All language subtitles for The.Borderline.2026.S01E06.Long.Time.Running.1080p.CRAV.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,401 --> 00:00:02,234 {\an8} They're gonna kill us. 2 00:00:02,235 --> 00:00:03,769 You sidestep Duke and New York 3 00:00:03,770 --> 00:00:06,238 and go into the retail business 4 00:00:06,239 --> 00:00:08,707 with me and Miles and your profit margins go up 40 %. 5 00:00:08,708 --> 00:00:10,242 Dark Web, yeah? 6 00:00:10,243 --> 00:00:11,810 Uh, yes ma'am. 7 00:00:11,811 --> 00:00:13,412 - What the fuck? - Okay, you're gonna use 8 00:00:13,413 --> 00:00:15,381 these to get out, okay? When you get a chance. 9 00:00:15,382 --> 00:00:17,349 Okay, he wants to cut ties with New York. 10 00:00:17,350 --> 00:00:19,718 I gave her a little plan and it's complete bullshit 11 00:00:19,719 --> 00:00:22,154 because that bitch tried to fucking killed me. 12 00:00:22,155 --> 00:00:23,789 Alright? I wanna go back to the way 13 00:00:23,790 --> 00:00:25,257 it was before she came to the islands. 14 00:00:27,027 --> 00:00:28,660 Wasn't really expecting you, Hank. 15 00:00:28,661 --> 00:00:31,697 You are going to unchain the child 16 00:00:31,698 --> 00:00:34,633 from the fucking wall and then we're gonna stay right here. 17 00:00:34,634 --> 00:00:36,402 Yeah, Ross found something else. 18 00:00:36,403 --> 00:00:38,037 Another body. 19 00:00:38,038 --> 00:00:39,605 Looks like it's been there a long time. 20 00:00:39,606 --> 00:00:42,241 I guess nothing stays at the bottom of that river. 21 00:01:06,066 --> 00:01:12,704 {\an8}There you go, ma'am. 22 00:01:12,705 --> 00:01:14,406 {\an8}Oh, look. 23 00:01:14,407 --> 00:01:16,442 Matches my outfit. 24 00:01:16,443 --> 00:01:17,843 {\an8}Something else? 25 00:01:17,844 --> 00:01:20,379 {\an8}Yeah. Hawley's idea. 26 00:01:20,380 --> 00:01:22,247 Cutting out Duke, New York... 27 00:01:22,248 --> 00:01:24,083 {\an8}You're not considering it, are you? 28 00:01:24,084 --> 00:01:25,184 {\an8}Why not? 29 00:01:25,185 --> 00:01:26,718 'Cause it's bloody daft. 30 00:01:26,719 --> 00:01:28,520 Your brothers would never go for that. 31 00:01:28,521 --> 00:01:31,290 {\an8}Don't talk to me about my brothers. 32 00:01:31,291 --> 00:01:33,225 New York doesn't scare me. 33 00:01:33,226 --> 00:01:35,127 {\an8}What about Bo? 34 00:01:35,128 --> 00:01:36,395 {\an8}We can't keep, uh, them in the basement forever. 35 00:01:36,396 --> 00:01:38,530 {\an8}We can't let them go either, can we? 36 00:01:38,531 --> 00:01:40,265 {\an8}They saw me two-step on Silas' neck. 37 00:01:45,338 --> 00:01:47,673 {\an8}Have Chaz get rid of Bo. 38 00:01:47,674 --> 00:01:49,174 {\an8}We'll just say they never arrived. 39 00:01:49,175 --> 00:01:50,509 Got you. 40 00:01:50,510 --> 00:01:52,277 Oh, Gaz? 41 00:01:52,278 --> 00:01:54,847 {\an8}This plan from Hawley and the boy wonder, 42 00:01:54,848 --> 00:01:56,849 {\an8}I rather like it. 43 00:01:56,850 --> 00:02:01,653 {\an8}Although Miles is clearly the brains. So... 44 00:02:01,654 --> 00:02:04,289 do me a favour and get rid of Tommy Hawley. 45 00:02:04,290 --> 00:02:06,226 {\an8}And put a fucking shirt on. 46 00:02:11,631 --> 00:02:13,398 {\an8} Fucking hell. 47 00:02:16,769 --> 00:02:20,339 {\an8}Cheeky, cheeky. 48 00:02:22,175 --> 00:02:25,177 It's my brother. - A word. 49 00:02:25,178 --> 00:02:26,712 Ah, we're in the middle of a game, mate. 50 00:02:26,713 --> 00:02:28,615 Come here. 51 00:02:35,622 --> 00:02:37,689 {\an8} You're not supposed to make friends. 52 00:02:37,690 --> 00:02:38,891 {\an8}But I like her. 53 00:02:38,892 --> 00:02:40,592 {\an8}Shit, I-I like they. 54 00:02:40,593 --> 00:02:42,694 Shit, uh, their? 55 00:02:42,695 --> 00:02:44,630 What is it-- - Them. I think. 56 00:02:44,631 --> 00:02:46,231 Anyway, doesn't matter. 57 00:02:46,232 --> 00:02:48,467 {\an8}May's given the word. 58 00:02:48,468 --> 00:02:52,271 {\an8}It's time for Bo to retire to a little farm in the country. 59 00:02:52,272 --> 00:02:53,639 {\an8} What farm? 60 00:02:53,640 --> 00:02:55,141 It's a metaphor, you moppet! 61 00:02:56,676 --> 00:02:58,443 Kill them. 62 00:02:58,444 --> 00:03:00,646 But I like them. 63 00:03:00,647 --> 00:03:01,613 {\an8}Get it done. 64 00:03:01,614 --> 00:03:03,482 {\an8}Meet at The Heron after. 65 00:03:03,483 --> 00:03:06,252 {\an8}Oh, and, uh, we're taking care of Tommy and all. 66 00:03:19,432 --> 00:03:20,599 {\an8}Uh, another round? 67 00:03:20,600 --> 00:03:22,801 {\an8}I... No, mate. 68 00:03:22,802 --> 00:03:26,639 {\an8} Are you hungry? Are they hungry? 69 00:03:27,440 --> 00:03:30,542 {\an8}Yeah, sure Chaz, I could, uh, I could eat. 70 00:03:30,543 --> 00:03:32,978 {\an8}I've got a killer meatloaf in me, uh... 71 00:03:32,979 --> 00:03:35,347 {\an8}Have to go upstairs and... 72 00:03:35,348 --> 00:03:36,816 ...whip it up. 73 00:03:41,654 --> 00:03:44,389 Your plan was to feed me meatloaf 74 00:03:44,390 --> 00:03:46,558 and then kill me, you stupid fuck? 75 00:04:12,819 --> 00:04:14,854 Got your mad face on. What's going on? 76 00:04:16,856 --> 00:04:18,825 They found Coach. 77 00:04:20,293 --> 00:04:21,527 You dumped Silas... 78 00:04:22,662 --> 00:04:24,096 ...there? 79 00:04:24,097 --> 00:04:25,764 Things stay buried down there. 80 00:04:25,765 --> 00:04:27,799 Or... they don't! 81 00:04:27,800 --> 00:04:32,004 You know, because they found him 82 00:04:32,005 --> 00:04:33,906 and they found Coach. 83 00:04:35,575 --> 00:04:38,310 No, I'm sorry, that's my bad. 84 00:04:38,311 --> 00:04:41,046 They found you and Coach, 85 00:04:41,047 --> 00:04:43,682 because your fucking DNA is all over 86 00:04:43,683 --> 00:04:45,450 the goddamn body! 87 00:04:45,451 --> 00:04:47,419 So, Tommy, maybe next time, I don't know, 88 00:04:47,420 --> 00:04:49,588 just-just walk into the station 89 00:04:49,589 --> 00:04:52,724 and put a fucking stick of dynamite right on my desk! 90 00:04:52,725 --> 00:04:54,893 Come on, man, Coach? 91 00:04:54,894 --> 00:04:57,796 That was a lifetime ago, they can't tie that shit to us. 92 00:04:57,797 --> 00:04:59,665 I thought this guy made a mistake, 93 00:04:59,666 --> 00:05:03,935 so I came back here and I found Ruby... 94 00:05:03,936 --> 00:05:07,005 ...chained to a fucking radiator. 95 00:05:07,006 --> 00:05:09,675 Ruby Tuesday. 96 00:05:09,676 --> 00:05:12,044 That is Pete's... kid. 97 00:05:12,045 --> 00:05:16,381 We called her that when we were kids and you have here, 98 00:05:16,382 --> 00:05:19,319 cutting coke for you. 99 00:05:20,620 --> 00:05:23,021 Is that how far gone you are? 100 00:05:23,022 --> 00:05:25,824 Relax. Okay, it's fine. It's fine, right? 