All language subtitles for The.Couple.Across.The.Street.2026.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.BZ]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:47,612 --> 00:00:48,570 Penny for your thoughts. 4 00:00:50,050 --> 00:00:50,746 Lily. 5 00:00:52,704 --> 00:00:54,054 Lily? 6 00:00:54,228 --> 00:00:55,359 What? 7 00:00:55,533 --> 00:00:56,708 The next rest stops in thirty minutes. 8 00:00:56,926 --> 00:00:58,145 Did you want to scrounge up some lunch there or -- 9 00:00:58,232 --> 00:00:59,102 Ah! 10 00:01:06,631 --> 00:01:07,415 Is everyone okay? 11 00:01:09,895 --> 00:01:11,158 Stay in the car, sweetheart. Okay? 12 00:01:26,521 --> 00:01:27,739 Oh, no. 13 00:01:29,828 --> 00:01:32,179 What happened? 14 00:01:32,353 --> 00:01:33,441 Looks like it's been here for hours. 15 00:01:35,312 --> 00:01:36,444 Poor thing. 16 00:01:38,185 --> 00:01:40,143 Oh, no. Is it okay? 17 00:01:40,317 --> 00:01:41,449 I told you to stay in the car. 18 00:01:45,453 --> 00:01:48,195 I think I've got something in the trunk I could use. 19 00:01:48,369 --> 00:01:49,935 You're not gonna kill it. 20 00:01:53,722 --> 00:01:54,940 I know, sweetheart. 21 00:01:57,421 --> 00:01:59,510 Sometimes you just have to focus 22 00:01:59,684 --> 00:02:01,904 on the things you can control. 23 00:02:02,078 --> 00:02:03,471 Let it drown everything else out. 24 00:02:06,604 --> 00:02:13,481 I want you to take your seat belt and then pull it slowly, 25 00:02:13,655 --> 00:02:14,612 and then clip it in. 26 00:02:17,006 --> 00:02:18,138 Focus on your breathing. 27 00:02:23,317 --> 00:02:26,146 I am safe. 28 00:02:26,320 --> 00:02:29,105 I am present. 29 00:02:29,236 --> 00:02:30,193 I am strong. 30 00:02:44,338 --> 00:02:45,339 Are you okay? 31 00:02:47,036 --> 00:02:52,781 Yeah. I'm fine. I'm fine. 32 00:02:52,998 --> 00:02:54,696 I... 33 00:02:54,870 --> 00:02:56,001 You did what you had to do. 34 00:02:58,265 --> 00:03:00,876 You always do. That's why we love you. 35 00:03:31,036 --> 00:03:33,822 This just feels right, you know? 36 00:03:33,952 --> 00:03:36,128 It'll feel better when my bed gets here. 37 00:03:41,743 --> 00:03:43,571 You get the winks and I get the sass? 38 00:03:45,747 --> 00:03:49,446 Hey, you've been all-time super lawyer 39 00:03:49,620 --> 00:03:50,360 for the last few years. 40 00:03:50,534 --> 00:03:51,883 Mhmm. 41 00:03:52,057 --> 00:03:53,102 So you may not have noticed all the winks 42 00:03:53,276 --> 00:03:54,234 she gives you too. 43 00:03:57,062 --> 00:03:59,108 She's not a client to win over. 44 00:03:59,195 --> 00:04:01,371 She loves you, and she's desperate to connect with you. 45 00:04:03,330 --> 00:04:04,244 Give it some time. 46 00:04:05,897 --> 00:04:07,029 I guess. 47 00:04:10,685 --> 00:04:13,383 Thank you for doing this. 48 00:04:13,557 --> 00:04:15,342 I think it's gonna be really great for us. 49 00:04:15,429 --> 00:04:16,386 Mm? 50 00:04:26,178 --> 00:04:27,005 Mom, what? 51 00:04:27,179 --> 00:04:29,791 Careful. 52 00:04:29,965 --> 00:04:31,706 Delivery, Mr. Lawson? 53 00:04:31,923 --> 00:04:34,448 Do you know where my online lesson plans are? 54 00:04:34,622 --> 00:04:37,059 Yes. Important documents came with us. 55 00:04:37,233 --> 00:04:38,365 Trunk of the car. 56 00:04:38,539 --> 00:04:42,020 Okay. Okay. Uh, and my work laptop. 57 00:04:42,194 --> 00:04:44,066 Ah, there it is. 58 00:04:46,111 --> 00:04:49,201 Sorry, I'm stressing. 59 00:04:49,376 --> 00:04:51,247 Didn't know working from home could be this stressful. 60 00:04:51,421 --> 00:04:53,771 Everybody. Everybody knows that. 61 00:04:56,121 --> 00:04:59,255 But, but what if the kids don't like me? 62 00:05:25,368 --> 00:05:26,500 Hey! 63 00:05:26,674 --> 00:05:27,631 Whoa whoa whoa whoa. 64 00:05:27,805 --> 00:05:29,459 -Take it easy, Ma'am. -Nate? 65 00:05:29,633 --> 00:05:31,548 It's Amy. Right? Amy? It's okay, Amy. 66 00:05:31,722 --> 00:05:33,594 My name's Tom. Tom Sullivan. My wife Rachel and I, 67 00:05:33,724 --> 00:05:34,769 -we live next door. -Okay. 68 00:05:34,899 --> 00:05:36,858 So we were knocking, heard you inside, 69 00:05:37,032 --> 00:05:38,120 someone inside, so I thought I'd come around and... 70 00:05:38,294 --> 00:05:39,164 It's fine. 71 00:05:39,339 --> 00:05:40,209 What the? 72 00:05:40,383 --> 00:05:42,124 Nate, it's fine. 73 00:05:42,298 --> 00:05:45,257 This is Tom. He lives next door. 74 00:05:45,388 --> 00:05:48,391 Oh. Well, it's all right then. 75 00:05:48,565 --> 00:05:49,871 Hey, neighbor, I'm Nate. 76 00:05:51,263 --> 00:05:55,355 Casserole. I, my wife, Rachel, made a casserole, 77 00:05:55,529 --> 00:05:57,226 and I think she's still at the front. 78 00:05:57,400 --> 00:05:59,141 I think we should go and see if she's still there. 79 00:05:59,228 --> 00:06:00,316 Yeah, come on through. 80 00:06:00,534 --> 00:06:01,622 Okay. 81 00:06:03,406 --> 00:06:05,016 We've gotta get used to the isolation out here. 82 00:06:05,190 --> 00:06:06,409 Oh, I know what you mean. 83 00:06:06,627 --> 00:06:08,411 There are mornings we look out the back of the woods 84 00:06:08,629 --> 00:06:11,153 and we feel like we're in the middle of nowhere. 85 00:06:11,371 --> 00:06:13,198 Do you spend much time in town? 86 00:06:13,416 --> 00:06:20,380 Um, no, no, not really. Not really our speed. Hm? 87 00:06:20,554 --> 00:06:22,033 We're much happier keeping to ourselves. 88 00:06:23,905 --> 00:06:25,733 Our grandson used to come up a bit, 89 00:06:25,907 --> 00:06:27,561 but aside from that... 90 00:06:29,998 --> 00:06:32,087 Why don't I get us a drink? 91 00:06:32,217 --> 00:06:34,394 I don't have much to offer, but I'll see what I can find. 92 00:06:39,181 --> 00:06:40,878 How are the farmers markets? 93 00:06:41,052 --> 00:06:42,489 Couldn't tell you. We grow. 94 00:06:42,706 --> 00:06:43,707 Grow just about everything we need in here. 95 00:06:43,838 --> 00:06:44,752 Ah, we hear that. 96 00:06:46,667 --> 00:06:48,320 Amy has the startings of an herb garden, 97 00:06:48,495 --> 00:06:51,715 and I think we're gonna get vegetables in the ground soon. 98 00:06:51,889 --> 00:06:54,239 I spent all of my time at a big law firm, 99 00:06:54,370 --> 00:06:56,764 so the plan is to start a small part-time practice, 100 00:06:56,894 --> 00:06:59,462 just be around a bit more. 101 00:06:59,636 --> 00:07:00,855 So really this is all of my fault. 102 00:07:02,857 --> 00:07:04,424 Cheers. 103 00:07:04,598 --> 00:07:05,729 That's how it should be, grow your stuff, 104 00:07:05,903 --> 00:07:07,775 take care of your own backyard. 105 00:07:07,992 --> 00:07:09,429 No one poking around and 106 00:07:09,603 --> 00:07:12,606 interfering with rules and regulations. 107 00:07:12,780 --> 00:07:14,346 Not a fan of the government, I take it? 108 00:07:14,521 --> 00:07:15,783 No, sir. 109 00:07:18,786 --> 00:07:20,091 So where'd you all come in from? 110 00:07:20,178 --> 00:07:23,573 This time? Chicago. 111 00:07:23,747 --> 00:07:25,270 Whereabouts? 112 00:07:25,488 --> 00:07:26,576 Do you know Olds Town? 113 00:07:26,750 --> 00:07:28,143 Yes, sir. 114 00:07:28,317 --> 00:07:29,884 North Lawndale. 115 00:07:30,014 --> 00:07:31,842 That's a big change from Brooklyn. 116 00:07:32,016 --> 00:07:32,974 Yeah, you're not uh... 117 00:07:35,498 --> 00:07:37,848 How did you know I was from Brooklyn? 118 00:07:37,979 --> 00:07:40,547 I don't think I have an accent. 119 00:07:40,677 --> 00:07:41,896 Oh, did I say Brooklyn? 120 00:07:42,113 --> 00:07:44,246 I didn't... 121 00:07:44,420 --> 00:07:46,814 And before you said my name. 122 00:07:47,031 --> 00:07:48,946 I'm sorry. He does this. 123 00:07:49,120 --> 00:07:51,209 Thomas! 124 00:07:51,340 --> 00:07:52,515 He doesn't mean anything by it. 125 00:07:52,689 --> 00:07:54,343 Doesn't mean anything by what? 126 00:07:54,517 --> 00:07:56,084 What, what is he doing? 127 00:07:56,214 --> 00:07:58,913 Tom served in the military, and before that, 128 00:07:59,043 --> 00:08:01,916 he was involved in counterintelligence. 129 00:08:02,090 --> 00:08:04,658 He still does background checks on people. 130 00:08:04,832 --> 00:08:06,442 On who? 131 00:08:06,616 --> 00:08:08,052 Everyone. 132 00:08:08,183 --> 00:08:10,577 He usually finds an outlet with true crime podcasts, 133 00:08:10,751 --> 00:08:13,144 online chat groups. 134 00:08:13,318 --> 00:08:15,233 When new folks come to town... 135 00:08:15,451 --> 00:08:16,626 Hey, make sure we're not drug dealers. 136 00:08:18,541 --> 00:08:20,587 I appreciate that. 137 00:08:20,717 --> 00:08:22,850 So did we uh, pass your test? 138 00:08:23,024 --> 00:08:24,634 Yeah, all good. 139 00:08:24,808 --> 00:08:26,114 A few holes here and there. 140 00:08:27,855 --> 00:08:29,552 Why don't we leave these nice people to themselves? 141 00:08:29,726 --> 00:08:32,512 Sorry again. I mean no offense. 142 00:08:32,599 --> 00:08:36,428 Tell you what, we're hosting a barbecue on Saturday. 143 00:08:36,603 --> 00:08:38,343 We could use a couple of true crime stories 144 00:08:38,518 --> 00:08:40,258 to liven things up. 145 00:08:40,389 --> 00:08:46,351 We'd love to come. Thank you. For... thank you. 146 00:08:46,526 --> 00:08:47,788 We should really get going now. 147 00:08:47,962 --> 00:08:50,051 It was lovely to meet you. 148 00:08:50,181 --> 00:08:51,792 And we're really looking forward to finally 149 00:08:51,922 --> 00:08:55,709 having some good neighbors. Come on, hon. 150 00:08:55,839 --> 00:08:57,449 No, no. We know our way out. 151 00:09:02,237 --> 00:09:04,195 You just had to invite them. 152 00:09:04,369 --> 00:09:06,981 I think they're fun. 153 00:09:07,198 --> 00:09:09,549 Looking forward to good neighbors. 154 00:09:09,636 --> 00:09:11,507 What's wrong with their other neighbors? 155 00:09:11,594 --> 00:09:13,074 What's wrong with their old neighbors? 