All language subtitles for The.Knife.2024.1080.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,552 --> 00:01:26,386 When I was a kid, 2 00:01:26,554 --> 00:01:30,558 my grandma used to say, "Life presents choices... 3 00:01:32,292 --> 00:01:36,163 ...and choices lead to consequences." 4 00:01:38,566 --> 00:01:42,971 She'd say, "The choices we make determine our future." 5 00:01:45,238 --> 00:01:46,774 "And once you make that choice, 6 00:01:46,941 --> 00:01:49,978 "you got to accept what comes with it, 7 00:01:50,177 --> 00:01:52,513 whether you like it or not." 8 00:03:26,040 --> 00:03:27,542 -Busted. -Ryley was having trouble sleeping. 9 00:03:27,709 --> 00:03:29,644 -Kendra had a nightmare... -Shh. Keep your voice down. 10 00:03:31,979 --> 00:03:33,081 Hey. Turn it off. 11 00:03:33,280 --> 00:03:35,081 -Keep it off. -Okay. 12 00:03:35,083 --> 00:03:36,816 Come on, it's time for bed. 13 00:03:36,818 --> 00:03:38,052 Let's go. 14 00:03:38,285 --> 00:03:39,451 What? 15 00:03:39,453 --> 00:03:41,656 -You smell like beer. -Beer? 16 00:03:41,823 --> 00:03:43,658 -No, I don't. I don't. -Dad. 17 00:03:43,825 --> 00:03:45,457 -I don't. -Yes, you do. 18 00:03:45,459 --> 00:03:47,427 Hey, I don't. Stop it. 19 00:03:47,595 --> 00:03:49,564 -Yeah, you do. -Stop it. 20 00:03:50,297 --> 00:03:52,567 Don't tell Mom, okay? 21 00:03:52,734 --> 00:03:54,869 How's my room coming? 22 00:03:56,137 --> 00:03:58,137 Uh, good. 23 00:03:58,139 --> 00:04:00,775 Just give me a couple more days, okay? 24 00:04:02,476 --> 00:04:03,878 Kendra? 25 00:04:04,045 --> 00:04:05,646 Okay. 26 00:04:08,116 --> 00:04:09,615 Good night, Daddy. 27 00:04:09,617 --> 00:04:11,519 Good night, baby. 28 00:05:38,873 --> 00:05:41,075 Smooth. 29 00:05:41,876 --> 00:05:43,878 Sorry. 30 00:05:49,083 --> 00:05:51,819 You ain't getting any, just so you know. 31 00:05:52,820 --> 00:05:54,722 What? I didn't even say anything. 32 00:05:54,889 --> 00:05:56,454 -I just laid down. -Mm-hmm. 33 00:05:56,456 --> 00:05:59,457 The old "Oops, I dropped my phone, but while you're up, 34 00:05:59,459 --> 00:06:01,195 -I guess we could..." -Oh, please, woman. 35 00:06:01,428 --> 00:06:02,697 -Don't flatter yourself. -No? 36 00:06:02,864 --> 00:06:04,699 No. Good night. 37 00:06:08,236 --> 00:06:09,770 Come on. 38 00:06:09,937 --> 00:06:11,505 You know you want it. 39 00:06:12,240 --> 00:06:14,108 Come on, Chris. 40 00:06:14,275 --> 00:06:15,877 Hmm? 41 00:06:16,777 --> 00:06:18,878 -I could do better. -Really? 42 00:06:18,880 --> 00:06:21,148 -Without a doubt. -In this neighborhood? 43 00:06:21,315 --> 00:06:22,482 Wait, what's that supposed to mean? 44 00:06:22,650 --> 00:06:24,149 It's a great neighborhood. 45 00:06:24,151 --> 00:06:26,854 Yeah, ripe with your fair share of drug dealers, pimps, 46 00:06:27,021 --> 00:06:28,453 -prostitutes, male and female. -Wait, wait, wait, wait, wait. 47 00:06:28,455 --> 00:06:30,224 Hold on, hold on, hold on. Lest I remind you, 48 00:06:30,457 --> 00:06:32,226 we're paying less per month to own this house than we were 49 00:06:32,459 --> 00:06:33,626 when we were renting over on Dearborn. 50 00:06:33,628 --> 00:06:34,896 And that includes the renovation costs, 51 00:06:35,062 --> 00:06:36,530 -so say what you want. -Oh, God. 52 00:06:36,697 --> 00:06:38,530 I love it when you talk renovation finance with me. 53 00:06:38,532 --> 00:06:40,234 Ooh. 54 00:06:40,467 --> 00:06:43,569 Tell me more. Tell me about the... 55 00:06:43,571 --> 00:06:45,472 subprime second mortgage. 56 00:06:45,606 --> 00:06:47,575 What is happening right now? 57 00:06:47,742 --> 00:06:49,277 What are you doing? 58 00:06:49,476 --> 00:06:52,678 ♪ If you want it, come and get it ♪ 59 00:06:52,680 --> 00:06:54,849 -♪ But you better da-da-da. ♪ -Oh, my God. What? 60 00:06:55,016 --> 00:06:56,684 You don't even know the words, you dork. 61 00:06:56,851 --> 00:06:58,684 -Get out of here. Oh, my God. -How dare you. 62 00:06:58,686 --> 00:07:00,121 I am over here throwing myself at you... 63 00:07:00,288 --> 00:07:01,488 Alex, shh, shh. 64 00:07:01,656 --> 00:07:02,857 -But you call me a dork? -Okay, okay. 65 00:07:03,024 --> 00:07:05,860 Okay, okay, okay. Okay. 66 00:07:06,027 --> 00:07:08,029 Go again. I'm sorry. 67 00:07:08,195 --> 00:07:09,130 Go again. 68 00:07:09,297 --> 00:07:10,562 Okay. 69 00:07:21,108 --> 00:07:23,542 -Mm, mm. -Mm. 70 00:07:23,544 --> 00:07:25,079 Mm-hmm. 71 00:07:25,246 --> 00:07:26,981 -Mm. -Mm-hmm. 72 00:07:28,549 --> 00:07:31,018 Come on. Come on. 73 00:07:33,554 --> 00:07:35,656 Come on, baby. 74 00:07:39,927 --> 00:07:41,927 Oh. 75 00:07:41,929 --> 00:07:44,296 Well... 76 00:07:44,298 --> 00:07:47,802 Maybe your phone really did just... 77 00:07:47,969 --> 00:07:50,604 fall on accident. 78 00:07:57,611 --> 00:07:59,712 Well, now that we're awake, I guess we could... 79 00:07:59,714 --> 00:08:01,347 I knew it. 80 00:08:19,967 --> 00:08:22,234 But seriously... 81 00:08:22,236 --> 00:08:24,772 -Baby. -Hmm? 82 00:08:25,673 --> 00:08:27,775 I am way too tired to actually have sex. 83 00:08:27,942 --> 00:08:30,611 -Yeah, me, too. -Okay, good. 84 00:08:39,787 --> 00:08:41,622 Hey. 85 00:08:42,656 --> 00:08:45,593 We'll be back, you guys. We promise. 86 00:08:45,693 --> 00:08:48,160 When we get a little more... 87 00:08:48,162 --> 00:08:50,896 -Uh, energy. -Energy. 88 00:08:50,898 --> 00:08:52,900 -Yes. -Get some more energy. Yeah. 89 00:08:53,067 --> 00:08:54,933 We shall return to 90 00:08:54,935 --> 00:08:56,604 our previously scheduled programming. 91 00:08:56,737 --> 00:08:58,005 Yes. 92 00:09:02,076 --> 00:09:04,176 My back is killing me. 93 00:09:04,178 --> 00:09:06,311 Oh, my God. 94 00:09:06,313 --> 00:09:08,313 It's almost 1:00, babe. 95 00:09:08,315 --> 00:09:10,184 What were you doing? 96 00:09:10,351 --> 00:09:12,853 Finished the backsplash. 97 00:09:13,020 --> 00:09:14,188 You did? 98 00:09:14,355 --> 00:09:15,687 I did. 99 00:09:15,689 --> 00:09:17,324 Oh, that's incredible. 100 00:09:17,491 --> 00:09:19,727 You animal. 101 00:09:22,196 --> 00:09:23,829 But you got to call in sick tomorrow. 102 00:09:23,831 --> 00:09:25,866 There's no way you're getting up in three hours. 103 00:09:26,033 --> 00:09:28,069 -Mm-mm. Mm-mm. I can't. -Babe, you got to sleep. 104 00:09:28,235 --> 00:09:30,235 I can't. I can't take any time off. 105 00:09:30,237 --> 00:09:33,074 I'm paid by the hour. You know that. 106 00:09:33,974 --> 00:09:36,644 What time's your interview? 107 00:09:36,811 --> 00:09:39,013 -10:00. -10:00? 108 00:09:39,180 --> 00:09:40,446 That's good. 109 00:09:41,816 --> 00:09:44,018 Mm. You'll be great. 110 00:09:48,022 --> 00:09:49,988 God. 111 00:09:49,990 --> 00:09:52,191 I can't believe we're really pulling this off. 112 00:09:52,193 --> 00:09:53,562 Yeah. 113 00:09:53,727 --> 00:09:57,364 Seven weeks ago, that ceiling was a disaster. 114 00:09:57,532 --> 00:09:59,568 Yeah. 115 00:09:59,733 --> 00:10:03,838 Now you just got to finish Kendra's room. 116 00:10:04,004 --> 00:10:06,607 She's gonna kill me. 117 00:10:16,518 --> 00:10:17,983 Okay. 118 00:10:17,985 --> 00:10:19,519 Now I'm going to bed. 119 00:10:21,523 --> 00:10:24,091 -I love you. -Love you. 120 00:10:32,833 --> 00:10:34,366 Your light. 121 00:10:34,368 --> 00:10:36,670 -Right. -Yeah. 122 00:10:39,773 --> 00:10:41,909 Good night. 123 00:13:48,896 --> 00:13:50,931 Hello? 124 00:14:16,256 --> 00:14:18,693 Ma'am? 125 00:14:31,972 --> 00:14:34,239 Ma'am, this is 1220 McCullough Street. 126 00:14:34,241 --> 00:14:36,410 You've entered the wrong home. 127 00:14:43,250 --> 00:14:45,152 Ma'am? 128 00:14:49,524 --> 00:14:52,259 You need to leave, okay? 129 00:14:58,399 --> 00:15:00,401 You need help? 130 00:15:08,676 --> 00:15:10,177 Ma'am. 131 00:15:14,047 --> 00:15:16,183 I can help you. 132 00:15:16,350 --> 00:15:18,853 Okay? 133 00:15:19,687 --> 00:15:21,321 It's okay. 134 00:15:22,055 --> 00:15:24,191 It's okay. 135 00:15:55,924 --> 00:15:57,926 Chris? 136 00:16:19,614 --> 00:16:21,716 Chris? 137 00:16:39,734 --> 00:16:41,268 Chris. 138 00:16:49,076 --> 00:16:51,411 Chris. 139 00:16:58,118 --> 00:17:00,120 She broke in. I'm calling the cops. 140 00:17:00,287 --> 00:17:02,087 -Wait, what-what happened? -I just told you she broke in. 141 00:17:02,089 --> 00:17:04,491 I came, and she was standing right there. Fuck. 142 00:17:04,659 --> 00:17:06,528 -911. What's your emergency? -Mom? 143 00:17:06,694 --> 00:17:08,262 We need an ambulance right away to McCullough and Simpson. 144 00:17:08,428 --> 00:17:09,631 -Somebody just broke into my house. -Oh, my God, Mom. 145 00:17:09,797 --> 00:17:11,164 -What happened? Mom! -Please. 146 00:17:11,331 --> 00:17:12,899 -Kendra, wait. -I don't know, but she's 147 00:17:12,901 --> 00:17:14,268 on the ground bleeding to death, ma'am. Please hurry. 