101 00:05:25,825 --> 00:05:27,926 Yeah. - Yeah. 102 00:05:27,927 --> 00:05:29,861 No! I'm fucking done 103 00:05:29,862 --> 00:05:31,697 protecting you! - Well, you were never 104 00:05:31,698 --> 00:05:34,032 really that good at it--  You fu... 105 00:05:34,033 --> 00:05:36,635 I don't wanna fight, man. Come on. 106 00:05:36,636 --> 00:05:38,537 Okay, well, you don't wanna fight? 107 00:05:38,538 --> 00:05:39,871 I'm gonna point out to you 108 00:05:39,872 --> 00:05:41,506 what you're doing. 109 00:05:41,507 --> 00:05:43,342 Do you see what you're doing? - What? 110 00:05:43,343 --> 00:05:47,946 You are just like him. 111 00:05:47,947 --> 00:05:49,915 - Fuck you, man. - Yeah. 112 00:05:49,916 --> 00:05:52,517 Couple of scared kids 113 00:05:52,518 --> 00:05:54,419 with nowhere else to go. 114 00:05:54,420 --> 00:05:56,722 Come on, man, I almost died for this shit, Hank! 115 00:05:58,791 --> 00:06:01,026 And they had it the whole time, man. 116 00:06:01,027 --> 00:06:03,562 You wanna be pissed off at somebody, be pissed off at them. 117 00:06:03,563 --> 00:06:05,464 They're kids, Tommy. 118 00:06:05,465 --> 00:06:08,567 Well, all of a sudden, now, I'm the bad guy? 119 00:06:08,568 --> 00:06:10,669 Huh? What about you, huh? 120 00:06:10,670 --> 00:06:13,572 Mr. Officer of the Law dragging us around here, huh? 121 00:06:13,573 --> 00:06:14,806 What about the decisions and choices you made 122 00:06:14,807 --> 00:06:16,408 that got us here? 123 00:06:16,409 --> 00:06:18,443 Things were good. I was trying. 124 00:06:18,444 --> 00:06:20,011 But then you showed up 125 00:06:20,012 --> 00:06:22,781 and immediately, everything went to shit. 126 00:06:22,782 --> 00:06:25,384 You know you wanna-you wanna talk kids? 127 00:06:25,385 --> 00:06:27,552 Let's talk kids. 128 00:06:27,553 --> 00:06:31,823 What about that kid's dad? Did you tell her about that? 129 00:06:31,824 --> 00:06:33,725 What? 130 00:06:36,763 --> 00:06:39,865 - Uh... - Honey, I didn't kill him. 131 00:06:39,866 --> 00:06:42,368 So who does that leave in our little bed of misfits? 132 00:06:44,670 --> 00:06:46,806 What is he talking about? 133 00:06:49,008 --> 00:06:50,576 Henry? 134 00:06:52,845 --> 00:06:54,546 You killed my dad? 135 00:06:54,547 --> 00:06:57,517 You... 136 00:07:03,055 --> 00:07:06,124 Oh, fuck... 137 00:07:10,963 --> 00:07:13,899 Ruby... 138 00:07:13,900 --> 00:07:15,066 Ruby! 139 00:07:21,707 --> 00:07:23,843 Okay, okay. 140 00:07:31,651 --> 00:07:33,752 Goddamnit, Liv, 141 00:07:33,753 --> 00:07:35,520 if you point that fucking gun at me one more time-- 142 00:07:35,521 --> 00:07:37,390 Guess again, love. 143 00:07:39,158 --> 00:07:41,127 Aw, I thought you were gonna have a little kiss. 144 00:07:42,662 --> 00:07:44,563 Alright, okay. 145 00:07:48,701 --> 00:07:50,168 I need you to follow along here. 146 00:07:54,140 --> 00:07:56,174 So the gums... - Mm-hmm. 147 00:07:56,175 --> 00:07:58,710 On the body we just pulled up, they were cut away. 148 00:07:58,711 --> 00:08:01,646 So there'd be a receptacle where the implant is screwed in, 149 00:08:01,647 --> 00:08:03,682 but whoever did this wanted that to disappear. 150 00:08:03,683 --> 00:08:06,885 But if this was a random hit... 151 00:08:06,886 --> 00:08:09,254 ...how would they know about the vic's implant? 152 00:08:09,255 --> 00:08:11,356 So the implant was planted? 153 00:08:11,357 --> 00:08:13,124 All the teeth are extracted except for this 154 00:08:13,125 --> 00:08:14,860 one conveniently placed implant 155 00:08:14,861 --> 00:08:16,661 that was shoved down his throat? 156 00:08:16,662 --> 00:08:18,763 No, there's only one person involved in this 157 00:08:18,764 --> 00:08:20,799 who knows Tommy well enough to know about the tooth. 158 00:08:20,800 --> 00:08:22,968 You're not suggesting Henry killed Tommy. 159 00:08:22,969 --> 00:08:25,504 No, I'm not saying that. 160 00:08:25,505 --> 00:08:27,539 They faked his death. 161 00:08:27,540 --> 00:08:29,841 Tommy's not dead. 162 00:08:29,842 --> 00:08:34,179 And this Coach Fernsby who's been gone for 20 years... 163 00:08:34,180 --> 00:08:36,214 25. 164 00:08:36,215 --> 00:08:38,783 His last cohort 165 00:08:38,784 --> 00:08:41,987 is Tommy Hawley, Henry Rowland, Peter Waits, Wade Thompson. 166 00:08:41,988 --> 00:08:43,355 Am I missing someone? 167 00:08:43,356 --> 00:08:44,890 Maybe we ought to talk to Henry. 168 00:08:44,891 --> 00:08:46,525 Oh, wow, yeah, Charlie. Good idea. You think? 169 00:08:46,526 --> 00:08:47,692 No need for that. 170 00:08:47,693 --> 00:08:49,027 Okay, you know what? Um, 171 00:08:49,028 --> 00:08:50,862 you're done on this. 172 00:08:50,863 --> 00:08:52,631 This is all Border now and I'm not gonna listen 173 00:08:52,632 --> 00:08:54,199 to another second of your gaslighting small-town ass, 174 00:08:54,200 --> 00:08:56,568 protect your boy, bullshit. 175 00:08:56,569 --> 00:08:58,937 Your boy Henry got involved with some bad people a long time ago. 176 00:08:58,938 --> 00:09:01,139 And he never stopped being involved with them. 177 00:09:01,140 --> 00:09:03,708 And this Coach Fernsby? Probably found out, 178 00:09:03,709 --> 00:09:05,143 tried to set them on the straight 179 00:09:05,144 --> 00:09:06,311 like any good coach would do, 180 00:09:06,312 --> 00:09:08,680 and he got killed for it. 181 00:09:08,681 --> 00:09:10,750 No, Erica, it's a little more complicated than that. 182 00:09:17,957 --> 00:09:19,524 Right. 183 00:09:19,525 --> 00:09:20,659 Inside, all of ya.  Dick! 184 00:09:22,895 --> 00:09:25,163 Chop, chop! 185 00:09:25,164 --> 00:09:27,599 It's that guy. From Steve's. 186 00:09:27,600 --> 00:09:30,869 The one at my dad's wake and he's-he's by some woman. 187 00:09:30,870 --> 00:09:33,605 - Her name is May. - How do you know her name? 188 00:09:33,606 --> 00:09:35,106 Well, she's the one Tommy and I met with. 189 00:09:35,107 --> 00:09:36,308 She's the psycho behind all of this. 190 00:09:36,309 --> 00:09:37,776 Okay, well, why is she here? 191 00:09:37,777 --> 00:09:39,811 Jesus, Ruby, why do you think? 192 00:09:39,812 --> 00:09:41,613 Okay, we should go. 193 00:09:41,614 --> 00:09:43,381 No, they'll see us-- 194 00:09:43,382 --> 00:09:45,650 No, they won't, no, they won't. Come here. 195 00:09:45,651 --> 00:09:47,652 I had a lot of free time on my hands 196 00:09:47,653 --> 00:09:49,487 while I was chained up in here and you were off 197 00:09:49,488 --> 00:09:51,089 on your pleasure cruise on the St. Lawrence. 198 00:09:51,090 --> 00:09:52,357 Tommy made me go with him. 199 00:09:52,358 --> 00:09:54,059 Mm-hmm, yeah, anyway. 200 00:09:54,060 --> 00:09:55,828 We can climb through. 201 00:09:57,063 --> 00:09:58,229 You go first. 202 00:09:58,230 --> 00:10:00,165 Okay. 203 00:10:05,871 --> 00:10:07,572 Let's go. 204 00:10:07,573 --> 00:10:09,207 I can't leave. 205 00:10:09,208 --> 00:10:11,276 Why? Henry's been lying this whole time. 206 00:10:11,277 --> 00:10:13,178 He was with my dad 207 00:10:13,179 --> 00:10:14,679 and he's been acting like nothing happened. 