156 00:09:14,902 --> 00:09:17,339 It's fine. Come on, this is getting cold. 157 00:09:17,513 --> 00:09:18,645 I wanna try this casserole out. 158 00:09:26,870 --> 00:09:28,045 Hi! 159 00:09:28,219 --> 00:09:30,221 Here. 160 00:09:30,395 --> 00:09:31,179 Thank you, darling. 161 00:09:31,353 --> 00:09:33,529 Mm hm. 162 00:09:33,703 --> 00:09:35,792 Lily, you having fun socializing 163 00:09:35,923 --> 00:09:37,664 with the other kids? 164 00:09:37,838 --> 00:09:40,275 Yeah. Getting on great with all the other kids my age. 165 00:09:43,104 --> 00:09:46,716 Hey. They'll uh, need babysitters one day. 166 00:09:46,847 --> 00:09:50,459 Great. So just another five or so years of this treatment. 167 00:09:50,633 --> 00:09:52,026 Don't be so hard on yourself. 168 00:09:53,854 --> 00:09:56,552 Hm. I didn't think they'd come. 169 00:09:56,726 --> 00:09:59,033 Okay. I guess we're doing this. 170 00:09:59,207 --> 00:10:00,295 That's the spirit. 171 00:10:02,602 --> 00:10:05,605 And I can trade crypto just about anywhere. 172 00:10:05,822 --> 00:10:08,782 So we moved out here after the first boom. 173 00:10:08,912 --> 00:10:11,219 Besides, my crystals resonate better in the woods. 174 00:10:11,436 --> 00:10:13,438 Absolutely. 175 00:10:13,613 --> 00:10:14,744 Keep it simple. 176 00:10:20,141 --> 00:10:22,273 How are you? Good. Oh, this is a pretty bracelet. 177 00:10:22,447 --> 00:10:22,926 Preppers? 178 00:10:23,144 --> 00:10:25,015 Tom and Rachel. 179 00:10:25,189 --> 00:10:27,235 They're doomsday preppers. 180 00:10:27,409 --> 00:10:29,890 People say that Tom was a good guy. 181 00:10:30,020 --> 00:10:32,066 He was ex-service before moving out here 182 00:10:32,283 --> 00:10:33,807 to work in the prison for a little bit. 183 00:10:33,981 --> 00:10:35,373 But with everything he's seen out there, 184 00:10:35,547 --> 00:10:36,853 he didn't last long. 185 00:10:37,071 --> 00:10:38,681 What's the trouble, you know? 186 00:10:38,855 --> 00:10:40,596 You can't escape the monster inside, right? 187 00:10:40,727 --> 00:10:42,816 It's like he's preparing for someone to invade. 188 00:10:47,559 --> 00:10:50,998 I worry about him, but I also worry about Rachel. 189 00:10:51,172 --> 00:10:53,217 It does feel like she enables him. 190 00:10:53,348 --> 00:10:54,566 I've seen her roaming the border 191 00:10:54,741 --> 00:10:56,438 of our properties at night. 192 00:10:56,656 --> 00:10:58,701 Your earrings are great. Who got them for you? 193 00:10:58,832 --> 00:10:59,920 My dad. 194 00:11:00,094 --> 00:11:01,443 Will you excuse me? 195 00:11:01,617 --> 00:11:03,010 I think Your dad has a good taste in jewelry. 196 00:11:04,402 --> 00:11:05,577 What's the occasion? 197 00:11:05,708 --> 00:11:07,623 -Lily. -Mom. 198 00:11:07,754 --> 00:11:09,843 Your dad would like some help on the grill. 199 00:11:10,017 --> 00:11:11,453 Hey, remember. 200 00:11:11,627 --> 00:11:13,803 Just people. 201 00:11:13,977 --> 00:11:16,937 Just try to put yourself in their shoes once in a while. 202 00:11:17,154 --> 00:11:20,201 Got it. Sure, Mom. I'll give him a hand. 203 00:11:23,987 --> 00:11:25,989 What in the world was that? 204 00:11:26,163 --> 00:11:27,556 Oh, I just gave her a different version of the 205 00:11:27,774 --> 00:11:29,950 Mom and Dad are people too. 206 00:11:30,124 --> 00:11:31,647 I'm sure it's nothing you haven't already told her. 207 00:11:34,606 --> 00:11:36,304 She doesn't listen to me. 208 00:11:36,521 --> 00:11:38,001 Well, why would she? 209 00:11:38,088 --> 00:11:40,830 You're only her mother who loves her and raises her. 210 00:11:42,223 --> 00:11:43,267 Hey, neighbors. 211 00:11:43,485 --> 00:11:44,660 I got some grub on the table for you. 212 00:11:44,747 --> 00:11:46,401 Uh, thank you. 213 00:11:46,575 --> 00:11:48,098 But I don't think we'll stick around for food, 214 00:11:48,316 --> 00:11:49,883 but I appreciate the offer. 215 00:11:50,057 --> 00:11:53,234 No? Dang, I was hoping to get Tom talking about 216 00:11:53,408 --> 00:11:57,368 some true crime. Between you and me, all of these people 217 00:11:57,542 --> 00:11:59,370 are about as exciting as a bowl of plain yogurt. 218 00:12:02,025 --> 00:12:03,723 You know what? My mama raised me right. 219 00:12:03,940 --> 00:12:05,550 I would never disagree with my host, 220 00:12:05,681 --> 00:12:08,379 but I think you should form your own impressions. 221 00:12:08,553 --> 00:12:09,772 Oh, I mean, Rachel, if the man's interested, I I 222 00:12:09,946 --> 00:12:13,167 Ah bah. Maybe next time. 223 00:12:13,341 --> 00:12:14,734 Sounds good. 224 00:12:17,388 --> 00:12:18,738 Where'd you get that? 225 00:12:18,868 --> 00:12:20,261 Serious war wound. 226 00:12:20,435 --> 00:12:22,785 The battlefield? my university dorm, 227 00:12:22,959 --> 00:12:25,875 the combatants, me against the camping stove I snuck in. 228 00:12:27,529 --> 00:12:28,573 Looks Like a bullet wound. 229 00:12:30,662 --> 00:12:32,447 Well, camping stove was packing heat. 230 00:12:36,233 --> 00:12:39,236 Okay. Thank you. Thank you. Let's go, dear. 231 00:12:43,458 --> 00:12:44,894 Come on. I think our other guests are waiting. 232 00:12:49,638 --> 00:12:52,423 And I think that Dylan guy is sweet on you. 233 00:12:52,554 --> 00:12:56,036 He's married. Oh, and come to think of it, so am I. 234 00:12:56,166 --> 00:12:57,559 Nice of you to remember. 235 00:13:00,431 --> 00:13:03,826 Well, take a look around. 236 00:13:04,000 --> 00:13:05,523 Do you see this place? 237 00:13:05,654 --> 00:13:08,222 I see it. 238 00:13:08,439 --> 00:13:10,572 Why don't I handle the cleanup 239 00:13:10,746 --> 00:13:12,792 and you go for a walk in nature? 240 00:13:12,879 --> 00:13:14,054 Are you sure you don't have to 241 00:13:14,271 --> 00:13:15,838 -The internet's down again. -Lily! 242 00:13:16,012 --> 00:13:20,625 Sorry. Can you pretty please fix the Internet for me, 243 00:13:20,800 --> 00:13:22,149 dearest parents? 244 00:13:22,279 --> 00:13:24,281 I'll tell you what. 245 00:13:24,455 --> 00:13:26,544 Your dad has been hard at work. 246 00:13:26,718 --> 00:13:28,938 How about he takes a breath 247 00:13:29,112 --> 00:13:30,505 and then deals with your internet issues? 248 00:13:30,679 --> 00:13:31,941 And while he's doing that, 249 00:13:32,115 --> 00:13:35,162 how about you and I take a look around? 250 00:13:35,249 --> 00:13:36,990 I know you're saying this like I have a choice, 251 00:13:37,077 --> 00:13:38,513 but I don't, do I. 252 00:13:38,687 --> 00:13:40,820 Mm mm. 253 00:13:40,950 --> 00:13:41,821 You sure? 254 00:13:41,951 --> 00:13:43,735 Yeah, it'll be fun. 255 00:13:43,910 --> 00:13:50,090 You know, in my time, nature was kind of like our internet. 256 00:13:50,220 --> 00:13:53,310 That's not even close to a working metaphor, Mom. 257 00:13:53,484 --> 00:13:55,312 Isn't it? 258 00:14:14,201 --> 00:14:16,420 There you go. Can you balance? 259 00:14:16,551 --> 00:14:19,336 I don't know. You have to hold my hand. 260 00:14:19,554 --> 00:14:20,947 Oh, that is so gross! 261 00:14:21,077 --> 00:14:23,514 I know. 262 00:14:23,732 --> 00:14:25,212 It's good luck to find a single feather. 263 00:14:25,342 --> 00:14:26,343 How do you know that? 264 00:14:26,517 --> 00:14:27,997 I googled it. 265 00:14:28,128 --> 00:14:36,745 You googled it? You and your devices. 266 00:14:56,243 --> 00:14:57,592 No. See? 267 00:14:57,766 --> 00:14:59,463 This one's collecting rust in the mechanism. 268 00:14:59,637 --> 00:15:01,901 The guy at the hardware store said this was stainless steel. 269 00:15:02,075 --> 00:15:03,293 I'll just give it a vinegar soak, 270 00:15:03,424 --> 00:15:04,686 and then then I'll wax the parts. 271 00:15:04,816 --> 00:15:06,035 And if we need it before then? 272 00:15:06,122 --> 00:15:07,950 Honey, it'll take three days. 273 00:15:08,124 --> 00:15:09,169 Well, why does everything always have to take 274 00:15:09,386 --> 00:15:10,866 three, three days? 275 00:15:14,087 --> 00:15:15,436 Amy? Amy! 276 00:15:15,610 --> 00:15:17,742 Oh. Okay, Amy? 277 00:15:17,873 --> 00:15:19,744 I'm gonna need you to stay completely still. 278 00:15:21,833 --> 00:15:22,747 Don't shift your weight. 279 00:15:22,922 --> 00:15:23,923 Don't pull back. 280 00:15:24,097 --> 00:15:25,533 I I I 281 00:15:25,620 --> 00:15:27,665 No. Don't shift your weight. 282 00:15:27,796 --> 00:15:28,797 Whoa. 283 00:15:31,191 --> 00:15:32,409 I know it's scary, honey. 284 00:15:32,583 --> 00:15:34,759 But trust him. Tom knows what he's doing. 285 00:15:34,977 --> 00:15:38,241 One move, then we're in a whole other story. 286 00:15:38,415 --> 00:15:39,808 Just hang on. He'll get you out of it. 287 00:15:41,375 --> 00:15:42,376 Your mom's gonna be fine, honey. 288 00:15:44,030 --> 00:15:44,944 No. No. No. No. 289 00:15:45,118 --> 00:15:47,685 Up here. Eyes on me. 290 00:15:47,859 --> 00:15:50,558 Just be a few more seconds. Okay? Just a few more seconds. 291 00:15:50,732 --> 00:15:51,646 Right, Tom? 292 00:15:53,082 --> 00:15:54,127 Okay. 293 00:16:07,183 --> 00:16:08,750 Okay. You're good; you're good. 294 00:16:13,537 --> 00:16:15,452 It's all good. It's all good. 295 00:16:15,626 --> 00:16:17,977 You're good. Safe and sound. 296 00:16:21,197 --> 00:16:24,113 What the hell is wrong with you people? 297 00:16:24,287 --> 00:16:26,115 Ma'am, you stepped over into our property. 298 00:16:26,202 --> 00:16:28,161 Didn't you pay attention to the markers? 299 00:16:28,248 --> 00:16:30,293 We're out in the Middle of nowhere. 300 00:16:30,467 --> 00:16:32,730 There are risks that go along with that. 301 00:16:32,861 --> 00:16:34,341 What if something were to go down? 302 00:16:34,558 --> 00:16:36,038 Do you know how long it would take for the cops 303 00:16:36,212 --> 00:16:38,780 to get out here or an ambulance? 304 00:16:38,867 --> 00:16:41,478 So we have ways of protecting our property. 