148 00:17:14,434 --> 00:17:16,004 -Is she dead? -Don't touch her. 149 00:17:16,169 --> 00:17:17,570 Okay, how did she get on the ground, sir? 150 00:17:17,572 --> 00:17:19,104 I don't know, I don't know, I don't... 151 00:17:19,106 --> 00:17:20,440 We just need a fucking ambulance! Listen to me! 152 00:17:20,608 --> 00:17:21,439 There's a woman dying on my kitchen floor! 153 00:17:21,441 --> 00:17:22,276 Mom, is she dead? 154 00:17:22,442 --> 00:17:23,576 Ryley, I swear to God! 155 00:17:23,578 --> 00:17:24,913 What's your address, sir? 156 00:17:25,112 --> 00:17:26,681 Uh, uh, 1220 McCullough Street. 157 00:17:26,848 --> 00:17:28,814 Okay, an ambulance and deputies are on the way. 158 00:17:28,816 --> 00:17:31,118 Is there anyone else in the home with... 159 00:17:57,812 --> 00:18:02,550 I-I heard a noise... from our room. 160 00:18:02,717 --> 00:18:05,452 I got up. I came in here. 161 00:18:05,620 --> 00:18:07,820 I turned on the light. 162 00:18:07,822 --> 00:18:11,158 Oh, wait. No, no, no, no, no, no. 163 00:18:11,258 --> 00:18:13,561 No, no, no, no, no. I heard a noise. 164 00:18:14,829 --> 00:18:16,729 I heard a noise. I came in. 165 00:18:16,731 --> 00:18:18,196 I went... 166 00:18:18,198 --> 00:18:19,832 I went to the door. I went to the door. 167 00:18:19,834 --> 00:18:21,569 I went to the... I went to the door. 168 00:18:21,736 --> 00:18:23,234 -I went to the door. I went to the door. -Okay. Okay. 169 00:18:23,236 --> 00:18:24,971 I went to the door. 170 00:18:24,973 --> 00:18:27,238 It's okay, baby. 171 00:18:27,240 --> 00:18:31,343 Whatever it is, it was self-defense. 172 00:18:31,345 --> 00:18:33,380 Okay? 173 00:18:35,850 --> 00:18:38,987 Yeah. Yeah. 174 00:18:41,856 --> 00:18:43,725 Is that her knife? 175 00:19:01,042 --> 00:19:02,910 Okay. 176 00:19:03,778 --> 00:19:05,212 Okay. 177 00:19:05,312 --> 00:19:07,515 Yeah. Yeah. 178 00:19:08,783 --> 00:19:10,518 Daddy? 179 00:19:10,685 --> 00:19:12,654 Are you gonna be in trouble? 180 00:19:40,247 --> 00:19:43,117 Stupid... 181 00:19:43,283 --> 00:19:47,487 Oh... 182 00:20:01,301 --> 00:20:03,435 Mom, I don't think you should be touching her. 183 00:20:03,437 --> 00:20:05,272 No, no, no, no, no, Alex, what are you doing? 184 00:20:05,439 --> 00:20:06,872 -She's still breathing. -Don't touch her. 185 00:20:06,874 --> 00:20:09,276 Don't do anything. Just leave her alone. 186 00:20:09,443 --> 00:20:11,711 Where the fuck is the ambulance? 187 00:20:11,713 --> 00:20:13,713 -Girls, go to your room. -No. 188 00:20:13,715 --> 00:20:15,083 We wait. 189 00:20:23,825 --> 00:20:25,993 We wait. 190 00:20:28,295 --> 00:20:31,099 Kendra, put your sister down and come right back. 191 00:20:31,264 --> 00:20:34,001 Okay. 192 00:20:57,725 --> 00:20:59,625 -I panicked. -Don't say that. 193 00:20:59,627 --> 00:21:02,628 I did. I did. 194 00:21:02,630 --> 00:21:05,733 But she hit you first, right, Daddy? 195 00:21:07,135 --> 00:21:08,634 That's right, baby. 196 00:21:08,636 --> 00:21:11,005 Sweetie, go grab me some pajama pants, okay? 197 00:21:11,172 --> 00:21:13,406 -Okay. -Okay. 198 00:21:18,646 --> 00:21:20,681 We got to make sure we know exactly what we're saying 199 00:21:20,848 --> 00:21:23,048 before we start talking to the police. 200 00:21:23,050 --> 00:21:25,350 They'll look at us, and they'll look at her, 201 00:21:25,352 --> 00:21:27,789 and they'll come to their own conclusions. 202 00:21:29,356 --> 00:21:32,860 And they'll separate us and... 203 00:21:33,027 --> 00:21:35,129 ask us questions. 204 00:21:36,063 --> 00:21:38,365 Including the girls. 205 00:21:39,600 --> 00:21:41,769 Right. Okay. 206 00:21:45,173 --> 00:21:47,275 Uh... 207 00:21:52,513 --> 00:21:56,083 I just... I can't remember. 208 00:21:57,552 --> 00:21:59,287 Anything? 209 00:22:01,388 --> 00:22:03,456 No. 210 00:22:08,461 --> 00:22:10,296 It's okay. It's just shock, baby. 211 00:22:10,298 --> 00:22:11,933 It's normal. 212 00:22:12,667 --> 00:22:15,703 We only have a few minutes, okay, so let's talk it through, 213 00:22:15,870 --> 00:22:17,705 see if anything comes back. 214 00:22:17,872 --> 00:22:19,240 Okay? 215 00:22:20,074 --> 00:22:22,243 Uh, show me the steps, okay? 216 00:22:22,910 --> 00:22:25,246 All right, I-I came in. 217 00:22:26,714 --> 00:22:28,983 I heard a noise. I came in. 218 00:22:32,086 --> 00:22:33,321 The door. 219 00:22:33,521 --> 00:22:36,454 The door was open. I went to the door. 220 00:22:36,456 --> 00:22:38,090 I went to the door. 221 00:22:38,092 --> 00:22:40,425 Okay. 222 00:22:40,427 --> 00:22:42,330 Keep going. 223 00:22:47,201 --> 00:22:49,503 You heard a noise. 224 00:22:50,605 --> 00:22:52,439 Look at me. 225 00:22:54,609 --> 00:22:56,244 You heard a noise. 226 00:22:56,443 --> 00:22:58,779 You came in. 227 00:22:58,946 --> 00:23:00,615 The door was open. 228 00:23:00,781 --> 00:23:04,250 There was a woman in the kitchen. 229 00:23:04,252 --> 00:23:06,888 She attacked you. 230 00:23:07,054 --> 00:23:09,624 You tried to defend yourself, but... 231 00:23:10,457 --> 00:23:12,992 ...you didn't touch her or do anything. 232 00:23:12,994 --> 00:23:15,997 You just put your hands up to defend yourself. 233 00:23:17,899 --> 00:23:21,369 And then she fell and hit her head. 234 00:23:24,171 --> 00:23:25,907 Yeah. 235 00:23:27,575 --> 00:23:29,310 Yeah. 236 00:23:31,812 --> 00:23:34,315 She fell, and she hit her head. 237 00:23:36,183 --> 00:23:37,952 Yeah. 238 00:23:39,120 --> 00:23:41,687 Mommy, I don't want to talk to the police. 239 00:23:41,689 --> 00:23:43,555 It's okay, baby. 240 00:23:43,557 --> 00:23:45,691 Everything's gonna be fine, okay? 241 00:23:45,693 --> 00:23:47,028 Hey. Thank you. 242 00:23:47,194 --> 00:23:48,596 Okay, I found it. 243 00:23:48,763 --> 00:23:50,495 Look. 244 00:23:50,497 --> 00:23:53,200 "You may use deadly force if such force is necessary 245 00:23:53,367 --> 00:23:55,903 "to prevent death or great bodily harm 246 00:23:56,070 --> 00:23:58,639 to yourself or to another individual." 247 00:23:58,806 --> 00:24:00,007 So it's like Mom said. 248 00:24:00,174 --> 00:24:02,708 You were defending yourself, so it's fine. 249 00:24:02,710 --> 00:24:04,345 All we have to do is tell the truth. 250 00:24:04,512 --> 00:24:06,514 Right? 251 00:24:07,548 --> 00:24:09,548 Right. 252 00:24:09,550 --> 00:24:13,554 But it could get a little complicated. 253 00:24:21,095 --> 00:24:23,297 Okay. It's gonna be fine. 254 00:24:23,531 --> 00:24:26,734 Everything's gonna be fine, okay? 255 00:24:27,535 --> 00:24:30,104 All right? 256 00:24:30,271 --> 00:24:32,972 Is it the police? 257 00:24:32,974 --> 00:24:35,341 Uh, it's first response. 258 00:24:35,343 --> 00:24:37,142 Could be EMT or the fire department. 259 00:24:37,144 --> 00:24:39,078 I'm not sure. 260 00:24:39,080 --> 00:24:41,882 I hope it's the ambulance. 261 00:24:44,352 --> 00:24:46,887 Everything will be fine. 262 00:24:47,722 --> 00:24:49,590 Everybody, relax, okay? 263 00:24:53,961 --> 00:24:55,997 Just relax. 264 00:24:57,365 --> 00:24:59,333 The truth, guys. 265 00:25:01,836 --> 00:25:04,238 All we have to do is tell the truth. 266 00:25:09,610 --> 00:25:11,877 We'll be fine. 267 00:25:36,937 --> 00:25:39,206 -Fuck. -Police! 268 00:25:40,074 --> 00:25:42,608 On the premises now. Stand by. 269 00:25:42,610 --> 00:25:43,942 Is this your home, sir? 270 00:25:43,944 --> 00:25:45,079 Yes, sir. 271 00:25:46,347 --> 00:25:47,448 Are any of you armed? 272 00:25:47,615 --> 00:25:48,682 -Anybody injured? -No. 273 00:25:48,849 --> 00:25:50,082 Where's the intruder? 274 00:25:50,084 --> 00:25:52,086 She's right there in the kitchen. 275 00:25:52,820 --> 00:25:54,955 Got it. 276 00:25:56,190 --> 00:25:58,023 Was she carrying a weapon? 277 00:25:58,025 --> 00:25:59,693 Uh, yes. 278 00:26:07,835 --> 00:26:10,071 How's it looking? 279 00:26:11,338 --> 00:26:13,972 Victim is not breathing. 280 00:26:13,974 --> 00:26:15,074 No pulse. 281 00:26:15,076 --> 00:26:16,644 Starting CPR. 282 00:26:16,811 --> 00:26:19,013 Confirming victim is not breathing and has no pulse. 283 00:26:19,180 --> 00:26:20,549 Starting CPR. 284 00:26:20,714 --> 00:26:22,183 Need an ambulance right away. 285 00:26:22,349 --> 00:26:24,452 Ten-four. Ambulance is en route. 286 00:26:24,652 --> 00:26:26,187 Should be there any minute. 287 00:26:26,353 --> 00:26:27,820 Copy that. 288 00:26:27,822 --> 00:26:30,722 -Is there anyone else here? -Uh, no. It's just us. 289 00:26:30,724 --> 00:26:34,395 And my daughter's asleep in the back room. 290 00:26:34,563 --> 00:26:35,828 Intruder was alone? 291 00:26:35,830 --> 00:26:37,566 Yes, as far as I know. 292 00:26:40,201 --> 00:26:41,834 -Clear the house. -Mm-hmm. 293 00:26:48,242 --> 00:26:49,844 Yeah, copy that. We made entry. 