> 00:28:29,451
[Russell groans]
614
00:28:29,538 --> 00:28:31,715
-Mom, I asked you a question.
-Heard it.
615
00:28:33,107 --> 00:28:35,153
♪ purposeful music ♪
616
00:29:02,397 --> 00:29:03,834
[mortician] You would
like him laid to rest
617
00:29:03,964 --> 00:29:05,661
on the family ranch?
618
00:29:05,836 --> 00:29:07,707
Is that possible?
619
00:29:07,794 --> 00:29:09,491
Well, you'd need
to go to the courthouse
620
00:29:09,578 --> 00:29:12,930
and register a portion
of your land as a cemetery.
621
00:29:13,017 --> 00:29:15,846
Must be notated that way by
both the county and the state.
622
00:29:15,976 --> 00:29:17,369
-Why is that?
-Well, the state
623
00:29:17,499 --> 00:29:20,502
must certify each burial
to prevent one
624
00:29:20,589 --> 00:29:24,332
from simply burying somebody
somewhere in the woods.
625
00:29:24,463 --> 00:29:25,377
-Oh.
-You can see how that might
626
00:29:25,464 --> 00:29:26,857
cause a few issues.
627
00:29:26,987 --> 00:29:29,903
Yeah. I can see that.
628
00:29:30,077 --> 00:29:33,298
But, um, this cemetery can
629
00:29:33,385 --> 00:29:35,430
be private, just for my family?
630
00:29:35,561 --> 00:29:37,955
Absolutely.
631
00:29:38,042 --> 00:29:40,392
-Is it best to use an attorney?
-Depends.
632
00:29:40,522 --> 00:29:43,787
You got the deed and a survey
showing the proposed site?
633
00:29:45,092 --> 00:29:47,878
It sounds like this is
a job for an attorney.
634
00:29:47,965 --> 00:29:49,096
I can recommend one,
if you like.
635
00:29:49,270 --> 00:29:51,272
Thank you.
636
00:29:54,972 --> 00:29:56,974
[sighs] Mrs. Clyburn,
637
00:29:57,148 --> 00:29:59,367
I knew your husband,
638
00:29:59,498 --> 00:30:01,587
and I knew
his brother very well.
639
00:30:01,717 --> 00:30:04,982
Well enough to know
that, uh, his great wish
640
00:30:05,112 --> 00:30:07,723
would be to spend eternity
on that place.
641
00:30:07,811 --> 00:30:10,378
I can guess the same of Preston,
642
00:30:10,509 --> 00:30:13,338
but I feel obligated
to point something out to you.
643
00:30:13,468 --> 00:30:16,123
If you sell that land,
644
00:30:16,254 --> 00:30:19,126
or your children sell it,
645
00:30:19,213 --> 00:30:21,912
the new owners
have no obligation
646
00:30:21,999 --> 00:30:23,696
to allow you to visit him.
647
00:30:25,045 --> 00:30:27,526
They can decide to remove
the cemetery altogether,
648
00:30:27,656 --> 00:30:29,789
have your loved ones exhumed
649
00:30:29,876 --> 00:30:32,487
and move their bodies
to a new location
650
00:30:32,574 --> 00:30:35,012
or have 'em cremated.
651
00:30:35,142 --> 00:30:38,580
It may give you peace
in your lifetime,
652
00:30:38,667 --> 00:30:41,453
but beyond that,
the vessels of your beloved,
653
00:30:41,540 --> 00:30:43,542
and maybe even you,
654
00:30:43,629 --> 00:30:46,632
are at the mercy of strangers
655
00:30:46,806 --> 00:30:50,549
who do not know of your
husband's love for that place
656
00:30:50,679 --> 00:30:52,899
and, frankly, don't care.
657
00:30:55,423 --> 00:30:58,165
You didn't
ask me for advice, but
658
00:30:58,252 --> 00:31:00,820
I would advise you
to think very carefully,
659
00:31:00,907 --> 00:31:04,868
because this is not a decision
that can be undone.