305 00:16:41,652 --> 00:16:43,915 -To booby trap the woods. -No, we just... 306 00:16:44,090 --> 00:16:46,875 What would have happened if you weren't here just now? 307 00:16:47,049 --> 00:16:52,446 Or or if Lily had been all on her own? 308 00:16:52,533 --> 00:16:56,145 We would never ...hurt...Amy! 309 00:16:56,319 --> 00:16:58,626 You stay away from my family. 310 00:17:14,163 --> 00:17:15,556 Come on, honey; don't look back. 311 00:17:22,171 --> 00:17:23,825 Nate? Nate! 312 00:17:23,955 --> 00:17:25,087 Dad! 313 00:17:25,305 --> 00:17:27,698 Amy! Lily! Hey. Hey. Hey. Are you okay? 314 00:17:27,872 --> 00:17:29,222 Amy, what happened? 315 00:17:32,877 --> 00:17:33,922 Our neighbors. 316 00:17:37,056 --> 00:17:38,361 I'm so sorry I wasn't there for you. 317 00:17:55,944 --> 00:17:56,553 Mom? 318 00:17:56,727 --> 00:17:57,380 Hm? 319 00:18:02,690 --> 00:18:06,520 Maybe you should do your breathing exercises again? 320 00:18:06,607 --> 00:18:08,696 Yeah. 321 00:18:08,870 --> 00:18:10,524 I don't understand. 322 00:18:10,611 --> 00:18:12,874 It's... I'm fine, sweetie, honestly. 323 00:18:13,092 --> 00:18:14,876 I'm not a little kid anymore. 324 00:18:15,006 --> 00:18:16,443 You don't have to hide these things from me. 325 00:18:19,533 --> 00:18:23,102 I, um... All right. 326 00:18:27,062 --> 00:18:31,980 I know you've seen me get a bit highly strung sometimes. 327 00:18:32,111 --> 00:18:34,156 Well, when I was in college, 328 00:18:34,330 --> 00:18:38,378 I... It was a man who wouldn't leave me alone. 329 00:18:38,508 --> 00:18:40,336 Stalker. 330 00:18:40,554 --> 00:18:43,992 It's a horrible world out there, and I just... 331 00:18:44,123 --> 00:18:45,733 It's my job to keep you safe. 332 00:18:49,476 --> 00:18:51,086 I'm lucky I have your father. 333 00:18:54,568 --> 00:18:55,786 Oh, don't look so shocked. 334 00:18:55,960 --> 00:18:57,614 You know your mother loves me. 335 00:18:57,788 --> 00:19:00,443 What? Who cares about that, Dad? And Mom? 336 00:19:00,530 --> 00:19:03,794 How did you never tell me any of this? 337 00:19:04,012 --> 00:19:07,146 How about we go into the details of it another time 338 00:19:07,233 --> 00:19:08,669 when I'm less raw? 339 00:19:11,889 --> 00:19:17,678 Oh! I got you ladies a little moving in present. 340 00:19:21,464 --> 00:19:26,817 Nate! Oh, it's beautiful! 341 00:19:40,614 --> 00:19:43,312 Mom, Dad, they're saying there was a prisoner transport crash 342 00:19:43,443 --> 00:19:46,185 up on the hill and someone got out. 343 00:19:46,272 --> 00:19:47,795 This is messed up. 344 00:19:47,925 --> 00:19:51,059 It's okay. Right? 345 00:19:51,190 --> 00:19:54,584 Of course. We need to stay calm, 346 00:19:54,758 --> 00:19:56,630 lock up and hunker down. 347 00:20:02,244 --> 00:20:05,291 It says the prisoner's name is Wyatt Harlow, 348 00:20:05,465 --> 00:20:07,989 a convicted murderer with a history of home invasion. 349 00:20:11,471 --> 00:20:13,690 It's gonna be okay. 350 00:20:13,864 --> 00:20:16,084 For him to find our house, let alone break in, 351 00:20:16,258 --> 00:20:17,694 is very unlikely. 352 00:20:17,868 --> 00:20:19,043 I don't want to play around. 353 00:20:19,218 --> 00:20:20,219 Can we just go? 354 00:20:21,698 --> 00:20:25,398 Okay. Uh, let's grab a few things quickly 355 00:20:25,572 --> 00:20:27,443 and then we'll get outta here, okay? 356 00:20:27,574 --> 00:20:28,705 Yeah. 357 00:20:37,714 --> 00:20:39,412 Nate... I ... 358 00:20:44,939 --> 00:20:45,940 Thank you. 359 00:20:51,511 --> 00:20:54,862 Oh, no. They won't let us through. 360 00:20:55,036 --> 00:20:56,559 Stay calm and see what they say. 361 00:21:04,088 --> 00:21:05,438 Is there a problem here, sir? 362 00:21:05,612 --> 00:21:08,615 No. No, sir. Just, uh, we heard the alert, 363 00:21:08,832 --> 00:21:10,834 and my wife got a bit spooked. 364 00:21:10,965 --> 00:21:11,922 Sir, you realize that the alert asked 365 00:21:12,053 --> 00:21:13,184 you to remain indoors? 366 00:21:13,359 --> 00:21:17,014 No. I know that. But uh... 367 00:21:17,188 --> 00:21:19,452 Listen, I understand these events are quite stressful, 368 00:21:19,626 --> 00:21:21,149 but I also need you to understand that the safest 369 00:21:21,323 --> 00:21:24,631 place for you guys to be right now is at home. 370 00:21:24,805 --> 00:21:26,763 Uh, yes, sir. 371 00:21:26,894 --> 00:21:29,636 I'm gonna ask you to turn your vehicle around. 372 00:21:29,810 --> 00:21:32,334 We're on top of this. Everything will be okay. 373 00:21:32,508 --> 00:21:34,075 Okay. Thank you, officer. 374 00:21:49,395 --> 00:21:50,483 It's an enormous area. 375 00:21:53,268 --> 00:21:54,617 He's not coming to our home. 376 00:22:15,595 --> 00:22:18,467 Nate? Nate, wake up. 377 00:22:18,641 --> 00:22:19,903 Nate, I think someone's trying to break in. 378 00:22:20,121 --> 00:22:21,122 I heard glass break. 379 00:22:26,693 --> 00:22:28,085 What are you doing? 380 00:22:28,259 --> 00:22:29,173 Hey, you better think twice about being here 381 00:22:29,304 --> 00:22:31,088 before I get downstairs! 382 00:23:02,337 --> 00:23:02,946 Nate! 383 00:23:05,558 --> 00:23:06,559 Get a knife! 384 00:23:22,270 --> 00:23:23,271 Wait, let me help you. 385 00:23:28,711 --> 00:23:31,540 Sorry. Okay. It's in deep, but I'm almost done. 386 00:23:31,714 --> 00:23:32,498 Are you still there, ma'am? 387 00:23:32,628 --> 00:23:35,109 Yes. Yes, ma'am. 388 00:23:35,283 --> 00:23:37,546 And there's still no sign of an intruder? 389 00:23:37,720 --> 00:23:42,116 Besides from the broken glass? Sorry. I'm sorry. 390 00:23:42,333 --> 00:23:45,467 That's fine. It's a stressful situation. 391 00:23:45,598 --> 00:23:47,730 We've got officers looking into something else nearby, 392 00:23:47,904 --> 00:23:50,298 but they'll swing by you as soon as they can. 393 00:23:50,472 --> 00:23:52,213 I know it's hard, but I'm gonna need you 394 00:23:52,387 --> 00:23:54,302 to hold tight and ride this out. 395 00:23:54,389 --> 00:23:56,522 For now, try and get some rest. 396 00:23:56,739 --> 00:23:57,348 Thank you. 397 00:23:57,523 --> 00:23:58,393 Have a good night. 398 00:24:02,484 --> 00:24:06,140 If he broke in the back, he wouldn't knock at the front. 399 00:24:06,270 --> 00:24:07,489 Okay, both of you stay here. 400 00:24:07,663 --> 00:24:08,142 Whoa, hang on 401 00:24:08,316 --> 00:24:09,143 Mom, I could help. 402 00:24:09,317 --> 00:24:10,666 Both of you sit down. 403 00:24:10,797 --> 00:24:12,276 You just said it wouldn't be him. 404 00:24:12,538 --> 00:24:14,540 I know what I said, but if you think I'm just gonna sit here... 405 00:24:14,714 --> 00:24:16,542 Nate! You can't walk to the door. 406 00:24:16,672 --> 00:24:19,109 How are you supposed to defend us or yourself? 407 00:24:19,283 --> 00:24:21,634 Just stay here and protect our daughter. 408 00:24:21,764 --> 00:24:23,592 I'll be right back. 409 00:24:23,766 --> 00:24:24,811 Mom. 410 00:24:24,985 --> 00:24:27,074 It's fine. Help me. 411 00:24:43,699 --> 00:24:45,875 Stay here. 412 00:25:02,979 --> 00:25:05,634 I am safe. I am present. 413 00:25:05,808 --> 00:25:06,853 I am strong. 414 00:25:24,827 --> 00:25:25,915 We heard something shatter. 415 00:25:26,089 --> 00:25:26,960 Sounded like a window. 416 00:25:27,047 --> 00:25:28,178 Let us in, hon. 417 00:25:34,228 --> 00:25:34,794 How did you? 418 00:25:40,539 --> 00:25:41,757 Is everyone okay? 419 00:25:41,844 --> 00:25:44,412 No. Someone tried to break in. 420 00:25:44,586 --> 00:25:46,022 Nate scared him away, but then he cut his foot 421 00:25:46,196 --> 00:25:47,502 really badly on the broken glass. 422 00:25:47,633 --> 00:25:48,764 -Where is he? -He's in our bedroom. 423 00:25:48,938 --> 00:25:50,331 -Lily? -She's with him. 424 00:25:50,505 --> 00:25:51,854 Tom, two in the master bed. 425 00:25:52,072 --> 00:25:54,204 Copy that. First level, clear. 426 00:25:58,469 --> 00:25:59,906 You've been through quite an ordeal today, haven't you? 427 00:26:05,651 --> 00:26:08,305 It's okay. We got you now. 428 00:26:08,436 --> 00:26:09,829 Listen, we don't talk about this, 429 00:26:09,959 --> 00:26:11,744 but we have a secure space beneath the house. 430 00:26:11,918 --> 00:26:13,528 It's not much, but it's got everything we'd need. 431 00:26:13,702 --> 00:26:16,487 A couple of rooms, facilities, food... 432 00:26:16,662 --> 00:26:18,794 and no way for anyone to get in. 433 00:26:18,881 --> 00:26:19,926 That sounds amazing. 434 00:26:21,580 --> 00:26:22,668 All clear. 435 00:26:22,798 --> 00:26:24,234 Well, if it's all clear, 436 00:26:24,452 --> 00:26:26,149 then we should probably wait for the police. 437 00:26:26,323 --> 00:26:28,891 Amy, you're not gonna be able to relax if we stay here. 438 00:26:29,109 --> 00:26:30,066 I'll be fine. 439 00:26:31,894 --> 00:26:34,157 Thank you so much, we'd love to. 440 00:26:34,331 --> 00:26:38,379 What? Sorry, I just need a... 441 00:26:38,509 --> 00:26:39,772 How about I give you two a moment 442 00:26:39,989 --> 00:26:41,948 to collect your thoughts? Hm? 443 00:26:42,078 --> 00:26:43,036 We'll wait outside. 444 00:26:43,210 --> 00:26:44,080 Yep. Mm hm. 445 00:26:54,047 --> 00:26:57,093 Absolutely not. 446 00:26:57,267 --> 00:27:01,707 Amy, I'm hurt, you're scared, Lily too. 447 00:27:01,881 --> 00:27:05,058 This isn't something we take a risk on. 448 00:27:05,275 --> 00:27:06,407 It's just one night. 449 00:27:08,888 --> 00:27:09,802 Please, Mom. 450 00:27:18,158 --> 00:27:19,463 Let me just get this. 451 00:27:22,510 --> 00:27:23,946 Come in! 452 00:27:24,120 --> 00:27:25,861 Come in. Come in. 453 00:27:26,035 --> 00:27:26,949 Just get some lights. 454 00:27:32,085 --> 00:27:33,913 This is it. 455 00:27:34,043 --> 00:27:36,132 Our humble abode. 456 00:27:36,219 --> 00:27:39,005 Once Tom gets the hatch shut uh, right on cue. 457 00:27:39,179 --> 00:27:40,180 There we are. 458 00:27:40,354 --> 00:27:41,921 Safe as can be. Safer even. 459 00:27:44,097 --> 00:27:46,795 Tom. 460 00:27:46,969 --> 00:27:51,365 This is the kitchen area and the living room. 461 00:27:51,539 --> 00:27:54,977 It's simple but works for us. 462 00:27:55,195 --> 00:27:57,153 Let's get you sorted in one of the side rooms. 