208 00:10:14,680 --> 00:10:16,848 - That doesn't matter. - What? 209 00:10:16,849 --> 00:10:18,717 They're here for me, not you. 210 00:10:18,718 --> 00:10:20,485 I-I'll just say you ran off. 211 00:10:20,486 --> 00:10:21,653 Just get as far away from here as you can. 212 00:10:21,654 --> 00:10:24,255 They're gonna kill you, Miles. 213 00:10:24,256 --> 00:10:26,057 They're drug traffickers. 214 00:10:26,058 --> 00:10:28,593 Yeah. 215 00:10:28,594 --> 00:10:30,128 Well, so am I. 216 00:10:48,648 --> 00:10:49,915 Oh, hello, Miles. 217 00:10:54,253 --> 00:10:56,956 This is how you start a business partnership? 218 00:10:57,723 --> 00:10:59,325 We'll talk business in a minute, love. 219 00:11:01,961 --> 00:11:04,629 The whole infrastructure is on this. 220 00:11:04,630 --> 00:11:06,731 And I can help you keep it going, 221 00:11:06,732 --> 00:11:10,101 but there can't be... there can't be any violence. 222 00:11:10,102 --> 00:11:11,770 Or I smash it. 223 00:11:11,771 --> 00:11:13,271 Oh, God, a pacifist. 224 00:11:13,272 --> 00:11:15,073 Alright. You wanna chat. Let's chat. 225 00:11:15,074 --> 00:11:16,775 Gaz? - Yes, ma'am? 226 00:11:16,776 --> 00:11:18,009 Make sure our friends are comfortable. 227 00:11:18,010 --> 00:11:20,111 With pleasure. 228 00:11:20,112 --> 00:11:22,380 Right, you pair of pricks, 229 00:11:22,381 --> 00:11:23,815 hands together. 230 00:11:23,816 --> 00:11:25,551 You first. 231 00:11:27,853 --> 00:11:29,722 Yeah, okay. 232 00:11:30,890 --> 00:11:33,858 What I'm about to tell you... 233 00:11:33,859 --> 00:11:35,927 ...is not my place, is not anyone's place, 234 00:11:35,928 --> 00:11:39,164 you can't spread it around. You'll understand... 235 00:11:39,165 --> 00:11:40,398 ...when I tell you why. 236 00:11:40,399 --> 00:11:42,267 Yeah, I understand discretion. 237 00:11:42,268 --> 00:11:44,102 Good. 'Cause David Fernsby 238 00:11:44,103 --> 00:11:46,739 is not this hero that you are suggesting. 239 00:11:48,074 --> 00:11:50,308 He had a thing for teenage boys. 240 00:11:50,309 --> 00:11:52,211 He wasn't looking for the next Sonny Liston. 241 00:11:55,181 --> 00:11:59,718 So, uh, Henry... was molested? 242 00:11:59,719 --> 00:12:01,854 I don't know how long it went on for, but... 243 00:12:02,755 --> 00:12:04,122 And Tommy? 244 00:12:05,991 --> 00:12:06,825 What about Tommy? 245 00:12:06,826 --> 00:12:09,360 Was he... too? 246 00:12:09,361 --> 00:12:12,363 Well, I don't know, I-him and his family were never 247 00:12:12,364 --> 00:12:14,933 on speaking terms with the police and I tried 248 00:12:14,934 --> 00:12:17,035 I tried to get to him, to talk to him. 249 00:12:17,036 --> 00:12:18,369 I don't know, he's a Hawley. 250 00:12:18,370 --> 00:12:20,405 Jesus, Charlie. 251 00:12:20,406 --> 00:12:22,173 I know, Erica, I should have tried harder, okay? 252 00:12:22,174 --> 00:12:24,210 It's just, uh... 253 00:12:26,011 --> 00:12:28,047 Yeah, happens all the fucking time. 254 00:12:29,048 --> 00:12:30,949 So... nobody knew? 255 00:12:30,950 --> 00:12:33,151 Not 'til I started digging. 256 00:12:33,152 --> 00:12:34,819 Not 'til Henry. 257 00:12:34,820 --> 00:12:36,221 So you can understand why I need you 258 00:12:36,222 --> 00:12:38,123 to keep this between us, yeah? 259 00:12:38,124 --> 00:12:40,191 I'd like-I would like you to keep it between us. 260 00:12:40,192 --> 00:12:42,328 Of course. 261 00:12:42,461 --> 00:12:44,729 And whatever happened to David Fernsby had it coming. 262 00:12:44,730 --> 00:12:46,397 I would have killed him myself if I had known. 263 00:12:46,398 --> 00:12:49,033 All those boys he had access to. 264 00:12:49,034 --> 00:12:52,237 Makes me fucking sick to my stomach just thinking about it. 265 00:12:52,238 --> 00:12:54,773 You can't protect Henry. 266 00:12:54,774 --> 00:12:56,407 Not now. 267 00:12:56,408 --> 00:12:58,077 Yeah, I understand. 268 00:12:59,779 --> 00:13:01,846 And if you find him first-- 269 00:13:01,847 --> 00:13:04,382 No, I will find him first. 270 00:13:04,383 --> 00:13:06,018 So I'll... 271 00:13:09,155 --> 00:13:10,322 I'll bring him in. 272 00:13:13,826 --> 00:13:16,761 Fuck, will you relax? 273 00:13:16,762 --> 00:13:18,496 Uh, no, I will not! 274 00:13:18,497 --> 00:13:21,200 Fuck! 275 00:13:22,835 --> 00:13:25,537 Is this going about how you expected it to? 276 00:13:25,538 --> 00:13:27,172 We'll be alright. 277 00:13:27,173 --> 00:13:30,375 Oh, sure. Yeah, we'll be fine. 278 00:13:30,376 --> 00:13:32,510 Hey, he's a smart kid. He'll figure out a way. 279 00:13:32,511 --> 00:13:34,212 Did you see the way he walked 280 00:13:34,213 --> 00:13:35,480 out of that bathroom with that phone? 281 00:13:35,481 --> 00:13:37,715 Fucking, the balls. 282 00:13:37,716 --> 00:13:39,884 A week ago, he was working in a comic book shop. 283 00:13:39,885 --> 00:13:41,954 One of life's many twists. 284 00:13:43,255 --> 00:13:46,524 You know what Pete was doing... right before he died? 285 00:13:46,525 --> 00:13:49,360 He was saving your fucking life! 286 00:13:49,361 --> 00:13:51,963 Okay, so maybe, just maybe, 287 00:13:51,964 --> 00:13:54,332 you owe him better than chaining up his daughter 288 00:13:54,333 --> 00:13:56,435 in a goddamn motel room. 289 00:13:57,970 --> 00:13:59,271 What do you owe, Hank? 290 00:14:01,340 --> 00:14:03,007 Yo. 291 00:14:03,008 --> 00:14:04,642 You heard about Pete's thing? 292 00:14:04,643 --> 00:14:06,044 His dad's out of town, everyone's going. 293 00:14:06,045 --> 00:14:07,412 Yeah, I heard. 294 00:14:07,413 --> 00:14:09,581 So you going? 295 00:14:09,582 --> 00:14:11,749 No, I got some packing to do. 296 00:14:11,750 --> 00:14:13,484 Packing? What do you mean packing? 297 00:14:13,485 --> 00:14:14,887 I'm leaving. 298 00:14:16,589 --> 00:14:18,957 I told you. 299 00:14:18,958 --> 00:14:20,225 Zeke's got this place across the river down in Clayton. 300 00:14:21,994 --> 00:14:23,395 He says he got some jobs for me or whatever. 301 00:14:25,197 --> 00:14:26,898 'Bout time I get out of here 302 00:14:26,899 --> 00:14:28,132 with that cop always coming to the house. 303 00:14:28,133 --> 00:14:30,402 I can talk to Charlie. He's not that bad. 304 00:14:31,337 --> 00:14:33,571 Not to you maybe. 305 00:14:33,572 --> 00:14:35,907 Feel like I'm being watched any time I leave the place. 306 00:14:35,908 --> 00:14:39,110 Hey, I'll-I'll talk to him. 307 00:14:39,111 --> 00:14:40,812 And what are you gonna say, Hank? 308 00:14:40,813 --> 00:14:43,581 He already thinks I'm a fucking murderer. 309 00:14:43,582 --> 00:14:45,184 Not how I remember it. 310 00:14:52,524 --> 00:14:54,393 Alright, well, what kind of jobs does Zeke have? 311 00:14:55,961 --> 00:14:58,630 I don't know. Something about cigarettes. 