660
00:31:06,478 --> 00:31:08,436
♪ gentle music ♪
661
00:31:28,848 --> 00:31:31,111
♪♪♪
662
00:31:49,042 --> 00:31:50,957
♪♪♪
663
00:32:12,631 --> 00:32:14,850
♪♪♪
664
00:32:42,008 --> 00:32:43,967
♪♪♪
665
00:33:02,463 --> 00:33:05,075
[crying]
666
00:33:07,251 --> 00:33:09,340
I don't think
I'm strong enough for this.
667
00:33:10,602 --> 00:33:12,865
I don't think
I can do this without you.
668
00:33:19,393 --> 00:33:21,613
♪♪♪
669
00:33:40,371 --> 00:33:42,329
♪♪♪
670
00:34:01,522 --> 00:34:03,350
♪♪♪
671
00:34:27,331 --> 00:34:29,289
-[engine shuts off]
-[vehicle door opens]
672
00:34:30,682 --> 00:34:32,336
[vehicle door closes]
673
00:34:33,206 --> 00:34:36,122
Can I have the keys, please?
674
00:34:36,296 --> 00:34:38,037
Why should I give you
the keys? It's my rental.
675
00:34:38,168 --> 00:34:40,213
So you don't
leave us stranded again.
676
00:34:41,561 --> 00:34:43,260
Look around you, Abigail.
677
00:34:43,434 --> 00:34:46,523
This is the farthest thing
from being stranded.
678
00:34:50,528 --> 00:34:52,224
Oh, my God.
679
00:34:55,794 --> 00:34:57,578
[Preston]
Got snowed out today.
680
00:34:57,665 --> 00:35:01,191
Yesterday was 75
and not a cloud in the sky.
681
00:35:01,321 --> 00:35:04,542
By midnight,
it was snowing sideways.
682
00:35:04,672 --> 00:35:06,848
By morning, there was
six inches on the ground,
683
00:35:06,935 --> 00:35:09,851
so Paul and I did what
any 40-year-old would do
684
00:35:09,938 --> 00:35:12,724
with his brother.
We drank a 12-pack of beer
685
00:35:12,898 --> 00:35:15,379
and built a snowman
the size of a suburban.
686
00:35:15,466 --> 00:35:17,337
-[chuckles]
-Then the sun came out
687
00:35:17,468 --> 00:35:20,688
and we drank another 12-pack
watching it melt.
688
00:35:20,819 --> 00:35:23,169
Any evidence of snow
was gone by noon.
689
00:35:23,256 --> 00:35:25,345
By then,
we were too drunk to fish.
690
00:35:25,432 --> 00:35:27,652
[laughs]
691
00:35:27,739 --> 00:35:29,393
Not too drunk to write, though.
692
00:35:29,480 --> 00:35:32,222
So it's just
you and me, journal.
693
00:35:32,352 --> 00:35:35,268
My girls have never
built a snowman.
694
00:35:35,399 --> 00:35:37,662
No yard to build it in.
695
00:35:37,749 --> 00:35:40,578
But it'll snow
in June again someday,
696
00:35:40,708 --> 00:35:43,711
and maybe I will have convinced
my girls pissing in the woods
697
00:35:43,885 --> 00:35:46,105
-is rather liberating.
-[laughs]
698
00:35:46,279 --> 00:35:49,021
Or maybe
I'll just build an outhouse.
699
00:35:49,152 --> 00:35:51,110
Hey, that's an idea.
700
00:35:51,284 --> 00:35:53,112
Build a cabin
where the tents are,
701
00:35:53,286 --> 00:35:55,506
and then another one
with a kitchen.
702
00:35:55,636 --> 00:35:57,247
Place to gather.
703
00:35:57,334 --> 00:35:59,945
I wonder if we could dig a well?
704
00:36:00,119 --> 00:36:01,468
At least we'd have water.
705
00:36:03,209 --> 00:36:05,080
[knocking on door]
706
00:36:05,255 --> 00:36:06,778
[Abigail]
Truce.
