Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:34,251 --> 00:00:35,992
I got it.
4
00:00:36,123 --> 00:00:39,561
I'm already awake.
5
00:00:55,185 --> 00:00:57,057
I'm coming.
6
00:01:04,673 --> 00:01:06,979
Where's my guy?
7
00:01:07,110 --> 00:01:08,807
There you are.
8
00:01:08,938 --> 00:01:11,680
You precious little angel.
Oh, yeah.
9
00:01:11,810 --> 00:01:14,987
Oh, thank you.
10
00:01:18,774 --> 00:01:20,776
I'll be right back.
11
00:02:01,077 --> 00:02:03,732
Mark! Mark! Mark!
12
00:02:06,735 --> 00:02:08,432
- What is it?
- Dylan's not in his crib!
13
00:02:08,563 --> 00:02:09,955
He's not in his crib!
He's not there!
14
00:02:10,086 --> 00:02:11,218
He's not there!
He's not there?
15
00:02:17,833 --> 00:02:19,530
911,
what's your emergency?
16
00:02:19,661 --> 00:02:21,141
I'm Susan,
I'm Susan Webster,
17
00:02:21,271 --> 00:02:22,968
and my son is...
I can't find my son.
18
00:02:23,099 --> 00:02:24,579
He's not in his crib!
I don't know
19
00:02:24,709 --> 00:02:26,407
if somebody took him
or what... what the--
20
00:02:26,537 --> 00:02:27,886
Ma'am,
are you alone?
21
00:02:29,497 --> 00:02:31,673
Whereabouts are you
in the house?
22
00:02:34,632 --> 00:02:36,156
Hello?
23
00:02:36,286 --> 00:02:37,940
Oh!
24
00:02:39,115 --> 00:02:41,161
Ma'am?
25
00:02:41,291 --> 00:02:43,424
Hello?
26
00:03:06,142 --> 00:03:08,275
Check her
blood pressure.
27
00:03:08,405 --> 00:03:10,929
Holy. Holy!
28
00:03:11,060 --> 00:03:12,366
- Keep pushing.
- It's okay. It's okay.
29
00:03:12,496 --> 00:03:14,368
- No, I can't!
- She's fine.
30
00:03:14,498 --> 00:03:16,979
- I mean. I can't...
I can't do it.
31
00:03:17,109 --> 00:03:19,851
- You can. You can.
You can. You're doing it.
32
00:03:19,982 --> 00:03:21,810
- Ready?
- You're doing it.
33
00:03:21,940 --> 00:03:25,379
- Okay. Okay.
- Three, two, one...
34
00:03:36,564 --> 00:03:40,263
It's a boy.
35
00:03:40,394 --> 00:03:42,091
It's a boy, babe. You did it.
36
00:03:43,571 --> 00:03:45,181
Oh, my God,
he's beautiful.
37
00:03:47,488 --> 00:03:49,098
We have a son.
38
00:04:04,113 --> 00:04:06,942
I'm so proud of you.
39
00:04:18,258 --> 00:04:20,085
Hello...
40
00:04:20,216 --> 00:04:22,914
Welcome to the world,
sweet boy.
41
00:04:23,045 --> 00:04:26,614
Hi. Yeah...
42
00:04:29,269 --> 00:04:32,446
I know, say what is Daddy
doing on his phone?
43
00:04:32,576 --> 00:04:34,926
Why? Why is he on his phone?
44
00:04:35,057 --> 00:04:37,886
Hmm?
45
00:04:39,714 --> 00:04:42,804
- Uh, sorry.
I'm... I'm sorry.
46
00:04:42,934 --> 00:04:45,110
I... I'm nervous. It's like,
47
00:04:45,241 --> 00:04:47,939
like coping mechanism
or something.
48
00:04:48,070 --> 00:04:50,855
Oh, hey mister.
49
00:04:50,986 --> 00:04:53,467
Hey, baby boy.
- Yeah. I know.
50
00:04:53,597 --> 00:04:56,470
- Can you believe it?
- I can't. This face.
51
00:04:56,600 --> 00:05:00,082
Yeah. I know. Shh.
52
00:05:01,301 --> 00:05:03,259
- I have a confession.
53
00:05:03,390 --> 00:05:06,828
I may have let your father know
that everything went great.
54
00:05:08,743 --> 00:05:11,398
- He's not here.
They're not here?
55
00:05:11,528 --> 00:05:13,051
- Yep.
- Mark. Ugh.
56
00:05:13,182 --> 00:05:15,663
- I'm sorry, babe. I just...
57
00:05:15,793 --> 00:05:17,012
I wanted to share this
with him, you know?
58
00:05:17,142 --> 00:05:18,666
He's like the father
I never had.
59
00:05:18,796 --> 00:05:20,494
That makes one of us.
60
00:05:20,624 --> 00:05:21,886
It's okay. It's okay.
61
00:05:22,017 --> 00:05:23,235
- Where is he?
- Hi!
62
00:05:23,366 --> 00:05:25,847
Where is that
grandson of mine?
63
00:05:25,977 --> 00:05:28,023
- Oh, I'm sorry.
- Hey, Neil. Ginny.
64
00:05:28,153 --> 00:05:30,417
- Well, what are we gonna,
what do we name him?
65
00:05:30,547 --> 00:05:33,202
- "We" named him Dylan.
66
00:05:33,333 --> 00:05:34,943
- Dylan?
- Oh!
67
00:05:35,073 --> 00:05:37,249
- Here we go. Here we go.
- Oh!
68
00:05:37,380 --> 00:05:39,034
- Oh, oh. It's okay, it's okay.
Just spit up a little.
69
00:05:39,164 --> 00:05:40,775
Hi. Dylan.
70
00:05:40,905 --> 00:05:44,213
Dylan sounds like
a loser kid in band camp.
71
00:05:44,344 --> 00:05:47,782
What about a more
manly name like Neil Jr.?
72
00:05:47,912 --> 00:05:50,698
'Cause he's not your son.
73
00:05:50,828 --> 00:05:52,090
- Yeah, well Neil Jr.
the third, then.
74
00:05:53,831 --> 00:05:55,180
- That's not
how names work, Dad.
75
00:05:55,311 --> 00:05:58,140
- No, he's Dylan, after Mom.
76
00:05:58,270 --> 00:06:01,665
- I don't want to jinx it,
but we just did IVF so Dylan
77
00:06:01,796 --> 00:06:04,886
might have a little uncle soon.
78
00:06:05,016 --> 00:06:07,715
- Wow, that's uh...
- There you go. There we go.
79
00:06:07,845 --> 00:06:10,935
- I um... I-I sent you
the press release.
80
00:06:11,066 --> 00:06:13,024
- Neil!
- Yeah, babe?
81
00:06:13,155 --> 00:06:14,678
- He's so handsome.
- Mm-hmm.
82
00:06:14,809 --> 00:06:16,506
I think he has my eyes.
83
00:06:16,637 --> 00:06:18,639
Well, that would be
surprising but, uh...
84
00:06:18,769 --> 00:06:21,076
- Yeah, so, I figured we could
discuss you know, my--
85
00:06:21,206 --> 00:06:24,122
- Mark... appreciate
the hustle. Take a break.
86
00:06:24,253 --> 00:06:27,038
Just uh... just enjoy
Neil Jr. there. Honey?
87
00:06:27,169 --> 00:06:28,562
- Oh! Ah!
88
00:06:28,692 --> 00:06:32,130
- No, still Dylan.
- Dad.
89
00:06:32,261 --> 00:06:34,089
- Oof.
90
00:06:38,223 --> 00:06:39,311
Mm-hmm.
91
00:06:47,929 --> 00:06:49,713
Yes, indeed,
in our bed.
92
00:06:51,411 --> 00:06:53,325
Surprise!
93
00:06:53,456 --> 00:06:55,023
- Aunt Peggy?!
- Wh--
94
00:06:55,153 --> 00:06:57,199
Oh, my God, he's so
precious.
95
00:06:57,329 --> 00:06:58,374
- What?!
96
00:06:58,505 --> 00:07:00,420
This is Dylan.
- Oh, my goodness.
97
00:07:00,550 --> 00:07:04,075
Well, I just had to go meet
this little man and...
98
00:07:05,599 --> 00:07:07,383
Ta-da!
- My blanket.
99
00:07:07,514 --> 00:07:09,167
Uh-huh.
100
00:07:09,298 --> 00:07:11,300
- Wait, did you,
did you do this?
101
00:07:11,431 --> 00:07:13,694
- Ah, please. He's so busy
on the construction
102
00:07:13,824 --> 00:07:15,130
of the Hollis building,
he doesn't even
103
00:07:15,260 --> 00:07:17,219
have time to construct
his own baby's crib.
104
00:07:17,349 --> 00:07:20,178
- Okay, zip it, Aunt Peg,
come on. You rat me out.
105
00:07:20,309 --> 00:07:21,745
What's goin' on?
106
00:07:21,876 --> 00:07:23,443
- Hey, listen,
never trust a journalist
107
00:07:23,573 --> 00:07:24,487
with her secrets, okay?
108
00:07:26,489 --> 00:07:29,753
Oh, my God.
- I know.
109
00:07:29,884 --> 00:07:32,539
Hey, little sis.
110
00:07:32,669 --> 00:07:36,194
Look what your daughter made.
111
00:07:36,325 --> 00:07:39,197
Dylan, that's your grandma.
112
00:07:39,328 --> 00:07:40,895
Mm-hmm.
113
00:07:41,199 --> 00:07:43,245
- Grandma, this is Dylan.
114
00:07:45,639 --> 00:07:49,556
I can't believe it.
I'm so happy for you.
115
00:07:54,474 --> 00:07:56,040
It's okay. Please,
please, please.
116
00:07:58,608 --> 00:08:01,219
Oh, please. Please, please.
117
00:08:01,350 --> 00:08:04,135
Okay, do you want a lullaby?
I can do a lullaby.
118
00:08:04,266 --> 00:08:05,789
I'm not a very good singer.
I could in college.
119
00:08:05,920 --> 00:08:07,617
I was in choir
for a little bit.
120
00:08:07,748 --> 00:08:09,924
- Hey, Suzie Q?
- Suz-- what? Hi.
121
00:08:10,054 --> 00:08:11,273
- You having trouble?
122
00:08:11,403 --> 00:08:13,405
- Yeah, he just, he won't
settle for a nap
123
00:08:13,536 --> 00:08:14,711
and I want to go to sleep.
124
00:08:14,842 --> 00:08:16,234
- Here, let me trying something.
125
00:08:16,365 --> 00:08:18,628
- Shh, Daddy's gonna try.
126
00:08:18,759 --> 00:08:21,152
- Oh, come on over.
127
00:08:21,283 --> 00:08:23,546
- Yeah, it's okay.
- Shh, shh, shh.
128
00:08:23,677 --> 00:08:26,157
Ah, there you go.
129
00:08:32,729 --> 00:08:35,166
- I was five when
my mom had Jacob.
130
00:08:35,297 --> 00:08:37,125
All he would do is cry.
131
00:08:38,213 --> 00:08:40,171
Aw.
132
00:08:42,652 --> 00:08:44,132
Okay.
133
00:08:50,704 --> 00:08:53,794
It was Jacob's comfort move.
- Mm-hmm.
134
00:08:53,924 --> 00:08:56,927
- Even when we got older,
135
00:08:57,188 --> 00:08:59,408
when my dad would rage,
136
00:08:59,539 --> 00:09:01,236
we'd hide in the tire well
of his car.
137
00:09:03,325 --> 00:09:05,588
The second I grabbed
Jacob's hand,
138
00:09:05,719 --> 00:09:07,285
just calmed right down.
139
00:09:10,462 --> 00:09:12,247
- He was lucky to have you.
140
00:09:15,555 --> 00:09:16,817
- Still can't believe
this is all real.
141
00:09:18,949 --> 00:09:20,777
I mean...
142
00:09:20,908 --> 00:09:23,519
I have a kid.
143
00:09:23,650 --> 00:09:25,521
This is my son. This thing.
144
00:09:25,652 --> 00:09:27,305
- Thing?!
145
00:09:27,436 --> 00:09:29,046
- You know what I mean.
146
00:09:30,308 --> 00:09:31,788
He is kind of a thing.
147
00:09:31,919 --> 00:09:33,529
Yeah.
148
00:09:36,227 --> 00:09:37,577
- And I'm his dad.
149
00:09:39,753 --> 00:09:41,450
How does this make any sense?
150
00:09:42,669 --> 00:09:46,542
- It's... crazy.
151
00:09:46,673 --> 00:09:48,370
For me, too.
152
00:09:54,202 --> 00:09:55,464
- Oh.
153
00:10:07,824 --> 00:10:10,522
- Oh! No.
154
00:10:10,653 --> 00:10:12,699
Oh, no, no, no.
155
00:10:19,575 --> 00:10:21,403
Ah!
156
00:10:24,754 --> 00:10:26,408
Yes, baby. Hi, hi,
hi, hi.