294 00:26:50,010 --> 00:26:52,880 We're, uh, going room to room. Will advise. 295 00:26:55,349 --> 00:26:58,352 Central, get the First Precinct squad on the air. 296 00:27:19,140 --> 00:27:20,908 All clear. 297 00:27:21,775 --> 00:27:23,408 Copy. 298 00:27:23,410 --> 00:27:25,580 Confirming no one else on the premises. 299 00:27:26,280 --> 00:27:27,913 Ten-four. 300 00:27:27,915 --> 00:27:29,750 Is squad on the air? 301 00:27:31,586 --> 00:27:33,285 Yeah, Carlsen's on the air. 302 00:27:33,287 --> 00:27:34,788 Detective, I need you 303 00:27:34,955 --> 00:27:36,056 to come over to my location. 304 00:27:36,223 --> 00:27:38,225 1220 McCullough Street. 305 00:27:39,426 --> 00:27:41,929 Well, give me a couple minutes. 306 00:27:42,796 --> 00:27:46,165 Listen, I want everybody to step outside of the house 307 00:27:46,167 --> 00:27:48,300 till we know what we've got here, all right? 308 00:27:48,302 --> 00:27:49,538 Yes, sir. 309 00:27:49,737 --> 00:27:51,571 Let's go. 310 00:28:33,615 --> 00:28:35,816 -Kitchen. -Got it. 311 00:28:37,351 --> 00:28:39,987 I need to get Ashley. 312 00:28:40,154 --> 00:28:41,820 Do not move. 313 00:28:50,565 --> 00:28:53,566 Approaching McCullough Street now. 314 00:28:53,568 --> 00:28:55,670 Ten-four. 315 00:29:24,999 --> 00:29:26,635 That was fast. 316 00:29:26,834 --> 00:29:28,900 Just finished a job a couple blocks from here. 317 00:29:28,902 --> 00:29:30,536 How we doing? 318 00:29:30,538 --> 00:29:32,170 Another B and E. 319 00:29:32,172 --> 00:29:33,841 Victim is female. 320 00:29:33,941 --> 00:29:36,277 Unconscious on the floor, armed with a knife. 321 00:29:36,443 --> 00:29:38,178 Possible homicide. 322 00:29:38,345 --> 00:29:39,547 Premises secure. 323 00:29:39,714 --> 00:29:40,848 Family unarmed. 324 00:29:40,948 --> 00:29:42,180 Yet to question them. 325 00:29:42,182 --> 00:29:43,683 Was waiting for you. 326 00:29:43,685 --> 00:29:45,050 I set up the whole crime scene. 327 00:29:45,052 --> 00:29:46,552 Right, let's keep it that way 328 00:29:46,554 --> 00:29:48,186 till we see what the hospital has to say. 329 00:29:48,188 --> 00:29:50,224 Listen, when you get there, let us know right away 330 00:29:50,391 --> 00:29:51,423 if she's likely or not, okay? 331 00:29:51,425 --> 00:29:53,193 -Right away. -You got it. 332 00:29:53,360 --> 00:29:55,060 And keep an eye out for any bruises that start to form. 333 00:29:55,062 --> 00:29:57,865 -Take pictures. -Yes, ma'am. 334 00:30:01,935 --> 00:30:03,904 So, what do you think? 335 00:30:04,071 --> 00:30:06,204 Looks like you got a half a dozen bank robbers 336 00:30:06,206 --> 00:30:08,543 tied up in a corner over there. 337 00:30:08,710 --> 00:30:10,475 Yeah. Something doesn't feel right. 338 00:30:10,477 --> 00:30:12,545 I sensed it when I walked in. 339 00:30:12,547 --> 00:30:14,716 They were real nervous. 340 00:30:15,550 --> 00:30:18,218 One of them probably just killed somebody. 341 00:30:18,385 --> 00:30:20,020 I don't know. 342 00:30:20,187 --> 00:30:22,022 I'll figure it out. 343 00:30:22,189 --> 00:30:23,924 You always do. 344 00:30:27,928 --> 00:30:29,662 Hello. 345 00:30:29,664 --> 00:30:32,197 My name is Detective Frances Carlsen, 346 00:30:32,199 --> 00:30:34,769 and I'm gonna need to speak to each of you individually 347 00:30:34,935 --> 00:30:36,203 about what happened here tonight. 348 00:30:36,370 --> 00:30:38,172 It shouldn't take very long, and I'll appreciate 349 00:30:38,339 --> 00:30:40,707 your patience and cooperation in this matter. 350 00:30:40,709 --> 00:30:42,343 Okay? 351 00:30:43,077 --> 00:30:45,446 It's okay. You can talk. 352 00:30:45,613 --> 00:30:46,880 Well, we were just hoping you weren't 353 00:30:47,047 --> 00:30:48,347 gonna have to separate the girls, 354 00:30:48,349 --> 00:30:50,451 'cause they're a little scared. 355 00:30:51,720 --> 00:30:52,984 What's your name? 356 00:30:52,986 --> 00:30:54,254 -Ryley. -Mm-hmm. 357 00:30:54,421 --> 00:30:55,623 And what's your name? 358 00:30:55,790 --> 00:30:57,356 -Kendra. -All right. 359 00:30:57,358 --> 00:30:58,990 Ryley and Kendra. 360 00:30:58,992 --> 00:31:00,626 Do you know why we separate people 361 00:31:00,628 --> 00:31:02,628 when we ask them questions? 362 00:31:02,630 --> 00:31:04,064 Not really. 363 00:31:04,231 --> 00:31:05,732 Oh, it's because it gives us a chance 364 00:31:05,734 --> 00:31:08,703 to see if everybody's telling us the truth. 365 00:31:08,936 --> 00:31:11,939 You see, if we separate you and all your stories match up 366 00:31:12,039 --> 00:31:14,141 without hearing the other person's story, 367 00:31:14,308 --> 00:31:17,746 well, then we pretty much know we got the truth. 368 00:31:17,945 --> 00:31:21,148 And that's what tonight's all about-- getting that truth. 369 00:31:21,315 --> 00:31:22,784 Okay? 370 00:31:23,785 --> 00:31:27,622 So, how would you feel about being put in one of your rooms 371 00:31:27,789 --> 00:31:29,789 with one of my officers, 372 00:31:29,791 --> 00:31:32,159 wait for me to come and ask you some questions? 373 00:31:32,326 --> 00:31:34,529 That be okay with you guys? 374 00:31:35,396 --> 00:31:37,396 Ah, no? 375 00:31:37,398 --> 00:31:39,366 That's what I'm talking about. 376 00:31:39,534 --> 00:31:42,537 It's much better if you answer for yourself 377 00:31:42,704 --> 00:31:44,639 without checking on someone else for help. 378 00:31:44,806 --> 00:31:46,674 There are no wrong answers here, 379 00:31:46,841 --> 00:31:48,810 as long as it's the truth. 380 00:31:48,976 --> 00:31:51,011 Are you okay with my plan? 381 00:31:51,979 --> 00:31:53,748 Are you gonna hurt my dad? 382 00:31:53,981 --> 00:31:55,681 Oh, no. It's okay, honey. No one's gonna hurt Daddy. 383 00:31:55,683 --> 00:31:57,852 -Come on, guys. -It's okay. He'll be fine. 384 00:31:58,018 --> 00:31:59,319 -It's all right. -You can go with the officer. 385 00:31:59,486 --> 00:32:00,822 There we go. Come with these guys. 386 00:32:00,988 --> 00:32:02,053 -They're nice guys. -It's okay. It's okay. 387 00:32:02,055 --> 00:32:03,323 I'll be right back. 388 00:32:03,490 --> 00:32:05,424 Padilla, keep an eye on 'em, please. 389 00:32:05,426 --> 00:32:06,992 Here we go. All right. 390 00:32:06,994 --> 00:32:08,228 Padilla. 391 00:32:34,087 --> 00:32:36,023 The fuck were you thinking? 392 00:32:36,190 --> 00:32:37,559 Huh? 393 00:32:41,195 --> 00:32:43,130 -I don't know. -You don't know. 394 00:32:43,297 --> 00:32:44,732 That's fucking great, Alex. 395 00:32:44,899 --> 00:32:46,400 That's great. 396 00:32:46,568 --> 00:32:47,834 Shit. 397 00:32:47,836 --> 00:32:50,137 Hey. 398 00:32:51,873 --> 00:32:54,074 You can't remember what happens to you 399 00:32:54,241 --> 00:32:56,143 when someone's breaking into our home? 400 00:32:56,310 --> 00:32:57,710 You can't remember 401 00:32:57,712 --> 00:33:00,078 how that person ends up on the ground 402 00:33:00,080 --> 00:33:02,082 with a knife a foot away? 403 00:33:02,884 --> 00:33:06,588 You're a Black man in America, Chris. 404 00:33:06,754 --> 00:33:10,055 Protecting you-- that's what I was doing. 405 00:33:10,057 --> 00:33:12,059 Okay, ready? 406 00:33:12,961 --> 00:33:15,630 Want to step this way, ma'am? 407 00:33:42,155 --> 00:33:44,157 Nice house. 408 00:33:44,324 --> 00:33:47,962 I never could have afforded a place like this at your age. 409 00:33:48,128 --> 00:33:49,898 Here you go. 410 00:33:57,939 --> 00:33:59,304 Oh, don't worry about it. 411 00:33:59,306 --> 00:34:00,573 It's standard. 412 00:34:00,575 --> 00:34:02,107 We record everything. 413 00:34:02,109 --> 00:34:03,310 If you don't want to talk 414 00:34:03,477 --> 00:34:04,712 or you want to... 415 00:34:04,879 --> 00:34:07,112 call an attorney, it's okay. 416 00:34:07,114 --> 00:34:10,181 I personally think we can take care of this right here 417 00:34:10,183 --> 00:34:12,587 without having to go to the station and make 418 00:34:12,754 --> 00:34:15,122 a whole big scary thing for you guys. 419 00:34:15,289 --> 00:34:17,759 But I do have to record it. 420 00:34:17,926 --> 00:34:19,190 Okay? 421 00:34:19,192 --> 00:34:21,961 Mm. Uh, it's fine. 422 00:34:21,963 --> 00:34:23,932 Honestly, we just want to put this behind us 423 00:34:24,131 --> 00:34:25,700 as quickly as possible. 424 00:34:25,867 --> 00:34:28,036 Thank you. 425 00:34:33,140 --> 00:34:34,909 I don't think I ever got your name. 426 00:34:35,142 --> 00:34:37,612 -Alexandra. -Alexandra. 427 00:34:37,779 --> 00:34:39,144 And your husband? 428 00:34:39,146 --> 00:34:40,815 Chris. 429 00:34:41,348 --> 00:34:43,183 Uh, Christian. 430 00:34:44,986 --> 00:34:46,654 Great. 431 00:34:46,821 --> 00:34:50,457 So, Alexandra, walk me through what happened here tonight. 