463 00:27:57,284 --> 00:27:58,720 Once you're settled in, I'm sure you'll all start 464 00:27:58,894 --> 00:28:00,330 feeling a lot better. 465 00:28:00,504 --> 00:28:02,158 Okay! So why don't I give you the tour, hm? 466 00:28:02,332 --> 00:28:05,771 This way. Follow me. 467 00:28:05,945 --> 00:28:09,862 Oh, and that's our ventilation system. Really effective. 468 00:28:10,036 --> 00:28:11,690 This is the bathroom. 469 00:28:11,820 --> 00:28:13,343 There's no lock, so 470 00:28:14,823 --> 00:28:15,781 be sure to knock. 471 00:28:17,913 --> 00:28:20,742 This is our room. 472 00:28:20,916 --> 00:28:23,527 And keep going down the hall. 473 00:28:23,702 --> 00:28:25,704 Bit of a maze just around the corner here. 474 00:28:27,793 --> 00:28:31,448 This way. Oh, this is the storeroom. 475 00:28:31,622 --> 00:28:33,407 Please don't go roaming around in there. Just... 476 00:28:34,974 --> 00:28:37,367 And...here we are. 477 00:28:46,159 --> 00:28:51,468 So! I'll leave you to it then. 478 00:28:51,599 --> 00:28:53,470 If there's anything you need. 479 00:28:53,644 --> 00:28:56,865 Thank you. We really appreciate it. 480 00:28:57,039 --> 00:29:02,915 Okay. All right. See you all in the morning? 481 00:29:03,045 --> 00:29:07,223 Get some sleep. Top bunk. Great choice. 482 00:29:07,441 --> 00:29:08,790 -Good night. -Good night. 483 00:29:22,543 --> 00:29:23,892 One night. 484 00:29:31,117 --> 00:29:32,945 Nate? 485 00:29:33,119 --> 00:29:34,076 Lily. 486 00:29:37,340 --> 00:29:38,602 I'm safe. 487 00:29:38,733 --> 00:29:40,735 I am present. I am strong. 488 00:30:03,453 --> 00:30:06,282 Hey, Mom. I wasn't sure how long you were gonna sleep. 489 00:30:06,369 --> 00:30:07,675 A chaotic night. 490 00:30:12,158 --> 00:30:13,507 What time is it? 491 00:30:13,724 --> 00:30:14,551 Nearly ten. 492 00:30:14,769 --> 00:30:15,639 Oh. 493 00:30:17,990 --> 00:30:19,992 How's your foot? 494 00:30:20,122 --> 00:30:23,082 Much better. Rachel changed my dressing this morning. 495 00:30:23,256 --> 00:30:26,868 Ah! Can I get you some breakfast? 496 00:30:27,042 --> 00:30:28,783 Oh, no. I can manage. 497 00:30:28,870 --> 00:30:30,350 Nonsense, dear. 498 00:30:30,524 --> 00:30:31,655 You're our guests. 499 00:30:31,830 --> 00:30:32,613 I know my way around a kitchen. 500 00:30:32,700 --> 00:30:33,657 What'll it be? 501 00:30:33,832 --> 00:30:34,876 Here? 502 00:30:35,050 --> 00:30:36,356 Uh, no. Not in there. 503 00:30:36,530 --> 00:30:38,662 Unless you'd like a warm cup of bleach. 504 00:30:38,837 --> 00:30:39,838 I got this. 505 00:30:47,454 --> 00:30:49,021 Where's Tom? 506 00:30:49,151 --> 00:30:50,805 He's in the War Room. 507 00:30:52,285 --> 00:30:54,287 It's actually his office. 508 00:30:54,374 --> 00:30:55,854 He's in there. If you want to knock on the door 509 00:30:56,028 --> 00:30:57,464 and say good morning. 510 00:30:57,681 --> 00:30:58,813 Thanks. 511 00:31:19,225 --> 00:31:20,052 Good morning, Tom. 512 00:31:24,012 --> 00:31:24,708 Tom? 513 00:31:29,583 --> 00:31:30,714 -Morning. -Morning. 514 00:31:30,889 --> 00:31:32,891 Sorry, I'm trying to listen for updates 515 00:31:33,021 --> 00:31:34,370 on the police scanner. 516 00:31:34,544 --> 00:31:36,372 Oh, any luck so far? 517 00:31:36,546 --> 00:31:37,112 What? 518 00:31:37,286 --> 00:31:38,244 Any luck? 519 00:31:38,418 --> 00:31:39,767 Uh, not much. 520 00:31:43,292 --> 00:31:44,946 Well, they think he's gone to ground, 521 00:31:45,077 --> 00:31:47,818 stalking through the woods. 522 00:31:47,949 --> 00:31:50,560 But you don't think so. 523 00:31:50,734 --> 00:31:53,172 You know, this place used to be so safe, 524 00:31:53,346 --> 00:31:57,219 but they've been cutting down staff at the jail for years. 525 00:31:57,437 --> 00:31:59,569 You know, this kind of nonsense can't keep going on. 526 00:32:28,033 --> 00:32:32,254 Sorry, I get frustrated with red tape is all. 527 00:32:32,472 --> 00:32:34,256 Did you have a WiFi password? 528 00:32:34,474 --> 00:32:36,171 I think we could all use some updates 529 00:32:36,345 --> 00:32:39,000 and I know Lily is desperate to check her socials. 530 00:32:39,131 --> 00:32:41,350 No, this bunker doesn't have WiFi. 531 00:32:41,481 --> 00:32:44,571 Hackers, I never trusted this stuff. 532 00:32:44,745 --> 00:32:47,966 Aren't you online right now? That looks like a website. 533 00:32:48,096 --> 00:32:51,186 Uh, no, these are just old records... no internet here. 534 00:32:51,317 --> 00:32:53,145 Sorry, I gotta get back to work. 535 00:32:53,319 --> 00:32:54,407 Okay. 536 00:32:57,453 --> 00:32:59,499 Thank you. 537 00:33:07,420 --> 00:33:08,464 Two sixes. 538 00:33:08,987 --> 00:33:10,336 Two sevens 539 00:33:11,032 --> 00:33:12,425 One eight. 540 00:33:12,642 --> 00:33:14,253 Still don't understand this game. 541 00:33:14,427 --> 00:33:15,297 It's okay, honey. 542 00:33:15,515 --> 00:33:16,907 What is this game? 543 00:33:17,082 --> 00:33:18,126 It's "Cheat", dear. We've played it before. 544 00:33:18,387 --> 00:33:20,694 Lily has a jack, you either rank up or call her out 545 00:33:20,781 --> 00:33:22,652 if you think she's lying. 546 00:33:22,826 --> 00:33:24,002 One jack. 547 00:33:24,132 --> 00:33:25,829 I guess one queen. 548 00:33:25,960 --> 00:33:27,614 Whoosh, king. 549 00:33:27,788 --> 00:33:29,442 Ace. 550 00:33:29,616 --> 00:33:31,661 Say, Lily, do you hear that? 551 00:33:31,835 --> 00:33:34,012 I swear I hear something. 552 00:33:34,186 --> 00:33:36,057 There it is. 553 00:33:36,188 --> 00:33:41,628 All aboard the too too train! 554 00:33:41,802 --> 00:33:45,023 Dad, that hasn't been funny for years. 555 00:33:45,153 --> 00:33:46,850 Hasn't been funny? 556 00:33:46,981 --> 00:33:49,027 No, no, no, no, no. 557 00:33:49,201 --> 00:33:50,898 Something doesn't go from shooting milk out your nose 558 00:33:51,072 --> 00:33:53,466 funny to not funny that quickly. 559 00:33:53,596 --> 00:33:55,250 One three. 560 00:33:55,468 --> 00:33:57,818 Oh. Oh. I know what it is. 561 00:33:57,905 --> 00:33:59,037 Okay, two fours. 562 00:33:59,167 --> 00:34:00,560 Sorry, Lily. 563 00:34:00,734 --> 00:34:03,171 Thought you need to impress your neighbors, huh. 564 00:34:03,389 --> 00:34:05,086 Well, I think it's sweet that she wants us to think 565 00:34:05,304 --> 00:34:09,003 highly of her, which we do. 566 00:34:09,177 --> 00:34:11,745 You raised a wonderful young lady, Nate. 567 00:34:11,919 --> 00:34:13,312 Five. 568 00:34:15,096 --> 00:34:16,228 Are you all right? 569 00:34:16,358 --> 00:34:17,229 I'm fine. 570 00:34:19,405 --> 00:34:21,059 Right. I'm out. 571 00:34:21,233 --> 00:34:23,496 Oh. 572 00:34:23,670 --> 00:34:24,671 Can I take a shower, Rachel? 573 00:34:24,845 --> 00:34:26,064 Sure, hon. 574 00:34:28,675 --> 00:34:30,720 Amy. 575 00:34:30,894 --> 00:34:32,896 I'm tired. Okay? 576 00:34:33,027 --> 00:34:34,072 See you in a little bit? 577 00:34:34,246 --> 00:34:34,898 Okay. 578 00:34:41,862 --> 00:34:44,865 Now, Lily, I went to the pantry earlier 579 00:34:45,039 --> 00:34:47,824 and I got a special can of something. 580 00:34:47,955 --> 00:34:49,696 Do you know what's in that can? 581 00:34:49,826 --> 00:34:50,740 Is it a can of... 582 00:34:50,914 --> 00:34:52,786 It's a can of butt whooping! 583 00:34:52,960 --> 00:34:54,527 Three eights! 584 00:34:54,701 --> 00:34:55,615 I don't think so. 585 00:34:55,789 --> 00:34:56,616 Cheat. 586 00:34:56,790 --> 00:34:57,704 No. 587 00:35:00,185 --> 00:35:01,229 I got three eights right here. 588 00:35:02,883 --> 00:35:04,232 You're a tricky one, Nate. 589 00:35:19,900 --> 00:35:21,380 I told you we should have worked on the same one. 590 00:35:29,214 --> 00:35:30,258 Not too much longer. 591 00:35:35,002 --> 00:35:36,221 Say, Rachel. 592 00:35:38,440 --> 00:35:39,876 You guys heading home? 593 00:35:40,094 --> 00:35:41,617 Yeah. Not that we don't appreciate. 594 00:35:41,748 --> 00:35:43,750 Ah, it's all good. 595 00:35:43,967 --> 00:35:46,883 Easy for us to lose track of time around here. 596 00:35:47,014 --> 00:35:48,798 Why don't you grab your things? 597 00:35:48,972 --> 00:35:50,191 Tom will walk you back. 598 00:35:57,503 --> 00:36:03,030 How about I grab our things and you ... two? 599 00:36:03,117 --> 00:36:07,948 Okay. Why don't I grab our things, and you find Lily? 600 00:36:08,166 --> 00:36:09,341 Yep. 601 00:37:21,543 --> 00:37:23,328 Lily! What on earth? 602 00:37:23,458 --> 00:37:24,416 I didn't do anything. I was just... 603 00:37:24,590 --> 00:37:26,113 We are guests here. 604 00:37:26,287 --> 00:37:27,854 You were told not to snoop around. 605 00:37:27,941 --> 00:37:28,898 Look, I get it. They seem nice, 606 00:37:29,072 --> 00:37:30,596 but the guns and the traps. 607 00:37:30,770 --> 00:37:32,641 and those photos of us and the neighbours? 608 00:37:32,772 --> 00:37:34,164 We don't wanna push these people. 609 00:37:34,295 --> 00:37:35,557 I was just... 610 00:37:35,731 --> 00:37:37,080 We are leaving, and I want you to go 611 00:37:37,298 --> 00:37:38,430 and help your dad pack our stuff, okay? 612 00:38:05,413 --> 00:38:14,901 Tom, what are you doing? 613 00:38:15,075 --> 00:38:17,295 I told them you'd take them back. 614 00:38:17,425 --> 00:38:18,861 I'm taking them back? 615 00:38:19,035 --> 00:38:20,298 That's what I said. 616 00:38:20,428 --> 00:38:21,560 I'm I'm sure they can... 617 00:38:21,734 --> 00:38:23,692 All right? So what are you doing now? 618 00:38:23,823 --> 00:38:25,520 Well, I'm just grabbing a few things before we head out-- 619 00:38:25,651 --> 00:38:28,262 Okay. Well, don't take all day. 620 00:38:28,349 --> 00:38:31,265 I'll try not to, uh... 621 00:38:31,396 --> 00:38:34,268 Thanks for micromanaging me. 622 00:40:16,936 --> 00:40:18,633 Who'd have thought half a day underground 623 00:40:18,764 --> 00:40:21,462 would make you miss the sun so much. 624 00:40:21,636 --> 00:40:23,464 I'm just gonna go check the perimeter. 