157
00:10:28,671 --> 00:10:31,587
Shh, shh, shh.
158
00:10:31,718 --> 00:10:35,852
I know, I know, I know.
I know, I know...
159
00:10:35,983 --> 00:10:38,333
Okay, okay. Okay.
160
00:10:38,463 --> 00:10:41,684
Okay. Okay,
161
00:10:41,815 --> 00:10:43,512
okay, okay.
162
00:10:45,819 --> 00:10:49,126
Oh, watch your head. Okay,
okay, okay.
163
00:10:51,259 --> 00:10:55,829
Shh. Shh. Oh, there we go.
164
00:10:55,959 --> 00:10:59,093
That's better. That's better.
165
00:11:03,706 --> 00:11:04,664
Holy sh--
166
00:11:04,794 --> 00:11:06,404
Mm...
167
00:11:06,535 --> 00:11:08,058
You're lucky
168
00:11:08,189 --> 00:11:11,279
it was just an ankle.
How did it happen?
169
00:11:11,409 --> 00:11:12,672
- I don't even know. Ah...
170
00:11:12,802 --> 00:11:15,718
one minute I had Dylan
down for a nap,
171
00:11:15,849 --> 00:11:19,243
and then I woke up to screaming,
172
00:11:19,374 --> 00:11:21,985
so I don't know, I must have
passed out or something.
173
00:11:22,116 --> 00:11:23,683
- Well, that happens
to the best of us.
174
00:11:25,032 --> 00:11:27,774
Hey. Hey, don't overthink it.
175
00:11:27,904 --> 00:11:32,604
Dylan's fine. Right?
Your ankle's not a big deal.
176
00:11:32,735 --> 00:11:33,823
- Hmm.
- Right?
177
00:11:33,954 --> 00:11:36,434
- Yeah, thanks.
- You're okay.
178
00:11:36,565 --> 00:11:40,743
- I know. I know it's just,
you know, at work I oversee
179
00:11:40,874 --> 00:11:43,180
an entire department of people.
180
00:11:43,311 --> 00:11:45,879
And I've never been as tired
as I am right now.
181
00:11:47,881 --> 00:11:50,492
- Well, newborns
are exhausting by design.
182
00:11:50,622 --> 00:11:52,537
It's mother nature's
little way of tricking us
183
00:11:52,668 --> 00:11:53,103
into doing it again.
184
00:11:53,408 --> 00:11:55,758
- Ha, ha, again. Sure.
185
00:11:57,804 --> 00:11:59,936
Hey, baby.
186
00:12:00,067 --> 00:12:01,721
- Whoa. What happened?
187
00:12:01,851 --> 00:12:03,984
- Oh, don't ask.
188
00:12:04,114 --> 00:12:05,942
- When did this happen? How?
189
00:12:06,073 --> 00:12:08,597
- It's not... it's not
a big deal. I'm fine.
190
00:12:08,728 --> 00:12:10,251
- Not a big deal. But--
191
00:12:10,381 --> 00:12:12,035
why haven't you called me?
Susan, you can't just
192
00:12:12,166 --> 00:12:14,559
have like a brok--
193
00:12:15,996 --> 00:12:17,606
And you're drinking.
194
00:12:18,999 --> 00:12:20,740
- I should go.
195
00:12:22,524 --> 00:12:24,395
Fine.
196
00:12:24,526 --> 00:12:26,746
- I'll call you.
- Yeah, please do.
197
00:12:26,876 --> 00:12:29,574
- Mark... always a pleasure.
198
00:12:33,883 --> 00:12:36,233
- Mark, what was that?!
199
00:12:36,364 --> 00:12:39,628
- What was--
- What? What is going on?
200
00:12:42,065 --> 00:12:45,547
Hey. Hey, hi. Hi. You have
a tell, you know.
201
00:12:45,677 --> 00:12:47,549
You look down and
to the left every time
202
00:12:47,679 --> 00:12:49,769
you're holding something back.
So, out with it. What?
203
00:12:52,336 --> 00:12:54,861
- Honestly, babe, I...
204
00:12:54,991 --> 00:12:56,863
I don't think you want
to hear what I have to say.
205
00:12:56,993 --> 00:12:58,647
- Try me.
206
00:13:00,388 --> 00:13:02,738
- What about getting some
help while you work?
207
00:13:05,001 --> 00:13:07,525
- Like a nanny?
- Yeah.
208
00:13:07,656 --> 00:13:12,443
- No! No, I don't want someone
else taking care of our son.
209
00:13:13,618 --> 00:13:15,620
- Ugh. remember ten seconds ago
210
00:13:15,751 --> 00:13:17,753
when I said you weren't gonna
want to hear what I had to say?
211
00:13:19,973 --> 00:13:25,326
- Okay. Mom brain is a real
thing. I'm sorry. I'm sorry.
212
00:13:25,456 --> 00:13:26,893
Oh, now who's drinking?
213
00:13:27,023 --> 00:13:30,070
- I am just showing
you solidarity.
214
00:13:30,200 --> 00:13:32,942
Uh-huh. I bet.
215
00:13:33,073 --> 00:13:35,292
It's okay,
I'm exhausted anyway.
216
00:13:41,821 --> 00:13:42,822
- Ooh.
217
00:13:48,001 --> 00:13:49,611
I'm positive I sent
it last night.
218
00:13:49,741 --> 00:13:50,960
Well,
nothing's in my inbox.
219
00:13:51,091 --> 00:13:53,658
- No, I stayed up extra late
doing it. Trust me...
220
00:13:53,789 --> 00:13:56,879
I can use all the sleep
I can get with a newborn.
221
00:13:57,010 --> 00:13:58,620
- I can imagine.
- Um, sorry, yeah, no,
222
00:13:58,750 --> 00:13:59,926
let me check.
223
00:14:00,056 --> 00:14:01,579
Take your time.
224
00:14:01,710 --> 00:14:03,755
- Okay...
225
00:14:03,886 --> 00:14:06,106
um...
226
00:14:06,236 --> 00:14:08,499
Just... I printed a copy.
227
00:14:08,630 --> 00:14:10,588
How's your son,
by the way?
228
00:14:10,719 --> 00:14:12,939
- He's good, thank you.
229
00:14:13,069 --> 00:14:14,984
I know I finished it I just...
230
00:14:15,115 --> 00:14:16,725
can't seem to fi--
231
00:14:16,856 --> 00:14:18,379
Look, I just need
it soon, okay?
232
00:14:18,509 --> 00:14:20,076
- Yes.
- All right.
233
00:14:20,207 --> 00:14:22,035
- As soon as I-, yes.
- I'm sure you'll find it.
234
00:14:22,165 --> 00:14:22,818
- Thank you.
- Bye, Susan.
235
00:14:22,949 --> 00:14:24,515
- Sorry.
236
00:14:28,868 --> 00:14:29,999
Are you sure you don't
wanna go back
237
00:14:30,130 --> 00:14:31,566
inside and sit down?
238
00:14:31,696 --> 00:14:34,569
- No, please, I could
use the fresh air.
239
00:14:36,049 --> 00:14:39,095
- Well... if Mark thinks
you need a nanny,
240
00:14:39,226 --> 00:14:42,707
then maybe he should consider
taking time off. That's fair.
241
00:14:42,838 --> 00:14:46,059
- My dad's breathing down his
neck with that legacy project,
242
00:14:46,189 --> 00:14:48,931
that Hollis building.
- Right.
243
00:14:49,062 --> 00:14:50,585
- I can't ask him to do that.
244
00:14:51,542 --> 00:14:52,674
- Sure.
245
00:14:55,633 --> 00:14:56,896
- Don't look at me like that.
246
00:15:00,421 --> 00:15:03,772
- Any chance this is
postpartum depression?
247
00:15:03,903 --> 00:15:08,733
- No! I don't...
I don't feel depressed. I...
248
00:15:08,864 --> 00:15:11,388
- Well, neither did my sister,
but she had it.
249
00:15:11,519 --> 00:15:14,304
And just like you,
she was tripping on things,
250
00:15:14,565 --> 00:15:15,871
sleeping all the time.
251
00:15:16,002 --> 00:15:16,959
Couldn't even remember
her own daughter's name.
252
00:15:36,239 --> 00:15:39,503
Susan, my God!
- I-- I didn't even see him.
253
00:15:39,634 --> 00:15:43,551
I...
254
00:15:43,681 --> 00:15:46,032
- Just breathe. Just breathe.
255
00:15:46,162 --> 00:15:48,512
Yeah.
256
00:15:54,214 --> 00:15:57,043
- I got it.
- Hmm...
257
00:15:57,173 --> 00:15:58,566
It's fine, I'm already awake.
258
00:16:03,832 --> 00:16:06,182
No! Mark! Mark!
259
00:16:06,313 --> 00:16:08,097
Dylan's not in his crib!
260
00:16:08,228 --> 00:16:09,620
He's not in crib!
He's not there!
261
00:16:09,751 --> 00:16:11,579
He's not there!
He's not there?
262
00:16:11,709 --> 00:16:14,060
- My name is Susan Webster.
I can't find my baby.
263
00:16:14,190 --> 00:16:15,583
He's not in crib and I just...
264
00:16:15,713 --> 00:16:17,063
I think somebody may have take--
265
00:16:17,193 --> 00:16:18,586
Ma'am,
are you alone?
266
00:16:21,023 --> 00:16:22,938
Whereabouts are
you in the house?
267
00:16:23,069 --> 00:16:26,594
Hello? Ma'am?
268
00:16:26,724 --> 00:16:28,335
Hello?
269
00:16:44,351 --> 00:16:46,092
- What?
- What's going on?
270
00:16:46,222 --> 00:16:47,919
- What? Where was he?
271
00:16:48,050 --> 00:16:49,312
- Shh, shh, shh.
272
00:16:49,443 --> 00:16:51,314
He was in his crib.
273
00:16:51,445 --> 00:16:54,839
- No. I checked
his crib. He wa...
274
00:16:54,970 --> 00:16:57,016
- Susan,
275
00:16:57,146 --> 00:16:58,930
I'm telling you,
he was in his crib.
276
00:16:59,061 --> 00:17:02,021
Is anyone there?
Can you hear me?
277
00:17:02,151 --> 00:17:03,761
- Hi, yeah.
- Is anyone hurt?
278
00:17:03,892 --> 00:17:05,937
- No, sorry. No, we're okay.
279
00:17:06,068 --> 00:17:07,896
A woman said there
was a missing baby.
280
00:17:08,027 --> 00:17:09,724
- My son's fine.
281
00:17:09,854 --> 00:17:10,899
Okay, call back
if you need us.
282
00:17:11,030 --> 00:17:12,683
- Thank you.
283
00:17:52,854 --> 00:17:54,029
- Hi, Susan.
284
00:17:59,426 --> 00:18:00,775
- Ahem.
- I appreciate you
285
00:18:00,905 --> 00:18:02,733
making the house call,
Dr. Riley.
286
00:18:02,864 --> 00:18:04,344
Oh, stop
with the "doctor", Mark.
287
00:18:04,474 --> 00:18:05,867
We've known each other
for how long?
288
00:18:08,826 --> 00:18:10,785
Wow.
289
00:18:10,915 --> 00:18:13,570
You're the spitting image
of your mother, by the way.
290
00:18:15,746 --> 00:18:16,486
- You knew my mom?
291
00:18:16,747 --> 00:18:19,968
Mm-hmm.
292
00:18:20,099 --> 00:18:23,058
We smoked our first cigarette
behind the school gymnasium.
293
00:18:27,106 --> 00:18:28,803
Delia was
a wonderful woman.
294
00:18:28,933 --> 00:18:31,327
- Yeah.
295
00:18:31,458 --> 00:18:33,416
Such a great mother.
296
00:18:33,547 --> 00:18:35,853
- Being a mother
is the greatest feeling,
297
00:18:35,984 --> 00:18:38,073
and the worst.
298
00:18:38,204 --> 00:18:40,771
You're constantly
second-guessing yourself.
299
00:18:40,902 --> 00:18:43,905
- Not her. She had
it all together.
300
00:18:44,035 --> 00:18:45,733
- Are you sure about that?
301
00:18:48,039 --> 00:18:52,479
All moms discover new
challenges, but the good ones,
302
00:18:52,609 --> 00:18:55,264
they shield
their children from it.
303
00:18:55,395 --> 00:18:57,310
- I don't feel like I'm doing
that for Dylan at all.
304
00:18:57,440 --> 00:19:01,836
- Before my youngest was born,
305
00:19:04,447 --> 00:19:07,842
I thought I knew what to expect.
306
00:19:07,972 --> 00:19:10,845
It wasn't long before
I was lying on the floor,
307
00:19:10,975 --> 00:19:14,892
picking up lint from
the carpet with my fingers.
308
00:19:15,023 --> 00:19:16,851
I had to make
major changes in my life
309
00:19:16,981 --> 00:19:19,810
just to break out
of the spiral.
310
00:19:20,811 --> 00:19:21,986
- How?
311
00:19:22,117 --> 00:19:24,772
- I started on meds.