432 00:34:50,625 --> 00:34:52,560 Well, um... 433 00:34:53,460 --> 00:34:56,163 I... I heard a scream from the kitchen. 434 00:34:56,263 --> 00:34:57,730 I came out running. 435 00:34:57,732 --> 00:35:00,835 And, uh, when I got there, we all saw Chris all upset 436 00:35:01,002 --> 00:35:04,171 and some woman on the floor holding a knife, 437 00:35:04,304 --> 00:35:06,340 and we called the police. 438 00:35:10,243 --> 00:35:12,513 And that's it? 439 00:35:14,214 --> 00:35:16,249 Yeah. 440 00:35:17,719 --> 00:35:19,520 Okay. Well, I might ask you 441 00:35:19,687 --> 00:35:21,221 to step that out for me a bit, 442 00:35:21,388 --> 00:35:23,623 but I have a few questions first. 443 00:35:23,625 --> 00:35:27,361 When you arrived, you said, "We all saw Chris" there. 444 00:35:28,096 --> 00:35:30,896 Did the girls get there before you got there? 445 00:35:30,898 --> 00:35:32,466 Um... 446 00:35:35,903 --> 00:35:39,507 I don't know exactly who got there when. 447 00:35:39,674 --> 00:35:44,311 I mean, I was there first, uh, but... 448 00:35:45,212 --> 00:35:47,513 It was all around the same time, I think. 449 00:35:47,515 --> 00:35:50,518 You... We all heard a noise and-and came running, 450 00:35:50,685 --> 00:35:52,520 and it was... it was pretty chaotic, 451 00:35:52,687 --> 00:35:56,789 um, so I don't know who exactly got there when, 452 00:35:56,791 --> 00:35:59,424 but-but like I said, it was around the same time, 453 00:35:59,426 --> 00:36:01,796 more or less, as far as I can remember. 454 00:36:01,963 --> 00:36:04,532 All right, well, we might revisit that as well. 455 00:36:04,699 --> 00:36:07,933 And, uh, you mentioned that "we called the police," 456 00:36:07,935 --> 00:36:11,070 but it was your husband who called, correct? 457 00:36:13,074 --> 00:36:15,009 Uh, yes. 458 00:36:20,380 --> 00:36:25,820 Okay. And did you come in contact with the victim? 459 00:36:27,922 --> 00:36:29,590 The victim? 460 00:36:29,757 --> 00:36:31,659 The intruder. Yes. 461 00:36:32,960 --> 00:36:37,464 Um... uh, well, like I said, uh, by the time I got there, 462 00:36:37,632 --> 00:36:40,833 she was, uh, already unconscious, so... 463 00:36:40,835 --> 00:36:44,438 So you didn't have any contact with her at all? 464 00:36:46,440 --> 00:36:48,341 Um... 465 00:36:49,342 --> 00:36:51,612 I mean, I-I... 466 00:36:51,779 --> 00:36:54,549 I did check to see if she was breathing. 467 00:36:54,716 --> 00:36:57,652 So you did actually touch her? 468 00:36:57,819 --> 00:37:00,722 I... I-I-I mean, I-I just... I just ch-checked to see 469 00:37:00,888 --> 00:37:03,658 if she was, uh, alive or not. 470 00:37:03,825 --> 00:37:05,191 Of course. 471 00:37:05,193 --> 00:37:06,625 Where did you touch her? 472 00:37:06,627 --> 00:37:09,630 Uh, I don't exactly remember. 473 00:37:09,797 --> 00:37:12,565 Um, I checked her pulse, um... 474 00:37:12,567 --> 00:37:14,468 Her neck or her wrist? 475 00:37:14,635 --> 00:37:16,938 Uh, uh... 476 00:37:17,105 --> 00:37:19,707 I-I... I think I, um... 477 00:37:19,874 --> 00:37:23,976 I-I-I grabbed her coat and put my head near her chest 478 00:37:23,978 --> 00:37:25,878 to see if she was, um, breathing. 479 00:37:25,880 --> 00:37:28,616 Wait, so you grabbed her coat 480 00:37:28,783 --> 00:37:30,484 and put your head up to her chest? 481 00:37:30,651 --> 00:37:32,520 Uh, it... something like that. 482 00:37:32,687 --> 00:37:34,856 Uh... I... 483 00:37:35,022 --> 00:37:36,889 I don't exactly remember. 484 00:37:36,891 --> 00:37:39,992 Well, you're gonna want to remember this part. 485 00:37:39,994 --> 00:37:42,230 They take fingerprints. 486 00:37:43,363 --> 00:37:46,366 These details matter. 487 00:37:49,369 --> 00:37:51,402 Uh... 488 00:37:51,404 --> 00:37:56,778 honestly, it was, uh, just really crazy 489 00:37:56,944 --> 00:37:59,344 and-and just really chaotic, so... 490 00:37:59,346 --> 00:38:01,680 -I understand. -I just... I don't remember 491 00:38:01,682 --> 00:38:06,386 exactly, um, who did what exactly 492 00:38:06,554 --> 00:38:08,156 and when. 493 00:38:08,355 --> 00:38:09,422 Okay. 494 00:38:09,590 --> 00:38:11,358 All right. 495 00:38:11,458 --> 00:38:13,694 I, uh... 496 00:38:13,861 --> 00:38:16,964 I want to talk about that knife. 497 00:38:19,432 --> 00:38:21,669 Did you recognize it? 498 00:38:23,571 --> 00:38:26,174 Uh, no. No, not really. 499 00:38:26,373 --> 00:38:28,543 Not really? 500 00:38:30,477 --> 00:38:33,648 Um... uh... 501 00:38:34,549 --> 00:38:36,449 I don't understand. 502 00:38:36,617 --> 00:38:39,386 Uh, it looked like a regular knife. 503 00:38:39,554 --> 00:38:42,389 Uh, w-we have a few of them, so... 504 00:38:42,557 --> 00:38:45,226 Oh, so it was one of your knives? 505 00:38:45,392 --> 00:38:46,761 No, no, um... 506 00:38:46,928 --> 00:38:50,832 it looked like one of the ones we may have. 507 00:38:50,998 --> 00:38:54,667 But you said it looked like a regular knife. 508 00:38:54,669 --> 00:38:56,103 It did. 509 00:38:56,270 --> 00:38:58,504 Which could mean it came from anywhere. 510 00:38:58,506 --> 00:39:00,608 Exactly. 511 00:39:14,188 --> 00:39:17,424 Would you like a glass of water, Alexandra? 512 00:39:18,726 --> 00:39:20,460 No. 513 00:39:25,099 --> 00:39:27,201 Look. 514 00:39:27,434 --> 00:39:30,002 You are being interrogated. 515 00:39:30,004 --> 00:39:32,439 This is currently a crime scene, 516 00:39:32,573 --> 00:39:35,608 so if what you've told me is true, 517 00:39:35,610 --> 00:39:37,044 there's nothing to worry about. 518 00:39:37,211 --> 00:39:38,779 You don't need a lawyer. 519 00:39:38,946 --> 00:39:42,449 It'll all be over very quickly, and everything's gonna be fine. 520 00:39:44,886 --> 00:39:48,254 But if what you've told me is in any way not true, 521 00:39:48,256 --> 00:39:50,224 it will not be fine. 522 00:39:51,525 --> 00:39:54,260 So... I'll offer you a chance 523 00:39:54,262 --> 00:39:56,597 to tell this story again from the beginning, 524 00:39:56,764 --> 00:39:58,998 keeping in mind what I just said. 525 00:39:59,000 --> 00:40:03,070 I know this is a confusing and difficult moment. I get it. 526 00:40:03,237 --> 00:40:04,906 So if you made any missteps 527 00:40:05,072 --> 00:40:07,575 telling me the first time, it's okay. 528 00:40:07,742 --> 00:40:10,441 Not a problem. We can fix it. 529 00:40:10,443 --> 00:40:12,445 But the truth... 530 00:40:12,613 --> 00:40:14,815 Mm-hmm. The truth here is everything. 531 00:40:14,982 --> 00:40:17,818 You understand me? 532 00:40:40,341 --> 00:40:42,109 Hey, want a smoke? 533 00:40:42,276 --> 00:40:44,178 -Uh, no, thank you. -Okay. 534 00:40:44,345 --> 00:40:45,913 You want a jacket or something? 535 00:40:46,080 --> 00:40:47,548 -No. -Hmm? 536 00:40:47,715 --> 00:40:48,816 I'm good. 537 00:40:48,983 --> 00:40:51,285 Let me know. It's cold out here, man. 538 00:41:06,400 --> 00:41:09,403 So, what do you do for a living? 539 00:41:09,570 --> 00:41:11,605 I'm in construction. 540 00:41:11,772 --> 00:41:12,974 Wife? 541 00:41:13,140 --> 00:41:14,340 Uh, she's a teacher. 542 00:41:14,342 --> 00:41:16,544 -Second grade. -Mm. 543 00:41:17,545 --> 00:41:18,978 What's with the face? 544 00:41:18,980 --> 00:41:21,981 Uh, she's got an interview in the morning, so... 545 00:41:21,983 --> 00:41:23,983 Mm. Fingers crossed. 546 00:41:23,985 --> 00:41:26,253 Hey, thanks. 547 00:41:33,094 --> 00:41:35,896 So, construction. 548 00:41:36,731 --> 00:41:38,097 Uh, yeah. 549 00:41:38,099 --> 00:41:40,368 That's got to be tough. 550 00:41:40,568 --> 00:41:43,836 Long hours, on your feet all day. 551 00:41:43,838 --> 00:41:46,572 What do you do for the pain? 552 00:41:46,574 --> 00:41:49,241 Uh, just fight through, I guess. 553 00:41:49,243 --> 00:41:51,577 I hear you there. 554 00:41:51,579 --> 00:41:53,581 Had back surgery a while ago. 555 00:41:54,415 --> 00:41:56,250 Couldn't pick up my kid. 556 00:41:56,417 --> 00:41:57,618 On my own. 557 00:41:57,785 --> 00:42:00,419 Got to get up for work in the morning. 558 00:42:00,421 --> 00:42:04,025 Just still fighting through. Mm. 559 00:42:05,593 --> 00:42:07,762 I take medication, too. 560 00:42:10,965 --> 00:42:13,334 Prescription. 561 00:42:16,404 --> 00:42:18,672 So... 562 00:42:23,811 --> 00:42:26,747 Tell me what happened here tonight. 563 00:42:26,914 --> 00:42:31,085 Uh, well, I was asleep in bed, my wife and I, 564 00:42:31,252 --> 00:42:34,655 and, um, I heard a noise. 565 00:42:34,822 --> 00:42:36,123 I came into the kitchen, 566 00:42:36,290 --> 00:42:39,393 and that woman was standing there. 567 00:42:39,627 --> 00:42:41,495 Hmm. 568 00:42:41,662 --> 00:42:43,664 And, uh... 569 00:42:48,702 --> 00:42:51,038 Then what? 570 00:42:54,341 --> 00:42:56,644 -Christian? -I'm sorry. 