707
00:36:10,085 --> 00:36:12,087
I don't do truces.
708
00:36:12,218 --> 00:36:14,916
Fine, I surrender.
709
00:36:23,360 --> 00:36:26,145
The girls made a card
for the cowboy and his wife.
710
00:36:26,276 --> 00:36:27,929
Was it a lecture on pronouns?
711
00:36:28,016 --> 00:36:29,366
It says "thank you," Mom.
712
00:36:30,410 --> 00:36:33,152
Good.
They deserve a "thank you."
713
00:36:35,937 --> 00:36:37,722
What's the other cabin like?
714
00:36:37,809 --> 00:36:39,898
It's... [sighs]
715
00:36:40,028 --> 00:36:41,900
...it's fine, Mom.
716
00:36:42,988 --> 00:36:44,294
That isn't what I asked.
717
00:36:46,034 --> 00:36:48,863
It's a little weird, uh...
718
00:36:48,994 --> 00:36:50,517
but it's comfortable.
719
00:36:50,648 --> 00:36:52,606
Weird? How?
720
00:36:54,608 --> 00:36:58,525
Uh, old games and toys.
721
00:37:06,490 --> 00:37:07,926
Mom?
722
00:37:09,275 --> 00:37:11,712
Mom, the girls are sleeping.
723
00:37:11,886 --> 00:37:14,585
♪ quiet music ♪
724
00:37:23,942 --> 00:37:25,160
Sorry, girls.
725
00:37:27,815 --> 00:37:29,774
♪♪♪
726
00:37:50,708 --> 00:37:52,405
Mom, what?
727
00:37:55,887 --> 00:37:57,584
He built them for us.
728
00:37:58,803 --> 00:38:00,674
That one is
for you and your sister,
729
00:38:00,848 --> 00:38:03,155
-and that one was for me.
-You don't know that.
730
00:38:03,242 --> 00:38:05,549
No, I read it.
731
00:38:05,679 --> 00:38:09,248
I read his-his-his thought
as it came to him.
732
00:38:10,945 --> 00:38:13,121
I'm so blind.
733
00:38:13,208 --> 00:38:15,036
[scoffs]
734
00:38:34,839 --> 00:38:37,494
I knew I had a good marriage.
735
00:38:38,451 --> 00:38:39,974
I did.
736
00:38:42,368 --> 00:38:45,066
I looked around
at all my friends, and...
737
00:38:46,067 --> 00:38:48,156
...I thanked my lucky stars.
738
00:38:48,331 --> 00:38:51,334
Because the frame of reference
739
00:38:51,464 --> 00:38:53,814
is at every dinner party
in New York.
740
00:38:53,988 --> 00:38:56,251
♪ quiet music ♪
741
00:38:58,123 --> 00:39:01,256
But what I didn't know
was how lucky I was.
742
00:39:03,824 --> 00:39:05,652
We missed a lot.
743
00:39:07,219 --> 00:39:09,352
We missed a lot, honey. And...
744
00:39:14,922 --> 00:39:17,055
...we won't ever get it back.
745
00:39:26,630 --> 00:39:28,283
[Paige]
Russell?
746
00:39:29,023 --> 00:39:30,938
-Russell?
-Yeah?
747
00:39:31,069 --> 00:39:32,287
[Russell clears throat]
748
00:39:32,418 --> 00:39:33,898
I forgive you.
749
00:39:35,508 --> 00:39:37,771
-O-okay.
-Did you hear me?
750
00:39:37,945 --> 00:39:39,120
I said I forgive you.
751
00:39:39,207 --> 00:39:40,557
Yeah, I don't... [sighs]
752
00:39:40,644 --> 00:39:42,950
I don't know
what I'm being forgiven for.
753
00:39:43,081 --> 00:39:44,691
For the hornets.
754
00:39:44,822 --> 00:39:46,345
-I didn't put them there.
-But you knew they were there.