625 00:40:23,595 --> 00:40:24,683 We set some traps last night 626 00:40:24,857 --> 00:40:26,598 when that police chopper went by. 627 00:40:26,772 --> 00:40:29,601 You guys be safe. Any other worries? 628 00:40:29,775 --> 00:40:31,733 Give us a holler. All right? 629 00:40:31,951 --> 00:40:32,865 Thanks, Rachel. 630 00:40:53,015 --> 00:40:54,452 Well, the police came while we were gone. 631 00:40:55,931 --> 00:40:56,976 They left a note saying they found no evidence 632 00:40:57,150 --> 00:40:59,195 of an intruder. 633 00:40:59,369 --> 00:41:02,764 Ha! I guess they think we broke the pot ourselves. 634 00:41:02,938 --> 00:41:04,331 But they didn't find any sign they've been here. 635 00:41:04,505 --> 00:41:05,767 It's good news. 636 00:41:05,941 --> 00:41:06,986 Yeah. 637 00:41:10,946 --> 00:41:13,079 I have an idea. 638 00:41:13,209 --> 00:41:17,126 Why don't I make us all a snack? Hm? Yes? Yes? 639 00:41:17,257 --> 00:41:18,171 All right! 640 00:41:21,304 --> 00:41:23,263 Mom, you good? 641 00:41:23,350 --> 00:41:28,268 No, sweetie. I mean, yes. Um... 642 00:41:28,442 --> 00:41:30,879 I think... I think I need to go burn off some energy. 643 00:41:31,053 --> 00:41:32,881 Do want to go for a walk? 644 00:41:33,012 --> 00:41:35,667 No. Sounds like a terrible idea. 645 00:41:35,841 --> 00:41:36,972 Okay. 646 00:41:39,148 --> 00:41:40,541 Don't go too far, hon. 647 00:41:40,715 --> 00:41:41,629 I won't. 648 00:41:46,591 --> 00:41:47,505 I am safe. 649 00:41:48,810 --> 00:41:50,464 I am present. 650 00:41:50,638 --> 00:41:51,639 I am strong. 651 00:42:17,186 --> 00:42:18,318 Hello? 652 00:42:27,719 --> 00:42:28,894 Hello? 653 00:42:48,957 --> 00:42:52,657 I am safe. I am present. I am strong. 654 00:43:09,587 --> 00:43:10,588 Is anyone home? 655 00:43:17,899 --> 00:43:19,205 Hello? 656 00:43:48,190 --> 00:43:49,931 Amy. Amy! 657 00:43:51,280 --> 00:43:52,455 Good. 658 00:43:52,586 --> 00:43:53,631 I'm here. Breathe in. 659 00:43:58,113 --> 00:44:00,594 In ...out. 660 00:44:00,768 --> 00:44:01,508 Good. 661 00:44:02,248 --> 00:44:03,597 We don't have time. 662 00:44:03,771 --> 00:44:04,990 Nate and Lily are heading to the bunker. 663 00:44:05,164 --> 00:44:06,600 I just sent Rachel to go get them. 664 00:44:06,818 --> 00:44:07,906 Can you walk? 665 00:44:08,080 --> 00:44:10,735 Yeah, I just... those poor people... 666 00:44:10,909 --> 00:44:12,824 On me! On me. Focus. Focus. 667 00:44:12,998 --> 00:44:13,346 Breathe in. 668 00:44:14,608 --> 00:44:15,348 Out. 669 00:44:16,654 --> 00:44:20,527 In. Out. Good. 670 00:44:20,701 --> 00:44:22,616 We have to go now. 671 00:44:32,626 --> 00:44:33,540 Amy. 672 00:44:39,024 --> 00:44:41,504 Hey, hey, hey. 673 00:44:41,679 --> 00:44:43,463 What happened? 674 00:44:43,637 --> 00:44:45,117 Are you okay? Where did you go? 675 00:44:45,247 --> 00:44:46,292 It was bad. 676 00:44:46,466 --> 00:44:48,076 I need to go let the police know. 677 00:44:48,207 --> 00:44:49,861 I'm sure they'll extend the lockdown. 678 00:44:50,035 --> 00:44:52,254 Better get comfortable. 679 00:44:52,385 --> 00:44:56,084 Mom, are you okay, you're shaking. 680 00:44:56,258 --> 00:44:58,173 I'm fine, sweetie. 681 00:44:58,347 --> 00:45:00,306 You're not fine. 682 00:45:00,480 --> 00:45:01,437 You're pale and you've been crying. 683 00:45:01,568 --> 00:45:02,700 I said I'm fine. 684 00:45:05,137 --> 00:45:06,660 Sorry. I just ... 685 00:45:08,793 --> 00:45:10,229 We're together. We're safe. 686 00:45:11,796 --> 00:45:14,146 It's okay. I just um... 687 00:45:14,363 --> 00:45:15,887 I can't talk about it right now, okay? 688 00:45:17,410 --> 00:45:20,979 Yeah. Yeah, okay. 689 00:45:21,109 --> 00:45:22,241 You okay, honey? 690 00:45:40,128 --> 00:45:42,522 Nate. Are you awake? 691 00:46:11,856 --> 00:46:13,248 Oh, come on. 692 00:46:13,335 --> 00:46:14,423 Come on. You know better than that. 693 00:46:15,903 --> 00:46:17,426 No. 694 00:46:17,600 --> 00:46:18,950 The other case. The other case. 695 00:46:21,648 --> 00:46:22,605 Okay. Okay, you're right. 696 00:46:23,998 --> 00:46:25,130 Okay. I should, I should check on that. 697 00:46:29,264 --> 00:46:32,224 Check that. Check that. 698 00:47:12,046 --> 00:47:13,787 Nothing about the lockdown being extended. 699 00:47:29,368 --> 00:47:30,195 Internet. 700 00:47:43,556 --> 00:47:46,037 Yesterday. 701 00:47:46,167 --> 00:47:48,169 Oh my God. The neighbours' house. 702 00:47:54,654 --> 00:47:57,352 Who was there earlier? 703 00:47:57,526 --> 00:47:59,485 Nothing. Did he delete the video? 704 00:48:35,086 --> 00:48:39,699 Debrief after covert elimination... 705 00:48:39,829 --> 00:48:41,919 clandestine direct action. 706 00:48:45,618 --> 00:48:48,751 How many people has Tom killed? 707 00:48:48,882 --> 00:48:50,405 Meticulous planning. 708 00:48:52,059 --> 00:48:53,452 Does he think he's still at war? 709 00:49:06,552 --> 00:49:09,076 Tom? 710 00:49:12,471 --> 00:49:13,863 You scared me. 711 00:49:13,994 --> 00:49:15,604 I... I just um.... 712 00:49:15,778 --> 00:49:17,824 What are you doing? 713 00:49:17,998 --> 00:49:22,133 I um, I couldn't sleep. 714 00:49:22,307 --> 00:49:25,440 And then I came out here and um, and then I saw 715 00:49:25,614 --> 00:49:27,703 your your light was on, your computer light. 716 00:49:27,834 --> 00:49:29,053 So then I went into the office, 717 00:49:29,270 --> 00:49:30,619 but then you weren't there and I just... 718 00:49:30,750 --> 00:49:32,926 It's fine. Just relax. 719 00:49:33,144 --> 00:49:34,145 I thought I heard something up top, 720 00:49:34,275 --> 00:49:35,233 so I went to check it out. 721 00:49:38,279 --> 00:49:39,193 What's wrong? 722 00:49:39,324 --> 00:49:40,716 Nothing. 723 00:49:40,890 --> 00:49:46,722 I just, um, I saw the map on the wall again, 724 00:49:46,853 --> 00:49:49,638 and well, I couldn't help but notice. 725 00:49:49,812 --> 00:49:50,857 It's just a map of the area. 726 00:49:52,772 --> 00:49:54,948 Right. 727 00:49:55,035 --> 00:49:58,125 With everyone's names and details. 728 00:49:59,170 --> 00:50:00,954 It's just my training. 729 00:50:01,128 --> 00:50:02,564 That part of me can't relax 730 00:50:02,738 --> 00:50:04,349 unless I've got all elements written down somewhere. 731 00:50:05,306 --> 00:50:06,351 Right. 732 00:50:07,439 --> 00:50:08,657 And the code? 733 00:50:08,831 --> 00:50:12,183 It's an old service code. It's shorthand. 734 00:50:12,357 --> 00:50:15,925 It's uh, figuring out who could do what in an emergency. 735 00:50:16,100 --> 00:50:17,231 Who you can rely on. 736 00:50:17,362 --> 00:50:18,319 Who could fight? 737 00:50:18,493 --> 00:50:19,755 Sure. 738 00:50:19,973 --> 00:50:21,018 Who couldn't fight back? 739 00:50:23,281 --> 00:50:25,718 I don't hurt people. 740 00:50:25,935 --> 00:50:27,546 Look, I've seen some things and I've done plenty. 741 00:50:30,027 --> 00:50:31,506 It's a job that's left a mark on me. 742 00:50:34,683 --> 00:50:36,468 How about you try to get some rest? 743 00:50:36,642 --> 00:50:37,730 Good idea. 744 00:50:42,517 --> 00:50:45,564 Tom, what was the noise that you heard? 745 00:50:47,522 --> 00:50:49,959 Deer. There's a family nearby. 746 00:50:50,134 --> 00:50:53,572 And uh, sometimes they get near the air filters 747 00:50:53,702 --> 00:50:55,226 if I don't shoo them away. 748 00:50:57,097 --> 00:51:00,883 Deer. Makes sense. 749 00:51:03,321 --> 00:51:04,061 Goodnight. 750 00:51:05,410 --> 00:51:09,240 Goodnight. 751 00:51:22,514 --> 00:51:23,819 What are you doing? 752 00:51:23,950 --> 00:51:25,952 Oh! Nate. 753 00:51:26,083 --> 00:51:27,736 It's fine. Don't worry about it. 754 00:51:27,910 --> 00:51:29,086 Why are you sneaking around in the storeroom? 755 00:51:29,303 --> 00:51:30,435 What's gotten into you? 756 00:51:33,568 --> 00:51:36,963 There's something off here, all right? 757 00:51:37,137 --> 00:51:38,834 And I know you can't see it because you're too busy 758 00:51:39,008 --> 00:51:41,489 being bumbling mister lovable, but I see it. 759 00:51:41,663 --> 00:51:43,709 They are social hermits, 760 00:51:43,883 --> 00:51:45,972 and they invite us into their bunker. 761 00:51:46,146 --> 00:51:47,887 And they heard our window shattering 762 00:51:48,061 --> 00:51:51,717 all the way across the field? 763 00:51:51,934 --> 00:51:54,546 Tom just happens to be at the house 764 00:51:54,763 --> 00:51:57,984 when I find those two bodies? 765 00:51:58,158 --> 00:52:01,683 That there's a bloody teddy bear hidden in the storeroom. 766 00:52:01,857 --> 00:52:03,555 And on top of all of that, 767 00:52:03,729 --> 00:52:06,645 Tom is a special forces trained killer. 768 00:52:06,819 --> 00:52:11,650 Amy, I'm not an idiot. 769 00:52:11,824 --> 00:52:13,478 There must be an explanation for this 770 00:52:13,652 --> 00:52:16,568 without indulging in conspiracies. 771 00:52:16,742 --> 00:52:18,613 I mean... 772 00:52:18,700 --> 00:52:20,789 They're trying to keep us and our daughter safe. 773 00:52:21,007 --> 00:52:22,356 Our daughter? 774 00:52:22,530 --> 00:52:23,575 Do you see how they look at her? 775 00:52:26,491 --> 00:52:28,232 What if? 776 00:52:28,362 --> 00:52:29,624 What if that's what's going on here? 777 00:52:29,798 --> 00:52:32,323 What if they're trying to take her away from us? 778 00:52:32,453 --> 00:52:33,454 You're being irrational. 779 00:52:33,585 --> 00:52:35,108 No, I'm not. 780 00:52:35,239 --> 00:52:36,936 No, no, you just don't see what's in front of you. 781 00:52:39,460 --> 00:52:41,984 Don't insult me, okay? 782 00:52:42,115 --> 00:52:44,857 I hate when you do that. 783 00:52:44,987 --> 00:52:49,862 But, God, I've done all this work to overcome your paranoia 784 00:52:49,992 --> 00:52:51,429 and now we're back at square one. 785 00:52:55,259 --> 00:52:56,869 How dare you throw that in my face? 786 00:52:58,958 --> 00:53:00,699 Yeah, fine. You're right. You're right. 