312 00:14:58,631 --> 00:15:01,033 He says it's good money. 313 00:15:01,867 --> 00:15:02,867 Well, I'll come with you. 314 00:15:02,868 --> 00:15:04,435 We'll do it together-- 315 00:15:04,436 --> 00:15:06,337 - No. - What do you mean, no? 316 00:15:06,338 --> 00:15:08,239 I thought we had each other's backs? 317 00:15:08,240 --> 00:15:10,108 Aren't you like a junior cop now or something? 318 00:15:10,109 --> 00:15:12,510 I'm just volunteering to get him off our backs. 319 00:15:12,511 --> 00:15:14,412 I'm not a cop. - Not yet. 320 00:15:14,413 --> 00:15:16,348 I'm not a cop! 321 00:15:21,220 --> 00:15:22,453 It's just something Charlie thinks will be good for me. 322 00:15:22,454 --> 00:15:24,056 You wanna know what's good for you, Hank? 323 00:15:26,392 --> 00:15:28,459 Stay away from me. 324 00:15:28,460 --> 00:15:30,561 Stick with Charlie, you won't be so bad. 325 00:15:30,562 --> 00:15:32,563 So you're just gonna leave? 326 00:15:32,564 --> 00:15:35,099 Who knows? 327 00:15:35,100 --> 00:15:37,036 Maybe someday I'll be back. 328 00:15:42,441 --> 00:15:44,075 Give Tommy his due. 329 00:15:44,076 --> 00:15:45,944 He's a sharp one. 330 00:15:45,945 --> 00:15:47,578 I don't just mean the Dark Web stuff, 331 00:15:47,579 --> 00:15:49,147 he's a born negotiator. 332 00:15:49,148 --> 00:15:50,648 Might be a keeper. 333 00:15:50,649 --> 00:15:52,283 Mm-hmm. It's hard to replicate. 334 00:15:54,386 --> 00:15:57,522 Look, now we've got them where we want them. 335 00:15:57,523 --> 00:15:59,624 Bring the car around, let's start loading up supplies. 336 00:15:59,625 --> 00:16:03,127 Alright. Oi, Goldilocks, you're with me. 337 00:16:03,128 --> 00:16:04,863 - After you. - Come on. 338 00:16:07,967 --> 00:16:09,334 Sit. 339 00:16:09,335 --> 00:16:11,470 Hands together. 340 00:16:13,172 --> 00:16:14,974 Come here. 341 00:16:15,507 --> 00:16:17,375 Piece of work these two, eh? 342 00:16:17,376 --> 00:16:19,610 You have no idea. 343 00:16:22,147 --> 00:16:23,949 Have you got any drink around here? 344 00:16:25,050 --> 00:16:26,684 If I tell you where, will you pour me one? 345 00:16:26,685 --> 00:16:28,653 Yeah, alright, fair play. 346 00:16:28,654 --> 00:16:30,555 Under there, behind that book. 347 00:16:30,556 --> 00:16:31,622 Ah. 348 00:16:34,326 --> 00:16:35,660 And two glasses. 349 00:16:35,661 --> 00:16:37,930 Lovely jobbery. 350 00:16:38,998 --> 00:16:42,367 It's quite interesting to me that you're all like, 351 00:16:42,368 --> 00:16:44,435 peace, love, and harmony. 352 00:16:44,436 --> 00:16:46,604 But you killed my friend. 353 00:16:46,605 --> 00:16:47,572 His name was Jay. 354 00:16:47,573 --> 00:16:49,140 It was self-defence. 355 00:16:49,141 --> 00:16:50,375 You threw him out a window. 356 00:16:50,376 --> 00:16:51,676 True. 357 00:16:51,677 --> 00:16:54,412 But... he was going to kill us. 358 00:16:54,413 --> 00:16:56,647 I mean, even though we told him 359 00:16:56,648 --> 00:16:58,182 we didn't know anything about Steve stealing your drugs. 360 00:16:58,183 --> 00:17:01,519 And it wasn't until after the, uh, 361 00:17:01,520 --> 00:17:04,089 Jay thing that we found the rest. 362 00:17:05,424 --> 00:17:07,325 Miles? 363 00:17:07,326 --> 00:17:09,260 And what about this vet's daughter? 364 00:17:09,261 --> 00:17:10,595 Is she your sweetie? 365 00:17:10,596 --> 00:17:11,996 It's not like that. 366 00:17:11,997 --> 00:17:13,331 I'd like a word with her. 367 00:17:13,332 --> 00:17:14,999 That's not gonna happen. 368 00:17:15,000 --> 00:17:16,734 She doesn't even know how to do this. 369 00:17:16,735 --> 00:17:19,570 I... I'll work for you. 370 00:17:19,571 --> 00:17:23,074 I'll teach you everything I know, but she has to go. 371 00:17:23,075 --> 00:17:24,909 And you'll just say goodbye, really? 372 00:17:24,910 --> 00:17:28,646 Meeting Ruby was the worst day of my life. 373 00:17:28,647 --> 00:17:32,350 And... I wanna forget that she ever existed. 374 00:17:32,351 --> 00:17:35,620 And I need you to just do the same. 375 00:17:35,621 --> 00:17:38,289 And if you can do that, I will work for you. 376 00:17:47,399 --> 00:17:49,334 Hey, Jules. 377 00:17:50,135 --> 00:17:54,172 Good job on, uh, framing, that's, um, 378 00:17:54,173 --> 00:17:57,075 I didn't do a half-bad job raising you. 379 00:17:57,076 --> 00:17:59,445 Yeah, I always tell you, it's the... 380 00:18:02,681 --> 00:18:05,450 Yeah, it's okay. You're okay. 381 00:18:05,451 --> 00:18:06,985 You good? 382 00:18:07,719 --> 00:18:10,389 You're okay. 383 00:18:10,756 --> 00:18:13,324 Um... 384 00:18:13,325 --> 00:18:17,528 Is Henry, uh, Henry been a little off lately? 385 00:18:17,529 --> 00:18:19,730 It's not my first time around a mopey cop. 386 00:18:19,731 --> 00:18:21,466 Yeah, I raised you good, alright. 387 00:18:21,467 --> 00:18:22,701 That's true. 388 00:18:23,669 --> 00:18:25,570 What's on your mind? 389 00:18:25,571 --> 00:18:27,538 Henry's on a patch of trouble on this case. 390 00:18:27,539 --> 00:18:29,807 And so, um, 391 00:18:29,808 --> 00:18:33,178 I gotta ask. Have you seen Tommy Hawley around lately? 392 00:18:34,079 --> 00:18:35,246 Dad-- 393 00:18:35,247 --> 00:18:36,581 No, I know, I know, Jules. 394 00:18:36,582 --> 00:18:38,182 We don't mix work life and family life, 395 00:18:38,183 --> 00:18:40,017 but this is different. 396 00:18:40,018 --> 00:18:42,020 If he's seeing Tommy, it's not the right move. 397 00:18:45,724 --> 00:18:46,791 Have you seen him? 398 00:18:46,792 --> 00:18:48,393 Have you seen Tommy? 399 00:18:51,663 --> 00:18:53,197 No. 400 00:18:53,198 --> 00:18:55,067 Okay. 401 00:18:56,201 --> 00:18:58,870 Okay then. 402 00:18:58,871 --> 00:19:01,205 I gotta get back to work. You okay? 403 00:19:01,206 --> 00:19:02,306 Mm-hmm. 404 00:19:02,307 --> 00:19:04,275 Alright. Love you, baby. 405 00:19:04,276 --> 00:19:05,643 I love you too. 406 00:19:05,644 --> 00:19:07,278 Lock the door, yeah? 407 00:19:14,786 --> 00:19:16,522 Oh, shite. 408 00:19:28,233 --> 00:19:30,668 We've got a problem. 409 00:19:30,669 --> 00:19:31,869 Your lady cop friend has just popped around for a cup of tea. 410 00:19:31,870 --> 00:19:33,037 Oh, shite. 411 00:19:33,038 --> 00:19:34,472 That's what I said. 412 00:19:34,473 --> 00:19:35,706 You need to deal with her. 413 00:19:35,707 --> 00:19:37,341 Yeah, turn the TV volume up. 414 00:19:46,351 --> 00:19:48,519 May. 415 00:19:48,520 --> 00:19:49,820 Didn't expect to see you here. 416 00:19:49,821 --> 00:19:51,389 I own the place, don't I? 417 00:19:51,390 --> 00:19:53,358 Yeah, what are you doing here? 418 00:19:54,426 --> 00:19:57,662 Uh... that's my colleague's truck. 419 00:19:57,663 --> 00:20:00,131 Oh, Henry Rowland, right? 420 00:20:00,132 --> 00:20:02,300 Yeah, you know, I heard a rumour that 421 00:20:02,301 --> 00:20:04,869 he and Liv are rekindling old flames? 