312
00:19:24,902 --> 00:19:28,341
They saved my life,
and countless of my patients.
313
00:19:28,471 --> 00:19:32,432
And then I had to recognize that
bringing in someone part-time
314
00:19:32,562 --> 00:19:34,782
to help me didn't make me...
315
00:19:34,912 --> 00:19:37,959
less of a mom, but a better mom.
316
00:19:43,573 --> 00:19:45,140
- Tell me what you're
thinking, babe.
317
00:19:50,058 --> 00:19:51,842
- I'll do whatever it takes.
318
00:19:54,149 --> 00:19:55,977
Yeah, you're making
the right choice.
319
00:20:05,204 --> 00:20:07,031
There you go.
320
00:20:24,179 --> 00:20:25,615
- Amy.
- Hi. Hi, Mark?
321
00:20:25,920 --> 00:20:27,617
Yeah. Yeah, welcome.
322
00:20:27,748 --> 00:20:29,402
- Thank you so much.
- Yeah, come on in.
323
00:20:29,532 --> 00:20:31,926
You must be Susan?
324
00:20:32,056 --> 00:20:34,320
- Hi.
- Hi. Oh, he is so adorable.
325
00:20:34,450 --> 00:20:35,886
Mm-hmm.
326
00:20:36,017 --> 00:20:38,846
- May I?
- Uh... oh.
327
00:20:40,064 --> 00:20:42,980
Oh, sweet thing.
Thank you.
328
00:20:43,111 --> 00:20:44,808
Oh, look.
329
00:20:46,723 --> 00:20:48,377
[Mark: Oh, my God,
you're a natural.
330
00:20:55,950 --> 00:20:57,647
Are you awake for me?
331
00:20:57,778 --> 00:20:59,780
Are you gonna give me a nice
cuddle while you're awake
332
00:20:59,910 --> 00:21:00,998
from your nap, sweet boy?
333
00:21:26,937 --> 00:21:30,027
- Sugar frosted cereal
again? Breakfast sucks!
334
00:21:40,429 --> 00:21:42,213
Hey, hey, hey,
how ya doin'?
335
00:21:42,344 --> 00:21:47,306
Great. Here is your
cutest little prince.
336
00:21:47,436 --> 00:21:50,352
Oh, hey, big buy.
Oh, my God.
337
00:21:50,483 --> 00:21:52,136
Back to Daddy.
338
00:21:52,267 --> 00:21:53,486
Did you guys
have a nice day?
339
00:21:53,616 --> 00:21:56,010
We had such a good
day, didn't we, sir?
340
00:21:56,140 --> 00:21:58,012
Yes, do you want to tell him
all about it?
341
00:21:58,142 --> 00:22:01,102
Want to tell him what we did?
342
00:22:01,537 --> 00:22:04,018
The doctor will see you
now. Right this way.
343
00:22:12,679 --> 00:22:13,506
- Do you need some help?
344
00:22:13,636 --> 00:22:15,812
- I'm fine. Thanks.
345
00:22:23,298 --> 00:22:25,039
- So, what are those
pills you're taking?
346
00:22:27,171 --> 00:22:29,217
- Nortriptyline.
It's no big deal.
347
00:22:30,523 --> 00:22:31,306
- Is that safe, though?
348
00:22:32,612 --> 00:22:34,004
- Amy, do you have kids?
349
00:22:34,135 --> 00:22:37,747
- Uh, no. No, I'm um...
350
00:22:38,052 --> 00:22:39,749
I'm not lucky that way.
351
00:22:39,880 --> 00:22:42,186
That's why I do what I do.
These are my kids.
352
00:22:42,317 --> 00:22:45,059
- You don't have kids so you
don't understand, okay?
353
00:22:49,411 --> 00:22:52,240
I'm sorry.
354
00:22:52,371 --> 00:22:53,241
Sorry.
- It's okay.
355
00:22:55,809 --> 00:22:57,854
- The pills are for
my postpartum.
356
00:22:59,595 --> 00:23:01,989
They're prescribed
by a doctor and everything,
357
00:23:02,119 --> 00:23:04,339
so yes, they are perfectly safe.
358
00:23:05,514 --> 00:23:06,994
- Right.
359
00:23:12,216 --> 00:23:14,044
- S-Susan...
360
00:23:14,175 --> 00:23:15,698
Susan, you're bleeding.
361
00:23:16,003 --> 00:23:17,047
- What?
362
00:23:27,580 --> 00:23:29,103
Susan!
363
00:23:35,892 --> 00:23:36,850
Hey, sweet little guy.
364
00:23:39,069 --> 00:23:40,767
Hey, sweet little boy.
365
00:23:40,897 --> 00:23:45,293
Good job. Yeah, just like that.
366
00:24:00,961 --> 00:24:03,354
- Thank you for driving.
367
00:24:03,485 --> 00:24:05,313
- Yeah, no problem.
- Amy can you...
368
00:24:08,098 --> 00:24:09,796
please don't tell Mark
about this.
369
00:24:12,451 --> 00:24:13,321
- Yeah, right.
370
00:24:24,463 --> 00:24:26,160
- What, were you just
not gonna tell me?
371
00:24:26,290 --> 00:24:28,118
- Look, you had so
much going on!
372
00:24:28,249 --> 00:24:30,294
- Susan, h-how am I supposed
to help you if you're only
373
00:24:30,425 --> 00:24:31,470
telling me things
after they happen?!
374
00:24:31,600 --> 00:24:33,384
- You want to help me?
375
00:24:33,515 --> 00:24:35,604
Be here for me! Work less!
376
00:24:35,735 --> 00:24:37,737
Help out around the house more!
377
00:24:37,867 --> 00:24:41,305
I need support. I don't know
if I am just stressed.
378
00:24:41,436 --> 00:24:43,220
I don't know if it's
all the hormones?!
379
00:24:43,351 --> 00:24:44,570
I don't know if it's
these pills?!
380
00:24:44,700 --> 00:24:46,441
I don't know if I'm actually
losing my mind!
381
00:24:46,572 --> 00:24:49,226
But I have felt like I am doing
this by myself since day one.
382
00:24:49,357 --> 00:24:52,534
You haven't been here!
- Are you serious?! Oh, my God!
383
00:24:52,665 --> 00:24:54,797
That is so incredibly unfair.
384
00:24:54,928 --> 00:24:56,625
You know how hard it was
for me to watch
385
00:24:56,756 --> 00:24:58,018
my mother struggle alone.
386
00:24:58,148 --> 00:25:00,150
- No.
- I'm... I can't--
387
00:25:00,281 --> 00:25:01,717
No, this conversation's done.
- Mark--
388
00:25:01,848 --> 00:25:03,197
- I'm done with this
conversation.
389
00:25:16,515 --> 00:25:18,342
- Hey.
390
00:25:20,214 --> 00:25:22,477
I didn't ask you
for anything.
391
00:25:22,608 --> 00:25:25,001
Since you've been
here, not one thing.
392
00:25:25,132 --> 00:25:26,873
And the only time I do,
393
00:25:27,003 --> 00:25:28,657
you go straight to Mark
and you tell him?
394
00:25:28,788 --> 00:25:31,660
- I'm sorry, Susan. I just...
I was trying to help.
395
00:25:31,791 --> 00:25:34,271
- You were trying to help.
396
00:25:34,402 --> 00:25:39,015
If you want to help me,
don't meddle in my family.
397
00:25:39,450 --> 00:25:42,802
- Susan... I know that things
have been really hard for you.
398
00:25:42,932 --> 00:25:47,502
- Yes! Yes, it is hard!
It is very hard!
399
00:25:47,633 --> 00:25:49,330
And if I wanted it harder,
400
00:25:49,460 --> 00:25:52,376
I would have asked you
to meddle. And I didn't.
401
00:25:53,987 --> 00:25:56,293
You're done. Get out.
- Susan, please...
402
00:25:56,424 --> 00:25:57,512
- I said leave!
403
00:26:11,265 --> 00:26:13,093
- Susan...
404
00:26:21,405 --> 00:26:22,276
Susan?
405
00:26:25,714 --> 00:26:27,194
Where's Amy?
406
00:26:29,065 --> 00:26:30,327
- Gone.
407
00:26:35,724 --> 00:26:38,161
- Did you fire her?
408
00:26:38,292 --> 00:26:39,423
She couldn't
be trusted.
409
00:26:44,646 --> 00:26:47,693
- She was helping us.
410
00:26:47,823 --> 00:26:49,172
God, you're paranoid!
411
00:26:56,397 --> 00:26:57,964
How many of these
have you taken?
412
00:27:00,575 --> 00:27:03,273
- Enough to feel better.
413
00:27:08,583 --> 00:27:10,324
Baby...
414
00:27:12,674 --> 00:27:16,156
Baby... it's okay.
415
00:27:17,461 --> 00:27:20,160
We don't need...
416
00:27:20,290 --> 00:27:23,424
anyone in this house...
417
00:27:23,554 --> 00:27:25,339
that we can't trust.
418
00:27:26,949 --> 00:27:30,257
Right? We have everything...
419
00:27:32,476 --> 00:27:35,871
... we need...
420
00:27:36,132 --> 00:27:37,351
right...
421
00:27:38,613 --> 00:27:40,180
here.
422
00:27:42,748 --> 00:27:44,445
Right, baby?
423
00:27:50,494 --> 00:27:51,539
Right?
424
00:27:53,149 --> 00:27:55,108
- Okay.
425
00:27:55,238 --> 00:27:57,327
Okay. Okay!
426
00:28:00,504 --> 00:28:03,769
Look, baby...
427
00:28:03,899 --> 00:28:07,381
I'm gonna tell your father
that I'm working from home
428
00:28:07,511 --> 00:28:09,470
until we can get you back
on your feet.
429
00:28:12,473 --> 00:28:14,301
- What about
the Hollis building?
430
00:28:16,607 --> 00:28:18,435
- Doesn't matter.
431
00:28:18,566 --> 00:28:21,395
This is me choosing my family.
432
00:28:23,832 --> 00:28:26,052
I'm with you and Dylan.
433
00:28:28,619 --> 00:28:32,188
- Yeah.
- Okay. Come here, baby.
434
00:28:33,320 --> 00:28:35,235
We're gonna be okay.
435
00:28:37,193 --> 00:28:40,153
- You're gonna be...
- Mm...
436
00:29:03,959 --> 00:29:07,180
Here. Shh, shh, shh.
437
00:29:09,617 --> 00:29:12,446
Babe, do you want any
coffee? I'm making a pot.
438
00:29:14,709 --> 00:29:17,407
Speak now or forever
hold your peace.
439
00:29:17,538 --> 00:29:19,583
Can you get the baby, huh?
440
00:29:52,007 --> 00:29:55,532
Look at the water, baby...
441
00:29:55,663 --> 00:29:57,491
So beautiful...
442
00:29:59,580 --> 00:30:01,408
Just like you.
443
00:30:02,844 --> 00:30:06,326
Shh. Just like you.
444
00:30:23,647 --> 00:30:27,347
Baby, look...
445
00:30:27,477 --> 00:30:29,697
water's even prettier at night.
446
00:30:55,984 --> 00:30:58,204
Mr. Webster, could
you tell me what happened?
447
00:30:58,334 --> 00:31:02,338
I heard them outside
and so I came running out.
448
00:31:02,469 --> 00:31:05,341
I saw Susan at the end...
449
00:31:05,472 --> 00:31:07,604
of the... of the yard and...
450
00:31:09,824 --> 00:31:12,392
This is my boy's.
This is my boy's.
451
00:31:15,786 --> 00:31:19,007
There's nothing here.
This is... this is...
452
00:31:19,138 --> 00:31:20,704
go find him!
This isn't my son!
453
00:31:22,141 --> 00:31:23,577
He's not in here.
454
00:31:24,926 --> 00:31:27,276
Our son's not here.
455
00:31:27,407 --> 00:31:30,062
Where is he?
Where did you put him?
456
00:31:30,192 --> 00:31:33,239
Me? I... I didn't do it.
457
00:31:33,369 --> 00:31:35,328
- Baby.
- Where... where...
458
00:31:37,634 --> 00:31:40,768
No, I didn't... I don't...
I don't know. I don't know!
459
00:31:40,899 --> 00:31:43,902
I don't know!
Where is he?
460
00:31:44,032 --> 00:31:46,861
Where is he? Where is he?
Where is he?
461
00:31:46,992 --> 00:31:49,603
No! No, no, no.
462
00:31:53,433 --> 00:31:55,826
In local
news, Mrs. Susan Webster,
463
00:31:55,957 --> 00:31:58,786
daughter of construction
maven Neil Hollis,
464
00:31:58,917 --> 00:32:01,789
has now been charged
with manslaughter,
465
00:32:01,920 --> 00:32:05,924
even though the infant's
remains have yet to be found.
466
00:32:06,054 --> 00:32:10,885
Our own Dave Frang has spoken
with Mrs. Webster's physician,
467
00:32:11,016 --> 00:32:14,671
Nicole Riley, who prosecutors
claim will offer important
468
00:32:14,802 --> 00:32:18,284
key testimony in
Mrs. Webster's trial next week.
