All language subtitles for The Witch (2015) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,730 --> 00:00:17,487 What went we out into this wilderness to find? 2 00:00:17,570 --> 00:00:21,280 Leaving our country, kindred... 3 00:00:22,730 --> 00:00:24,683 Our father's houses”? 4 00:00:27,971 --> 00:00:30,327 We travailed a vast ocean... 5 00:00:31,411 --> 00:00:35,088 For what? For what? 6 00:00:35,172 --> 00:00:36,765 We must ask thee to be silent. 7 00:00:36,851 --> 00:00:42,568 Was it not for the pure and faithful dispensation of the gospels 8 00:00:42,651 --> 00:00:45,608 - and the kingdom of god? - No more! 9 00:00:45,692 --> 00:00:48,485 We are your judges, and not you ours. 10 00:00:48,572 --> 00:00:51,321 I cannot be judged by false christians, 11 00:00:51,452 --> 00:00:55,762 for I have done nothing save preach Christ through gospel. 12 00:00:55,852 --> 00:00:57,685 Must you continue to dishonor 13 00:00:57,772 --> 00:01:03,162 the laws of the commonwealth and the church with your prideful conceit? 14 00:01:07,373 --> 00:01:10,569 If my conscience sees it fit. 15 00:01:10,653 --> 00:01:14,843 Then shall you be banished from this plantation's liberties! 16 00:01:19,013 --> 00:01:21,369 I would be glad on it. 17 00:01:23,533 --> 00:01:27,811 Then take your leave and trouble us no further. 18 00:01:30,253 --> 00:01:34,531 How sadly hath the lord testified against you. 19 00:01:39,894 --> 00:01:41,246 Katherine. 20 00:01:45,614 --> 00:01:47,250 Thomasin. 21 00:01:47,335 --> 00:01:49,484 Come. 22 00:02:14,855 --> 00:02:19,973 I will confess jehovah with all heart 23 00:02:20,056 --> 00:02:26,133 in secret and in assembly of the just... 24 00:03:53,939 --> 00:03:58,533 I here confess I've lived in sin. 25 00:03:58,660 --> 00:04:04,170 I've been idle of my work, disobedient to my parents, 26 00:04:04,260 --> 00:04:06,409 neglectful of my prayer. 27 00:04:08,340 --> 00:04:13,370 I have, in secret, played upon my sabbath. 28 00:04:13,460 --> 00:04:16,930 And broken every one of thy commandments in thought. 29 00:04:18,741 --> 00:04:23,214 Followed the desires of mine own will, and not the holy spirit. 30 00:04:26,141 --> 00:04:29,731 I know I deserve more shame and misery in this life... 31 00:04:30,701 --> 00:04:33,538 And everlasting hellfire. 32 00:04:35,901 --> 00:04:41,138 But I beg thee... For the sake of thy son... 33 00:04:42,342 --> 00:04:47,056 Forgive me, show me mercy, 34 00:04:47,142 --> 00:04:49,738 show me thy light. 35 00:04:51,862 --> 00:04:53,291 Thomasin. 36 00:05:19,503 --> 00:05:20,813 Boo! 37 00:05:20,903 --> 00:05:24,732 There you are, there you are. 38 00:05:26,543 --> 00:05:27,776 Boo! 39 00:05:30,263 --> 00:05:32,173 Where is Sam? Where is Sam? 40 00:05:32,264 --> 00:05:35,014 Where is that little man? 41 00:05:35,104 --> 00:05:37,057 Boo! 42 00:05:37,144 --> 00:05:39,937 There you are, there you are. 43 00:05:42,143 --> 00:05:43,856 Boo! 44 00:05:48,184 --> 00:05:50,256 Sam. 45 00:05:52,184 --> 00:05:54,977 Samuel! 46 00:09:11,553 --> 00:09:13,582 Thomasin. 47 00:09:13,673 --> 00:09:16,422 Thomasin. 48 00:09:28,313 --> 00:09:30,866 Sleep. 49 00:09:30,953 --> 00:09:35,383 All will be well, sleep. 50 00:10:33,076 --> 00:10:34,712 Caleb. 51 00:10:34,796 --> 00:10:37,469 God give you good morrow. 