422 00:20:04,870 --> 00:20:06,504 Hope it's not true. 423 00:20:06,505 --> 00:20:08,005 You know, lovely family like his. 424 00:20:08,006 --> 00:20:10,641 Oh, shit, that's my border agent. 425 00:20:10,642 --> 00:20:12,511 E-Erica! 426 00:20:13,345 --> 00:20:14,579 Did you hear that? 427 00:20:14,580 --> 00:20:16,847 I think it's just the telly. 428 00:20:16,848 --> 00:20:18,683 No... 429 00:20:18,684 --> 00:20:20,484 Uh, look, it's a motel, Erica, right? 430 00:20:20,485 --> 00:20:21,819 We should give them some privacy. 431 00:20:21,820 --> 00:20:23,387 I know something's wrong. 432 00:20:23,388 --> 00:20:24,822 Erica, please. 433 00:20:24,823 --> 00:20:26,257 Erica! - You should go. 434 00:20:34,466 --> 00:20:36,400 What the hell? 435 00:20:36,401 --> 00:20:37,768 What...  What the fuck? 436 00:20:37,769 --> 00:20:38,936 Shouldn't have opened that door. 437 00:20:38,937 --> 00:20:41,239 No, no! Shit! 438 00:20:51,617 --> 00:20:53,384 Gaz! 439 00:20:53,385 --> 00:20:54,585 This is all your fault. 440 00:20:54,586 --> 00:20:56,254 All this death. 441 00:20:56,255 --> 00:20:58,422 Is he fucking worth it? 442 00:20:58,423 --> 00:21:00,392 Fuck. 443 00:21:01,660 --> 00:21:02,760 Fucking hell, ma'am. 444 00:21:02,761 --> 00:21:05,429 Alright, change of plan. 445 00:21:05,430 --> 00:21:08,733 Get the kid, load up the car, we're leaving. 446 00:21:08,734 --> 00:21:10,868 Douse the place with gas. 447 00:21:10,869 --> 00:21:12,370 And grab her gun. - Gotcha. 448 00:21:12,371 --> 00:21:14,505 Uh, yeah, if you leave her there 449 00:21:14,506 --> 00:21:16,874 she's gonna bleed to death. 450 00:21:16,875 --> 00:21:18,644 Yeah, that is generally what happens when you get stabbed. 451 00:21:21,280 --> 00:21:23,814 Oh, Erica... 452 00:21:23,815 --> 00:21:25,950 We had fun, though, didn't we? 453 00:21:25,951 --> 00:21:28,185 You what? 454 00:21:28,186 --> 00:21:30,888 They're gonna find you all covered in smoke and ash 455 00:21:30,889 --> 00:21:33,658 with a crooked cop and his lifelong friend. 456 00:21:33,659 --> 00:21:35,893 And you, a heroic woman who tried to stop them, 457 00:21:35,894 --> 00:21:37,662 paid the ultimate price. 458 00:21:37,663 --> 00:21:38,930 They'll probably name an island after you. 459 00:21:40,432 --> 00:21:41,600 Sorry, love. 460 00:21:56,515 --> 00:21:57,748 Is that blood? 461 00:21:57,749 --> 00:21:59,418 It's not ketchup, is it? 462 00:22:03,655 --> 00:22:07,525 Right, so, listen, let's talk numbers, shall we? 463 00:22:07,526 --> 00:22:09,827 Uh... 464 00:22:09,828 --> 00:22:13,264 if I supply you with a monthly shipment of pharmaceuticals, 465 00:22:13,265 --> 00:22:14,932 how quickly do you think you can get 466 00:22:14,933 --> 00:22:16,968 distribution process up and running? 467 00:22:20,339 --> 00:22:22,173 Hey, hey, hey. 468 00:22:22,174 --> 00:22:24,642 Erica, buddy, buddy. You need to stay still. 469 00:22:24,643 --> 00:22:27,345 She stabbed me. 470 00:22:27,346 --> 00:22:29,013 First time? Trust me, the novelty wears off. 471 00:22:29,014 --> 00:22:30,414 Shut the fuck up. 472 00:22:30,415 --> 00:22:33,751 I was right. It was you. 473 00:22:33,752 --> 00:22:35,753 You were right. Gold star. 474 00:22:35,754 --> 00:22:37,788 Um, can you plug the wound? 475 00:22:37,789 --> 00:22:39,357 How? 476 00:22:39,358 --> 00:22:40,424 Use your fucking thumb or something-- 477 00:22:40,425 --> 00:22:42,259 What? 478 00:22:42,260 --> 00:22:44,495 Use your fucking thumb or something. 479 00:22:44,496 --> 00:22:47,031 Stick your fucking thumb in there, just do it. 480 00:22:47,032 --> 00:22:48,866 Erica, just trust me, do it. 481 00:22:48,867 --> 00:22:50,034 Come on. 482 00:22:51,603 --> 00:22:52,670 Goddamnit! 483 00:22:52,671 --> 00:22:54,405 Someone's here. Hank? 484 00:22:54,406 --> 00:22:56,541 - What? - Look. 485 00:22:57,976 --> 00:23:03,514 ♪ People getting lucky living life on the high road ♪ 486 00:23:03,515 --> 00:23:05,383 ♪ Others have to work hard ♪ 487 00:23:15,627 --> 00:23:17,696 Charlie! 488 00:23:29,775 --> 00:23:31,342 Hey. 489 00:23:31,343 --> 00:23:33,344 What the hell are you doing? 490 00:23:33,345 --> 00:23:35,147 What'd you say? 491 00:23:35,781 --> 00:23:37,948 I said what the hell are you playing at here? 492 00:23:37,949 --> 00:23:39,817 I'm just cleaning up. 493 00:23:39,818 --> 00:23:40,985 Cleaning up? 494 00:23:40,986 --> 00:23:42,086 - Yeah. - With gasoline. 495 00:23:42,087 --> 00:23:43,754 Who are you again, mate? 496 00:23:46,057 --> 00:23:47,725 I'm the goddamn police, asshole. 497 00:23:47,726 --> 00:23:49,827 Well, Chief, 498 00:23:49,828 --> 00:23:51,963 where's your backup?  My what? 499 00:24:01,773 --> 00:24:02,840 Charlie! 500 00:24:02,841 --> 00:24:04,708 Ch-Charlie! 501 00:24:04,709 --> 00:24:07,379 Answer me! 502 00:24:17,489 --> 00:24:19,357 Ch-Charlie? 503 00:24:20,859 --> 00:24:22,861 Ch-Answer me! 504 00:24:24,129 --> 00:24:26,630 I got a bit of a headache here, son. 505 00:24:28,667 --> 00:24:31,735 You seen Coach Fernsby around the last few weeks? 506 00:24:31,736 --> 00:24:33,637 No, nobody asked-- 507 00:24:33,638 --> 00:24:37,641 There it is. That's-that's my headache. Um... 508 00:24:37,642 --> 00:24:39,477 The way I understand, 509 00:24:39,478 --> 00:24:41,346 you might've been the last person to see him. 510 00:24:41,980 --> 00:24:43,482 I don't know. 511 00:24:44,583 --> 00:24:46,484 Well, I got a missing person's. 512 00:24:46,485 --> 00:24:48,419 There's things I gotta look into, you know, 513 00:24:48,420 --> 00:24:50,889 family, friends, kids he trained. 514 00:24:53,525 --> 00:24:54,860 You ever been in trouble before? 515 00:24:56,094 --> 00:24:58,596 No, didn't seem like it. 516 00:24:58,597 --> 00:25:02,166 You know, I look into your-your cohort and, well, I see a name, 517 00:25:02,167 --> 00:25:04,201 uh, a familiar name. 518 00:25:04,202 --> 00:25:06,570 You-you box with a Hawley? 519 00:25:06,571 --> 00:25:07,538 Tommy didn't do anything. 520 00:25:07,539 --> 00:25:08,973 Okay, son. 521 00:25:08,974 --> 00:25:11,675 Thing is, these Hawleys, they're... 522 00:25:11,676 --> 00:25:14,912 they're what's called a known entity in these islands. 523 00:25:14,913 --> 00:25:17,983 It's not the first time their name's come up. Hmm? 524 00:25:19,050 --> 00:25:20,551 I don't know. 525 00:25:20,552 --> 00:25:22,920 I didn't say you did. 526 00:25:22,921 --> 00:25:25,923 Listen, I look into your coach and, oh, well, 527 00:25:25,924 --> 00:25:28,993 he's a town jewel, ain't he? 528 00:25:28,994 --> 00:25:30,761 Some career in the ring 529 00:25:30,762 --> 00:25:32,764 and he even trained some of the guys here. 530 00:25:35,233 --> 00:25:38,035 But I spoke to these guys and 531 00:25:38,036 --> 00:25:42,040 some of them are not exactly sad he disappeared. 