469
00:32:19,807 --> 00:32:22,070
- I was treating Susan
for postpartum depression,
470
00:32:22,201 --> 00:32:23,550
as I have with many other women.
471
00:32:23,680 --> 00:32:26,118
Nortriptyline is a
perfectly fine medicine
472
00:32:26,248 --> 00:32:29,730
for treating this. It's when
one abuses this medicine
473
00:32:29,860 --> 00:32:32,994
that we see all sorts
of tragic outcomes.
474
00:32:33,125 --> 00:32:34,865
- I've known Susan
since high school.
475
00:32:34,996 --> 00:32:37,738
It was clear that things
weren't coming naturally
476
00:32:37,868 --> 00:32:40,088
and I think she only made
it worse by pretending
477
00:32:40,219 --> 00:32:40,741
that everything was fine.
478
00:32:40,871 --> 00:32:42,917
- Bitch.
479
00:32:43,048 --> 00:32:45,876
- The one thing I have to say
about Susan Webster...
480
00:32:46,007 --> 00:32:47,269
she broke up her family.
481
00:32:47,400 --> 00:32:49,489
She never should have
been a mother!
482
00:32:51,578 --> 00:32:53,449
- Mr. Hollis, as the mother
of Mrs. Webster,
483
00:32:53,580 --> 00:32:54,842
and the grandfather
of the child,
484
00:32:54,973 --> 00:32:56,496
what do you have
to say about Susan's actions?
485
00:32:56,626 --> 00:32:58,019
- No comment.
- Just--
486
00:32:58,150 --> 00:32:59,499
- Get out of my--
487
00:33:03,503 --> 00:33:04,895
- Susan, you gotta stop
torturing yourself.
488
00:33:13,600 --> 00:33:15,906
- I just don't understand.
489
00:33:16,037 --> 00:33:18,779
My friends, my family?
490
00:33:21,086 --> 00:33:23,523
- They just don't know how
to make sense of it.
491
00:33:23,653 --> 00:33:25,568
- And I do?
- I didn't say that.
492
00:33:25,699 --> 00:33:27,701
- Well, it sounds like
you're on their side.
493
00:33:27,831 --> 00:33:29,616
- Baby, I'm...
494
00:33:29,746 --> 00:33:30,965
I'm not on anybody's side.
495
00:33:31,096 --> 00:33:32,706
- That's my point.
496
00:33:32,836 --> 00:33:36,014
You're supposed to be
on my side. I'm your wife.
497
00:33:36,144 --> 00:33:38,364
The mother of your...
498
00:33:40,844 --> 00:33:43,543
I don't know what happened.
499
00:33:44,979 --> 00:33:45,893
- Don't you?
500
00:33:46,981 --> 00:33:48,200
- Excuse me?
501
00:33:48,330 --> 00:33:50,158
- You weren't in your
right mind, right?
502
00:33:50,289 --> 00:33:52,813
- And where were you? Huh?
503
00:33:54,119 --> 00:33:55,729
What happened to
being here for us?
504
00:33:55,859 --> 00:33:57,209
- Hey, I did my best, okay?
505
00:33:57,339 --> 00:33:58,906
It's hard enough to raise
one kid, let alone two.
506
00:33:59,037 --> 00:34:00,777
- You're an ....
507
00:34:00,908 --> 00:34:03,084
- Yeah, well you're a failed
mother! You killed our son!
508
00:34:22,103 --> 00:34:24,845
I deserve to have
my side of the story told.
509
00:34:24,975 --> 00:34:27,195
It can be an exclusive.
510
00:34:27,326 --> 00:34:29,154
Please, Aunt Peggy, I-I...
511
00:34:29,284 --> 00:34:32,548
I'm not the monster
that everyone is saying I am.
512
00:34:32,679 --> 00:34:34,202
- I know that, kiddo!
513
00:34:34,333 --> 00:34:36,074
Honey, you're family.
514
00:34:36,204 --> 00:34:37,945
My producers are not
gonna touch this
515
00:34:38,076 --> 00:34:39,164
with a ten-foot pole.
516
00:34:39,294 --> 00:34:42,602
Especially with me anchoring
the story. Trust me!
517
00:34:42,732 --> 00:34:44,734
It's a conflict of interest.
518
00:34:45,561 --> 00:34:47,955
- I...
519
00:34:48,086 --> 00:34:49,913
I can't do this.
520
00:34:50,044 --> 00:34:52,351
- Hey... yes, you can.
521
00:34:54,222 --> 00:34:55,832
It's my work phone.
522
00:34:55,963 --> 00:34:59,706
Oh, huh, well speaking
of exclusives...
523
00:34:59,836 --> 00:35:02,491
"Mark Webster, husband
of Susan Webster,
524
00:35:02,622 --> 00:35:06,147
is calling on the people of this
community to grant his wife
525
00:35:06,278 --> 00:35:08,584
the space she needs
to grieve in peace."
526
00:35:08,715 --> 00:35:10,108
And he says, and I quote,
527
00:35:10,238 --> 00:35:12,153
"There is never a justification
528
00:35:12,284 --> 00:35:14,634
for terrorizing those
who are suffering."
529
00:35:15,852 --> 00:35:18,028
You see? Not everyone's
abandoning you.
530
00:35:22,337 --> 00:35:24,252
The Susan Webster
criminally negligent
531
00:35:24,383 --> 00:35:27,386
homicide trial is set
to begin next week.
532
00:35:27,516 --> 00:35:30,606
This case has shaken
the community to the core.
533
00:35:30,954 --> 00:35:33,131
Ladies and
gentlemen of the jury,
534
00:35:33,261 --> 00:35:34,871
the evidence will show--
The State would
535
00:35:35,002 --> 00:35:37,874
have you believe that this
was a premeditated act.
536
00:35:41,356 --> 00:35:44,838
Eight years. Can get out
in four though, right?
537
00:35:48,015 --> 00:35:50,017
The jury in this
controversial case
538
00:35:50,148 --> 00:35:51,366
has reached a verdict.
539
00:35:51,497 --> 00:35:53,977
Susan Webster
has been found guilty
540
00:35:54,108 --> 00:35:57,285
of criminally
negligent homicide.
541
00:35:59,809 --> 00:36:01,550
- We, we can do this, Susan.
542
00:36:01,681 --> 00:36:04,074
- Mark...
543
00:36:04,205 --> 00:36:06,860
it's a long drive.
544
00:36:06,990 --> 00:36:08,688
You should enjoy your weekend.
545
00:36:13,258 --> 00:36:15,260
- No...
546
00:36:15,390 --> 00:36:17,653
- I'm so sorry.
547
00:36:17,784 --> 00:36:19,699
- No, we can make
this work.
548
00:36:21,179 --> 00:36:23,833
We can.
- Goodbye, Mark. Goodbye.
549
00:36:23,964 --> 00:36:25,618
- Please, baby. Please don't
hang up the phone.
550
00:36:28,273 --> 00:36:30,318
Susan, please!
551
00:36:30,449 --> 00:36:33,060
Susan, don't walk away from me!
552
00:38:14,117 --> 00:38:16,250
- Uh, question,
where are the ba--
553
00:38:18,861 --> 00:38:20,820
...bathrooms?
554
00:38:25,651 --> 00:38:31,221
- I, for one, do not care what
you did... or didn't... do.
555
00:38:31,352 --> 00:38:33,485
So long as you're under
my watch, your focus
556
00:38:33,615 --> 00:38:37,271
is on moving forward.
Starting over.
557
00:38:37,402 --> 00:38:39,665
Don't think it'll work out.
558
00:38:39,795 --> 00:38:43,843
Don't tell yourself it'll be
okay. Didn't work out then,
559
00:38:43,973 --> 00:38:45,235
it's not gonna work out now.
560
00:38:45,366 --> 00:38:47,890
- Got it. Thanks.
561
00:38:48,021 --> 00:38:49,196
- Uh-huh.
562
00:38:51,416 --> 00:38:53,505
I always tell my parolees,
563
00:38:53,635 --> 00:38:55,115
if you're gonna remember
one thing:
564
00:38:55,245 --> 00:38:57,422
the past is not your friend.
565
00:38:57,552 --> 00:39:00,425
Okay.
566
00:39:00,555 --> 00:39:04,254
Go out into the world.
You are rehabilitated...
567
00:39:04,385 --> 00:39:06,474
Susan.
568
00:39:24,144 --> 00:39:26,886
- Uh... not gonna cover it.
569
00:39:29,018 --> 00:39:31,238
- What're you gonna do about it?
570
00:39:45,034 --> 00:39:46,384
- Hey.
571
00:39:46,514 --> 00:39:48,298
- What's up, new girl?
572
00:39:48,429 --> 00:39:50,083
- Slimeball stiffed me.
573
00:39:50,213 --> 00:39:52,346
Is there like,
protocol for that?
574
00:39:52,477 --> 00:39:54,740
Am I supposed to do something?
I don't wanna get him--
575
00:39:58,526 --> 00:40:00,267
- Hey, Jonnie boy...
576
00:40:00,398 --> 00:40:02,008
- What's up, Cassie?
577
00:40:02,138 --> 00:40:03,313
- You didn't finish your drink.
578
00:40:07,056 --> 00:40:08,928
Hey, get off me!
Get off me!
579
00:40:14,412 --> 00:40:17,284
- Thanks, Ramos.
580
00:40:21,723 --> 00:40:24,465
It's a good night.
581
00:40:24,596 --> 00:40:25,771
Keep the change.
582
00:40:28,208 --> 00:40:29,296
Cassie Mendoza.
583
00:40:31,298 --> 00:40:33,126
- Emma Cartwright.
584
00:40:33,256 --> 00:40:35,911
- Sure, gringa.
Drink after work?
585
00:40:46,313 --> 00:40:49,751
You know, I... I caught
my ex cheating on me.
586
00:40:49,882 --> 00:40:52,754
So then I started diving
into her life.
587
00:40:52,885 --> 00:40:56,976
I mean, I'm not proud of it
but... I'm definitely not sorry.
588
00:40:59,152 --> 00:41:03,809
Before I even knew it,
I was hooked.
589
00:41:03,939 --> 00:41:06,246
And everybody says
that hacking is a crime,
590
00:41:06,376 --> 00:41:12,078
but honestly, I call
it an artform. But even still...
591
00:41:12,208 --> 00:41:15,385
after a couple crooked wires
with the Mexican cartel,
592
00:41:15,516 --> 00:41:17,344
and a Russian bride later,
593
00:41:17,475 --> 00:41:19,259
it wasn't my ex
who went to prison.
594
00:41:21,174 --> 00:41:22,915
It was me.
595
00:41:26,092 --> 00:41:31,140
But look at me now, girl.
I'm reformed! I'm good.
596
00:41:33,099 --> 00:41:36,102
Just don't forget...
the past is not your friend.
597
00:41:36,232 --> 00:41:39,105
- Oh... you got
the same speech, huh?
598
00:41:39,235 --> 00:41:41,455
- Do you remember that
guy's mustache?
599
00:41:43,065 --> 00:41:45,198
Gringa, are you hungry?
600
00:41:45,328 --> 00:41:46,460
- I could eat.
601
00:41:46,591 --> 00:41:50,377
I...
602
00:41:50,508 --> 00:41:52,858
...can pay.
603
00:41:53,119 --> 00:41:55,208
Yeah!
604
00:41:55,338 --> 00:41:57,558
So much for fasting, right?
605
00:41:57,689 --> 00:41:59,386
Hey, yo, yo. Wait, wait.
606
00:41:59,517 --> 00:42:01,257
What?
607
00:42:01,388 --> 00:42:03,433
You are on the third
floor, aren't you?
608
00:42:03,564 --> 00:42:05,392
Yes, but you're never
gonna see my place--
609
00:42:26,369 --> 00:42:27,240
Cassie?
610
00:42:54,180 --> 00:42:56,443
Hey! Come back!
611
00:42:56,574 --> 00:42:58,271
What is this? Hey! Wait!
612
00:42:58,401 --> 00:43:02,405
No... stop! Stop,
please! Wait! Please!
613
00:43:05,757 --> 00:43:07,933
No! No, no, no, no!
614
00:43:15,593 --> 00:43:19,205
... Ha!
615
00:43:19,335 --> 00:43:19,422
Holy shit. Ha!
616
00:43:21,337 --> 00:43:25,211
Wow. You know...
I knew you looked familiar.
617
00:43:25,341 --> 00:43:26,952
I knew it.
618
00:43:27,082 --> 00:43:32,044
But... then again, all of
you Karens kinda blend, right?
619
00:43:32,174 --> 00:43:36,309
So... this doesn't mean
I gotta call you Emma, right?
620
00:43:36,439 --> 00:43:38,137
- I mean, you've been
calling me "gringa",
621
00:43:38,267 --> 00:43:39,529
whatever the hell that means.
622
00:43:39,660 --> 00:43:42,663
- I mean, it is better.