571 00:42:56,777 --> 00:42:59,814 Uh, I... 572 00:43:00,714 --> 00:43:05,352 I asked her to leave, and she wouldn't. 573 00:43:07,021 --> 00:43:09,657 And about how far apart were the two of you standing 574 00:43:09,824 --> 00:43:10,823 at this point? 575 00:43:10,825 --> 00:43:12,660 Uh, I don't know-- ten, 12 feet. 576 00:43:12,827 --> 00:43:14,561 So you were talking for a while before anything happened? 577 00:43:14,563 --> 00:43:16,797 Well, not for a while. I just asked her to leave, 578 00:43:16,964 --> 00:43:18,831 but, you know, she wouldn't, and, um, 579 00:43:18,833 --> 00:43:21,102 so I remember I moved closer to her. 580 00:43:21,268 --> 00:43:23,202 Uh, but I wasn't threatening or anything. 581 00:43:23,204 --> 00:43:24,972 -I just... -It's okay. Keep going. 582 00:43:25,139 --> 00:43:28,142 Um, yeah, then she just sort of... 583 00:43:30,144 --> 00:43:32,446 ...jumped out at me. 584 00:43:33,247 --> 00:43:35,983 When you say "jumped out"... 585 00:43:37,351 --> 00:43:39,153 She attacked me. 586 00:43:39,320 --> 00:43:41,355 With the knife? 587 00:43:43,525 --> 00:43:45,357 -Uh, yeah. -What... 588 00:43:45,359 --> 00:43:46,725 Did you get cut at all? 589 00:43:46,727 --> 00:43:49,864 Uh, n-no, I don't... 590 00:43:50,030 --> 00:43:51,096 I don't think so. 591 00:43:51,098 --> 00:43:52,731 No. No. 592 00:43:52,733 --> 00:43:55,100 But it all happened so fast, and, um, 593 00:43:55,102 --> 00:43:58,003 you know, I didn't really see much, and then... 594 00:43:58,005 --> 00:44:00,507 then when she came at me, I just put my hands up, 595 00:44:00,509 --> 00:44:03,041 and-and, uh, you know, she was out of it 596 00:44:03,043 --> 00:44:05,779 -at that point, so... -Hmm. 597 00:44:06,914 --> 00:44:08,716 Drugs, maybe? 598 00:44:08,849 --> 00:44:11,218 No, I don't... I don't think so. 599 00:44:12,887 --> 00:44:15,053 Um... 600 00:44:15,055 --> 00:44:16,922 Anyway, like I said, it happened so fast, 601 00:44:16,924 --> 00:44:18,790 and next thing you know, she's on the ground, 602 00:44:18,792 --> 00:44:21,495 and-and the tile and, uh, uh... 603 00:44:21,729 --> 00:44:22,930 Yeah. 604 00:44:31,606 --> 00:44:33,941 Look, I know you're scared. 605 00:44:34,842 --> 00:44:36,377 But I promise you, there are laws 606 00:44:36,545 --> 00:44:37,912 that play in your favor here. 607 00:44:38,078 --> 00:44:39,947 I mean, if she was a real threat, 608 00:44:40,114 --> 00:44:43,384 an intruder coming at you with a knife and all... 609 00:44:46,754 --> 00:44:48,655 What I'm saying is, 610 00:44:48,657 --> 00:44:52,927 if you went off on her, we'll see it in the autopsy. 611 00:44:53,093 --> 00:44:55,496 The forensics-- we'll see it. 612 00:44:55,664 --> 00:44:58,465 So it's better to tell me exactly what happened, 613 00:44:58,633 --> 00:45:00,199 how it happened. 614 00:45:00,201 --> 00:45:01,969 That's what I'm doing. 615 00:45:02,136 --> 00:45:04,471 No, no, not really. It's kind of vague. 616 00:45:04,639 --> 00:45:07,773 I mean, I'm hearing things like maybe she came at you 617 00:45:07,775 --> 00:45:09,910 but not really swinging that knife. 618 00:45:10,077 --> 00:45:12,346 And then maybe she fell and died? 619 00:45:12,514 --> 00:45:14,079 I didn't say that. 620 00:45:14,081 --> 00:45:16,618 Oh, you want me to play it back? 621 00:45:33,834 --> 00:45:36,203 -It is cold out here. -Mm. 622 00:46:56,884 --> 00:46:58,886 Hang tight. 623 00:48:17,264 --> 00:48:19,366 Listen, I just wanted to talk to both of you. 624 00:48:19,534 --> 00:48:20,767 I'm getting conflicting stories here, 625 00:48:20,769 --> 00:48:22,871 and I need to get down to the bottom of it. 626 00:48:23,036 --> 00:48:25,807 Figured it'd save us all some time. 627 00:48:25,973 --> 00:48:27,642 Okay. What's confusing? 628 00:48:27,809 --> 00:48:29,176 Well, a number of things. 629 00:48:29,343 --> 00:48:31,577 For instance, you say the victim attacked you, 630 00:48:31,579 --> 00:48:33,445 but there's no signs of that anywhere. 631 00:48:33,447 --> 00:48:35,482 No cuts, no bruises. 632 00:48:35,650 --> 00:48:38,049 And you say you heard a scream, saw the victim on the floor, 633 00:48:38,051 --> 00:48:39,987 but you can't remember who got there when 634 00:48:40,120 --> 00:48:41,488 or what happened next. 635 00:48:41,656 --> 00:48:44,324 And you said you touched her or checked her pulse, 636 00:48:44,491 --> 00:48:47,494 but you can't say where or when or how. 637 00:48:50,565 --> 00:48:52,998 Look, I'm just trying to help you out, 638 00:48:53,000 --> 00:48:54,201 keep you guys from 639 00:48:54,368 --> 00:48:57,004 some potentially serious consequences. 640 00:48:58,005 --> 00:48:59,473 But I can't help you 641 00:48:59,641 --> 00:49:02,644 unless you give me a straight story-- both of you. 642 00:49:03,444 --> 00:49:05,711 -Okay? -We-we told you what we know. 643 00:49:05,713 --> 00:49:08,015 I'm not looking for what you know. 644 00:49:08,148 --> 00:49:10,384 I'm looking for what happened. 645 00:49:10,552 --> 00:49:12,484 Exactly what happened. 646 00:49:12,486 --> 00:49:15,555 So, I'm gonna try this again, 647 00:49:15,557 --> 00:49:20,027 and I need you to think clearly and think calmly, okay? 648 00:49:22,196 --> 00:49:24,031 Okay, so... 649 00:49:24,198 --> 00:49:25,567 a woman breaks into your house. 650 00:49:25,733 --> 00:49:27,201 You find her, correct? 651 00:49:27,367 --> 00:49:28,736 Yes. 652 00:49:28,903 --> 00:49:30,837 And she has a weapon when you see her-- a knife-- 653 00:49:30,839 --> 00:49:33,873 and she attacks you, correct? 654 00:49:33,875 --> 00:49:35,610 Yes. 655 00:49:35,777 --> 00:49:37,877 Uh, hang on. 656 00:49:37,879 --> 00:49:39,612 Yes, she did. 657 00:49:39,614 --> 00:49:41,348 And did you have anything with you? 658 00:49:41,516 --> 00:49:44,717 -Were you armed at all? -No, I-I was not. 659 00:49:44,719 --> 00:49:46,955 There's no reason someone like this 660 00:49:47,120 --> 00:49:50,190 would break into your house, correct? 661 00:49:50,357 --> 00:49:51,960 What do you mean? 662 00:49:52,125 --> 00:49:53,626 Well, is there any reason that a person... 663 00:49:53,628 --> 00:49:55,895 Okay, but how is that relevant? 664 00:49:55,897 --> 00:49:57,097 It's all relevant. 665 00:49:57,264 --> 00:49:58,633 When you've been in my line of work 666 00:49:58,800 --> 00:50:00,100 as long as I have, it's all relevant. 667 00:50:00,267 --> 00:50:01,734 But what are you implying? 668 00:50:01,736 --> 00:50:03,270 I'm not implying anything. 669 00:50:03,437 --> 00:50:06,137 I'm simply asking a question. 670 00:50:06,139 --> 00:50:07,876 This is a breaking and entering case. 671 00:50:08,041 --> 00:50:09,677 And in this neighborhood, that usually happens 672 00:50:09,844 --> 00:50:11,011 for one of two reasons: 673 00:50:11,178 --> 00:50:12,879 the person knows of something specific 674 00:50:12,881 --> 00:50:14,782 in the house that they want 675 00:50:14,949 --> 00:50:17,415 or they're just stopping by to say hi. 676 00:50:17,417 --> 00:50:20,887 And it's rarely the latter, so... 677 00:50:20,889 --> 00:50:23,523 -I'm gonna ask again... -No. 678 00:50:23,525 --> 00:50:26,794 We did not invite a criminal into our home. 679 00:50:28,028 --> 00:50:29,531 Okay. 680 00:50:29,697 --> 00:50:31,498 Okay. All right. 681 00:50:31,666 --> 00:50:35,904 Uh, I'm gonna take it back to the knife for a second. 682 00:50:36,069 --> 00:50:38,806 You said you had a number of knives that look similar to... 683 00:50:38,973 --> 00:50:40,307 I did not. 684 00:50:40,474 --> 00:50:42,073 But initially, you assumed it was 685 00:50:42,075 --> 00:50:43,943 -one of yours, correct? -No. No, ma'am, I-I did not. 686 00:50:43,945 --> 00:50:45,711 W-Wait a minute. Don't accuse my wife of assuming anything. 687 00:50:45,713 --> 00:50:47,582 Either she said it or she didn't. 688 00:50:47,749 --> 00:50:49,082 You don't get to determine what she meant. 689 00:50:49,249 --> 00:50:50,448 You're right. 690 00:50:50,450 --> 00:50:51,584 And stop calling her "the victim." 691 00:50:51,586 --> 00:50:53,021 She's not the victim here. 692 00:50:53,186 --> 00:50:54,454 She broke into our home. 693 00:50:54,622 --> 00:50:56,490 She frightened our family, so she's not the victim. 694 00:50:56,658 --> 00:50:58,292 Okay. 695 00:50:58,458 --> 00:50:59,959 All right, look. 696 00:50:59,961 --> 00:51:03,765 It's getting late, and I'm just gonna be straight with you. 697 00:51:03,932 --> 00:51:06,197 In a moment, I'm gonna have to go into your house, 698 00:51:06,199 --> 00:51:09,569 and I am gonna take statements from both of your daughters, 699 00:51:09,571 --> 00:51:11,673 and I will very quickly get to the bottom 700 00:51:11,839 --> 00:51:15,242 of what happened here tonight-- all of it. 701 00:51:16,143 --> 00:51:18,913 -Now, you have a choice. -Excuse me, Detective. 