532 00:25:43,542 --> 00:25:46,444 Some of them seem to think Coach Fernsby was sick. 533 00:25:48,480 --> 00:25:49,880 I just wanna go home. 534 00:25:49,881 --> 00:25:51,849 Listen to me, Henry, 535 00:25:51,850 --> 00:25:55,185 looking into this case means... 536 00:25:55,186 --> 00:25:57,288 looking into you. 537 00:25:57,289 --> 00:26:02,493 Um, do you wanna hear what I... what I was told? 538 00:26:02,494 --> 00:26:04,563 What? 539 00:26:05,530 --> 00:26:09,967 Well, I heard about a bright kid with good grades. 540 00:26:09,968 --> 00:26:12,069 And you come from a goddamn shitshow 541 00:26:12,070 --> 00:26:14,205 and it's a miracle you're as level-headed as you are. 542 00:26:15,574 --> 00:26:17,641 I heard about your brother. 543 00:26:17,642 --> 00:26:19,977 Yeah, my brother's dead. 544 00:26:19,978 --> 00:26:21,712 I heard you're stuck in the mud. 545 00:26:21,713 --> 00:26:23,914 On the wrong side of the river. 546 00:26:23,915 --> 00:26:25,884 Coach Fernsby. 547 00:26:28,119 --> 00:26:30,922 The river takes people all the time. 548 00:26:32,524 --> 00:26:34,992 He's in your past, understand? 549 00:26:34,993 --> 00:26:36,494 I can help you. 550 00:26:37,929 --> 00:26:39,163 What about Tommy? 551 00:26:39,164 --> 00:26:41,099 Oh, well... 552 00:26:42,934 --> 00:26:45,036 ...that is a different story. 553 00:26:47,005 --> 00:26:49,574 Is what the guys say about Fernsby... 554 00:26:52,911 --> 00:26:54,812 ...is that true? 555 00:27:00,885 --> 00:27:02,153 You're gonna be alright. 556 00:27:06,825 --> 00:27:08,158 She's fucking dying over here, okay? 557 00:27:08,159 --> 00:27:10,728 Henry! Focus, focus! 558 00:27:10,729 --> 00:27:12,763 Uh, hey, Erica! 559 00:27:12,764 --> 00:27:16,834 Erica! Erica, hey, hey, gotta move! 560 00:27:16,835 --> 00:27:18,469 What's going on? 561 00:27:18,470 --> 00:27:19,737 Don't worry about the fireworks, love. 562 00:27:19,738 --> 00:27:21,139 We're gonna be on our way in a minute. 563 00:27:22,273 --> 00:27:23,874 Oh, relax, it's not for you. 564 00:27:25,910 --> 00:27:27,811 Do you know? I think it's gonna be better 565 00:27:27,812 --> 00:27:29,380 that you wait in the car. 566 00:27:29,381 --> 00:27:30,781 My associate's gonna come and get you. 567 00:27:30,782 --> 00:27:32,716 He's probably gonna wanna... secure your hands, 568 00:27:32,717 --> 00:27:34,084 so don't be offended by that. 569 00:27:34,085 --> 00:27:36,186 It's just so you don't wander off. 570 00:27:36,187 --> 00:27:39,524 I'm actually quite looking to doing business with you. 571 00:28:03,848 --> 00:28:06,050 Erica, Erica, I know, Erica! 572 00:28:06,051 --> 00:28:09,887 I know I told you not to move. Okay? You gotta move now! 573 00:28:09,888 --> 00:28:10,988 You gotta find something 574 00:28:10,989 --> 00:28:12,489 to cut us loose 575 00:28:12,490 --> 00:28:13,457 and we will get you to the hospital. 576 00:28:13,458 --> 00:28:14,625 Is that-is 577 00:28:14,626 --> 00:28:16,927 that fucking Ruby's bag? 578 00:28:16,928 --> 00:28:20,030 Okay, um, look. I want you to go through Ruby's bag, alright? 579 00:28:20,031 --> 00:28:21,832 You're gonna find something in here. Watch your head. 580 00:28:21,833 --> 00:28:23,667 Watch your head. There you go. 581 00:28:23,668 --> 00:28:25,302 Hey, roll over. It's right there. 582 00:28:25,303 --> 00:28:27,371 Get to the purse, find something in there. 583 00:28:27,372 --> 00:28:29,406 Find something we can use. 584 00:28:29,407 --> 00:28:31,408 Just stay with me, alright? 585 00:28:31,409 --> 00:28:33,744 Stay with me, you're doing good. 586 00:28:33,745 --> 00:28:35,713 Where are you taking me? 587 00:28:35,714 --> 00:28:37,414 Somewhere decent, mate. Don't you worry about it. 588 00:28:37,415 --> 00:28:39,383 We've got a nice little room for you and everything. 589 00:28:45,056 --> 00:28:46,256 Who is that? 590 00:28:46,257 --> 00:28:48,325 Duke. Bollocks. 591 00:28:48,326 --> 00:28:50,360 You might wanna duck down, 592 00:28:50,361 --> 00:28:51,829 stay quiet, yeah? 593 00:29:03,141 --> 00:29:05,643 Ridiculous drama. 594 00:29:07,746 --> 00:29:10,681 Gosh, you do like an entrance, don't you? 595 00:29:10,682 --> 00:29:12,983 May Ferguson. 596 00:29:12,984 --> 00:29:15,152 As stunning as the day I first laid eyes on you. 597 00:29:15,153 --> 00:29:16,987 You're a long way from America, Duke. 598 00:29:16,988 --> 00:29:18,489 Unfortunately, yes. 599 00:29:18,490 --> 00:29:19,957 That's why I sent two of my best. 600 00:29:19,958 --> 00:29:21,458 - Oh. - Mm-hmm. 601 00:29:21,459 --> 00:29:23,193 They stopped taking my phone calls 602 00:29:23,194 --> 00:29:24,461 as soon as they went to meet you. 603 00:29:26,965 --> 00:29:29,266 I mean, I would have rolled out the red carpet 604 00:29:29,267 --> 00:29:32,369 for such important guests, but nobody showed, darling. 605 00:29:32,370 --> 00:29:34,705 Where are my fucking drugs, May? 606 00:29:34,706 --> 00:29:37,275 Alright. I've got them, they're right here. 607 00:29:39,144 --> 00:29:40,944 Is that a new hair dye job? 608 00:29:40,945 --> 00:29:42,747 It is quite lovely. 609 00:29:47,318 --> 00:29:49,353 Looks like half of what you promised, 610 00:29:49,354 --> 00:29:51,088 but it's better than what I heard. 611 00:29:51,089 --> 00:29:52,723 Well, that sounds like shit intel. 612 00:29:52,724 --> 00:29:55,092 I don't think so. 613 00:29:55,093 --> 00:29:57,729 I heard you were about to put an end to our... arrangement. 614 00:29:58,830 --> 00:30:00,864 No, darling, it's a scandal. 615 00:30:00,865 --> 00:30:03,233 You know, May, when your brothers approached me 616 00:30:03,234 --> 00:30:05,969 with this partnership, they weren't sure. 617 00:30:05,970 --> 00:30:08,438 They didn't think you had it, but I saw you. 618 00:30:08,439 --> 00:30:09,940 I saw you. 619 00:30:09,941 --> 00:30:12,342 And I thought, this gal, 620 00:30:12,343 --> 00:30:15,112 this gal's got it going on. 621 00:30:15,113 --> 00:30:16,914 Then, of course, you lost my drugs. 622 00:30:16,915 --> 00:30:19,216 Now, May... 623 00:30:19,217 --> 00:30:22,821 I like... a woman with a plan. I love a woman with a plan. 624 00:30:24,355 --> 00:30:27,457 But I hate losing my drugs. 625 00:30:30,361 --> 00:30:33,197 Mm-hmm. What is all this about? 626 00:30:33,198 --> 00:30:35,199 Why don't we just go t Hawleybrook and have a chat? 627 00:30:35,200 --> 00:30:36,466 No, May. 628 00:30:36,467 --> 00:30:37,734 Like I said, 629 00:30:37,735 --> 00:30:39,770 I sent two of my best. 630 00:30:39,771 --> 00:30:41,905 Only one of them made it back. 631 00:30:41,906 --> 00:30:44,409 Come on out. - What? 632 00:30:47,312 --> 00:30:48,847 Hey, fucker. 633 00:30:50,014 --> 00:30:52,216 What the fuck? 634 00:30:52,217 --> 00:30:54,218 These the guys you brought with you, May? 635 00:30:54,219 --> 00:30:55,252 Gaz and fucking Chaz? 636 00:30:55,253 --> 00:30:57,921 Where's. My. Brother? 