623
00:43:42,794 --> 00:43:46,058
Come on, don't be weird.
Sit down. Come on.
624
00:43:49,452 --> 00:43:52,107
So... I don't know you,
you don't know me,
625
00:43:52,238 --> 00:43:54,457
and I don't judge,
626
00:43:54,588 --> 00:43:57,591
but is there a world
that maybe your son isn't...
627
00:43:57,722 --> 00:44:00,376
you know...
628
00:44:02,422 --> 00:44:05,381
- They never found his body.
629
00:44:13,302 --> 00:44:15,609
- They're never gonna believe
me you were here.
630
00:44:27,882 --> 00:44:31,407
- Well, I still see Ginny
from time to time.
631
00:44:31,538 --> 00:44:33,714
Yeah? She ever get
that baby she wanted?
632
00:44:33,845 --> 00:44:37,631
- Uh, you mean, do you have
a step-sibling? Well, not yet.
633
00:44:37,762 --> 00:44:40,460
But I only hear bits
and pieces about your father.
634
00:44:40,590 --> 00:44:44,203
- Hmm. I'm sure you heard
how he disowned me.
635
00:44:44,333 --> 00:44:46,161
- Oh... Susan, that's cruel.
636
00:44:47,380 --> 00:44:48,816
- Whatever, that's fine.
I have moved on.
637
00:44:48,947 --> 00:44:51,601
Well... Mark hasn't.
638
00:44:51,732 --> 00:44:55,257
You know, he opened up a
women's health clinic downtown.
639
00:44:55,388 --> 00:44:56,824
Yeah, they have
the whole first floor
640
00:44:56,955 --> 00:44:58,478
of the Hollis Webster building.
641
00:44:58,608 --> 00:45:00,306
- Hollis Webster?
642
00:45:00,436 --> 00:45:02,134
- Mm-hmm. They're partners now.
643
00:45:02,264 --> 00:45:04,789
But... well, you've moved on.
644
00:45:04,919 --> 00:45:06,399
- Well, I've been trying to
645
00:45:06,529 --> 00:45:10,229
until someone slipped
this under my door.
646
00:45:16,626 --> 00:45:18,063
- What the hell is this?
647
00:45:18,890 --> 00:45:21,370
- There was a note. I...
648
00:45:21,501 --> 00:45:22,545
I just figured,
you're a reporter
649
00:45:22,676 --> 00:45:24,504
so maybe you could help me
verify it?
650
00:45:24,634 --> 00:45:26,549
- Honey, I'm a journalist,
not a magician.
651
00:45:26,680 --> 00:45:28,073
This can't be real.
652
00:45:28,203 --> 00:45:30,249
I mean, even if you want
it to be real.
653
00:45:30,379 --> 00:45:32,686
Even if I want it to be real.
654
00:45:32,817 --> 00:45:36,255
Susan, you've just got out
of prison. You're grieving.
655
00:45:36,385 --> 00:45:38,431
It's been four years!
656
00:45:38,561 --> 00:45:41,869
- I know. But the grief doesn't
just go away.
657
00:45:42,000 --> 00:45:44,045
It's part of who I am now.
658
00:45:44,176 --> 00:45:49,268
I need to know if this is real.
Please, Aunt Peggy, please.
659
00:45:51,574 --> 00:45:55,448
- Well... first you have
to consider
660
00:45:55,578 --> 00:45:58,407
who is willing to play
this cruel joke on you?
661
00:46:08,156 --> 00:46:09,375
I think we've got all
the information
662
00:46:09,505 --> 00:46:10,811
we need from you right now.
663
00:46:10,942 --> 00:46:13,292
I'll check in on
Friday and you'll be here?
664
00:46:13,422 --> 00:46:15,250
Yeah, I will be
here on Friday.
665
00:46:15,381 --> 00:46:17,296
Okay.
I'll see you then.
666
00:46:17,426 --> 00:46:18,645
- I'll see you then.
- Yeah.
667
00:46:23,737 --> 00:46:26,174
Oh, my God... Susan.
668
00:46:26,435 --> 00:46:30,309
- Hmm... technically
it's Emma Cartwright now.
669
00:46:31,527 --> 00:46:33,660
Hi, Ginny.
670
00:46:33,791 --> 00:46:35,488
- You have no business
being here.
671
00:46:37,751 --> 00:46:39,361
- I was just looking.
672
00:46:39,492 --> 00:46:43,713
But the Hollis Webster
building... it's a choice.
673
00:46:44,149 --> 00:46:48,022
- You have no idea how hard
it's been for the rest of us.
674
00:46:48,283 --> 00:46:49,284
- It's my name
on the building, too.
675
00:46:49,415 --> 00:46:51,156
- Really?
676
00:46:52,897 --> 00:46:55,464
I don't see Cartwright
written anywhere.
677
00:47:19,924 --> 00:47:22,578
Hey gringa,
que paso? It's Cassie.
678
00:47:22,709 --> 00:47:24,798
Listen, I'm not
gonna lie to you...
679
00:47:24,929 --> 00:47:28,193
our boss from the bar was too
spineless to tell you himself,
680
00:47:28,323 --> 00:47:31,544
so of course, he got me
to do it for him.
681
00:47:31,674 --> 00:47:35,722
Uh... I'm sorry, man.
He's letting you go.
682
00:47:35,853 --> 00:47:37,028
What?
683
00:47:37,376 --> 00:47:38,899
Someone tipped him off
about your past
684
00:47:39,030 --> 00:47:41,119
and now, well, everyone knows.
685
00:47:41,249 --> 00:47:45,166
He just doesn't want you
around his customers, right?
686
00:47:45,906 --> 00:47:48,778
But whatever, he's a jerk
anyways. Doesn't pay enough.
687
00:47:48,909 --> 00:47:50,824
Not enough hours.
688
00:47:50,955 --> 00:47:53,000
You can get over it, right?
689
00:47:53,131 --> 00:47:56,308
Hello?
690
00:48:02,923 --> 00:48:05,404
Mommy! Mommy!
691
00:49:01,851 --> 00:49:03,418
Gringa...
692
00:49:06,726 --> 00:49:08,467
You all right?
693
00:49:11,905 --> 00:49:15,822
You know if... if you wanna
blow off some steam,
694
00:49:15,953 --> 00:49:19,478
just meet me in the morning.
Vamonos.
695
00:49:38,671 --> 00:49:40,542
Hey... put a little weight
on your left foot.
696
00:49:40,673 --> 00:49:41,848
- I'm trying.
- A little weight,
697
00:49:41,979 --> 00:49:44,677
you slip, slip,
one, two. Come on.
698
00:49:44,807 --> 00:49:46,679
- Okay, okay.
699
00:49:48,855 --> 00:49:50,944
- No, get outta here. Get out.
I don't believe any of that.
700
00:49:51,075 --> 00:49:52,293
- I'm trying, man! I'm trying!
701
00:49:52,728 --> 00:49:56,863
- Light on your feet. Slip,
slip. One, two! Let me see it.
702
00:49:56,994 --> 00:49:59,474
Una... dos... tres!
703
00:49:59,605 --> 00:50:01,824
Mas! Mas! Mas!
704
00:50:03,783 --> 00:50:05,654
Woo!
705
00:50:07,352 --> 00:50:10,355
Ha, ha. Now you hit
like an ex-con.
706
00:50:12,922 --> 00:50:14,620
- What choice do I have?
707
00:50:14,750 --> 00:50:16,883
I don't have anyone else.
708
00:50:17,014 --> 00:50:19,712
Nobody's gonna walk in
and save the day for me.
709
00:50:19,842 --> 00:50:23,455
- Hey, babe... I look
like nobody to you?
710
00:50:25,109 --> 00:50:26,066
- What are you gonna do?
711
00:50:26,197 --> 00:50:28,155
- What I'm gonna do?
I'mma smack you!
712
00:50:28,286 --> 00:50:29,983
I've been helping
you all day.
713
00:50:30,114 --> 00:50:32,594
Now show me what you got! Duck!
714
00:50:32,725 --> 00:50:35,728
Eso. But you know what?
715
00:50:35,858 --> 00:50:37,730
You're starting
to smell real bad.
716
00:50:37,860 --> 00:50:39,906
So, if I'm gonna help
you, you gotta go shower.
717
00:50:40,037 --> 00:50:42,648
Like, quick! 'Cause you're
gonna stink up my car.
718
00:50:48,306 --> 00:50:50,482
So, which one's Ginny?
719
00:50:50,612 --> 00:50:51,918
The bleached blonde.
720
00:50:52,049 --> 00:50:54,921
- Aye, aye, aye!
She married your dad?
721
00:50:56,966 --> 00:50:59,578
- She's been trying to have
a baby with him for years now.
722
00:50:59,708 --> 00:51:01,623
- Oh, a new little brother, huh?
723
00:51:01,754 --> 00:51:03,973
Oh, God, I hope not.
724
00:51:04,104 --> 00:51:05,845
But if I had to bet,
725
00:51:05,975 --> 00:51:07,064
she's the one that's
been following me
726
00:51:07,194 --> 00:51:09,675
in that silver station wagon.
727
00:51:09,805 --> 00:51:11,503
Hate to break it
to you, that don't look like
728
00:51:11,633 --> 00:51:13,026
no silver station wagon to me.
729
00:51:13,157 --> 00:51:14,897
- No, it does not.
730
00:51:16,943 --> 00:51:19,772
- Okay. So, who else has
you on their shit list?
731
00:51:39,705 --> 00:51:41,141
- Hey...
732
00:51:41,272 --> 00:51:45,624
can you look up Nicole Riley?
Dr. Nicole Riley?
733
00:51:46,015 --> 00:51:48,801
She was the one who prescribed
me my postpartum meds.
734
00:51:48,931 --> 00:51:50,629
Okay.
735
00:51:52,544 --> 00:51:53,936
Whew...
736
00:51:54,067 --> 00:51:55,764
- Oh, my God.
737
00:51:57,244 --> 00:51:59,812
Literally posted
two days ago.
738
00:51:59,942 --> 00:52:03,076
- Huh. Her car...
739
00:52:03,207 --> 00:52:05,644
- The infamous silver wagon.
740
00:52:12,477 --> 00:52:16,524
Ooh, nice
neighborhood. I don't know, man.
741
00:52:16,655 --> 00:52:17,656
You sure about this?
742
00:52:17,786 --> 00:52:19,484
Oh, let's just do it.
743
00:52:24,402 --> 00:52:26,491
Uh, gringa...
744
00:52:27,927 --> 00:52:29,711
- Hi, Mark.
745
00:52:29,842 --> 00:52:31,974
- Susan...
746
00:52:32,105 --> 00:52:35,804
Wow. Uh...
747
00:52:35,935 --> 00:52:38,633
I... I'm at a loss.
I don't know what to say.
748
00:52:40,157 --> 00:52:41,680
- Uh... you look good.
749
00:52:46,250 --> 00:52:48,121
- What's up with your friend?
750
00:52:48,252 --> 00:52:50,515
- Oh, uh, Cassie.
751
00:52:52,908 --> 00:52:56,173
Um...
752
00:52:56,303 --> 00:52:58,740
did you read about Dr. Riley?
753
00:52:58,871 --> 00:53:02,309
- Yeah, that's uh...
just awful. It's tragic.
754
00:53:02,440 --> 00:53:05,356
- Yeah. The weird thing is,
755
00:53:05,486 --> 00:53:08,185
I think that she
was following me.
756
00:53:08,576 --> 00:53:10,839
Why... why would
she be following you?
757
00:53:10,970 --> 00:53:14,016
- I don't know, but she
slid this under my door.
758
00:53:14,147 --> 00:53:16,715
And...
759
00:53:16,845 --> 00:53:19,544
I thought you should...
see them.
760
00:53:25,854 --> 00:53:27,029
I mean,
if that's real...
761
00:53:27,160 --> 00:53:27,943
- You're sick.
762
00:53:28,074 --> 00:53:29,858
- What?!
763
00:53:29,989 --> 00:53:31,730
- Why would you do
this to me, Susan?
764
00:53:31,860 --> 00:53:34,863
- If that's real,
he could still be al--
765
00:53:34,994 --> 00:53:36,778
- I don't want any part
of this, Susan.
766
00:53:36,909 --> 00:53:38,519
- Mark!
- Stay outta my life.
767
00:53:39,781 --> 00:53:41,130
Get yourself
some help, Susan.
768
00:53:50,183 --> 00:53:52,751
They're all the same.
769
00:53:54,318 --> 00:53:56,624
Not what you expected, huh?
770
00:53:57,146 --> 00:53:58,757
; You know what,
let's get outta here.
771
00:54:32,269 --> 00:54:33,922
Susan?
772
00:54:36,055 --> 00:54:37,796
Oh, my God!
773
00:54:41,234 --> 00:54:44,193
Uh...
774
00:54:44,324 --> 00:54:46,021
it's been a long time.
775
00:54:46,152 --> 00:54:47,719
- Four years.