52 00:10:37,557 --> 00:10:39,793 All are still a-bed. 53 00:10:39,877 --> 00:10:42,190 Save mother. 54 00:10:42,276 --> 00:10:45,069 Tis no ease to rise on a gray day. 55 00:10:45,156 --> 00:10:47,753 The devil holds fast your eyelids. 56 00:10:50,397 --> 00:10:52,426 - I'll wake em. - No, let em be. 57 00:10:54,277 --> 00:10:58,391 Thy mother's not slept a night since... 58 00:11:03,117 --> 00:11:07,590 We can search no more, Caleb. We cannot. 59 00:11:09,157 --> 00:11:12,191 If not a wolf, then hunger would have taken him yet. 60 00:11:20,398 --> 00:11:22,067 I et's to the wood. 61 00:11:22,198 --> 00:11:24,631 Been a'layin traps for some while now, 62 00:11:24,718 --> 00:11:26,791 even before this new misery. 63 00:11:26,878 --> 00:11:28,351 Within the wood? 64 00:11:28,439 --> 00:11:30,555 Will thou not help thy father? 65 00:11:30,638 --> 00:11:33,747 You and mother have always forbade us to set foot there. 66 00:11:34,719 --> 00:11:38,668 Caleb, our harvest cannot last the winter. 67 00:11:38,758 --> 00:11:42,555 We must catch our food if we cannot grow it. 68 00:11:42,639 --> 00:11:46,196 We will conquer this wilderness. It will not consume us. 69 00:13:07,723 --> 00:13:10,156 Aren't thou then born a sinner? 70 00:13:10,242 --> 00:13:14,912 Aye, I was conceived in sin and born in iniquity. 71 00:13:16,603 --> 00:13:19,079 Then what is thy birth sin? 72 00:13:19,163 --> 00:13:23,680 Adam's sin imputed to me and a corrupt nature dwelling within me. 73 00:13:23,763 --> 00:13:27,637 Well remembered, Caleb, very well. 74 00:13:27,723 --> 00:13:30,200 And canst thou tell me what thy corrupt nature is? 75 00:13:30,283 --> 00:13:33,240 My corrupt nature is empty of grace, 76 00:13:33,323 --> 00:13:38,113 bent unto sin, only unto sin and that continually. 77 00:13:38,203 --> 00:13:39,916 Soft now. 78 00:13:53,004 --> 00:13:54,760 We must lay it again. 79 00:14:12,565 --> 00:14:16,722 Was, was Samuel born a sinner? 80 00:14:16,805 --> 00:14:18,114 Aye. 81 00:14:18,206 --> 00:14:19,515 Am I then... 82 00:14:19,605 --> 00:14:22,954 We pray he hath entered god's kingdom. 83 00:14:23,045 --> 00:14:24,322 What wickedness hath he done? 84 00:14:24,405 --> 00:14:26,358 Place faith in god, Caleb. 85 00:14:26,446 --> 00:14:28,955 We'll speak no more on thy brother. 86 00:14:29,046 --> 00:14:30,802 Why? 87 00:14:30,886 --> 00:14:33,559 He hath disappeared, not one week passed. 88 00:14:33,646 --> 00:14:35,599 Yet you and mother utter not his name. 89 00:14:35,686 --> 00:14:37,595 He's gone, Caleb. 90 00:14:37,686 --> 00:14:40,404 Tell Mel “tell thee what? 91 00:14:40,486 --> 00:14:42,242 - Is he in hell? - Caleb! 92 00:14:42,326 --> 00:14:44,202 Mother will not stop her prayer. 93 00:14:45,247 --> 00:14:47,276 And if I died, if I died this day... 94 00:14:47,366 --> 00:14:49,516 - What is this? - Iought evil in me heart. 95 00:14:49,607 --> 00:14:51,224 - Me sins are not pardoned! - Thou art youngly yet... 96 00:14:51,247 --> 00:14:53,080 And if god will not hear my prayers?! 