787 00:53:03,702 --> 00:53:06,748 I'm just a bumbling fool who can't see the grand conspiracy 788 00:53:06,879 --> 00:53:08,315 right in front of his dumb face. 789 00:53:08,446 --> 00:53:09,273 Nate, that's not what I'm saying. 790 00:53:09,360 --> 00:53:10,448 No. 791 00:53:12,101 --> 00:53:13,146 Let's pick this up later. 792 00:53:43,655 --> 00:53:45,787 It's okay, hon. 793 00:53:45,961 --> 00:53:47,572 Good to get these things out in a marriage, right? 794 00:53:48,703 --> 00:53:52,054 What? No. 795 00:53:52,229 --> 00:53:56,537 No, uh, this isn't normal for us. 796 00:53:56,711 --> 00:53:58,365 Just the stress of being trapped down here. 797 00:53:59,932 --> 00:54:01,673 We never fight. 798 00:54:01,847 --> 00:54:03,457 Really? 799 00:54:03,631 --> 00:54:04,763 Oh, hon. 800 00:54:07,940 --> 00:54:13,989 My mama used to say, if you love him, it's a fling. 801 00:54:14,163 --> 00:54:17,036 If you still like him after you've wanted to strangle him, 802 00:54:17,254 --> 00:54:18,559 that's marriage. 803 00:54:23,129 --> 00:54:25,479 So go on. 804 00:54:25,566 --> 00:54:27,089 Hug him or strangle him. 805 00:54:27,264 --> 00:54:28,613 See which one feels more natural. 806 00:54:37,491 --> 00:54:39,145 Thank you. 807 00:54:39,319 --> 00:54:40,364 Anytime. 808 00:55:05,737 --> 00:55:06,999 Hey, Mister. 809 00:55:15,399 --> 00:55:18,402 Do you have room for one more in there? 810 00:55:18,489 --> 00:55:21,405 Only if you don't mind sharing it with Bumbling Mr.Lovable. 811 00:55:21,579 --> 00:55:22,580 I'm sorry I called you that. 812 00:55:30,501 --> 00:55:32,503 I'm sorry, too. 813 00:55:32,633 --> 00:55:33,504 You're completely right. 814 00:55:35,419 --> 00:55:36,594 You've been through so much. 815 00:55:39,684 --> 00:55:41,120 I shouldn't have brought up the past. 816 00:55:41,338 --> 00:55:43,862 It was wrong. 817 00:55:44,036 --> 00:55:48,910 I've just been trying so hard to keep everyone calm 818 00:55:49,128 --> 00:55:51,522 and stay upbeat for Lily. 819 00:55:51,696 --> 00:55:53,611 All of this. 820 00:55:53,828 --> 00:55:54,873 Hey. 821 00:55:57,136 --> 00:56:00,052 Just tell me everything's gonna be okay. 822 00:56:10,323 --> 00:56:12,064 Everything's gonna be okay. 823 00:56:15,589 --> 00:56:16,634 Lily will be fine. 824 00:56:19,158 --> 00:56:22,161 If she's half as strong as her mother. 825 00:56:22,379 --> 00:56:25,382 We don't have to worry about her at all. 826 00:56:25,556 --> 00:56:28,646 Plus they're like, what, 90? 827 00:56:28,820 --> 00:56:30,517 I'm pretty sure Lily could take 'em. 828 00:56:58,893 --> 00:57:00,460 You know, that thing doesn't work down here. 829 00:57:00,634 --> 00:57:02,288 You don't have to hold on to it for dear life. 830 00:57:06,901 --> 00:57:08,425 Look. 831 00:57:08,599 --> 00:57:11,602 I know that you're not my biggest fan these days, 832 00:57:11,776 --> 00:57:13,125 but if we could just... 833 00:57:13,299 --> 00:57:15,083 Oh, honey. 834 00:57:15,257 --> 00:57:16,955 Honey, what's wrong? 835 00:57:17,129 --> 00:57:18,391 What happened? 836 00:57:18,522 --> 00:57:20,045 Are you and dad gonna get a divorce? 837 00:57:20,219 --> 00:57:23,352 What? No. No, why would you think...? 838 00:57:23,440 --> 00:57:26,747 It's just Rachel and Tom are talking about you fighting. 839 00:57:26,878 --> 00:57:28,532 Oh, honey. 840 00:57:28,749 --> 00:57:31,056 We almost never fight, do we? 841 00:57:31,143 --> 00:57:33,406 It hasn't been a normal week, has it? 842 00:57:36,931 --> 00:57:39,934 We're all feeling the strain, huh? 843 00:57:40,108 --> 00:57:42,676 I hate it down here. 844 00:57:42,850 --> 00:57:46,550 It was fun at first, but I feel like I can't breathe. 845 00:57:46,637 --> 00:57:48,421 I get that. 846 00:57:48,595 --> 00:57:50,728 How long do we have to stay here? 847 00:57:50,858 --> 00:57:53,208 I don't know. 848 00:57:53,339 --> 00:57:55,994 But maybe the police have caught the guy. 849 00:57:59,127 --> 00:58:01,173 Yeah. 850 00:58:01,347 --> 00:58:02,479 Yeah, that's possible. 851 00:58:04,785 --> 00:58:06,874 But... 852 00:58:07,048 --> 00:58:08,006 Nothing. 853 00:58:10,399 --> 00:58:11,879 I will tell you what. 854 00:58:12,010 --> 00:58:14,229 I will push for some updates over dinner. 855 00:58:14,403 --> 00:58:16,754 And if Tom isn't helpful, 856 00:58:16,884 --> 00:58:19,626 I will take things into my own hands. 857 00:58:19,757 --> 00:58:20,279 Let me help. 858 00:58:20,453 --> 00:58:21,541 No, Lily. 859 00:58:21,672 --> 00:58:23,195 I don't want to be stuck in here, 860 00:58:23,369 --> 00:58:25,284 and I'm not just gonna sit around and be useless. 861 00:58:27,591 --> 00:58:28,505 What do you need? 862 00:58:34,989 --> 00:58:38,515 I need a few minutes alone in Tom's office. 863 00:58:38,689 --> 00:58:41,169 How about we create a little diversion? 864 00:58:41,300 --> 00:58:42,301 I can give you that. 865 00:58:45,652 --> 00:58:46,871 Okay. 866 00:59:21,558 --> 00:59:24,996 OK, here we go. Another night, 867 00:59:25,170 --> 00:59:26,737 another meal to be thankful for. 868 00:59:28,216 --> 00:59:32,612 Some bread. And sour cream. All right. 869 00:59:32,786 --> 00:59:34,832 Go on then. Have at it. 870 00:59:34,962 --> 00:59:37,530 Thank you, Rachel for being so accommodating. 871 00:59:37,748 --> 00:59:39,750 We hate being such a drain on your resources. 872 00:59:39,924 --> 00:59:41,795 Oh, nonsense. It's our pleasure. 873 00:59:41,926 --> 00:59:43,318 Right, Tom? 874 00:59:43,449 --> 00:59:45,930 Uh...absolutely. 875 00:59:46,104 --> 00:59:48,672 Tom, have you heard anything on the radio? 876 00:59:48,759 --> 00:59:50,804 Nope. 877 00:59:50,978 --> 00:59:52,545 Nothing from the police? 878 00:59:52,632 --> 00:59:54,460 No. No, nothing. 879 00:59:54,591 --> 00:59:56,157 Huh. 880 00:59:56,331 --> 00:59:57,419 Nothing new about what's happened? 881 00:59:57,550 --> 00:59:59,770 No. 882 00:59:59,900 --> 01:00:01,336 Hm. Here, Tom. Let me. 883 01:00:01,467 --> 01:00:02,381 No. No, it's okay. I can... I can... 884 01:00:02,555 --> 01:00:04,252 No, no. I insist. 885 01:00:07,778 --> 01:00:09,562 I'm so sorry. I hit the bowl by accident 886 01:00:09,780 --> 01:00:10,432 and it just shattered-- 887 01:00:10,563 --> 01:00:11,477 I'll get a dishtowel. 888 01:00:11,608 --> 01:00:12,565 Oh my goodness. Okay. 889 01:00:12,783 --> 01:00:14,828 Never mind. Never mind. 890 01:00:15,002 --> 01:00:17,048 Oh, no. I'm so sorry. 891 01:00:17,135 --> 01:00:18,136 Don't worry about it. 892 01:00:18,266 --> 01:00:20,138 Oh, here. I'm such a klutz. 893 01:00:20,312 --> 01:00:21,922 It's all right. These things happen. 894 01:00:24,838 --> 01:00:25,665 Mom? 895 01:00:25,839 --> 01:00:26,579 Yes, sweetie. 896 01:00:26,753 --> 01:00:28,363 I don't... 897 01:00:28,537 --> 01:00:30,104 Oh! Oh, sweetheart. 898 01:00:30,322 --> 01:00:31,149 Go with Rachel, honey. 899 01:00:51,996 --> 01:00:52,953 So take it easy. 900 01:00:59,481 --> 01:01:01,483 Thank you for all your help with Lily. 901 01:01:01,658 --> 01:01:03,442 Oh, no problem. 902 01:01:06,314 --> 01:01:07,968 Lots of commotion for one meal, wouldn't you say? 903 01:01:08,142 --> 01:01:09,317 Mhmm. 904 01:01:13,017 --> 01:01:15,541 I'm gonna have to keep an eye on her. 905 01:01:15,715 --> 01:01:19,458 A few years back, she got really ill 906 01:01:19,632 --> 01:01:22,330 and had to spend some time in the hospital. 907 01:01:22,461 --> 01:01:24,985 If things get worse... 908 01:01:25,203 --> 01:01:26,334 We've got lots of medical supplies down here, hon. 909 01:01:26,508 --> 01:01:28,075 Don't you worry. 910 01:01:28,249 --> 01:01:30,208 This isn't the kind of thing medical supplies can help. 911 01:01:44,788 --> 01:01:45,789 How you doing, sweetheart? 912 01:01:47,399 --> 01:01:48,966 Lily Bug? 913 01:01:49,053 --> 01:01:50,576 Why don't you go take a shower, okay? 914 01:02:02,893 --> 01:02:03,807 What the hell was that? 915 01:02:05,852 --> 01:02:06,853 I don't know what you mean. 916 01:02:19,997 --> 01:02:20,998 Did I do okay? 917 01:02:21,128 --> 01:02:22,826 You did so good. Are you okay? 918 01:02:23,000 --> 01:02:24,697 How are you feeling? 919 01:02:24,871 --> 01:02:25,698 Fine. 920 01:02:25,872 --> 01:02:26,743 Yeah? 921 01:02:34,359 --> 01:02:36,665 Can we go home soon? 922 01:02:36,840 --> 01:02:39,059 We will be in our own beds by tomorrow night, 923 01:02:39,233 --> 01:02:43,107 no matter what. I'm proud of you. 924 01:03:16,444 --> 01:03:18,098 What the hell was that? 925 01:03:18,272 --> 01:03:19,360 I don't know what you're talking about. 926 01:03:19,534 --> 01:03:21,841 Don't talk to me like I'm stupid. 927 01:03:22,015 --> 01:03:23,712 Rachel was just asking me about 928 01:03:23,887 --> 01:03:25,540 Lily's time in the hospital as a kid. 929 01:03:25,627 --> 01:03:27,847 Why would you make that up? 930 01:03:28,065 --> 01:03:30,284 Nate, listen to me. 931 01:03:30,458 --> 01:03:32,896 After you and I talked, I talked to Lily 932 01:03:33,070 --> 01:03:34,680 and she had a breakdown and I just... 933 01:03:34,898 --> 01:03:36,160 You comforted her. 934 01:03:36,334 --> 01:03:37,683 Yeah, of course. 935 01:03:37,901 --> 01:03:40,860 I comforted her, but it reminded me 936 01:03:41,034 --> 01:03:43,689 that Tom did nothing about that poor couple. 937 01:03:43,863 --> 01:03:44,864 He called the police. 938 01:03:44,995 --> 01:03:46,561 He said he called the police, 939 01:03:46,779 --> 01:03:48,172 but he's the only one with the radio. 940 01:03:48,346 --> 01:03:49,564 We we don't know if he actually did. 941 01:03:49,695 --> 01:03:51,436 Amy, come on. 942 01:03:51,653 --> 01:03:54,004 No, Nate. You come on. This is not okay. 943 01:03:54,178 --> 01:03:56,397 I am trying to protect our family! 944 01:03:56,615 --> 01:03:58,835 By sending us outside with a known killer on the loose? 