776
00:54:49,329 --> 00:54:51,026
- How've you been?
777
00:54:51,157 --> 00:54:52,767
You look good.
778
00:54:56,336 --> 00:55:00,993
Sweetie, Mommy's just talking
to an old friend, okay?
779
00:55:01,123 --> 00:55:03,822
Why don't you go and choose
a chocolate bar
780
00:55:03,952 --> 00:55:06,085
and I'll be right over? Okay?
781
00:55:09,262 --> 00:55:10,829
"Old friend"?
782
00:55:14,267 --> 00:55:17,009
- Susan...
783
00:55:17,139 --> 00:55:18,010
I'm so sorry.
784
00:55:20,099 --> 00:55:22,971
No, I-I mean it.
785
00:55:23,102 --> 00:55:25,539
I'll never forgive myself
for what I said publicly when...
786
00:55:25,844 --> 00:55:27,802
you were my best friend.
787
00:55:29,891 --> 00:55:32,067
- What do you want, Alice?
788
00:55:32,198 --> 00:55:33,982
- The truth was, I was really
messed up back then.
789
00:55:35,549 --> 00:55:38,726
It's not an excuse but...
790
00:55:38,857 --> 00:55:41,076
my sister never had
postpartum depression.
791
00:55:41,207 --> 00:55:45,211
It was me. And I didn't tell you
because I don't know...
792
00:55:45,342 --> 00:55:47,996
shame, I guess.
793
00:55:54,307 --> 00:55:57,397
- It's okay. I'm sorry.
794
00:55:57,528 --> 00:56:00,269
- I just wasn't thinking
straight back then.
795
00:56:00,400 --> 00:56:03,055
And just like you,
I was on Nortriptyline.
796
00:56:03,185 --> 00:56:05,797
But sometimes those
little red pills just...
797
00:56:05,927 --> 00:56:06,928
wouldn't work, you know?
798
00:56:08,365 --> 00:56:10,018
- Red pills?
799
00:56:12,499 --> 00:56:14,196
- Uh yeah, I... I have to go.
800
00:56:15,415 --> 00:56:16,851
I'll call you. Okay?
801
00:56:18,287 --> 00:56:19,724
Sweetie...
802
00:56:30,691 --> 00:56:32,911
You're all set
up for the next three weeks
803
00:56:33,041 --> 00:56:34,303
but if you notice any
side effects at all,
804
00:56:34,434 --> 00:56:36,044
just give us a call back--
805
00:56:36,175 --> 00:56:37,872
- Nortriptyline.
- Wh-what?
806
00:56:38,003 --> 00:56:40,048
- Nortriptyline,
is it red or is it blue?
807
00:56:40,179 --> 00:56:41,963
- Uh... it... ma'am.
I don't--
808
00:56:42,094 --> 00:56:44,313
- The pills... are they
red or are they blue?!
809
00:56:44,444 --> 00:56:46,098
- They're red. They're red.
810
00:56:46,228 --> 00:56:48,056
- Are you sure?
- I have a sample.
811
00:56:48,187 --> 00:56:49,101
- Okay.
812
00:56:49,231 --> 00:56:51,538
It's uh...
813
00:56:51,669 --> 00:56:54,106
- Come on!
- Oh, uh...
814
00:56:57,544 --> 00:56:59,111
- Have they ever been
prescribed as a blue pill?
815
00:56:59,241 --> 00:57:01,113
No.
816
00:57:01,243 --> 00:57:02,331
I appreciate you
817
00:57:02,462 --> 00:57:03,681
making the house call,
Dr. Riley.
818
00:57:03,811 --> 00:57:05,334
Stop with
the "doctor",
819
00:57:05,465 --> 00:57:07,293
Mark. We've known
each other for how long?
820
00:57:07,424 --> 00:57:10,209
You're the spitting image
of your mother, by the way.
821
00:57:17,390 --> 00:57:18,260
- It's always been red.
822
00:57:21,350 --> 00:57:24,136
- You... you drugged me?
823
00:57:26,138 --> 00:57:29,881
You drugged me?!
You drugged me! You psycho!
824
00:57:30,011 --> 00:57:31,926
- Get her outta here.
- Don't you... you're insane!
825
00:57:32,057 --> 00:57:33,754
You had her killed?!
826
00:57:33,885 --> 00:57:36,017
Every-, everything's
gonna be fine. It, it's fine.
827
00:57:38,455 --> 00:57:40,935
- Everything's fine,
like she says. Kendra...
828
00:57:41,066 --> 00:57:42,807
take an early lunch.
829
00:57:49,074 --> 00:57:51,293
Cassie?
830
00:57:51,424 --> 00:57:53,252
Cassie, I just saw Mark.
831
00:57:53,382 --> 00:57:57,952
He was switching my pills with
my doctor, the whole time!
832
00:58:04,568 --> 00:58:06,178
Someone trashed your place?
833
00:58:06,308 --> 00:58:08,267
- No, I just decided
to redecorate.
834
00:58:14,273 --> 00:58:16,275
I knew your boy
was eyeing me up.
835
00:58:16,405 --> 00:58:18,756
- This is my fault?
836
00:58:19,017 --> 00:58:20,409
I'm so sorry.
837
00:58:20,540 --> 00:58:23,369
- Well, shit... you're
on a roll, detective.
838
00:58:23,500 --> 00:58:25,023
- This was Mark.
839
00:58:25,153 --> 00:58:26,938
- You know you sound
crazy, right?
840
00:58:28,766 --> 00:58:31,682
Look, just...
841
00:58:31,812 --> 00:58:34,206
hear me out. Listen,
look at me. Please, please.
842
00:58:34,336 --> 00:58:36,730
Dr. Riley was the one who
slipped me the photo of Dylan.
843
00:58:36,861 --> 00:58:40,038
She was the one
swapping out my meds.
844
00:58:40,168 --> 00:58:41,605
Mark brought
her into our house.
845
00:58:41,735 --> 00:58:43,563
Said that they knew each other
for years and...
846
00:58:43,694 --> 00:58:46,131
and now she's dead?
847
00:58:46,566 --> 00:58:50,222
I know it sounds crazy, but
that doesn't mean it's not true.
848
00:58:50,352 --> 00:58:52,224
Please...
849
00:58:54,618 --> 00:58:56,881
Cassie...
850
00:58:58,143 --> 00:59:00,058
Mark can't get away
with this.
851
00:59:05,193 --> 00:59:07,892
Help me clean up this mess...
852
00:59:08,022 --> 00:59:10,068
and I'm gonna help you
clean yours.
853
00:59:12,549 --> 00:59:14,072
Okay.
854
00:59:18,206 --> 00:59:21,470
I don't know Spanish.
855
00:59:31,872 --> 00:59:34,919
Okay... welcome back.
856
00:59:35,876 --> 00:59:38,183
I want the gate closed... now.
857
00:59:38,313 --> 00:59:41,186
Okay, amigos,
we're closed!
858
00:59:41,316 --> 00:59:43,449
I want everybody out, now!
859
00:59:43,580 --> 00:59:46,191
You too, Grandpa.
Bakery's closed!
860
00:59:46,321 --> 00:59:47,932
Hey, girl.
861
00:59:50,630 --> 00:59:52,414
Susan, come here.
862
01:00:03,338 --> 01:00:07,038
Keep an eye on the door, yeah?
Gracias.
863
01:00:07,168 --> 01:00:13,131
Okay, so your boy trashed my
laptop back at the apartment.
864
01:00:14,393 --> 01:00:15,481
- Not "my boy".
865
01:00:15,612 --> 01:00:18,397
- Well, luckily,
any self-respected hacker,
866
01:00:18,527 --> 01:00:22,183
muchas gracias, always has
one or two weapons of choice
867
01:00:22,314 --> 01:00:23,968
laying around.
868
01:00:25,883 --> 01:00:27,580
Okay, gringa... you ready?
869
01:00:27,711 --> 01:00:29,321
- Yeah.
- Let's dig.
870
01:00:33,499 --> 01:00:35,501
That means I need his
last name, birth place,
871
01:00:35,632 --> 01:00:37,155
age, parents...
872
01:00:37,285 --> 01:00:39,505
- Webster. Mark Andrew Webster.
873
01:00:39,636 --> 01:00:41,463
Raised in Tampa.
Went to Syracuse.
874
01:00:41,594 --> 01:00:43,683
Born October 14th, 1985.
875
01:00:43,814 --> 01:00:45,337
- Any fetishes?
876
01:00:46,425 --> 01:00:47,513
- What?
877
01:00:47,644 --> 01:00:48,993
- Nah, I'm just kidding.
878
01:00:49,123 --> 01:00:50,429
You shoulda seen your face
though. What?!
879
01:00:51,952 --> 01:00:53,606
- Wait, what are you doing?
880
01:00:53,737 --> 01:00:55,477
- Don't ask.
881
01:00:55,608 --> 01:00:57,697
Is it legal?
882
01:00:57,828 --> 01:01:00,134
- What did I just say?
883
01:01:00,265 --> 01:01:01,570
Back up. Back up.
884
01:01:01,701 --> 01:01:03,921
You make me nervous.
Back up. One more step.
885
01:01:04,051 --> 01:01:05,531
I can smell you.
- Sorry. Okay, okay.
886
01:01:12,886 --> 01:01:15,062
- Did he ever change his name?
887
01:01:15,454 --> 01:01:17,195
- Mark? No.
888
01:01:19,414 --> 01:01:21,329
- Well, I don't know.
Don't shoot the messenger.
889
01:01:21,460 --> 01:01:23,114
Take a look.
890
01:01:23,680 --> 01:01:28,293
Med student in Utah,
engaged to a Mark Reynolds.
891
01:01:28,423 --> 01:01:30,382
Filed for a restraining order.
892
01:01:30,512 --> 01:01:32,384
- Oh, pfft...
893
01:01:32,514 --> 01:01:34,212
oh, my God.
894
01:01:36,867 --> 01:01:38,172
Wait, who's that one?
895
01:01:38,303 --> 01:01:40,218
- Don't touch my screen.
- Sorry.
896
01:01:42,263 --> 01:01:44,396
- Jackie Mitchell?
897
01:01:44,526 --> 01:01:47,442
Picture was taken in Idaho.
898
01:01:47,573 --> 01:01:48,400
Let me zoom in.
899
01:01:49,706 --> 01:01:51,490
I mean...
900
01:01:51,620 --> 01:01:54,406
Ugh! They look like they were
practically still kids.
901
01:01:54,536 --> 01:01:56,060
Oh, my God!
902
01:01:56,190 --> 01:01:57,931
- Not a big deal.
It's just an ex-wife.
903
01:01:58,062 --> 01:02:00,412
- No, that...
that was our nanny!
904
01:02:00,542 --> 01:02:02,719
- Okay.
905
01:02:02,849 --> 01:02:05,809
So, you're telling me that
he hired his child bride
906
01:02:05,939 --> 01:02:07,636
as your nanny?
- Um...
907
01:02:07,767 --> 01:02:10,030
- Now that's a fetish.
- Can you get me an address?
908
01:02:10,161 --> 01:02:12,467
Already texted you.
909
01:02:12,598 --> 01:02:13,338
- Thank you, okay.
910
01:02:16,254 --> 01:02:16,994
Can I borrow your car?
911
01:02:19,605 --> 01:02:22,564
- You're lucky I like you.
You break it, you buy it!
912
01:02:22,695 --> 01:02:23,652
- Thank you!
913
01:02:43,760 --> 01:02:45,631
All right, you were
able to make a decision?
914
01:02:45,762 --> 01:02:47,285
Good choice.
915
01:02:52,812 --> 01:02:55,946
Great choice. Um, that's $40
for everything, please.
916
01:02:56,076 --> 01:02:58,775
Perfect. Thank you, Jenny.
Great.
917
01:02:58,905 --> 01:03:05,303
All right. Well, I am very
much looking forward to see you.
918
01:03:05,433 --> 01:03:07,871
Oh, and uh, I was meaning
to ask you,
919
01:03:08,001 --> 01:03:10,047
it's been a long time since
I've seen Nonna.
920
01:03:10,177 --> 01:03:13,180
Will you say hello to her for
me? Okay, thank you so much.
921
01:03:25,889 --> 01:03:27,716
Excuse me, ma'am?
922
01:03:27,847 --> 01:03:29,501
Can I... can I help you
with something?
923
01:03:30,981 --> 01:03:33,722
Tell me what you did
to my son...
924
01:03:33,853 --> 01:03:35,681
Jackie.
925
01:03:35,812 --> 01:03:37,422
Susan!
926
01:03:39,554 --> 01:03:41,339
God, you frickin' psycho!
927
01:03:41,469 --> 01:03:44,733
Tell me what happened!
928
01:03:46,910 --> 01:03:48,955
- Nothing!
You're certifiably insane!
929
01:03:49,086 --> 01:03:52,393
- I'm insane? What's insane
930
01:03:52,524 --> 01:03:56,702
is my husband's ex-wife
posing as our nanny!