702 00:51:19,146 --> 00:51:20,815 Baby's crying. 703 00:52:13,101 --> 00:52:16,102 Detective Frances Carlsen. 704 00:52:16,104 --> 00:52:18,740 Questioning Ryley, a minor. 705 00:52:20,041 --> 00:52:22,376 Mother is present. 706 00:52:29,751 --> 00:52:32,520 -Thank you. -No problem. 707 00:52:40,227 --> 00:52:42,293 Hey, Ryley. 708 00:52:42,295 --> 00:52:44,297 Uh, what you doing? 709 00:52:44,932 --> 00:52:47,602 -Just coloring. -Yeah? 710 00:52:47,769 --> 00:52:50,536 You must be pretty tired, I bet. 711 00:52:50,538 --> 00:52:52,674 No. I always stay up this late. 712 00:52:52,840 --> 00:52:54,575 Oh? 713 00:52:55,342 --> 00:52:57,444 Is everything okay now? 714 00:52:58,378 --> 00:53:00,081 Almost. 715 00:53:00,915 --> 00:53:03,283 I just have to ask a few more questions, 716 00:53:03,450 --> 00:53:06,120 and then we'll be all done. 717 00:53:07,254 --> 00:53:10,156 Ryley, do you know what happened here tonight? 718 00:53:10,158 --> 00:53:12,093 Yeah. 719 00:53:12,259 --> 00:53:15,096 A lady broke into our house and tried to hurt my dad. 720 00:53:15,830 --> 00:53:17,297 Anything else? 721 00:53:18,132 --> 00:53:19,967 Hmm? 722 00:53:22,036 --> 00:53:25,270 Do you remember seeing your dad tonight at all? 723 00:53:25,272 --> 00:53:28,440 I mean, before the lady broke in. 724 00:53:28,442 --> 00:53:31,278 Yeah. He said good night to us. 725 00:53:33,715 --> 00:53:37,284 You notice anything different about him at the time? 726 00:53:37,451 --> 00:53:39,451 Hmm? 727 00:53:39,453 --> 00:53:41,821 Seemed pretty normal? 728 00:53:41,823 --> 00:53:43,624 Yeah, but he smelled. 729 00:53:43,791 --> 00:53:45,358 Like what? 730 00:53:45,526 --> 00:53:47,095 Beer. 731 00:53:47,294 --> 00:53:48,460 Sometimes he drinks beer 732 00:53:48,462 --> 00:53:50,198 even though he's not supposed to. 733 00:53:50,363 --> 00:53:52,567 Not supposed to? 734 00:53:52,734 --> 00:53:54,736 My mom doesn't let him drink because she says 735 00:53:54,902 --> 00:53:58,005 "he's not himself" when he drinks alcohol drinks. 736 00:54:00,141 --> 00:54:01,306 Hmm. 737 00:54:01,308 --> 00:54:03,711 Yeah, I can understand that. 738 00:54:05,146 --> 00:54:07,515 You remember anything else? 739 00:54:08,716 --> 00:54:10,516 Hmm? 740 00:54:10,518 --> 00:54:14,122 What about when the lady broke into your house? 741 00:54:14,321 --> 00:54:15,888 Did your dad say what happened? 742 00:54:15,890 --> 00:54:18,492 Uh-huh. He panicked. 743 00:54:18,659 --> 00:54:20,728 What's that? 744 00:54:21,529 --> 00:54:23,430 He said he panicked. 745 00:54:25,900 --> 00:54:29,137 You know, Ryley, you're the one person in this house 746 00:54:29,336 --> 00:54:31,371 who doesn't seem nervous. 747 00:54:32,540 --> 00:54:34,942 Oh... It's okay. 748 00:54:35,109 --> 00:54:37,145 Um, here. Here, I'll help you draw. 749 00:54:37,344 --> 00:54:38,546 Yeah. 750 00:54:39,479 --> 00:54:41,781 It's okay. It's all right. 751 00:54:41,783 --> 00:54:44,351 You know, your dad was really smart 752 00:54:44,484 --> 00:54:46,053 to call us when he did. 753 00:54:46,220 --> 00:54:48,022 You know that, right? 754 00:54:48,189 --> 00:54:49,555 Hmm? 755 00:54:49,557 --> 00:54:52,794 Can I talk to my mommy? 756 00:54:55,229 --> 00:54:56,597 ♪ Go to sleep ♪ 757 00:54:56,764 --> 00:54:59,364 ♪ Go to sleep ♪ 758 00:54:59,366 --> 00:55:02,402 ♪ Go to sleep, little baby. ♪ 759 00:55:05,673 --> 00:55:06,941 Sorry. 760 00:55:22,290 --> 00:55:24,557 Ryley's asking for you. 761 00:55:24,559 --> 00:55:25,760 Is everything okay? 762 00:55:25,927 --> 00:55:28,395 Oh, she'll be fine. 763 00:55:39,507 --> 00:55:41,075 ♪ Go to sleep ♪ 764 00:55:41,242 --> 00:55:43,244 ♪ Little girl, go to sleep. ♪ 765 00:55:43,410 --> 00:55:44,545 I'm gonna talk to Kendra now. 766 00:55:49,817 --> 00:55:51,986 Where can I find her? 767 00:55:53,453 --> 00:55:55,422 She's in the living room. 768 00:55:55,523 --> 00:55:58,090 -Thank you. -I'll be right there. 769 00:55:58,092 --> 00:55:59,426 No, it's okay. I got it. 770 00:55:59,527 --> 00:56:01,461 Give me a second. I should be there. 771 00:56:02,196 --> 00:56:03,996 Give me... M-Ma'am, I'm... Ma'am. 772 00:56:03,998 --> 00:56:05,432 -Mommy? -You okay? 773 00:56:05,533 --> 00:56:07,001 Okay, just give me a second, baby. 774 00:56:07,168 --> 00:56:08,468 -Kendra? -Kendra, wait. 775 00:56:08,636 --> 00:56:09,835 -Don't say a word. -Kendra? 776 00:56:09,837 --> 00:56:11,203 Please escort her back to her bedroom. 777 00:56:11,205 --> 00:56:12,573 Kendra, don't say a word. 778 00:56:12,740 --> 00:56:13,873 -Ma'am. Ma'am, let's go. -Don't touch me. 779 00:56:13,875 --> 00:56:15,442 -Kendra, just listen to me. -Ma'am... 780 00:56:15,576 --> 00:56:17,243 Kendra, I need to ask you some questions, 781 00:56:17,245 --> 00:56:18,980 get your understanding of what happened here tonight, okay? 782 00:56:19,146 --> 00:56:20,480 -Please just-just wait. -Ma'am, stop. 783 00:56:20,648 --> 00:56:22,047 No. Kendra, just don't say anything. 784 00:56:22,049 --> 00:56:24,151 Alexandra, I can either interview her here now, 785 00:56:24,318 --> 00:56:25,985 like we all agreed, or we can take her 786 00:56:25,987 --> 00:56:27,855 down to the station and do this differently, okay? 787 00:56:28,022 --> 00:56:29,857 -No. No. -Ma'am, stop. Ma'am. 788 00:56:30,024 --> 00:56:31,624 -Please escort her back to the bedroom. -Let's go. 789 00:56:31,626 --> 00:56:33,527 Do not touch me. Kendra, just listen to me. 790 00:56:33,694 --> 00:56:35,162 -No, I just said... Excuse me. -Ma'am, stop. Ma'am. 791 00:56:35,329 --> 00:56:37,630 Kendra, you know what's happening here, right? 792 00:56:37,632 --> 00:56:38,998 It'll be all right. 793 00:56:39,000 --> 00:56:40,868 Breathe easy. Look at me, sweetheart. 794 00:56:41,035 --> 00:56:42,469 I'm not gonna hurt you. Just want to talk to you. 795 00:56:42,570 --> 00:56:43,771 Can I just speak to my daughter? 796 00:56:43,938 --> 00:56:44,906 I don't understand why you're trying 797 00:56:45,072 --> 00:56:46,073 to talk to her without me. 798 00:56:46,240 --> 00:56:48,040 She is a minor. I am her parent. 799 00:56:50,845 --> 00:56:52,044 Wait, sweetie. Just don't say anything. 800 00:56:52,046 --> 00:56:53,478 Ma'am. 801 00:56:53,480 --> 00:56:54,481 -Ma'am, stop. -Mommy? -Excuse me. 802 00:56:55,482 --> 00:56:57,018 Hey, sir. Hey. 803 00:56:57,184 --> 00:56:58,485 Hey, get back here. Hey, sir. 804 00:56:58,653 --> 00:57:00,054 -Sir. Hey. -Hey. 805 00:57:00,221 --> 00:57:01,956 -Incoming. Hey! -Whoa, whoa! 806 00:57:03,557 --> 00:57:05,026 Okay, okay, okay. 807 00:57:05,192 --> 00:57:06,193 -Keep your hands where we can see them. -Okay, okay. 808 00:57:06,360 --> 00:57:07,561 -Don't move. -Okay. Okay. 809 00:57:07,728 --> 00:57:08,696 Okay, okay. 810 00:57:08,863 --> 00:57:10,698 Do not move. 811 00:57:10,865 --> 00:57:12,400 Okay. 812 00:57:12,566 --> 00:57:13,933 -Keep your hands up. -It's okay. 813 00:57:13,935 --> 00:57:15,303 -Hey. Hey. -Okay. 814 00:57:15,502 --> 00:57:16,936 Okay. Okay. 815 00:57:16,938 --> 00:57:20,172 -It's okay. -Okay. Okay. 816 00:57:20,174 --> 00:57:22,176 Okay. 817 00:57:23,511 --> 00:57:24,979 Okay. Okay. 818 00:57:25,146 --> 00:57:27,348 -Stand down. -Okay. 819 00:57:28,115 --> 00:57:29,550 Okay. 820 00:57:33,821 --> 00:57:35,723 She needs her pump. 821 00:57:36,524 --> 00:57:38,724 She has asthma. She needs her pump. 822 00:57:38,726 --> 00:57:41,093 -Please. Hurry. -Please. 823 00:57:42,997 --> 00:57:44,363 Where is it? 824 00:57:44,365 --> 00:57:45,399 In the bathroom. 825 00:57:45,566 --> 00:57:47,101 Go get it. 826 00:57:47,768 --> 00:57:50,404 Okay. Okay. 827 00:57:52,540 --> 00:57:54,976 It'll be all right. It'll be all right. 828 00:57:55,977 --> 00:57:57,712 Mom. 829 00:57:57,878 --> 00:57:59,979 It's okay. Shh. 830 00:57:59,981 --> 00:58:02,717 Just breathe, Kendra. Just breathe, okay? 831 00:59:16,323 --> 00:59:18,626 Let it go. 832 00:59:20,461 --> 00:59:22,496 There's a process. 833 00:59:27,668 --> 00:59:29,670 Talk to you for a minute? 834 00:59:35,242 --> 00:59:37,512 Let's be thorough. 835 00:59:39,980 --> 00:59:41,182 It's fine, baby. 836 00:59:41,348 --> 00:59:43,350 You're gonna be okay. 837 00:59:47,188 --> 00:59:48,454 It's been a long night. 838 00:59:48,456 --> 00:59:50,291 I know you guys have been through a lot. 839 00:59:50,458 --> 00:59:51,560 It's enough. Okay? 840 00:59:51,725 --> 00:59:53,358 My kids are scared. My wife is scared. 841 00:59:53,360 --> 00:59:54,662 -I understand. -We don't want to press 842 00:59:54,829 --> 00:59:55,828 any charges on that woman. 843 00:59:55,830 --> 00:59:57,996 We just want it to end, please. 