945 01:03:58,965 --> 01:04:00,488 By getting us out of here! 946 01:04:00,662 --> 01:04:03,013 These people are dangerous! 947 01:04:03,187 --> 01:04:06,799 Amy, they've let us in and fed us. 948 01:04:06,973 --> 01:04:08,932 This is getting out of hand. 949 01:04:09,106 --> 01:04:13,719 I'm gonna go talk to Lily when she gets out of the shower. 950 01:04:13,893 --> 01:04:15,373 And I want you to go and apologize 951 01:04:15,547 --> 01:04:17,505 to those poor people. 952 01:04:17,679 --> 01:04:18,593 Nate, please. 953 01:04:18,811 --> 01:04:20,900 Amy, I'm serious. 954 01:04:21,074 --> 01:04:23,555 Like, I can't deal with your paranoia again. 955 01:04:25,862 --> 01:04:26,863 Fine. 956 01:04:42,313 --> 01:04:46,621 Why aren't you listening to me? I told you. 957 01:04:46,795 --> 01:04:51,148 But I already told you. I told you what was going on. 958 01:04:51,365 --> 01:04:53,585 Oh. You're questioning me. Why are you questioning me? 959 01:04:53,715 --> 01:04:54,891 I should be questioning you. 960 01:04:57,415 --> 01:05:00,548 No. No. But no. It's all clear so far. 961 01:05:00,722 --> 01:05:02,333 But still, you need to get here faster 962 01:05:02,420 --> 01:05:03,943 because they're getting twitchy. 963 01:05:04,117 --> 01:05:05,684 I think they suspect something. 964 01:05:05,858 --> 01:05:07,425 Well, I'm trying. 965 01:05:07,599 --> 01:05:11,081 Listen, if you don't get here by tomorrow, 966 01:05:11,211 --> 01:05:13,213 I'm gonna have to do something more drastic. All right? 967 01:05:15,085 --> 01:05:16,260 Thank you. 968 01:05:16,477 --> 01:05:17,914 All right. 969 01:05:18,044 --> 01:05:19,045 I'll check in soon. 970 01:05:28,228 --> 01:05:29,316 Whoa! 971 01:05:29,490 --> 01:05:30,491 Where were you racing off to? 972 01:05:30,622 --> 01:05:31,797 You surprised me. 973 01:05:31,928 --> 01:05:33,320 I I just need to talk to Nate. 974 01:05:33,494 --> 01:05:35,844 You seem on edge. Let me make you a cuppa tea. 975 01:05:36,062 --> 01:05:37,237 No. It's okay. Thank you. 976 01:05:37,411 --> 01:05:39,936 Oh, nonsense. You need some me time. 977 01:05:46,159 --> 01:05:48,553 Nate was really upset about what happened at dinner. 978 01:05:48,770 --> 01:05:50,163 I was gonna help you clean. 979 01:05:50,337 --> 01:05:53,297 Oh, don't you worry about that. 980 01:05:53,427 --> 01:05:54,298 Got it all in hand. 981 01:05:56,213 --> 01:05:57,866 Lily doing okay? 982 01:05:57,997 --> 01:06:02,306 I worry about her. Down here, in general. 983 01:06:02,480 --> 01:06:03,785 I guess you never stop worrying as a mother, do you? 984 01:06:06,005 --> 01:06:07,137 Is it any different as a grandmother? 985 01:06:09,574 --> 01:06:10,836 No. 986 01:06:14,579 --> 01:06:15,841 But you have less control. 987 01:06:17,886 --> 01:06:19,497 You're older, slower. 988 01:06:22,979 --> 01:06:24,981 When things go wrong. 989 01:06:25,155 --> 01:06:26,286 Something went wrong? 990 01:06:29,246 --> 01:06:31,422 With your grandson? 991 01:06:31,639 --> 01:06:32,858 Is he okay? 992 01:06:36,644 --> 01:06:37,819 Did it happen down here? 993 01:06:41,475 --> 01:06:43,695 Excuse me, I just... I need a minute. 994 01:06:47,742 --> 01:06:49,353 Well, isn't there always something! 995 01:06:52,791 --> 01:06:54,401 Police officials made a statement today 996 01:06:54,575 --> 01:06:56,664 saying they are no closer to understanding how he escaped, 997 01:06:56,838 --> 01:06:58,492 Shoot! 998 01:06:58,623 --> 01:07:00,581 but now that convicted murderer Wyatt Harlow 999 01:07:00,712 --> 01:07:02,801 has been recaptured by federal marshals... 1000 01:07:02,975 --> 01:07:04,890 It is said that an investigation into 1001 01:07:05,021 --> 01:07:08,241 prisoner transfer practices will be opened in the state. 1002 01:07:08,372 --> 01:07:10,026 Rach, you in here? 1003 01:07:12,680 --> 01:07:14,030 Nate, Amy. 1004 01:07:17,816 --> 01:07:19,035 Lucky. 1005 01:07:55,375 --> 01:07:56,724 Mom? What's going on? 1006 01:07:56,898 --> 01:07:58,857 -Lily? -Dad said-- 1007 01:07:58,987 --> 01:08:01,381 Honey, I know that I've kept you at a distance, 1008 01:08:01,599 --> 01:08:03,905 and I am so sorry for that. 1009 01:08:04,036 --> 01:08:05,907 But I was just trying to protect you, 1010 01:08:05,994 --> 01:08:07,909 and I need to be honest with you right now. 1011 01:08:08,084 --> 01:08:09,955 You're in danger. Okay? 1012 01:08:10,129 --> 01:08:11,826 So I need you to grab your stuff. 1013 01:08:12,000 --> 01:08:13,915 Mom, you're scaring me. Where's Dad? 1014 01:08:14,046 --> 01:08:15,700 Oh no, honey. It's okay. 1015 01:08:15,874 --> 01:08:17,310 Your dad? 1016 01:08:17,441 --> 01:08:19,530 He doesn't know that they're lying to us, 1017 01:08:19,660 --> 01:08:22,576 but we're gonna get your stuff. 1018 01:08:22,663 --> 01:08:23,621 And we're gonna get the hell out of here. 1019 01:08:26,580 --> 01:08:28,452 It's okay. It's okay. 1020 01:08:28,626 --> 01:08:31,107 You're stronger than you think. Let's go. 1021 01:08:31,237 --> 01:08:32,238 Stay close to me. 1022 01:08:37,417 --> 01:08:38,897 Well, you know. I just never really had the urge 1023 01:08:39,027 --> 01:08:40,638 for anything else. 1024 01:08:40,768 --> 01:08:41,943 And you just love math. 1025 01:08:42,074 --> 01:08:43,684 Mm hm. 1026 01:08:43,858 --> 01:08:45,121 Most people barely pass it, let alone wanna teach it. 1027 01:08:46,818 --> 01:08:48,907 I guess. What about you, though? 1028 01:08:48,994 --> 01:08:51,779 Big military career, then retired, 1029 01:08:51,910 --> 01:08:53,738 and got a hobby out of it. 1030 01:08:53,868 --> 01:08:55,914 I don't catch your drift. 1031 01:08:56,088 --> 01:08:58,917 I mean, you saw active duty, right? 1032 01:08:59,047 --> 01:09:02,225 Probably took out a few bad guys in your day. 1033 01:09:02,399 --> 01:09:04,488 And then when you retired, you spend your time 1034 01:09:04,662 --> 01:09:06,229 learning about killers. 1035 01:09:06,403 --> 01:09:07,273 Don't compare me to them. 1036 01:09:07,404 --> 01:09:08,492 No, no, no. 1037 01:09:08,622 --> 01:09:09,667 I wouldn't. Of course not. 1038 01:09:12,365 --> 01:09:14,454 But you're telling me you're not a little excited 1039 01:09:14,628 --> 01:09:16,456 about being in the line of fire again? 1040 01:09:16,630 --> 01:09:18,154 If you think I'm enjoying any part of this... 1041 01:09:18,284 --> 01:09:20,678 Tom! Hon. Time for a breather. 1042 01:09:23,071 --> 01:09:25,204 What did I say? 1043 01:09:25,335 --> 01:09:27,989 He just needs a moment, okay? 1044 01:09:30,470 --> 01:09:32,864 It's your bunker. 1045 01:09:33,038 --> 01:09:34,779 Take all the time you need, big guy. 1046 01:09:34,866 --> 01:09:35,867 Okay, that's enough out of you! 1047 01:09:38,783 --> 01:09:41,525 That's enough. 1048 01:09:41,612 --> 01:09:42,874 I told you, Nate. 1049 01:09:43,004 --> 01:09:44,658 I told you he was dangerous. 1050 01:09:44,745 --> 01:09:46,530 Whoa, whoa, whoa, whoa. Just hang on a minute there. 1051 01:09:46,660 --> 01:09:48,009 No, don't think I will. 1052 01:09:48,140 --> 01:09:50,751 Amy, what's going on? 1053 01:09:50,925 --> 01:09:53,667 I tried to tell you Nate, but you wouldn't listen. 1054 01:09:53,841 --> 01:09:56,061 And then you sent me to apologize 1055 01:09:56,235 --> 01:09:57,541 for trying to keep our daughter safe. 1056 01:09:59,151 --> 01:10:01,893 Tom, I heard you on the radio. 1057 01:10:05,026 --> 01:10:06,637 You couldn't wait till tonight. 1058 01:10:06,811 --> 01:10:08,987 You saw them at dinner. That stunt. 1059 01:10:09,074 --> 01:10:11,468 You lied to us about the police. 1060 01:10:11,598 --> 01:10:13,296 About the radio. 1061 01:10:13,513 --> 01:10:14,558 They caught the killer yesterday. 1062 01:10:17,474 --> 01:10:19,737 Amy, I don't think you understand 1063 01:10:19,911 --> 01:10:20,868 what's going on here. 1064 01:10:21,042 --> 01:10:22,696 You're right. I don't. 1065 01:10:22,870 --> 01:10:25,351 I don't understand why you're doing this. 1066 01:10:25,525 --> 01:10:29,007 But I am not going to sit here hostage. 1067 01:10:29,225 --> 01:10:31,749 I'm taking my family and we are going home. 1068 01:10:36,710 --> 01:10:39,583 Amy, you gotta listen to me. 1069 01:10:39,800 --> 01:10:40,975 I've been looking into you guys 1070 01:10:41,149 --> 01:10:42,803 since before you moved in, 1071 01:10:42,977 --> 01:10:45,153 but it took me a while to get all the information. 1072 01:10:45,284 --> 01:10:46,677 Too long considering what happened to that poor coup--. 1073 01:10:46,851 --> 01:10:48,069 Stop moving! 1074 01:10:48,244 --> 01:10:49,070 Agh! 1075 01:10:54,206 --> 01:10:55,033 I'm sorry. 1076 01:10:57,383 --> 01:10:59,429 I really do want to talk, 1077 01:10:59,603 --> 01:11:01,082 but it seems like you might need some time out first. 1078 01:11:01,300 --> 01:11:01,822 Nah, we'll pass. 1079 01:11:06,479 --> 01:11:07,393 I like Amy's plan better. 1080 01:11:13,007 --> 01:11:14,226 Amy, no, please. 1081 01:11:14,400 --> 01:11:16,097 You're not safe with him. -What? 1082 01:11:16,228 --> 01:11:18,230 That's insane. What are you talking about? 1083 01:11:18,361 --> 01:11:19,231 The police are on their way. 1084 01:11:19,318 --> 01:11:20,798 Of all the deranged... 1085 01:11:21,015 --> 01:11:23,235 It's true! he's dangerous. None of us are safe. 1086 01:11:23,409 --> 01:11:24,715 Go ahead. 1087 01:11:24,889 --> 01:11:26,760 Go ahead. Prove me right. 1088 01:11:26,934 --> 01:11:29,154 You lived in Brooklyn, then you moved to Old Town. 1089 01:11:29,328 --> 01:11:32,026 I was the one who broke into your house that night. 1090 01:11:32,157 --> 01:11:35,943 I got a little careless, but I was looking for evidence. 1091 01:11:36,117 --> 01:11:39,469 One of my contacts dug up Nate's service record. 1092 01:11:39,599 --> 01:11:40,992 What service record? 1093 01:11:41,166 --> 01:11:43,473 Your husband did one tour. 1094 01:11:43,647 --> 01:11:46,258 Nathaniel Lawson, you served in 07. 