97 00:14:53,167 --> 00:14:55,196 - Caleb! - Tell me! 98 00:14:55,967 --> 00:15:00,397 Look you, I love thee marvelous well, 99 00:15:00,487 --> 00:15:01,839 but 'tis god alone, not man, 100 00:15:01,927 --> 00:15:04,797 what knows who is the son of Abraham and who is not, 101 00:15:04,927 --> 00:15:07,917 who is good and who is evil. 102 00:15:08,008 --> 00:15:11,445 Fain would I tell thee Sam sleeps in Jesus, 103 00:15:11,528 --> 00:15:14,081 that thou wilt, that I will. 104 00:15:14,168 --> 00:15:17,921 But I cannot tell thee that. None can. 105 00:15:22,408 --> 00:15:24,645 Caleb? 106 00:15:24,728 --> 00:15:26,921 Where are these from? 107 00:15:27,008 --> 00:15:29,758 From Indian Tom and old slater, when last they past through. 108 00:15:29,888 --> 00:15:31,557 What did you trade? 109 00:15:33,728 --> 00:15:35,365 Thy mother's silver cup. 110 00:16:04,450 --> 00:16:08,007 Speak none of this to mother. None. 111 00:16:11,370 --> 00:16:15,080 I'll tell her of the cup when her grief has passed. 112 00:16:15,170 --> 00:16:18,160 Let's not speak on this again. 113 00:16:18,250 --> 00:16:19,843 Aye. 114 00:16:23,210 --> 00:16:25,524 Fowler! 115 00:16:25,611 --> 00:16:27,564 Fool of an animal. 116 00:16:27,651 --> 00:16:29,244 Fowler! 117 00:16:31,211 --> 00:16:33,524 Fowler, what's this? 118 00:16:38,411 --> 00:16:40,724 Praise be to god. Make haste, Caleb. 119 00:16:43,611 --> 00:16:45,127 Fie upon't! 120 00:16:46,212 --> 00:16:49,201 - Father, it died. - The other end. 121 00:17:05,972 --> 00:17:07,969 Father? 122 00:17:08,052 --> 00:17:09,765 Father! 123 00:17:11,813 --> 00:17:13,165 Fowler. 124 00:17:13,252 --> 00:17:14,005 Black Phillip, black Phillip, a crown grows on his head 125 00:17:14,013 --> 00:17:14,089 black Phillip, black Phillip, a crown grows on his head 126 00:17:14,092 --> 00:17:16,722 black Phillip, black Phillip, a crown grows on his head 127 00:17:16,812 --> 00:17:20,161 black Phillip, black Phillip to nanny queen is wed 128 00:17:20,293 --> 00:17:22,409 jump to the fence post... 129 00:17:22,493 --> 00:17:26,323 - Jonas! Mercy! Come hither! - Black Phillip, black Phillip 130 00:17:26,413 --> 00:17:28,562 king of all... 131 00:17:28,653 --> 00:17:31,042 Jonas! Mercy! 132 00:17:31,653 --> 00:17:35,002 Black Phillip, black Phillip, king of sky and land 133 00:17:35,093 --> 00:17:38,487 black Phillip, black Phillip, king of sea and sand 134 00:17:38,574 --> 00:17:42,011 we are ye servants, we are ye men 135 00:17:42,094 --> 00:17:45,803 black Phillip eats the lions from the lions' den. 136 00:17:48,774 --> 00:17:52,211 Black Phillip, black Phillip, a crown grows on his head... 137 00:18:11,655 --> 00:18:14,208 Get back! You two, stop that! 138 00:18:14,295 --> 00:18:16,171 Phillip, back! 139 00:18:19,655 --> 00:18:21,052 Heavens bless us! 140 00:18:23,735 --> 00:18:25,491 Caleb, hold the gate. 141 00:18:28,376 --> 00:18:29,925 Caleb! 142 00:18:30,016 --> 00:18:32,133 Get in! 143 00:18:34,536 --> 00:18:35,769 Oh. 144 00:18:41,137 --> 00:18:43,253 I'll have thee quiet. 145 00:18:44,376 --> 00:18:46,526 Wither were you and Caleb this morn? 146 00:18:46,617 --> 00:18:47,806 How could you disappear? 147 00:18:47,896 --> 00:18:51,573 And thee, I told thee to keep watch of Jonas and mercy. 148 00:18:51,657 --> 00:18:54,133 I was, and I bade them help me and they paid me no mind. 149 00:18:54,217 --> 00:18:56,434 - I was a-getting... - What's the matter with thee, thomasin? 