755
00:39:46,519 --> 00:39:48,303
-I told you they were there.
-Russell,
756
00:39:48,478 --> 00:39:49,696
I'm trying to forgive you.
757
00:39:49,827 --> 00:39:52,438
-Why won't you let me?
-Okay. Thank you.
758
00:39:53,570 --> 00:39:54,875
I need your help.
759
00:39:54,962 --> 00:39:56,399
Paige, I can't see.
760
00:39:56,529 --> 00:39:58,401
Use your good eye
and get up here.
761
00:40:13,981 --> 00:40:15,156
How's your eye?
762
00:40:15,287 --> 00:40:17,768
Closed. How's your butthole?
763
00:40:17,898 --> 00:40:19,726
Same.
764
00:40:19,857 --> 00:40:21,685
They get the kitty, too?
765
00:40:21,772 --> 00:40:23,991
They got everything, baby.
766
00:40:27,212 --> 00:40:28,518
You want me to kiss it better?
767
00:40:28,648 --> 00:40:29,997
Hell no, you are
768
00:40:30,128 --> 00:40:31,346
so far from kissing
the kitty after today,
769
00:40:31,477 --> 00:40:33,174
you can't even
see it from there.
770
00:40:33,261 --> 00:40:34,437
I can almost see it
if you just turn to the side.
771
00:40:34,567 --> 00:40:35,394
No kitty.
772
00:40:35,525 --> 00:40:37,614
I mean, you said you forgave me.
773
00:40:37,744 --> 00:40:39,354
All right.
774
00:40:40,443 --> 00:40:42,053
Let me teach you
something about women.
775
00:40:42,227 --> 00:40:44,185
When I forgive you,
776
00:40:44,316 --> 00:40:45,839
we don't go back to the moment
777
00:40:46,013 --> 00:40:47,362
before you wronged me.
778
00:40:47,450 --> 00:40:49,190
We go back to the very beginning
779
00:40:49,277 --> 00:40:50,975
when we first met
and I thought you were
780
00:40:51,062 --> 00:40:52,716
sort of cute
with a good sense of humor.
781
00:40:52,803 --> 00:40:53,934
So we're back to our first date?
782
00:40:54,065 --> 00:40:55,283
Yes,
783
00:40:55,458 --> 00:40:56,720
but right now, I need itch cream
784
00:40:56,807 --> 00:40:58,243
on my boo-boos.
785
00:41:04,118 --> 00:41:05,816
Wow, this hornet poison really,
786
00:41:05,946 --> 00:41:08,819
like, plumped
the whole thing up.
787
00:41:08,949 --> 00:41:09,863
-Really?
-Yeah.
788
00:41:10,037 --> 00:41:11,430
I mean, like this is a caboose.
789
00:41:11,517 --> 00:41:13,084
I wonder if there's
clinics in New York
790
00:41:13,258 --> 00:41:14,520
that would do
this sort of thing, huh?
791
00:41:14,607 --> 00:41:16,087
What, so you only like my ass
792
00:41:16,217 --> 00:41:17,697
after it's been attacked
by a swarm of hornets?
793
00:41:17,828 --> 00:41:19,525
I didn't say that, okay?
I never said that!
794
00:41:19,612 --> 00:41:20,831
I love it. I've always loved it.
795
00:41:20,961 --> 00:41:23,007
It's the same. It's just...
796
00:41:23,181 --> 00:41:24,617
it's more.
797
00:41:26,489 --> 00:41:27,446
Do you think it's permanent?
798
00:41:27,620 --> 00:41:28,752
Could be. I don't know.
799
00:41:28,839 --> 00:41:30,754
Wait, you're not
supposed to rub it in.
800
00:41:30,884 --> 00:41:31,972
-It's not a freaking lotion.
-Okay, I'm sorry. I'm sorry.
801
00:41:32,059 --> 00:41:33,496
Do you want me
to go back downstairs?
802
00:41:33,626 --> 00:41:34,845
Or can I sleep with you
on the first date
803
00:41:35,019 --> 00:41:36,411
in the second year
of our marriage?