637 00:30:57,922 --> 00:31:00,224 Gaz, calm down. 638 00:31:00,225 --> 00:31:02,426 What is that doing here without Chaz? 639 00:31:02,427 --> 00:31:04,962 Your brother was a piece of shit. 640 00:31:04,963 --> 00:31:07,232 Emphasis on was, motherfucker. 641 00:31:07,899 --> 00:31:11,134 Our pal Tommy Hawley gave me what I needed to get rid of him. 642 00:31:11,135 --> 00:31:12,903 Yes, where is Mr. Hawley? 643 00:31:12,904 --> 00:31:15,005 I'd like to have a little sit down, you know? 644 00:31:15,006 --> 00:31:16,773 Hear the whole thing from the horse's mouth. 645 00:31:16,774 --> 00:31:18,976 You killed my fucking brother? 646 00:31:21,346 --> 00:31:23,280 Fuck. New York just got here. 647 00:31:23,281 --> 00:31:24,616 What? 648 00:31:29,854 --> 00:31:31,555 Right over here. Hey. 649 00:31:31,556 --> 00:31:33,390 Yeah. Come on. Come on. 650 00:31:33,391 --> 00:31:35,259 Come on. Come on. 651 00:31:35,260 --> 00:31:37,494 Come on, okay. 652 00:31:37,495 --> 00:31:40,063 One, two, three... 653 00:31:40,064 --> 00:31:42,166 No, no, no, gimme, gimme, gimme. 654 00:31:44,135 --> 00:31:46,137 Lift your fucking hands up. 655 00:31:47,105 --> 00:31:48,772 What have you done? 656 00:31:51,009 --> 00:31:52,809 They killed Chaz. 657 00:31:52,810 --> 00:31:54,846 Who the fuck cares about Chaz? 658 00:31:57,181 --> 00:31:59,951 With all due respect, ma'am, go fuck yourself. 659 00:32:07,358 --> 00:32:09,294 You fucking started all this. 660 00:32:10,428 --> 00:32:12,296 I'm gonna make this really fucking painful for you! 661 00:32:14,098 --> 00:32:16,266 Fuck! 662 00:32:22,040 --> 00:32:23,174 Get out, Miles... 663 00:32:27,345 --> 00:32:28,880 Hey, hey! 664 00:32:29,948 --> 00:32:32,015 You! 665 00:32:32,016 --> 00:32:35,152 You attacked my wife. 666 00:32:35,153 --> 00:32:37,821 Your missus has got some bollocks for a tart. 667 00:32:37,822 --> 00:32:40,390 That guy out there that you shot? 668 00:32:40,391 --> 00:32:42,259 He's like a fucking father to me. 669 00:32:42,260 --> 00:32:43,493 You ready? 670 00:32:52,236 --> 00:32:56,974 Hank! No, no, no. Hank. No, this isn't you. 671 00:32:58,910 --> 00:33:00,510 Fuck. 672 00:33:00,511 --> 00:33:02,112 Get up. Come on. 673 00:33:02,113 --> 00:33:03,613 Get up. Get up. 674 00:33:05,016 --> 00:33:06,917 Hey, hey. 675 00:33:06,918 --> 00:33:08,218 Look up. 676 00:33:08,219 --> 00:33:09,786 Hey, you good? 677 00:33:09,787 --> 00:33:10,887 Alright, we gotta get her out of here. 678 00:33:10,888 --> 00:33:12,422 You gonna help me? 679 00:33:12,423 --> 00:33:14,157 Yeah? 680 00:33:14,158 --> 00:33:15,159 Come on. 681 00:33:22,400 --> 00:33:26,169 Ugh, Jesus, just come on out, May. 682 00:33:26,170 --> 00:33:28,672 I promise I'll make it quick. 683 00:33:28,673 --> 00:33:31,242 The way I remember that's the only way you know how to do it. 684 00:33:32,910 --> 00:33:35,179 Shit. 685 00:33:37,281 --> 00:33:38,915 Man, screw this. 686 00:33:38,916 --> 00:33:40,251 What the fuck? 687 00:33:51,362 --> 00:33:52,563 Gaz! 688 00:33:57,335 --> 00:34:01,539 Oh, fuck. 689 00:34:03,408 --> 00:34:04,441 Bitch. 690 00:34:04,442 --> 00:34:06,610 Yeah. 691 00:34:06,611 --> 00:34:09,213 Can't get the help these days. Gotta do it all yourself. 692 00:34:11,249 --> 00:34:13,851 I got you. 693 00:34:14,952 --> 00:34:16,521 What the hell happened to you? 694 00:34:18,022 --> 00:34:20,524 I don't know. 695 00:34:20,525 --> 00:34:22,359 Sometimes in life, I think 696 00:34:22,360 --> 00:34:24,428 you're just up and sometimes you're down. 697 00:34:28,966 --> 00:34:30,300 Sorry, Hank. 698 00:34:30,301 --> 00:34:31,903 Tommy! 699 00:34:35,306 --> 00:34:37,607 Oh, fuck. 700 00:34:37,608 --> 00:34:40,044 Hey, hey, hey. 701 00:34:42,447 --> 00:34:44,315 Alright. Hold just-hold on. 702 00:34:46,217 --> 00:34:49,219 Tommy. - Mm-hmm. 703 00:34:49,220 --> 00:34:51,089 It's not too late to make a deal. 704 00:34:56,427 --> 00:34:58,228 And then what? 705 00:34:58,229 --> 00:34:59,630 What? 706 00:35:00,398 --> 00:35:02,400 Oh, you fucking river rat. 707 00:35:19,016 --> 00:35:20,518 Fuck. 708 00:35:22,420 --> 00:35:24,321 You did all this... 709 00:35:24,322 --> 00:35:27,290 Yeah, I have a few opinions on that, Erica. 710 00:35:27,291 --> 00:35:29,626 Now. 711 00:35:29,627 --> 00:35:31,728 I'm gonna plug the wound with this. 712 00:35:31,729 --> 00:35:34,097 You're gonna keep pressure on it. 713 00:35:34,098 --> 00:35:35,565 And then I'm gonna go get you help. 714 00:35:35,566 --> 00:35:37,067 I'm gonna come for you. 715 00:35:37,068 --> 00:35:38,301 I figured you'd say that. 716 00:35:40,071 --> 00:35:41,571 Alright, alright, hey, hey, hey, hey. 717 00:35:41,572 --> 00:35:44,207 Hey, hey, look at me. 718 00:35:44,208 --> 00:35:46,042 Look at me. 719 00:35:46,043 --> 00:35:47,878 We're in this together now. 720 00:35:47,879 --> 00:35:51,615 Okay? We are going to get our story straight. 721 00:35:51,616 --> 00:35:54,117 Because if we don't have our story straight, 722 00:35:54,118 --> 00:35:56,753 we're done. Yeah? 723 00:35:56,754 --> 00:35:59,289 So, here's the deal. 724 00:35:59,290 --> 00:36:01,358 When they ask you what happened here, 725 00:36:01,359 --> 00:36:06,696 you're gonna tell them that you don't remember, hmm? 726 00:36:06,697 --> 00:36:09,332 Because if you tell them anything else, 727 00:36:09,333 --> 00:36:12,202 I'm gonna say that you were working with May. 728 00:36:12,203 --> 00:36:14,171 I'm gonna dump this all in your lap. 729 00:36:21,479 --> 00:36:23,847 Tommy, 730 00:36:23,848 --> 00:36:25,582 come on let's go. There's a boat down by the river we can use. 731 00:36:25,583 --> 00:36:27,517 There's scissors under here, untie me, please. 732 00:36:27,518 --> 00:36:28,818 Oh, that's good. 733 00:36:28,819 --> 00:36:31,688 You can't come with me. 734 00:36:31,689 --> 00:36:33,590 Fuck that. I'm not letting you go alone. 735 00:36:33,591 --> 00:36:36,259 You don't have a choice, look, uh, I'm-I'm done, 736 00:36:36,260 --> 00:36:37,761 I can't come back, but you... 737 00:36:37,762 --> 00:36:39,729 ...are just an innocent motel owner 738 00:36:39,730 --> 00:36:41,666 that just got caught up in some bad shit, right? 739 00:36:43,768 --> 00:36:46,436 Do you think I'm gonna end like this? 740 00:36:46,437 --> 00:36:47,771 It's not the end. 741 00:36:50,308 --> 00:36:52,209 Yes, it is. 742 00:36:52,210 --> 00:36:53,778 You made the wrong choice after all these years. 743 00:36:55,680 --> 00:36:57,514 I didn't. 744 00:36:57,515 --> 00:37:00,150 Listen, there's gotta be another way out of this. 745 00:37:00,151 --> 00:37:02,053 Maybe Hank can still help us. 746 00:37:04,088 --> 00:37:06,157 They killed Charlie, Liv. 747 00:37:08,492 --> 00:37:11,262 I can never be in the same room as Hank ever again. 