150 00:18:56,457 --> 00:18:58,366 What is the matter with thee? 151 00:18:58,457 --> 00:19:01,174 Take thy father's rags to the brook and wash them. 152 00:19:01,257 --> 00:19:04,007 - They would pay me no mind. - And brush out his woolens. 153 00:19:04,097 --> 00:19:05,286 Help him! 154 00:19:09,177 --> 00:19:14,208 Wee one, it gave me such a fright to find thee gone. 155 00:19:14,298 --> 00:19:16,086 I will not be left here alone. Dost hear? 156 00:19:17,418 --> 00:19:20,975 A morning's work is well behindhand. 157 00:19:21,057 --> 00:19:23,054 Jonas, leave thy sister be. 158 00:19:23,178 --> 00:19:25,774 She likes it. “William. 159 00:19:26,738 --> 00:19:29,127 What, can't a father spend godly time with his son? 160 00:19:29,218 --> 00:19:30,407 Jonas! 161 00:19:30,499 --> 00:19:32,975 - Father said stop it. - Thomasin! 162 00:19:33,058 --> 00:19:34,575 - Stop. - Stop it! 163 00:19:34,698 --> 00:19:36,487 Each of ya, stop it. 164 00:19:36,618 --> 00:19:38,092 Thomasin, take the twins inside. 165 00:19:38,179 --> 00:19:39,815 No! 166 00:19:39,898 --> 00:19:43,368 Get inside, get inside, get inside. 167 00:19:44,499 --> 00:19:46,692 As you like. 168 00:19:47,179 --> 00:19:49,492 We went to find apples! 169 00:19:51,539 --> 00:19:52,815 In the valley. 170 00:19:52,939 --> 00:19:55,535 I thought I seen an apple tree in the valley. 171 00:19:55,619 --> 00:19:58,488 Father brought the gun, for if we glanced that wolf... 172 00:19:58,579 --> 00:20:00,729 Why did you not tell me? 173 00:20:00,820 --> 00:20:03,133 Father wanted it a surprise, to cheer you, and... 174 00:20:04,500 --> 00:20:06,976 But there were none. 175 00:20:07,060 --> 00:20:08,816 I thought I seen em. 176 00:20:14,380 --> 00:20:19,050 I like you not outside the farm, even to the valley. 177 00:20:19,140 --> 00:20:21,257 Dost hear me? 178 00:20:23,981 --> 00:20:28,575 Caleb, be a good lad and get some water for thy mother. 179 00:20:28,661 --> 00:20:31,378 Stray not from the brook. 180 00:21:30,023 --> 00:21:31,452 What then? 181 00:21:33,903 --> 00:21:35,256 What? 182 00:21:37,383 --> 00:21:40,656 Caleb? Caleb! 183 00:21:41,344 --> 00:21:42,533 Stop it. 184 00:21:42,623 --> 00:21:44,456 I meant no harm in it. 185 00:21:46,504 --> 00:21:48,140 What's the matter with thee? 186 00:21:50,144 --> 00:21:51,333 Come hither. 187 00:21:56,064 --> 00:21:58,814 What's the matter with thee, eh? 188 00:21:58,905 --> 00:22:01,381 Shh. 189 00:22:05,504 --> 00:22:09,061 I've seen no apples since we went from england. 190 00:22:09,145 --> 00:22:11,174 I would thou hadst found them. 191 00:22:11,264 --> 00:22:12,857 I so wish for one. 192 00:22:20,185 --> 00:22:21,374 Hear that? 193 00:22:21,465 --> 00:22:22,742 Aye. 194 00:22:24,865 --> 00:22:26,054 Who's there? 195 00:22:26,146 --> 00:22:28,055 I be the witch of the wood! 196 00:22:28,145 --> 00:22:29,498 Mercy, come out. 197 00:22:29,586 --> 00:22:31,222 I be not mercy, 198 00:22:31,346 --> 00:22:35,143 I be the witch of the wood and I have come to steal ye. 199 00:22:35,226 --> 00:22:38,019 Hear me stick a-flying through the trees: 200 00:22:38,106 --> 00:22:40,702 Clickety-clackity, clickety-clackity! 201 00:22:40,786 --> 00:22:42,815 - Mercy! - Clickety-clackity. 