931
01:03:56,833 --> 01:03:58,965
- No, I was just trying to
help you get back on your feet.
932
01:03:59,096 --> 01:04:02,316
It wasn't like that.
- Tell me the damn truth!
933
01:04:02,447 --> 01:04:04,579
- It is the truth! Please!
934
01:04:04,710 --> 01:04:06,668
Mark... Mark... all he ever
wanted was a family
935
01:04:06,799 --> 01:04:08,018
and it killed him
to see you struggle.
936
01:04:08,148 --> 01:04:11,412
- I was struggling because
Mark had me drugged!
937
01:04:11,543 --> 01:04:13,632
What did you do?!
- What do you mean
938
01:04:13,762 --> 01:04:15,721
he had you drugged?
What do you mean?
939
01:04:15,852 --> 01:04:17,418
If that's the truth then he
was taking advantage of me too.
940
01:04:17,549 --> 01:04:18,680
I didn't know! Please!
941
01:04:27,298 --> 01:04:27,864
- Talk.
942
01:04:29,909 --> 01:04:32,651
- It was... it was his idea not
to tell you the truth.
943
01:04:34,522 --> 01:04:36,568
He said that it
would set you off.
944
01:04:38,091 --> 01:04:39,571
I mean, can you blame him?
945
01:04:43,140 --> 01:04:44,576
Okay, you want
the truth, Susan?
946
01:04:46,708 --> 01:04:48,754
It was a long time ago,
all right?
947
01:04:51,713 --> 01:04:54,064
But I loved him.
948
01:04:54,194 --> 01:04:56,457
I never stopped loving him.
949
01:04:56,588 --> 01:04:58,242
Ever since we were kids.
950
01:04:59,504 --> 01:05:01,723
And then he needed me.
951
01:05:01,854 --> 01:05:02,899
And I mean, hell,
you needed me.
952
01:05:03,029 --> 01:05:05,162
- Not good enough.
953
01:05:05,292 --> 01:05:07,599
- Do you remember when you
asked me if I had kids?
954
01:05:09,253 --> 01:05:12,778
And I said I wasn't lucky
that way?
955
01:05:12,909 --> 01:05:15,824
We were pregnant once.
956
01:05:15,955 --> 01:05:18,827
But life had other plans.
957
01:05:18,958 --> 01:05:20,612
An abortion is the last thing
that I wanted
958
01:05:20,742 --> 01:05:22,440
but I didn't have a choice.
959
01:05:24,616 --> 01:05:28,402
And then in you,
and in Mark, and then...
960
01:05:28,533 --> 01:05:32,015
your beautiful...
961
01:05:32,145 --> 01:05:36,628
baby boy, I saw a second chance
to be a mom, I guess.
962
01:05:36,758 --> 01:05:38,630
I know it's stupid.
I know, okay?
963
01:05:40,762 --> 01:05:42,547
I truly wanted to help, Susan!
964
01:05:44,549 --> 01:05:46,594
I'm sorry that I failed you.
965
01:05:47,769 --> 01:05:51,469
I... I don't know what
happened to Dylan.
966
01:05:51,599 --> 01:05:52,644
I swear.
967
01:05:53,950 --> 01:05:54,820
I loved him too.
968
01:05:57,910 --> 01:06:01,044
I saw more than anyone how
much you loved him.
969
01:06:01,174 --> 01:06:03,655
You deserve to know the truth
after all these years.
970
01:06:08,921 --> 01:06:10,575
Your lip is bleeding.
971
01:06:11,837 --> 01:06:12,664
- So is your face.
972
01:06:18,322 --> 01:06:20,498
- I'll get you a cloth
from the back.
973
01:06:27,635 --> 01:06:30,725
- Chicos, we open in ten
minutes. Hurry up.
974
01:06:30,856 --> 01:06:33,511
Andele,
let's go.
975
01:06:37,819 --> 01:06:41,519
What? You found
something? Let me see.
976
01:06:45,958 --> 01:06:47,438
Dang!
977
01:06:51,833 --> 01:06:55,228
Dios mio...
978
01:06:59,145 --> 01:07:01,365
Now that is next-level crazy.
979
01:07:04,281 --> 01:07:06,239
- Take care, Susan.
980
01:07:06,500 --> 01:07:08,720
No offense, but uh...
981
01:07:08,850 --> 01:07:09,895
I hope I never see you again.
982
01:07:10,026 --> 01:07:12,550
- Hmm. Ditto.
983
01:07:33,005 --> 01:07:34,615
Where is he?!
984
01:07:36,661 --> 01:07:37,575
That's his blanket.
Where is he?
985
01:07:37,705 --> 01:07:39,794
You lied?! Where is he?
986
01:07:39,925 --> 01:07:42,406
Just tell me where he is,
please. Please, please,
987
01:07:42,536 --> 01:07:44,582
just tell me where he is.
988
01:07:44,712 --> 01:07:46,888
Please, please, please, please.
989
01:07:47,019 --> 01:07:48,586
Please, just tell me
where he is.
990
01:07:48,716 --> 01:07:51,719
No, no, no. No, no.
You called the cops?!
991
01:08:03,905 --> 01:08:05,733
- Emma Cartwright...
992
01:08:05,864 --> 01:08:07,779
that's original.
993
01:08:07,909 --> 01:08:09,433
I warned you what
would happen if you went
994
01:08:09,563 --> 01:08:13,089
digging around in your past.
Lo and behold, here we are.
995
01:08:13,219 --> 01:08:15,700
- Please, you have to listen
to me. My son is alive.
996
01:08:15,830 --> 01:08:19,007
- No, you didn't listen to me...
when you had a chance.
997
01:08:19,138 --> 01:08:21,923
Well, buckle up, Cartwright.
You're going back to prison!
998
01:08:32,891 --> 01:08:34,588
- Hollis, you got a visitor.
999
01:08:45,077 --> 01:08:46,818
- Hey, Suzie Q.
1000
01:08:53,912 --> 01:08:55,479
You poor thing.
1001
01:08:58,177 --> 01:09:00,048
Still pushing away
the people you love, huh?
1002
01:09:00,179 --> 01:09:02,921
- I know what you did.
1003
01:09:04,183 --> 01:09:06,011
- Do you?
1004
01:09:06,142 --> 01:09:08,840
- You brought your ex-wife
into our home.
1005
01:09:08,970 --> 01:09:10,624
- My ex-wife?
1006
01:09:10,755 --> 01:09:12,496
- I know about
the baby you lost.
1007
01:09:14,802 --> 01:09:19,111
Why would you give her Dylan?
He was ours.
1008
01:09:19,242 --> 01:09:20,852
He was mine!
1009
01:09:23,028 --> 01:09:24,682
- I have no idea what
you're talking about.
1010
01:09:24,812 --> 01:09:27,075
- I saw his blanket!
1011
01:09:27,206 --> 01:09:30,949
The pictures, the documents,
they're real. He is alive!
1012
01:09:31,079 --> 01:09:34,692
- Come on, Susan. Your grasp
on reality is tenuous at best.
1013
01:09:34,822 --> 01:09:37,042
- No, you had
Dr. Riley drug me.
1014
01:09:37,173 --> 01:09:40,306
Only you didn't count
her growing a conscience
1015
01:09:40,437 --> 01:09:42,047
four years later... did you?
1016
01:09:50,273 --> 01:09:51,709
Why are you here?
1017
01:09:53,928 --> 01:09:55,495
- I'm just doing my duty as
a grieving father,
1018
01:09:55,626 --> 01:09:58,237
trying to get through to his
mentally unstable ex-wife.
1019
01:09:58,368 --> 01:10:00,761
Some people would consider
that sympathetic.
1020
01:10:00,892 --> 01:10:02,372
- You're sociopathic.
1021
01:10:02,502 --> 01:10:05,113
- Whatever helps you
sleep at night, Susan.
1022
01:10:05,244 --> 01:10:07,028
And I'm sure it's hard
to sleep at night.
1023
01:10:08,421 --> 01:10:10,031
All those horrible memories.
1024
01:10:11,032 --> 01:10:13,034
Say...
1025
01:10:14,949 --> 01:10:16,690
have you tried medication?
1026
01:10:20,520 --> 01:10:24,132
- I know who you are.
People know who you are...
1027
01:10:24,263 --> 01:10:25,743
Mark Mitchell.
1028
01:10:29,268 --> 01:10:31,139
- Well...
1029
01:10:31,270 --> 01:10:32,837
I really must be going.
1030
01:10:35,361 --> 01:10:36,884
I gotta see a girl
about a laptop.
1031
01:10:38,277 --> 01:10:40,801
Guards!
- No.
1032
01:10:40,932 --> 01:10:41,672
You leave Cassie out of this.
1033
01:10:41,802 --> 01:10:42,803
You leave Cassie
out of this!
1034
01:10:42,934 --> 01:10:44,457
Come on!
Come on, let's go!
1035
01:10:44,588 --> 01:10:45,980
- She had nothing
to do with this. No!
1036
01:10:46,111 --> 01:10:47,808
- Get her out.
- You leave her alone!
1037
01:10:47,939 --> 01:10:49,767
He's gonna hurt my friend! No!
1038
01:10:56,904 --> 01:11:00,691
- Hollis, let's go.
You're getting transported.
1039
01:11:00,821 --> 01:11:02,693
Where?
1040
01:11:02,823 --> 01:11:04,956
- Back to a
minimum-security facility.
1041
01:11:16,663 --> 01:11:19,971
So, you looking forward to
going back to your old cell?
1042
01:11:26,064 --> 01:11:28,109
How do you sleep
at night?
1043
01:11:28,240 --> 01:11:30,808
- What the...
1044
01:11:34,159 --> 01:11:36,204
Get outta the road!
1045
01:11:36,335 --> 01:11:39,730
Come on! Move it, let's go!
1046
01:11:42,254 --> 01:11:44,778
That's it!
1047
01:11:45,257 --> 01:11:47,955
I told you guys, get off
the damn road!
1048
01:11:48,086 --> 01:11:50,349
Now! Move it! Let's go!
1049
01:11:50,480 --> 01:11:53,004
I'll drag you down the street.
1050
01:11:53,134 --> 01:11:54,484
Think I'm kidding?
I'll have you arrested.
1051
01:11:56,268 --> 01:11:58,226
No! No! No!
1052
01:11:58,357 --> 01:12:00,011
No!
1053
01:12:03,188 --> 01:12:04,145
- Oh my... oh, my God.
1054
01:12:06,322 --> 01:12:07,235
Cassie!
1055
01:12:11,414 --> 01:12:13,764
Cassie?
1056
01:12:19,335 --> 01:12:22,642
No! No! No!
1057
01:12:22,773 --> 01:12:24,035
Cassie!
1058
01:12:24,165 --> 01:12:26,864
No, no, no. Stay.
1059
01:12:26,994 --> 01:12:29,040
Stay with me. Hey, hey.
1060
01:12:29,170 --> 01:12:30,389
- I'm s-sorry.
1061
01:12:30,520 --> 01:12:32,260
- You put up a hell of a fight.
1062
01:12:32,391 --> 01:12:34,088
- Ma--
- I'm so sorry.
1063
01:12:34,219 --> 01:12:35,873
Mark...
1064
01:12:36,003 --> 01:12:38,179
- I'm so sorry. Shh,
stay with me. Stay with me.
1065
01:12:40,356 --> 01:12:42,401
T-t-t-take this.
1066
01:12:42,532 --> 01:12:44,664
Please. Please! No!!
1067
01:12:49,103 --> 01:12:51,279
No!
1068
01:12:55,371 --> 01:12:57,155
What?
1069
01:13:50,426 --> 01:13:53,472
You never had
a brother, did you?
1070
01:13:53,603 --> 01:13:57,128
Jackie's your sister!
You sick bastard!
1071
01:14:00,174 --> 01:14:02,133
- Susan, you really shouldn't
have come here.
1072
01:14:09,140 --> 01:14:11,055
- You lied to me
about everything!
1073
01:14:11,185 --> 01:14:13,971
- Ah!
- Start talking.
1074
01:14:14,101 --> 01:14:15,973
Our father
forced us!
1075
01:14:16,103 --> 01:14:19,367
If we refused, Susan,
he beat us!
1076
01:14:21,761 --> 01:14:24,068
I almost didn't
make it out alive.
1077
01:14:24,198 --> 01:14:26,505
And... and Jackie
was never the same.
1078
01:14:26,636 --> 01:14:29,595
The complications
from her abortion meant
1079
01:14:29,726 --> 01:14:32,032
she can never have
another baby.
1080
01:14:32,163 --> 01:14:34,470
And right before Dylan
was born, she...
1081
01:14:34,600 --> 01:14:37,168
she threatened to expose me
if I didn't give him to her!
1082
01:14:37,298 --> 01:14:41,172
I was... I was gonna lose
everything! I mean...
1083
01:14:41,302 --> 01:14:43,261
- I never had postpartum, did I?
1084
01:14:43,391 --> 01:14:45,437
- No... no, you didn't.
1085
01:14:47,265 --> 01:14:50,050
- The tea.