804
00:41:37,412 --> 00:41:38,196
Cuddle me.
805
00:41:38,326 --> 00:41:39,937
But don't touch my ass.
806
00:41:40,024 --> 00:41:41,155
H-How do I...
807
00:41:41,242 --> 00:41:42,548
Hold my head.
808
00:41:42,635 --> 00:41:44,245
[clears throat]
809
00:41:45,029 --> 00:41:47,379
Okay. [sighs]
810
00:41:48,293 --> 00:41:49,729
You got it?
811
00:41:50,643 --> 00:41:52,558
[sighs]
812
00:41:53,690 --> 00:41:55,779
[Paige sighs]
813
00:41:55,866 --> 00:41:57,171
What do you think of Montana?
814
00:41:57,258 --> 00:41:58,782
Mmm.
815
00:41:58,869 --> 00:42:01,611
I... I don't, uh,
816
00:42:01,698 --> 00:42:04,614
I'm not a fan.
Not my cup of tea.
817
00:42:04,701 --> 00:42:05,963
It's okay, baby.
818
00:42:06,093 --> 00:42:08,226
We're city mice.
We aren't supposed to like it.
819
00:42:08,356 --> 00:42:09,532
I'm not.
820
00:42:11,055 --> 00:42:14,058
Yeah, I-I don't actually
think of myself as a mouse.
821
00:42:14,145 --> 00:42:15,276
-No?
-No.
822
00:42:15,363 --> 00:42:16,974
-What are you?
-More like a...
823
00:42:17,061 --> 00:42:18,845
like a tiger.
824
00:42:19,890 --> 00:42:21,935
You know, like a...
825
00:42:22,066 --> 00:42:23,458
like an urban tiger.
826
00:42:23,589 --> 00:42:25,243
My tiger.
827
00:42:25,373 --> 00:42:27,288
Yeah.
828
00:42:27,419 --> 00:42:28,725
Yeah, see, that's more...
829
00:42:28,855 --> 00:42:30,161
Yeah, I prefer that.
830
00:42:30,248 --> 00:42:33,294
My big, tough tiger.
831
00:42:33,381 --> 00:42:35,122
Mmm, that's much better.
832
00:42:35,253 --> 00:42:37,037
♪ gentle music ♪
833
00:42:37,124 --> 00:42:38,430
Hey, tiger can't touch
the kitty.
834
00:42:38,561 --> 00:42:39,518
Accident, sorry.
835
00:42:39,649 --> 00:42:40,954
-Bad tiger.
-I'm sorry.
836
00:42:41,128 --> 00:42:42,608
Bad tiger.
837
00:42:42,695 --> 00:42:44,175
[softly]
Bad tiger.
838
00:42:48,353 --> 00:42:50,268
Okay, you can touch it a little.
839
00:42:50,398 --> 00:42:51,486
A little. [laughs]
840
00:42:51,617 --> 00:42:53,271
A little.
841
00:42:53,401 --> 00:42:54,881
[imitates tiger]
842
00:42:55,012 --> 00:42:58,319
Oh, the mouse
is scared of the tiger.
843
00:42:58,406 --> 00:42:59,538
Wait, are you the mouse?
844
00:42:59,625 --> 00:43:00,452
-I'm the mouse.
-Okay. Okay.
845
00:43:00,539 --> 00:43:01,671
-No, you're the tiger.
-Mmm.
846
00:43:01,758 --> 00:43:02,628
[Paige laughs]
847
00:43:02,976 --> 00:43:05,239
♪♪♪
848
00:43:31,744 --> 00:43:33,659
♪♪♪
849
00:43:33,746 --> 00:43:35,922
[birds singing]
850
00:43:52,547 --> 00:43:53,679
Come here, girls.
851
00:43:54,985 --> 00:43:56,943
I heard you made
our neighbors a card.
852
00:43:57,030 --> 00:43:59,380
That was the right thing to do.