202 00:22:42,906 --> 00:22:44,259 Why is't when thou dost a wrong, 203 00:22:44,346 --> 00:22:46,343 I be a-washin father's clothes like a slave, 204 00:22:46,426 --> 00:22:48,979 - and thou art playing idle? - Because mother hates you. 205 00:22:49,067 --> 00:22:51,576 Spoilt child. I'll tell mother you've left the farm alone. 206 00:22:51,667 --> 00:22:53,739 Black Phillip saith I can do what I like. 207 00:22:53,827 --> 00:22:55,179 Devil take your black Phillip. 208 00:22:55,267 --> 00:22:57,264 It's your fault I can't leave the yard. 209 00:22:57,346 --> 00:23:00,500 I could go to the brook before you let the witch take Sam. 210 00:23:00,587 --> 00:23:02,584 - Quiet, thee. - It were a wolf stole Sam. 211 00:23:02,667 --> 00:23:05,777 A witch. I've seen her in her riding cloak, about the wood. 212 00:23:05,907 --> 00:23:08,460 - Father showed me the tracks. - It was a witch. 213 00:23:08,547 --> 00:23:14,057 Aye, it was a witch, mercy, you speak aright. 214 00:23:14,148 --> 00:23:15,664 - Thomasin! - It was I. 215 00:23:15,747 --> 00:23:17,024 Liar. 216 00:23:17,107 --> 00:23:21,297 Twas I what stole him, I be the witch of the wood. 217 00:23:21,388 --> 00:23:24,300 - Liar! Liar! - I am. 218 00:23:24,388 --> 00:23:26,056 List not to her, mercy. 219 00:23:26,148 --> 00:23:28,264 I am that very witch. 220 00:23:28,348 --> 00:23:31,664 When I sleep, my spirit slips away from my body 221 00:23:31,749 --> 00:23:34,378 and dances naked with the devil. 222 00:23:34,469 --> 00:23:36,945 - That's how I signed his book. - No. 223 00:23:37,028 --> 00:23:39,101 He bade me bring him an unbaptized babe, 224 00:23:39,188 --> 00:23:43,182 so I stole Sam and I gave him to me master. 225 00:23:43,269 --> 00:23:46,378 And I'll make any man or thing else vanish I like. 226 00:23:46,469 --> 00:23:48,105 - No. - Aye. 227 00:23:48,189 --> 00:23:50,186 And I'll vanish thee, too, if thou displeaseth me. 228 00:23:50,269 --> 00:23:52,899 - Be quiet! - Mercy, she's but telling fantasies. 229 00:23:52,989 --> 00:23:55,979 Perchance I boil and bake thee since we're lack of food. 230 00:23:56,069 --> 00:23:58,098 - No! - Stop, thomasin! 231 00:23:58,189 --> 00:23:59,946 - I'ts not true! - It is, thou thing! 232 00:24:00,029 --> 00:24:01,870 How I crave to sink my teeth into thy pink flesh. 233 00:24:02,990 --> 00:24:04,746 If ever thou tellst thy mother of this, 234 00:24:04,829 --> 00:24:06,902 I'll witch thee and thy mother! And Jonas too! 235 00:24:06,990 --> 00:24:08,866 - Caleb! - Stop thy tears and swear by silence. 236 00:24:08,949 --> 00:24:11,022 I swear it. You'll not tell mother nor father. 237 00:24:11,110 --> 00:24:13,587 - I swear. - Thomasin! Let her alone. 238 00:24:13,670 --> 00:24:16,943 Get away from her, Caleb, or she'll witch thee! 239 00:24:19,550 --> 00:24:22,463 Why tell mercy those horrible fantasies? 240 00:24:22,751 --> 00:24:27,028 - Dost thou hate me now too? - It was a wolf stole Sam. 241 00:24:29,110 --> 00:24:32,144 Leave me be. Go tell mother and father of my wickedness. 242 00:24:32,231 --> 00:24:35,864 - Thomasin... - I hate thy pity. I need it not. 243 00:24:43,191 --> 00:24:43,584 And forgive us the sins we have this day committed against thee, 244 00:24:43,591 --> 00:24:43,667 and forgive us the sins we have this day committed against thee, 245 00:24:43,671 --> 00:24:46,088 and forgive us the sins we have this day committed against thee, 246 00:24:46,151 --> 00:24:49,708 free us from the shame and torment which are due unto us, father. 