1095 01:11:46,432 --> 01:11:48,173 You were in the Surge into Iraq. 1096 01:11:48,347 --> 01:11:49,305 You don't talk about it much. 1097 01:11:50,610 --> 01:11:52,656 Do you? 1098 01:11:52,743 --> 01:11:55,354 You got a bullet to the arm, and that scar, that scar, 1099 01:11:55,485 --> 01:11:56,747 that set me off because 1100 01:11:56,921 --> 01:11:59,140 I've seen plenty of those in my time. 1101 01:11:59,315 --> 01:12:00,794 And it wasn't hard to track you after that because 1102 01:12:01,012 --> 01:12:03,188 universities always advertise their staff. 1103 01:12:03,362 --> 01:12:04,668 And everywhere you went, there were murders. 1104 01:12:06,800 --> 01:12:08,324 Amy, I'm sorry I ever doubted you. 1105 01:12:08,498 --> 01:12:10,108 These people are crazy. 1106 01:12:10,195 --> 01:12:12,850 That's correlation, not causation. 1107 01:12:13,024 --> 01:12:15,287 Come on, Amy. You were a big city lawyer. 1108 01:12:15,461 --> 01:12:17,158 Why don't you take a step back and look at the facts? 1109 01:12:17,333 --> 01:12:18,986 You've just said a bunch of things. 1110 01:12:19,160 --> 01:12:21,815 You've not actually given any evidence. 1111 01:12:21,902 --> 01:12:24,427 This killer takes mementos from his victims. 1112 01:12:24,601 --> 01:12:25,950 You get a lot of jewelry? 1113 01:12:26,124 --> 01:12:28,431 Yeah. Just keep talking, old man. 1114 01:12:28,605 --> 01:12:30,868 My family and I, we're gonna grab our things and leave. 1115 01:12:32,609 --> 01:12:34,741 And if you're very lucky, we won't find a way 1116 01:12:34,915 --> 01:12:37,004 to lock this place from the outside. 1117 01:12:37,222 --> 01:12:39,050 And you had a stalker before you met him, didn't you? 1118 01:12:39,224 --> 01:12:41,269 And that stalker died just after meeting him, didn't he? 1119 01:12:41,400 --> 01:12:42,923 Stop talking to my wife. 1120 01:12:43,097 --> 01:12:44,098 He's always been protective of you, hasn't he? 1121 01:12:44,185 --> 01:12:45,752 I said stop. 1122 01:12:45,970 --> 01:12:47,537 The police said that this stalker was beaten to death 1123 01:12:47,711 --> 01:12:49,756 savagely, that it was a personal killing. 1124 01:12:49,930 --> 01:12:51,018 I said stop it right now! 1125 01:12:51,192 --> 01:12:52,063 Nate? 1126 01:12:53,978 --> 01:12:55,022 Nate. 1127 01:12:56,284 --> 01:12:57,547 Why aren't you looking at me? 1128 01:12:59,592 --> 01:13:01,768 I ... I love you. 1129 01:13:01,855 --> 01:13:02,900 All right? I love you. 1130 01:13:05,163 --> 01:13:06,512 Can we, can we please go now? 1131 01:13:08,645 --> 01:13:09,689 You kill people? 1132 01:13:13,519 --> 01:13:16,522 You uh, you were so scared of him. 1133 01:13:18,829 --> 01:13:20,221 I protected you. 1134 01:13:23,311 --> 01:13:24,922 You said you loved me forever. 1135 01:13:29,013 --> 01:13:32,233 Yeah. It's fine. 1136 01:13:32,408 --> 01:13:33,931 It's fine because you fixed everything. 1137 01:13:34,061 --> 01:13:35,106 You and Lily ground me. 1138 01:13:37,108 --> 01:13:38,762 Yeah. Yeah, everything was perfect. 1139 01:13:40,677 --> 01:13:42,940 It was so perfect being out here. 1140 01:13:43,027 --> 01:13:45,943 We're so far away from temptation until these two. 1141 01:13:48,032 --> 01:13:49,120 Did you kill the neighbors? 1142 01:13:51,992 --> 01:13:53,254 He looked at you. 1143 01:13:56,780 --> 01:13:59,609 Babe, don't look at me like that. 1144 01:14:01,349 --> 01:14:02,438 Okay? Just... 1145 01:14:04,744 --> 01:14:07,791 Just give me five minutes alone with these two. 1146 01:14:14,058 --> 01:14:15,625 Don't look at me like that. 1147 01:14:17,061 --> 01:14:18,454 Mom? 1148 01:14:20,064 --> 01:14:20,978 I don't understand. 1149 01:14:22,762 --> 01:14:23,328 Lily? 1150 01:14:23,459 --> 01:14:24,024 Dad! 1151 01:14:24,155 --> 01:14:25,417 Hey, sweetie. 1152 01:14:25,591 --> 01:14:26,766 We're just uh, just leaving now. Okay? 1153 01:14:29,116 --> 01:14:30,683 Come here, Lily. Go to the door. 1154 01:14:30,857 --> 01:14:32,946 Nate, think about this. 1155 01:14:33,120 --> 01:14:37,429 All of you need to stop disrespecting me. 1156 01:14:37,516 --> 01:14:40,301 Uh uh! Put that down. 1157 01:14:40,476 --> 01:14:41,738 Don't be stupid. 1158 01:14:41,955 --> 01:14:43,566 Nate. 1159 01:14:43,696 --> 01:14:46,656 Nate. Please. 1160 01:14:46,873 --> 01:14:48,962 Please. Please. Please. 1161 01:14:49,136 --> 01:14:50,311 Let her go. Please. 1162 01:14:50,486 --> 01:14:53,097 Lily still loves me. 1163 01:14:53,227 --> 01:14:55,491 The rest of you can rot here. 1164 01:14:57,405 --> 01:14:58,232 Tom! 1165 01:14:59,799 --> 01:15:01,497 No! 1166 01:15:03,150 --> 01:15:05,065 No! 1167 01:15:05,239 --> 01:15:08,199 No, no! 1168 01:15:20,037 --> 01:15:21,212 There's no time for this. 1169 01:15:21,386 --> 01:15:22,996 Get up. Off your knees. 1170 01:15:23,170 --> 01:15:24,476 With me. 1171 01:15:24,650 --> 01:15:25,869 I need you to unlock the back door. 1172 01:15:26,043 --> 01:15:27,653 The back door? 1173 01:15:27,827 --> 01:15:29,960 Back at the storeroom, there's a door. Unlock it quickly. 1174 01:15:30,090 --> 01:15:31,396 No, I should be the one that goes out there. 1175 01:15:31,570 --> 01:15:34,225 No. No! You're injured and slow. 1176 01:15:42,712 --> 01:15:44,061 And she's my daughter. 1177 01:15:46,324 --> 01:15:47,847 Just past the tree line, there are about 10 traps. 1178 01:15:48,021 --> 01:15:49,719 Got it? 1179 01:15:49,806 --> 01:15:50,807 Be careful. 1180 01:15:52,591 --> 01:15:54,375 This exit will get you out on the other side of the house. 1181 01:15:54,550 --> 01:15:55,855 If you hurry, you might be able to cut them off. 1182 01:15:59,772 --> 01:16:02,862 I am safe. I am present. I am strong. 1183 01:16:03,080 --> 01:16:05,038 Okay. 1184 01:16:06,692 --> 01:16:09,521 I am safe. I am present. I am strong. 1185 01:16:09,652 --> 01:16:10,740 Yes you are! 1186 01:16:15,353 --> 01:16:16,572 Okay, honey. Let's get you cleaned up. 1187 01:16:25,276 --> 01:16:30,716 Dad, what are you doing? Dad! Let go! 1188 01:16:30,890 --> 01:16:32,283 Don't scream. You're strong, you're strong. 1189 01:16:34,154 --> 01:16:35,678 Come on, honey. Come on, sweetie. Come on, sweetie. 1190 01:16:41,422 --> 01:16:42,598 Going on a little road trip. 1191 01:16:48,342 --> 01:16:50,780 Go on in the car. 1192 01:16:50,954 --> 01:16:51,781 Lily, get down! 1193 01:17:00,267 --> 01:17:02,008 Come on, Amy. 1194 01:17:02,182 --> 01:17:03,314 Don't damage the car. 1195 01:17:06,970 --> 01:17:09,320 I don't wanna shoot you. 1196 01:17:09,537 --> 01:17:10,930 And we both know you're not gonna shoot me. 1197 01:17:14,630 --> 01:17:15,979 Lily, stay down. 1198 01:17:33,605 --> 01:17:34,475 Lily? 1199 01:17:37,827 --> 01:17:39,655 Baby? Baby, baby, baby! 1200 01:17:43,659 --> 01:17:45,312 Are you okay? Did he hurt you? 1201 01:17:45,443 --> 01:17:47,097 I don't understand. 1202 01:17:47,184 --> 01:17:49,969 If he gets away, we're never gonna be safe, okay? 1203 01:17:50,143 --> 01:17:51,318 So I need you to go back to the bunker. 1204 01:17:51,492 --> 01:17:53,103 No. 1205 01:17:53,233 --> 01:17:54,539 Yes, Tom and Rachel are gonna take care of you 1206 01:17:54,713 --> 01:17:55,409 until I get back, okay? 1207 01:17:55,583 --> 01:17:56,933 I need you to go. 1208 01:17:57,063 --> 01:17:59,196 Go! Stay safe! 1209 01:19:55,834 --> 01:19:56,792 All right. 1210 01:19:58,794 --> 01:19:59,795 How many, Nate? 1211 01:20:01,622 --> 01:20:03,494 How many people did you kill? 1212 01:20:10,414 --> 01:20:11,676 This isn't about love, Nate. 1213 01:20:13,634 --> 01:20:15,680 You murdered innocent people. 1214 01:20:15,854 --> 01:20:16,812 None of them were innocent. 1215 01:20:22,600 --> 01:20:23,340 That was actually pretty close. 1216 01:20:45,492 --> 01:20:48,669 We'll start again. Okay? 1217 01:20:48,844 --> 01:20:50,584 You and me. 1218 01:20:50,715 --> 01:20:52,021 We'll recoup, start fresh. 1219 01:20:53,979 --> 01:21:01,900 New small town and uh, no nosy neighbors. 1220 01:21:02,074 --> 01:21:03,597 And I'll stop doing it. Okay? 1221 01:21:03,815 --> 01:21:05,034 Get off me! 1222 01:21:05,164 --> 01:21:06,209 Okay. I'll stop ...for you. 1223 01:21:07,514 --> 01:21:08,559 Okay? 1224 01:21:10,256 --> 01:21:12,824 And you'll love me because I know you still do. 1225 01:21:12,998 --> 01:21:15,000 I know it. I know you still do. 1226 01:21:15,087 --> 01:21:15,740 I know you do! 1227 01:21:31,408 --> 01:21:32,235 Let me go! 1228 01:21:37,544 --> 01:21:41,853 Why are you doing this to us? You're ruining our family. 1229 01:21:48,512 --> 01:21:50,079 I'm sorry. 1230 01:21:54,083 --> 01:21:55,911 I'll always love you. 1231 01:21:56,085 --> 01:21:59,175 And I'll never speak bad of you to Lily. 1232 01:21:59,305 --> 01:22:01,307 MOM! NO! 1233 01:23:50,416 --> 01:23:51,983 I don't know how to thank you. 1234 01:23:52,157 --> 01:23:55,813 Amy, we turned your world upside down. 1235 01:23:55,943 --> 01:23:57,728 It was only a matter of time before... 1236 01:24:00,165 --> 01:24:02,298 He wasn't gonna stop. 1237 01:24:02,428 --> 01:24:06,215 I just, I'm still sorry that it turned out like this. 1238 01:24:06,345 --> 01:24:08,391 If you need anything... 1239 01:24:08,565 --> 01:24:12,308 Thank you. I appreciate it. 1240 01:24:12,482 --> 01:24:14,092 We'll see you around, Amy. 1241 01:24:14,310 --> 01:24:15,746 Take good care of that girl of yours. 1242 01:24:15,920 --> 01:24:17,226 She's a real treasure. 1243 01:24:21,491 --> 01:24:22,405 Come on. 1244 01:24:45,080 --> 01:24:46,472 -Mom? -Mm hm? 1245 01:24:46,646 --> 01:24:47,604 What are we gonna do? 1246 01:24:49,606 --> 01:24:51,216 I don't know, sweetie. 1247 01:24:51,434 --> 01:24:52,783 I don't have those kinds of answers. 1248 01:24:55,090 --> 01:24:59,094 But what I do know is that we've got each other. 1249 01:25:01,792 --> 01:25:05,796 Everything else, we'll just figure it out. 80147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.