853
00:44:00,904 --> 00:44:02,732
Do you know why it was
the right thing to do?
854
00:44:05,299 --> 00:44:07,084
They did something to help us,
855
00:44:07,214 --> 00:44:08,955
something we never asked them
to do. They just did it.
856
00:44:09,129 --> 00:44:10,957
To be kind.
857
00:44:11,088 --> 00:44:13,046
Now, you can disagree with
what they say, what they do,
858
00:44:13,177 --> 00:44:15,832
how they live,
and you may be right.
859
00:44:17,050 --> 00:44:19,096
But there is no denying
860
00:44:19,226 --> 00:44:20,750
that they were kind to you.
861
00:44:20,880 --> 00:44:23,361
You can choose
not to be their friends.
862
00:44:23,448 --> 00:44:24,623
You can choose to live your life
863
00:44:24,797 --> 00:44:26,886
completely different.
864
00:44:28,583 --> 00:44:30,629
But choose to be kind back.
865
00:44:30,760 --> 00:44:31,804
[Bridgett]
We did.
866
00:44:31,978 --> 00:44:33,676
That's why
we made them the card.
867
00:44:33,806 --> 00:44:35,721
You made them the card
because your mother told you to.
868
00:44:35,808 --> 00:44:38,332
But when you give them the card,
869
00:44:38,463 --> 00:44:40,900
give it to them to be kind.
870
00:44:41,031 --> 00:44:43,424
Okay. Now, tell
your mother to round the troops.
871
00:44:43,555 --> 00:44:44,425
We're going on a walk.
872
00:44:44,556 --> 00:44:46,732
Who are the troops?
873
00:44:47,733 --> 00:44:49,343
Everyone is the troops.
874
00:44:49,474 --> 00:44:50,562
So Paige, Russell, and Mom.
875
00:44:50,693 --> 00:44:51,911
That would be them.
876
00:44:57,395 --> 00:45:00,093
[breathes shakily]
877
00:45:00,267 --> 00:45:03,053
[whispering]
Okay. Okay, I can do this.
878
00:45:03,183 --> 00:45:04,968
I can... Yeah.
879
00:45:05,142 --> 00:45:06,273
Okay.
880
00:45:06,447 --> 00:45:08,711
Nope, I'm not gonna do it.
881
00:45:09,624 --> 00:45:11,191
I'm not gonna do it.
882
00:45:30,210 --> 00:45:31,429
[bats chittering]
883
00:45:31,516 --> 00:45:33,866
-Oh, what the fuck?
-What?
884
00:45:34,867 --> 00:45:36,303
What are you doing?
885
00:45:36,434 --> 00:45:38,218
-What are you doing?
-This isn't happening.
886
00:45:38,349 --> 00:45:39,089
-I'm supposed to be a mystery!
-I haven't seen anything.
887
00:45:39,219 --> 00:45:41,091
-Get out.
-Okay, fine.
888
00:45:42,570 --> 00:45:44,137
-No, other way!
-Okay, I'm going the other way.
889
00:45:44,268 --> 00:45:46,052
[sighs]
890
00:45:47,880 --> 00:45:49,882
♪ quiet music ♪
891
00:45:55,975 --> 00:45:57,324
[Stacy]
Honey, I killed all the hornets.
892
00:45:57,455 --> 00:45:59,631
You can stop
shitting in the barn.
893
00:45:59,762 --> 00:46:01,154
This is my hell.
894
00:46:01,285 --> 00:46:04,505
I don't know why you put
me in it, but here I am.
895
00:46:04,679 --> 00:46:06,203
In hell, with my whole family.
896
00:46:06,290 --> 00:46:07,813
Ready?
897
00:46:07,900 --> 00:46:09,380
Is it far?
898
00:46:09,510 --> 00:46:11,121
-No, it's not far.
-[Russell] 'Cause these are
899
00:46:11,251 --> 00:46:12,557
technically slippers, so...
900
00:46:12,731 --> 00:46:14,646
The Indians
walked this barefoot.