247 00:24:49,792 --> 00:24:53,141 We beseech thee, increase our faith in the promise of the gospel, 248 00:24:53,231 --> 00:24:56,908 our fear of thy name and the hatred of all our sins, 249 00:24:56,992 --> 00:25:00,308 that we may be assured that the holy spirit dwells in us. 250 00:25:00,392 --> 00:25:03,501 That we might be thy children in thy love and mercy, 251 00:25:03,592 --> 00:25:06,101 but as we hunger for this food of our bodies 252 00:25:06,192 --> 00:25:09,869 so our souls hunger for the food of eternal life. 253 00:25:09,953 --> 00:25:14,230 Finish soon our days of sin, and bring us to eternal peace 254 00:25:14,313 --> 00:25:16,789 through the purifying blood of thy son, 255 00:25:16,872 --> 00:25:20,909 our lord and only savior Jesus Christ. 256 00:25:20,993 --> 00:25:23,502 - Amen. - Amen. 257 00:25:57,874 --> 00:26:01,223 Thomasin, what's thou done with the silver cup? 258 00:26:02,834 --> 00:26:05,148 Is't not on the shelf? 259 00:26:05,234 --> 00:26:06,990 Nay. 260 00:26:08,795 --> 00:26:10,028 In the six board, then. 261 00:26:10,115 --> 00:26:13,028 T'ain't there neither. 262 00:26:13,115 --> 00:26:15,591 It's been disappeared for some while. 263 00:26:16,595 --> 00:26:17,828 Didst lose it? 264 00:26:19,555 --> 00:26:20,787 I've not touched it. 265 00:26:23,075 --> 00:26:24,744 Where has it gone then? 266 00:26:24,836 --> 00:26:26,063 I haven't touched it. 267 00:26:26,115 --> 00:26:28,053 I've caught thee trifling with it before. 268 00:26:28,076 --> 00:26:30,509 She says she haven't touched it, Katherine. 269 00:26:31,836 --> 00:26:34,870 How thou couldst lose my father's silver wine cup in this hovel, 270 00:26:34,956 --> 00:26:36,333 - I cannot know. - I haven't touched it. 271 00:26:36,356 --> 00:26:39,073 Peace, child. It's gone. 272 00:26:40,036 --> 00:26:42,153 Did a wolf vanish that too? 273 00:26:47,276 --> 00:26:49,109 She haven't touched it, Katherine. 274 00:26:54,957 --> 00:26:58,710 What is amiss on this farm? Hmm? 275 00:26:59,797 --> 00:27:00,986 It is not natural. 276 00:27:11,998 --> 00:27:17,148 Caleb, will thou read out a chapter of the word tonight? 277 00:27:19,278 --> 00:27:22,627 We must find some light in our darkness. 278 00:27:22,718 --> 00:27:26,111 Tomorrow we will have a fast day but for our sins. 279 00:27:33,998 --> 00:27:39,148 Thomasin, dist not bed them down before supper? 280 00:27:39,518 --> 00:27:40,871 Baah, baah. 281 00:28:33,201 --> 00:28:37,598 Oh, holy and blessed spirit, be with me and dwell in me heart. 282 00:28:37,681 --> 00:28:39,798 You must sleep tonight, Kate. 283 00:28:39,881 --> 00:28:43,950 This night and evermore, amen. 284 00:29:02,962 --> 00:29:05,155 Thou dost remember I love thee? 285 00:29:11,402 --> 00:29:12,754 I do. 286 00:29:13,722 --> 00:29:15,991 List me, Kate, 287 00:29:16,082 --> 00:29:20,152 I fear thou dost look too much upon this affliction. 288 00:29:22,523 --> 00:29:27,192 We must turn our thoughts towards god, not to ourselves. 289 00:29:30,803 --> 00:29:35,397 He hath never taken a child from us. Never a one, Kate. 290 00:29:37,403 --> 00:29:40,076 Who might earn such grace? 291 00:29:43,763 --> 00:29:46,077 We have been grateful of god's love. 292 00:29:48,644 --> 00:29:50,357 He hath cursed this family. 