844 00:59:57,998 --> 00:59:59,733 I understand you feel that way, but unfortunately, 845 00:59:59,900 --> 01:00:01,568 -it doesn't work like that. -I don't care. I don't care. 846 01:00:01,570 --> 01:00:03,669 -I don't care. -Someone broke into your home. 847 01:00:03,671 --> 01:00:05,406 Ma'am, with all due respect, listen. 848 01:00:05,574 --> 01:00:06,974 Listen to me. 849 01:00:07,141 --> 01:00:09,243 I'm asking you to end this for the sake of my family. 850 01:00:09,410 --> 01:00:10,711 Please. 851 01:00:11,445 --> 01:00:12,713 Please. 852 01:00:12,880 --> 01:00:14,248 A crime was committed. 853 01:00:14,415 --> 01:00:15,714 Oh, my God. 854 01:00:15,716 --> 01:00:17,885 The intruder could potentially lose her life. 855 01:00:18,052 --> 01:00:20,888 I cannot leave this place until I finish my process. 856 01:00:21,055 --> 01:00:23,523 Does that make sense? 857 01:00:23,525 --> 01:00:26,526 Listen, I know it was a scary scene out there, 858 01:00:26,528 --> 01:00:27,895 and I am sorry. 859 01:00:29,096 --> 01:00:31,096 We can give her some time, 860 01:00:31,098 --> 01:00:35,102 get her breath and relax, get it together... 861 01:00:35,903 --> 01:00:37,471 ...but I got to talk to her. 862 01:00:37,638 --> 01:00:40,674 I got to complete my report. 863 01:00:41,642 --> 01:00:44,511 I do that, and I promise we will be done. 864 01:01:02,229 --> 01:01:04,533 Do you understand? 865 01:01:09,770 --> 01:01:11,606 Hmm? 866 01:01:19,947 --> 01:01:22,082 Brought you a refill. 867 01:01:26,588 --> 01:01:29,023 I just want to say how sorry I am 868 01:01:29,190 --> 01:01:31,125 about this horrible night. 869 01:01:31,926 --> 01:01:33,827 And I know it all feels pretty scary. 870 01:01:33,994 --> 01:01:36,665 I probably feel pretty scary, too, 871 01:01:36,830 --> 01:01:38,966 but I promise I'm not. 872 01:01:39,668 --> 01:01:42,034 I know you guys have been through a lot tonight. 873 01:01:42,036 --> 01:01:45,406 I just want you to know I'm... I'm here to help. 874 01:01:45,574 --> 01:01:47,341 Thank you. 875 01:01:48,075 --> 01:01:49,977 You bet. 876 01:01:50,144 --> 01:01:53,078 So, Kendra, I'm supposed to record your statement, 877 01:01:53,080 --> 01:01:57,218 and I just want to make sure you're okay with that, hmm? 878 01:02:01,088 --> 01:02:02,823 Detective Carlsen. 879 01:02:02,990 --> 01:02:05,459 Questioning Kendra, minor. 880 01:02:05,627 --> 01:02:08,295 Parents are present. 881 01:02:09,063 --> 01:02:10,462 So... 882 01:02:10,464 --> 01:02:12,634 Kendra, I'm just gonna start with you 883 01:02:12,800 --> 01:02:15,100 like I started with everyone. 884 01:02:15,102 --> 01:02:17,838 Can you tell me what you remember from tonight? 885 01:02:18,005 --> 01:02:19,840 What happened earlier? 886 01:02:21,242 --> 01:02:22,711 Yeah. 887 01:02:22,876 --> 01:02:26,814 So, we came into the kitchen when we heard, like, 888 01:02:26,947 --> 01:02:29,149 a loud noise or something like that. 889 01:02:29,316 --> 01:02:31,817 And when we got there, 890 01:02:31,819 --> 01:02:34,621 my dad was on the phone with the police, 891 01:02:34,623 --> 01:02:38,725 and my mom was standing over the lady. 892 01:02:38,727 --> 01:02:42,162 The lady that broke into your house? 893 01:02:42,329 --> 01:02:44,164 Okay, so the lady that broke into your house 894 01:02:44,331 --> 01:02:45,600 is on the floor. 895 01:02:45,833 --> 01:02:47,266 Good. 896 01:02:47,268 --> 01:02:49,368 Do you know how she got there? 897 01:02:49,370 --> 01:02:51,438 Self-defense. 898 01:02:51,606 --> 01:02:53,642 What do you mean? 899 01:02:53,841 --> 01:02:55,943 My dad was defending himself. 900 01:02:56,110 --> 01:03:00,047 She tried to hurt him, and he defended himself. 901 01:03:00,214 --> 01:03:02,049 Hmm. 902 01:03:02,850 --> 01:03:04,753 And she had a weapon? 903 01:03:07,855 --> 01:03:10,391 Yeah. A knife. 904 01:03:10,558 --> 01:03:13,561 Okay, so let's go back a little bit. 905 01:03:13,728 --> 01:03:15,496 Your dad is on the phone with the police, 906 01:03:15,664 --> 01:03:18,600 and your mom is standing over this lady. 907 01:03:19,433 --> 01:03:23,437 Mm, anything happen before the police came in? 908 01:03:33,715 --> 01:03:36,283 Kendra, I've been having a terrible time 909 01:03:36,450 --> 01:03:39,086 trying to find the truth of what happened here tonight. 910 01:03:39,253 --> 01:03:41,188 And you seem like the type of person 911 01:03:41,355 --> 01:03:43,457 that can help me get there. 912 01:03:44,224 --> 01:03:46,894 So I'm gonna need your help, okay? 913 01:03:48,095 --> 01:03:50,130 I'm gonna tell you what I think happened, 914 01:03:50,297 --> 01:03:52,567 and you just let me know if I'm on the right track. 915 01:03:52,734 --> 01:03:54,569 Sound good? 916 01:03:56,771 --> 01:03:58,305 Okay. 917 01:03:59,106 --> 01:04:02,910 I think a strange woman broke into your house, 918 01:04:03,043 --> 01:04:06,912 your dad found her and he got scared. 919 01:04:06,914 --> 01:04:08,982 Understandably. 920 01:04:09,718 --> 01:04:11,919 But then I think he got mad 921 01:04:12,052 --> 01:04:14,922 because he worked really hard to get you guys this house-- 922 01:04:15,055 --> 01:04:18,258 a nice, safe house. 923 01:04:18,425 --> 01:04:21,629 Someone breaks in, tries to hurt his family? 924 01:04:23,832 --> 01:04:26,934 And then when he tried to get her to leave 925 01:04:27,101 --> 01:04:30,102 and she didn't want to, 926 01:04:30,104 --> 01:04:32,839 I think he got really mad. 927 01:04:32,841 --> 01:04:34,609 Hmm? 928 01:04:35,409 --> 01:04:38,245 I think he may have hurt that woman. 929 01:04:39,480 --> 01:04:42,615 And when you guys saw her bleeding on the floor, 930 01:04:42,617 --> 01:04:45,787 I think someone realized how bad it would look 931 01:04:45,953 --> 01:04:49,622 when someone like me showed up, right? 932 01:04:49,624 --> 01:04:52,126 So your parents called the police 933 01:04:52,292 --> 01:04:54,228 because they're smart folks. 934 01:04:54,395 --> 01:04:57,364 But I think that... 935 01:04:57,532 --> 01:05:00,602 that knife... 936 01:05:00,769 --> 01:05:04,606 I think that knife belonged to your dad, maybe. 937 01:05:04,773 --> 01:05:08,041 And I think it had been in the house the whole time. 938 01:05:09,443 --> 01:05:12,580 And I think that one of you... 939 01:05:12,747 --> 01:05:15,447 one of you thought it might be a good idea 940 01:05:15,449 --> 01:05:18,986 if you just picked it up and put it in the woman's hand. 941 01:05:19,119 --> 01:05:22,456 Just to make it look a little bit better. 942 01:05:24,391 --> 01:05:27,194 And if you tell me who did it, you can save your family 943 01:05:27,361 --> 01:05:29,327 a whole lot of trouble. 944 01:05:29,329 --> 01:05:31,566 Probably some jail time. 945 01:05:35,202 --> 01:05:37,070 Kendra. 946 01:05:38,005 --> 01:05:40,706 I think you're really smart 947 01:05:40,708 --> 01:05:43,341 and really, really brave. 948 01:05:43,343 --> 01:05:47,181 You just tell me who did it, it'll all be over. 949 01:05:47,347 --> 01:05:48,480 We'll leave. 950 01:05:48,482 --> 01:05:51,084 It'll all go back to normal. 951 01:05:53,555 --> 01:05:56,825 The truth is I pretty much already know who did it. 952 01:05:57,024 --> 01:05:59,727 I just need you to confirm it for me. 953 01:06:02,095 --> 01:06:04,463 I know it was your mom who did it. 954 01:06:04,465 --> 01:06:05,834 It wasn't her. 955 01:06:15,877 --> 01:06:18,513 If it wasn't her, who was it? 956 01:07:16,638 --> 01:07:18,806 Long night. 957 01:07:19,641 --> 01:07:23,310 The name Mary Duvall-Thompson sound familiar to you? 958 01:07:23,477 --> 01:07:25,914 Mary Duvall-Th... Mary Duvall-Thom... 959 01:07:26,113 --> 01:07:27,649 -No. -No. 960 01:07:27,815 --> 01:07:30,484 That's the name of the lady who broke into your home. 961 01:07:31,451 --> 01:07:34,022 Thankfully, she's gonna be all right. 962 01:07:34,454 --> 01:07:35,823 Thank God. 963 01:07:35,990 --> 01:07:37,190 Yeah, looks like she was just 964 01:07:37,357 --> 01:07:39,025 knocked unconscious, had some bleeding. 965 01:07:39,027 --> 01:07:41,192 Nothing to cause any major issues. 966 01:07:41,194 --> 01:07:44,832 In fact, Mary is alert and active. 967 01:07:46,034 --> 01:07:47,702 It's funny how that happens sometimes. 968 01:07:47,869 --> 01:07:49,035 Hmm. 969 01:07:49,037 --> 01:07:50,772 What'd she say? 970 01:07:51,706 --> 01:07:54,239 -What'd she say? -Well, yeah. 971 01:07:54,241 --> 01:07:56,809 Did she give a reason why she broke into our home? 972 01:07:56,811 --> 01:07:58,443 No, we haven't questioned her yet, 973 01:07:58,445 --> 01:08:01,814 but apparently, she lives in the neighborhood. 