901
00:46:14,777 --> 00:46:15,995
Sorry, Macy,
902
00:46:16,126 --> 00:46:18,737
-Native Americans.
-First Nations.
903
00:46:18,868 --> 00:46:20,130
Yeah, well, all of them.
904
00:46:20,304 --> 00:46:21,871
Barefoot, thousands of years,
right here.
905
00:46:22,001 --> 00:46:24,047
Technically, no,
they, uh, they wore moccasins
906
00:46:24,134 --> 00:46:25,744
with a thick leather sole,
907
00:46:25,875 --> 00:46:26,701
or hide would probably be the--
908
00:46:26,832 --> 00:46:27,790
-Ready?
-[Abigail] Yeah.
909
00:46:27,920 --> 00:46:28,921
-Here we go again.
-Yep.
910
00:46:29,095 --> 00:46:30,140
Yep.
911
00:46:30,270 --> 00:46:31,489
[Russell clears throat]
912
00:46:31,663 --> 00:46:33,970
♪ quiet, dramatic music ♪
913
00:46:45,895 --> 00:46:49,594
[Stacy] This is
your father's favorite place.
914
00:46:51,335 --> 00:46:52,815
And...
915
00:46:52,945 --> 00:46:54,381
where he will lay
with his brother.
916
00:46:54,555 --> 00:46:55,992
Someday, me, too.
917
00:46:56,122 --> 00:46:57,689
You could choose this as well
918
00:46:57,820 --> 00:46:59,691
or choose something else.
It's your decision.
919
00:46:59,778 --> 00:47:03,434
Your last decision, as it were.
920
00:47:03,564 --> 00:47:06,567
But I know
that he would choose this
921
00:47:06,741 --> 00:47:08,961
if he were here to choose it.
922
00:47:09,135 --> 00:47:11,616
-I think it's perfect.
-[Stacy] Uh,
923
00:47:11,746 --> 00:47:13,966
wait to hear it all first.
924
00:47:14,140 --> 00:47:17,665
So, if I bury him here,
I must protect him
925
00:47:17,752 --> 00:47:19,363
and this place.
926
00:47:19,493 --> 00:47:21,582
In order to do that, I will sell
the townhouse in Manhattan,
927
00:47:21,713 --> 00:47:23,410
establish a trust with the funds
928
00:47:23,541 --> 00:47:26,065
that exists solely
to preserve this place,
929
00:47:26,196 --> 00:47:28,285
so that nobody--
that includes all of you--
930
00:47:28,415 --> 00:47:31,592
can lose it or ever sell it.
931
00:47:31,723 --> 00:47:33,377
Why sell your home?
932
00:47:33,464 --> 00:47:35,031
Because I can't afford
to take care of all of you
933
00:47:35,161 --> 00:47:36,902
and this place any other way.
934
00:47:36,989 --> 00:47:38,338
We can take care of ourselves.
935
00:47:38,425 --> 00:47:40,775
Well, this is the way
I've decided.
936
00:47:41,515 --> 00:47:43,343
This is my home now.
937
00:47:44,823 --> 00:47:46,433
I die here, too.
938
00:47:46,564 --> 00:47:47,913
And when I do,
939
00:47:48,000 --> 00:47:50,002
you put me right next to him.
940
00:47:51,047 --> 00:47:53,005
♪ gentle music ♪
941
00:47:54,920 --> 00:47:56,400
[Paige]
Abby.
942
00:47:56,574 --> 00:47:58,445
Abby, do something.
943
00:47:59,707 --> 00:48:02,058
Do you know what happened
when he died?
944
00:48:02,188 --> 00:48:04,060
The whole family died with him.
945
00:48:04,190 --> 00:48:05,975
Right here,
in the middle of nowhere.
946
00:48:09,152 --> 00:48:11,110
♪♪♪
947
00:48:29,389 --> 00:48:31,043
♪ gentle music ♪
948
00:48:31,391 --> 00:48:33,306
♪♪♪
60079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.