748 00:37:12,196 --> 00:37:13,530 What am I supposed to do now 749 00:37:13,531 --> 00:37:15,098 without you? 750 00:37:15,099 --> 00:37:17,267 You could help Hank with that cop. 751 00:37:17,268 --> 00:37:19,536 - Hmm. - I know she's not doing well. 752 00:37:19,537 --> 00:37:21,871 You can call an ambulance, get back in their good books. 753 00:37:21,872 --> 00:37:23,673 And then, hey, with Tommy out of the picture, 754 00:37:23,674 --> 00:37:25,175 you and Hank can start up again and-- 755 00:37:25,176 --> 00:37:26,243 Fuck you. 756 00:37:26,244 --> 00:37:27,578 Fuck you too. 757 00:37:31,182 --> 00:37:32,750 - Tommy. - I know. 758 00:37:37,455 --> 00:37:40,224 Tommy, please. Please. 759 00:38:04,715 --> 00:38:08,551 Miles? Miles, it's me. 760 00:38:08,552 --> 00:38:10,153 Ruby? 761 00:38:10,154 --> 00:38:11,788 What are you still doing here? 762 00:38:11,789 --> 00:38:13,556 I got you into this, I couldn't leave. 763 00:38:13,557 --> 00:38:14,557 Come on. - Um, hello? 764 00:38:14,558 --> 00:38:16,593 Okay, uh... 765 00:38:16,594 --> 00:38:17,628 Oh. 766 00:38:25,736 --> 00:38:26,804 Let's go. 767 00:38:29,440 --> 00:38:31,641 Hey, Ruby. It's okay. 768 00:38:31,642 --> 00:38:33,276 What are you doing? 769 00:38:33,277 --> 00:38:35,312 He killed my dad. 770 00:38:35,313 --> 00:38:38,315 I got him involved in something that he never 771 00:38:38,316 --> 00:38:40,950 ever should have been a part of. 772 00:38:40,951 --> 00:38:43,720 He's one of my oldest friends. 773 00:38:43,721 --> 00:38:45,589 And I needed him. 774 00:38:47,625 --> 00:38:50,861 He died because of it and I'm so fucking sorry. 775 00:38:52,463 --> 00:38:56,232 We were on the boat and... 776 00:38:56,233 --> 00:38:57,367 he was drunk. 777 00:38:57,368 --> 00:38:58,502 And he fell in. 778 00:39:00,538 --> 00:39:02,105 And I went back to get him, 779 00:39:02,106 --> 00:39:04,675 but I-I-I didn't get there fast enough. 780 00:39:08,212 --> 00:39:09,413 Fuck. 781 00:39:14,418 --> 00:39:17,387 Hey, listen, if you call this in, I can help you. 782 00:39:17,388 --> 00:39:19,756 I'm never gonna trust another word 783 00:39:19,757 --> 00:39:21,525 that comes out of your mouth! - I can help you get out of-- 784 00:39:22,326 --> 00:39:23,360 No. 785 00:39:33,471 --> 00:39:35,605 Let's get the fuck out of here. 786 00:39:35,606 --> 00:39:38,241 - I'm not going with you. - What do you mean? 787 00:39:38,242 --> 00:39:41,277 I thought the plan was just to make enough to get out of town? 788 00:39:41,278 --> 00:39:43,413 Go somewhere. We can do that now. 789 00:39:43,414 --> 00:39:45,281 The people that were after us, they're dead. 790 00:39:45,282 --> 00:39:47,751 Nobody is looking for us. - What about Henry? 791 00:39:47,752 --> 00:39:50,587 He won't come after us, not after what he did. 792 00:39:50,588 --> 00:39:53,256 But the other cops, they're gonna be here any second, Miles. 793 00:39:53,257 --> 00:39:55,091 We have to go. 794 00:39:55,092 --> 00:39:56,726 Ruby, we don't even have the money anymore. 795 00:39:56,727 --> 00:39:58,294 Tommy made me empty out the crypto account-- 796 00:39:58,295 --> 00:39:59,929 Screw the money, are you listening? 797 00:39:59,930 --> 00:40:02,999 We don't need to hide anymore. 798 00:40:03,000 --> 00:40:05,435 We-we-we can just go live somewhere 799 00:40:05,436 --> 00:40:08,471 and get some shitty jobs for a little bit. 800 00:40:08,472 --> 00:40:10,640 Miles, Miles, we can start over. 801 00:40:10,641 --> 00:40:13,343 I have something here and I wanna see it through. 802 00:40:13,344 --> 00:40:14,577 Do you hear yourself? 803 00:40:14,578 --> 00:40:16,346 I can work with Tommy. 804 00:40:16,347 --> 00:40:17,814 Okay? We can-we can build it out even more. 805 00:40:17,815 --> 00:40:19,949 He-he has connections. 806 00:40:19,950 --> 00:40:22,318 This isn't the ending, Ruby, it's just the start. 807 00:40:22,319 --> 00:40:24,354 And you're right. All these people that were after us, 808 00:40:24,355 --> 00:40:26,856 they're all gone. So why should I run? 809 00:40:26,857 --> 00:40:28,892 Miles. 810 00:40:28,893 --> 00:40:32,263 You're a comic book cashier, you're not a gangster. 811 00:40:36,534 --> 00:40:37,935 So I'm really nothing to you? 812 00:40:41,005 --> 00:40:42,706 You heard that? 813 00:40:44,542 --> 00:40:45,943 Did you mean it? 814 00:40:48,813 --> 00:40:50,314 No. 815 00:40:51,949 --> 00:40:54,684 But if it means you go, 816 00:40:54,685 --> 00:40:56,786 yeah, I meant it. 817 00:40:56,787 --> 00:40:58,822 Miles, come on. We can just figure this out, okay? 818 00:40:58,823 --> 00:41:01,691 No, no, no. Now I know I can do this and... 819 00:41:01,692 --> 00:41:03,893 I can do it, Ruby. 820 00:41:05,996 --> 00:41:07,564 And I can make sure that no one ever takes anything 821 00:41:07,565 --> 00:41:08,865 from me ever again. 822 00:41:08,866 --> 00:41:10,467 Miles, you're being crazy. 823 00:41:10,468 --> 00:41:12,635 This isn't you. You don't want this. 824 00:41:12,636 --> 00:41:14,037 You're not this person. - You don't know who I am, Ruby. 825 00:41:14,038 --> 00:41:16,473 Just go. 826 00:41:43,667 --> 00:41:46,270 Bitch. 827 00:41:46,871 --> 00:41:48,404 Okay. 828 00:41:48,405 --> 00:41:49,706 Tommy! 829 00:41:49,707 --> 00:41:51,641 Come on! 830 00:41:51,642 --> 00:41:53,744 Get away from the boat. 831 00:41:58,516 --> 00:41:59,682 You'll take care of Liv, right? 832 00:41:59,683 --> 00:42:02,019 You'll make sure she's okay? 833 00:42:04,355 --> 00:42:05,755 Is that the way it's gonna be? 834 00:42:05,756 --> 00:42:07,090 It's-hey, hey! 835 00:42:07,091 --> 00:42:09,026 Just come with me. 836 00:42:10,628 --> 00:42:12,062 You know I'm not gonna do that. 837 00:42:14,431 --> 00:42:16,099 I've had a hell of a day, Hank. 838 00:42:16,100 --> 00:42:17,767 I could use a beer. Just let me go. 839 00:42:17,768 --> 00:42:19,970 I can't help you anymore. 840 00:42:21,472 --> 00:42:22,872 You just gotta come in. 841 00:42:27,611 --> 00:42:29,213 I'm not going back to jail. 842 00:42:31,916 --> 00:42:33,616 You wanna go a few rounds, we'll see-- 843 00:42:33,617 --> 00:42:35,553 No! No, Tom. 844 00:42:36,954 --> 00:42:38,455 It's over. 845 00:42:40,791 --> 00:42:42,927 Not for me. 846 00:42:43,561 --> 00:42:45,696 You want this to be over, there's only one way it ends. 847 00:42:51,569 --> 00:42:53,003 The hell are you doing here, kid? 848 00:42:53,804 --> 00:42:55,505 - Let's go. - Holy shit. 849 00:42:55,506 --> 00:42:57,641 Okay, okay, we gotta go. - Let's go. 850 00:42:58,709 --> 00:43:00,210 You good? 851 00:43:03,581 --> 00:43:04,681 Sorry, Henry. It's just business. 852 00:43:06,850 --> 00:43:09,052 Here, take that. Take it. 62242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.