974 01:08:01,816 --> 01:08:03,918 There's been a lot of drug dealing around here lately, 975 01:08:04,151 --> 01:08:06,453 you know, people trying to make an extra buck. 976 01:08:07,187 --> 01:08:09,622 And, uh, every now and then, 977 01:08:09,624 --> 01:08:12,357 you get a user showing up in someone's house 978 01:08:12,359 --> 01:08:15,360 looking for whatever they can find. 979 01:08:15,362 --> 01:08:17,162 But why us? 980 01:08:17,164 --> 01:08:19,164 Don't know. 981 01:08:19,166 --> 01:08:22,570 But we'll get to the bottom of it. 982 01:08:25,807 --> 01:08:27,372 You know, just out of curiosity, 983 01:08:27,374 --> 01:08:29,343 how much did you have to drink tonight? 984 01:08:30,243 --> 01:08:31,846 He doesn't drink. 985 01:08:32,013 --> 01:08:33,447 Christian? 986 01:08:33,615 --> 01:08:34,882 Baby, tell her. 987 01:08:38,853 --> 01:08:40,622 Christian? 988 01:08:40,788 --> 01:08:42,521 -Baby. -Um, I... 989 01:08:42,523 --> 01:08:44,959 You have a lot of trouble sleeping at night? 990 01:08:45,727 --> 01:08:47,359 -Do I... -I noticed a couple 991 01:08:47,361 --> 01:08:49,964 of unmarked medicine vials in the bathroom. 992 01:08:50,197 --> 01:08:52,867 Yeah, those are pain pills. He has a bad back. 993 01:08:53,034 --> 01:08:55,003 Xanax, OxyContin? 994 01:08:55,202 --> 01:08:57,237 Controlled substances. 995 01:08:57,404 --> 01:08:58,640 It's for pain. 996 01:08:58,806 --> 01:09:01,208 Mm, you take those two together, 997 01:09:01,308 --> 01:09:03,011 you get a lot of confusion. 998 01:09:03,210 --> 01:09:06,679 Start to forget things, stumble here and there. 999 01:09:06,681 --> 01:09:08,514 You add alcohol to the equation, 1000 01:09:08,516 --> 01:09:11,052 -you're really in trouble. -Yeah, I-I know. 1001 01:09:11,218 --> 01:09:14,122 Prescription, right? 1002 01:09:15,690 --> 01:09:17,592 Right. 1003 01:09:21,062 --> 01:09:24,063 Look, we'll take care of the intruder. 1004 01:09:24,065 --> 01:09:26,934 She'll pay for what she did-- you have my word. 1005 01:09:27,802 --> 01:09:30,437 We're just checking on one other thing, 1006 01:09:30,605 --> 01:09:32,807 and then we'll be out of your hair. 1007 01:09:32,974 --> 01:09:35,643 Oh, here we go. 1008 01:09:38,079 --> 01:09:40,380 Give me a second? 1009 01:09:40,548 --> 01:09:42,382 Yeah. 1010 01:09:42,550 --> 01:09:44,585 Mm-hmm. 1011 01:09:45,653 --> 01:09:47,586 Mm-hmm. 1012 01:09:47,588 --> 01:09:49,924 -What aren't you telling me? -Shh. 1013 01:09:50,091 --> 01:09:52,160 -Baby. -Shh. 1014 01:09:53,928 --> 01:09:55,830 All right. 1015 01:09:57,264 --> 01:09:58,666 Mm-hmm. 1016 01:10:05,139 --> 01:10:07,305 So you giving me the okay? 1017 01:10:07,307 --> 01:10:09,342 All right. 1018 01:10:14,347 --> 01:10:16,982 Chris, you lied to me, didn't you? 1019 01:10:16,984 --> 01:10:18,086 What? 1020 01:10:18,251 --> 01:10:20,555 That is your knife, isn't it? 1021 01:10:20,722 --> 01:10:21,721 No. 1022 01:10:21,723 --> 01:10:23,089 Yes. 1023 01:10:23,091 --> 01:10:24,726 Yes, it is. 1024 01:10:24,892 --> 01:10:25,991 I'm sorry, Mommy. 1025 01:10:25,993 --> 01:10:27,827 And based on the information 1026 01:10:27,829 --> 01:10:30,064 gathered here tonight, we have reason to believe 1027 01:10:30,230 --> 01:10:33,099 that that knife was placed in the intruder's hand. 1028 01:10:33,101 --> 01:10:34,466 No. 1029 01:10:34,468 --> 01:10:36,836 Unfortunately, that is a felony-- 1030 01:10:36,838 --> 01:10:39,471 tampering with a crime scene. 1031 01:10:39,473 --> 01:10:42,476 So, Christian, I'm gonna have to place you under arrest. 1032 01:10:42,643 --> 01:10:44,143 What? 1033 01:10:44,145 --> 01:10:45,613 -No. No. -Sir, I need you to step forward, please. 1034 01:10:45,780 --> 01:10:46,879 -Don't. No, wait. -Daddy. 1035 01:10:46,881 --> 01:10:48,716 -Sir. Sir. -No. No. No. 1036 01:10:48,883 --> 01:10:50,218 -I need you to step forward. -Do not do this. Please. 1037 01:10:50,383 --> 01:10:51,984 -Please. No. -Daddy. -Don't do this. 1038 01:10:51,986 --> 01:10:53,621 -Step forward. -Just-just... just wait. 1039 01:10:53,788 --> 01:10:55,154 Just don't take him, please. 1040 01:10:55,156 --> 01:10:56,791 Sir, I need you to step forward. 1041 01:10:56,958 --> 01:10:58,256 -Put your hands behind your back. -Wait, wait, wait, wait. 1042 01:10:58,258 --> 01:10:59,994 -No, please. -Let him go, ma'am. 1043 01:11:00,161 --> 01:11:01,627 -Please. No, don't do this. -Please don't leave. Please. 1044 01:11:01,629 --> 01:11:03,361 You have the right to remain silent. 1045 01:11:03,363 --> 01:11:04,997 -Let him go, ma'am. -Please listen to me. 1046 01:11:04,999 --> 01:11:06,534 Anything you say can and will be held against you 1047 01:11:06,701 --> 01:11:08,236 -in a court of law. -Dad, I'm sorry. Please. 1048 01:11:08,401 --> 01:11:09,735 -Please. Oh, God. -You have the right to an attorney. 1049 01:11:09,737 --> 01:11:11,105 -Sir, wait! -If you cannot afford an attorney... 1050 01:11:11,338 --> 01:11:12,640 -Please. -Mom, Daddy, do something. 1051 01:11:12,807 --> 01:11:14,339 -...one will be appointed for you. -No, no. 1052 01:11:14,341 --> 01:11:16,010 -Mom! -No, please. Please. You're making a mistake. 1053 01:11:16,177 --> 01:11:17,410 Do you understand the rights that have been read to you? 1054 01:11:17,578 --> 01:11:19,147 Stop. Stop. He didn't do anything. 1055 01:11:19,346 --> 01:11:20,546 -He didn't do anything wrong. -Sir, do you understand 1056 01:11:20,548 --> 01:11:21,549 the rights that have been read to you? 1057 01:11:21,716 --> 01:11:23,151 -Sir! -Please. 1058 01:11:23,350 --> 01:11:24,484 -No, don't do this. -Mom, do something. -Please. 1059 01:11:24,652 --> 01:11:26,185 Don't take my husband! Please. 1060 01:11:26,187 --> 01:11:28,488 Ma'am, take your children inside. 1061 01:11:28,656 --> 01:11:30,357 -Please. -Ma'am, why don't you take your children inside. 1062 01:11:30,490 --> 01:11:32,492 No, don't tell me what to do with my kids! 1063 01:11:54,148 --> 01:11:55,480 I always believed 1064 01:11:55,482 --> 01:11:58,553 that the choices we made belonged to us. 1065 01:12:01,022 --> 01:12:03,456 And no matter what, 1066 01:12:03,624 --> 01:12:07,128 the decisions and the consequences 1067 01:12:07,295 --> 01:12:10,097 were left for us alone to deal with. 1068 01:12:15,937 --> 01:12:17,839 No regrets. 1069 01:12:18,005 --> 01:12:20,208 No going back in time. 1070 01:12:25,412 --> 01:12:27,414 I was wrong. 1071 01:12:31,719 --> 01:12:34,452 I asked my grandma once, 1072 01:12:34,454 --> 01:12:37,457 "What happens when you make a bad choice?" 1073 01:12:39,093 --> 01:12:43,428 She said, "You pray to God, 1074 01:12:43,430 --> 01:12:46,701 "ask for forgiveness 1075 01:12:46,868 --> 01:12:50,102 "and hope you don't leave the ones you love 1076 01:12:50,104 --> 01:12:52,472 to deal with your mess." 1077 01:13:02,449 --> 01:13:05,253 Bernard 33, 496, what's your status? 1078 01:13:06,254 --> 01:13:08,256 43. Code four. 1079 01:13:08,455 --> 01:13:10,791 Appears scouting party's GOA. 1080 01:13:10,958 --> 01:13:13,227 Bernard 33, ten-four. 1081 01:13:14,161 --> 01:13:16,898 41 for obstruction of justice, city of West Towson, 1082 01:13:17,064 --> 01:13:19,901 1220 McCullough Street. Where's 10-45? 1083 01:13:20,067 --> 01:13:22,001 45. 1084 01:13:22,003 --> 01:13:24,639 Obstruction of justice, 1220 McCullough Street. 1085 01:13:24,805 --> 01:13:27,909 RD is reporting two individuals in a physical 515. 1086 01:13:28,075 --> 01:13:30,111 Mary Duvall-Thompson, 53 years of age, 1087 01:13:30,278 --> 01:13:32,044 and Christian Pettis, 38 years of age. 1088 01:13:32,046 --> 01:13:33,946 RD states male, Black, in possession 1089 01:13:33,948 --> 01:13:35,816 of controlled substances with intent to sell. 1090 01:13:35,983 --> 01:13:38,552 Female, white, possible client, enters home. 1091 01:13:38,719 --> 01:13:40,755 RD states a physical 515 ensues. 1092 01:13:40,922 --> 01:13:42,189 Female's knocked unconscious. 1093 01:13:42,356 --> 01:13:44,125 Male then obstructs evidence at the scene. 1094 01:13:44,292 --> 01:13:45,760 Currently en route to station. 1095 01:13:45,927 --> 01:13:48,495 Victim in stable condition, alert, receiving medical. 1096 01:13:48,663 --> 01:13:50,564 Ten-four. 1097 01:13:50,731 --> 01:13:53,933 45, did you say victim is possible client? 1098 01:13:53,935 --> 01:13:56,570 45, that is correct. 1099 01:13:56,737 --> 01:13:59,874 45, do we have any priors on the address? 1100 01:14:00,942 --> 01:14:02,508 We'll check. 1101 01:14:04,779 --> 01:14:07,181 Thank you, 45. Ten-four. 1102 01:14:10,551 --> 01:14:12,551 Thank you, 42. Ten-four. 1103 01:14:14,822 --> 01:14:16,557 Ten-four. 1104 01:14:21,529 --> 01:14:23,562 Thank you, 45. Ten... 1105 01:14:23,564 --> 01:14:25,531 Correction. Did you say 10-28? 1106 01:14:25,533 --> 01:14:27,568 Confirm. 1107 01:14:27,735 --> 01:14:30,137 Thank you, 45. Go ahead. 75638

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.