You put something in my tea!
1086
01:14:50,181 --> 01:14:52,357
I was so tired.
1087
01:14:52,488 --> 01:14:55,621
The night Dylan went
missing, that was you!
1088
01:14:55,752 --> 01:14:58,015
- That was us! That was us!
1089
01:15:01,409 --> 01:15:03,629
And Dr. Riley?!
1090
01:15:03,760 --> 01:15:06,197
We brought her in.
1091
01:15:06,327 --> 01:15:08,895
While your sister
played nanny?!
1092
01:15:09,026 --> 01:15:11,637
We just needed to get
proof you were an unfit mother.
1093
01:15:11,768 --> 01:15:14,205
Get Child Services involved.
1094
01:15:14,335 --> 01:15:18,601
But you ruined that!
You fired her!
1095
01:15:18,731 --> 01:15:20,341
And we were left with no
choice but to escalate.
1096
01:15:22,518 --> 01:15:25,651
- I went to prison
because of you!
1097
01:15:25,782 --> 01:15:28,349
Where is my son?!
1098
01:15:28,480 --> 01:15:30,351
No! No!
1099
01:15:46,585 --> 01:15:47,368
- Oh, God!
1100
01:16:06,649 --> 01:16:08,476
- You... will never find him!
1101
01:16:10,827 --> 01:16:14,613
- Mark! Mark! Mark,
stop! Mark, please!
1102
01:16:14,744 --> 01:16:16,702
Jackie!
1103
01:16:16,833 --> 01:16:18,225
What are you doing here?
1104
01:16:18,356 --> 01:16:20,097
- Please, okay? It doesn't
have to be like this.
1105
01:16:20,227 --> 01:16:23,361
- Oh, God. Oh, God.
- Breathe. It's okay.
1106
01:16:23,491 --> 01:16:25,798
- I'm so sorry.
- It's okay.
1107
01:16:27,626 --> 01:16:29,759
No! No! No, Mark! No!
Please! Please, Mark!
1108
01:17:16,327 --> 01:17:21,158
No. No. No!
1109
01:17:23,464 --> 01:17:24,683
This is
my niece's house!
1110
01:17:24,814 --> 01:17:27,686
Oh! Oh, I don't believe
this is happening to me.
1111
01:17:27,817 --> 01:17:30,689
Okay, all right.
Let's get this ready then.
1112
01:17:30,820 --> 01:17:33,474
Okay, five, four, three--
1113
01:17:34,780 --> 01:17:36,216
Good evening.
1114
01:17:36,347 --> 01:17:39,350
I'm Peggy Collingswood
of KCCO, Channel 4 News,
1115
01:17:39,480 --> 01:17:41,395
and I'm standing outside
the front door
1116
01:17:41,526 --> 01:17:45,138
of construction magnate
Mark Webster.
1117
01:17:45,269 --> 01:17:47,227
The local police department
is investigating
1118
01:17:47,358 --> 01:17:49,795
after a body was discovered
in the home.
1119
01:17:49,926 --> 01:17:52,319
Foul play is suspected.
1120
01:17:52,450 --> 01:17:54,670
Please be on the lookout
for fugitive Susan Webster,
1121
01:17:54,800 --> 01:17:57,194
who was convicted
for the murder of her son.
1122
01:18:11,164 --> 01:18:12,339
Susan, what the hell
happened to you?
1123
01:18:12,470 --> 01:18:16,213
- This was Mark. This was Mark!
1124
01:18:16,343 --> 01:18:19,390
He has Dylan.
Dylan is... safe.
1125
01:18:19,520 --> 01:18:23,394
Dylan has been alive this
whole time and he's...
1126
01:18:23,524 --> 01:18:25,613
Mark's trying to hurt me.
And he's...
1127
01:18:25,744 --> 01:18:29,617
he's hurt my friends.
And I know...
1128
01:18:29,748 --> 01:18:32,490
I know we aren't close,
but I need your help, Dad.
1129
01:18:32,620 --> 01:18:35,406
Please. Please, Dad.
1130
01:18:36,668 --> 01:18:37,974
Please.
1131
01:18:38,104 --> 01:18:41,325
- Neil, do you actually
believe in her?
1132
01:18:41,455 --> 01:18:43,588
Look at her.
1133
01:18:43,719 --> 01:18:46,547
Look at that
blood! She's a convict!
1134
01:18:46,678 --> 01:18:49,637
She's dangerous!
1135
01:18:49,768 --> 01:18:53,859
Neil, I'm talking to you.
1136
01:18:53,990 --> 01:18:57,254
- Neil--
- Ginny...
1137
01:18:57,384 --> 01:18:58,559
do not talk about
my daughter that way.
1138
01:19:03,782 --> 01:19:06,611
- Thank you. Thank you.
1139
01:19:06,742 --> 01:19:08,221
- Hey...
1140
01:19:10,354 --> 01:19:11,834
Okay?
1141
01:19:11,964 --> 01:19:13,836
Mark filed a manifest
for one of our planes.
1142
01:19:13,966 --> 01:19:15,968
It's wheels up at midnight.
1143
01:19:16,099 --> 01:19:19,276
- Call Aunt Peggy. Tell her to
meet me there with her crew.
1144
01:19:21,713 --> 01:19:23,671
Thank you, Dad.
1145
01:19:23,802 --> 01:19:25,804
- Susan...
1146
01:19:25,935 --> 01:19:28,111
there's two passengers
listed on that manifest.
1147
01:19:28,807 --> 01:19:30,983
- Thank you. Um...
1148
01:19:31,288 --> 01:19:33,290
Oh.
1149
01:19:44,431 --> 01:19:47,086
911,
what is your emergency?
1150
01:19:47,217 --> 01:19:50,263
- My name is Susan Webster.
I'm at Centennial Airbase.
1151
01:19:50,394 --> 01:19:51,743
I'm ready to turn myself in.
1152
01:19:51,874 --> 01:19:54,659
Ma'am, is there
an emergency?
1153
01:19:54,790 --> 01:19:56,487
There's about to be one.
1154
01:20:12,895 --> 01:20:15,898
Mark! Where is he?!
I know you have him!
1155
01:20:16,028 --> 01:20:19,336
- Are you insane, Susan?!
- Where is he? You liar!
1156
01:20:19,466 --> 01:20:20,337
You're a liar!
- You killed our son!
1157
01:20:20,467 --> 01:20:22,556
- Stop! Let's see some ID now!
1158
01:20:22,687 --> 01:20:25,516
- Okay. Hey, hey, no problem.
I've got my ID right here.
1159
01:20:25,646 --> 01:20:27,387
- Please! Please! You have got
to stop him!
1160
01:20:27,518 --> 01:20:30,086
What are you doing? I called
you guys! I called you!!
1161
01:20:30,216 --> 01:20:33,045
- While you're at it, why don't
you run Susan Webster?
1162
01:20:33,176 --> 01:20:35,395
- Please!
- See what you come up with.
1163
01:20:35,526 --> 01:20:37,658
- No! No! No! Check the
plane! Check the plane!
1164
01:20:37,789 --> 01:20:39,791
There were two passengers
listed on the manifest.
1165
01:20:39,922 --> 01:20:41,924
Check the plane! If there's
no one in there.
1166
01:20:42,054 --> 01:20:44,796
You should be fine letting them
check the plane! Please...
1167
01:20:44,927 --> 01:20:47,494
- By all means...
1168
01:20:47,625 --> 01:20:49,496
check the plane.
1169
01:20:54,327 --> 01:20:56,852
- No! No!
- That was a thorough search.
1170
01:20:56,982 --> 01:20:58,766
Are you sure you don't want
to check my bags, too?
1171
01:20:58,897 --> 01:21:02,379
- Why?! Where is he?
- All right, take her away.
1172
01:21:02,509 --> 01:21:03,380
- Anything else boys?
Or can I go?
1173
01:21:03,510 --> 01:21:05,164
- He's lying, he's somewhere.
1174
01:21:05,295 --> 01:21:07,775
He's trying to take him.
1175
01:21:07,906 --> 01:21:09,125
Run his real name.
1176
01:21:09,255 --> 01:21:11,649
It's Mark Mitchell.
1177
01:21:11,779 --> 01:21:13,259
Please.
1178
01:21:13,390 --> 01:21:15,740
Aunt Peggy! Aunt Peggy!
Aunt Peggy, please!
1179
01:21:15,871 --> 01:21:18,569
Mark's trying
to take Dylan! He's here!
1180
01:21:22,051 --> 01:21:24,531
We'd hide
in the tire well of his car.
1181
01:21:24,662 --> 01:21:26,969
My beautiful baby boy.
1182
01:21:27,099 --> 01:21:29,797
- The tire well. Check the tire
well. Please! Please,
1183
01:21:29,928 --> 01:21:31,712
you have got to believe me!
Just check the tire well!
1184
01:21:31,843 --> 01:21:33,714
Please just check the tire well!
- Peggy, what are you doing?
1185
01:21:35,194 --> 01:21:38,545
Peggy! Peggy!!
No! No! No!
1186
01:21:45,552 --> 01:21:47,119
Oh, my God!
Dylan!
1187
01:21:50,601 --> 01:21:52,429
Come here. Come here,
hold my hand.
1188
01:21:52,559 --> 01:21:54,779
Oh.
1189
01:22:00,698 --> 01:22:02,613
Hi.
1190
01:22:03,919 --> 01:22:07,966
Dylan...
1191
01:22:08,097 --> 01:22:10,447
do you know who I am?
1192
01:22:11,622 --> 01:22:12,971
- My mama.
1193
01:22:13,102 --> 01:22:16,061
- That's right. That's right.
1194
01:22:16,192 --> 01:22:17,236
- Oh, my.
- What were you doing
1195
01:22:17,497 --> 01:22:19,108
in the back of the car?
1196
01:22:19,238 --> 01:22:21,458
- Daddy said we
were playing a game
1197
01:22:21,588 --> 01:22:24,287
of hide in the back of the car.
1198
01:22:24,417 --> 01:22:26,811
- It's okay, baby.
1199
01:22:26,942 --> 01:22:28,856
The game's over now.
1200
01:22:32,904 --> 01:22:35,820
Oh, my God.
1201
01:22:52,750 --> 01:22:53,664
- You're okay.
1202
01:22:54,708 --> 01:22:56,493
- Susan...
1203
01:22:58,147 --> 01:23:02,803
I'm sorry. I'm so sorry.
I didn't believe you.
1204
01:23:02,934 --> 01:23:05,110
- It's okay.
- Please forgive me.
1205
01:23:05,241 --> 01:23:06,851
I love you so much.
- It's okay.
1206
01:23:06,982 --> 01:23:09,114
- Thank you.
1207
01:23:09,245 --> 01:23:11,769
Hey, little man.
How ya doin'?
1208
01:23:11,899 --> 01:23:14,032
Oh, my God.
1209
01:23:14,163 --> 01:23:18,515
Okay, I have do this.
You take care. Okay.
1210
01:23:23,085 --> 01:23:25,130
Can you give me that, please?
Thank you.
1211
01:23:25,261 --> 01:23:27,872
All right,
let's get it together.
1212
01:23:28,003 --> 01:23:32,659
Running sound.
Five, four, three, two, one.
1213
01:23:32,790 --> 01:23:34,270
Good evening.
1214
01:23:34,400 --> 01:23:37,577
Tonight's top story involves
the secret life and child
1215
01:23:37,708 --> 01:23:40,667
of construction magnate
Mark Webster.
1216
01:23:50,677 --> 01:23:52,810
- I want to thank you all
for coming here today
1217
01:23:52,940 --> 01:23:55,900
for the re-opening,
and appropriately renamed
1218
01:23:56,031 --> 01:23:57,771
Women's Health Clinic,
1219
01:23:57,902 --> 01:24:00,948
after my dear friend,
Cassie Mendoza.
1220
01:24:01,079 --> 01:24:03,603
I wish so badly
she could be here today
1221
01:24:03,734 --> 01:24:05,301
to meet my son, Dylan,
1222
01:24:05,431 --> 01:24:08,478
because the truth is,
without her,
1223
01:24:08,608 --> 01:24:10,393
I never would have found him.
1224
01:24:12,003 --> 01:24:15,224
I'm pleased to share some of
the things that I learned her:
1225
01:24:15,572 --> 01:24:18,879
to trust myself,
1226
01:24:19,010 --> 01:24:21,665
to follow the truth,
1227
01:24:21,795 --> 01:24:23,580
and to fight for our children.
1228
01:24:26,496 --> 01:24:30,152
The privilege of being a mother
takes all that you have,
1229
01:24:30,282 --> 01:24:33,851
the good, the bad,
and everything in between.
1230
01:24:34,460 --> 01:24:38,769
But most of all,
it requires hope,
1231
01:24:38,899 --> 01:24:42,642
because even if you
get lost along the way,
1232
01:24:42,773 --> 01:24:46,429
hope will always guide you home.
1233
01:25:40,004 --> 01:25:43,790
Subtitling: difuze
80956
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.