293 00:29:50,443 --> 00:29:51,633 No. 294 00:29:54,604 --> 00:29:59,198 He hath taken us into a very low condition to humble us 295 00:29:59,284 --> 00:30:03,638 and to show us more of his grace. 296 00:30:05,284 --> 00:30:09,441 Was not Christ lead into the wilderness to be ill met by the devil? 297 00:30:10,365 --> 00:30:12,361 We should ne'er have left the plantation. 298 00:30:12,445 --> 00:30:13,721 Kate. 299 00:30:13,805 --> 00:30:16,358 - We should never have left! - That damned church. 300 00:30:16,445 --> 00:30:20,602 - There's naught hither! - Well, what need we? Silver chalices? 301 00:30:22,165 --> 00:30:25,394 How dare you chide me on a cup? 302 00:30:25,485 --> 00:30:28,595 Tis not for vanity that I am grieved of it. 303 00:30:36,446 --> 00:30:37,722 Katherine, I must tell thee... 304 00:30:37,806 --> 00:30:40,195 We might have sold it. “What? 305 00:30:40,286 --> 00:30:43,876 What fool would trade for our corn? 306 00:30:45,486 --> 00:30:50,604 List me, our daughter hath begat the sign of her womanhood. 307 00:30:53,087 --> 00:30:56,163 Thomasin? Caleb? 308 00:30:56,247 --> 00:30:58,484 Are you Abed? 309 00:30:58,567 --> 00:31:00,443 Mercy? 310 00:31:01,407 --> 00:31:02,596 Jonas? 311 00:31:04,287 --> 00:31:09,317 She's old enough. She must leave to serve another family. 312 00:31:09,407 --> 00:31:12,277 Twas not her fault. Kate, I must tell thee... 313 00:31:12,367 --> 00:31:15,280 Aye, it was thine for taking thy family hither. 314 00:31:15,367 --> 00:31:16,644 This is godly land. 315 00:31:16,727 --> 00:31:18,079 Godly? 316 00:31:18,168 --> 00:31:19,971 Our children are being fostered up like savages. 317 00:31:20,047 --> 00:31:21,237 Kate! 318 00:31:21,328 --> 00:31:24,317 How oft I begged and begged thee to take Samuel for baptism? 319 00:31:24,407 --> 00:31:26,797 They'd not baptize outside the congregation. 320 00:31:26,888 --> 00:31:28,676 Our Sam is in hell! 321 00:31:28,767 --> 00:31:31,485 Go to. 322 00:31:32,008 --> 00:31:35,205 God save us, Caleb is well. 323 00:31:35,288 --> 00:31:37,121 We must keep him still. And thomasin. 324 00:31:37,208 --> 00:31:38,485 Our corn is trash! 325 00:31:38,568 --> 00:31:40,521 We cannot back to that church. 326 00:31:40,608 --> 00:31:41,961 We will starve! 327 00:31:42,049 --> 00:31:46,282 Peace, peace. You'll wake them, peace. 328 00:31:50,569 --> 00:31:55,283 I'll to the village with the horse and thomasin tomorrow. 329 00:31:55,369 --> 00:31:57,726 The tildens or the whythings, 330 00:31:57,809 --> 00:32:00,243 they can make use of her. 331 00:32:00,329 --> 00:32:03,122 They're good folk. 332 00:32:03,209 --> 00:32:06,318 Stop, Kate. 333 00:32:06,409 --> 00:32:09,967 We will find food, I know it. 334 00:32:32,211 --> 00:32:33,879 Caleb? 335 00:32:35,091 --> 00:32:37,447 What are you doing? 336 00:32:37,531 --> 00:32:39,047 Go to sleep. 337 00:32:39,851 --> 00:32:43,200 What is this? Tell me, now. 338 00:32:46,331 --> 00:32:47,760 - Running away then? - No. 339 00:32:47,851 --> 00:32:49,520 - Lie not to me. - I don't. 340 00:32:49,611 --> 00:32:52,088 Then what? 341 00:32:52,171 --> 00:32:53,567 Tell Mel 342 00:32:53,652 --> 00:32:57,285 if thou went back to sleep and kept silent of this, 343 00:32:57,371 --> 00:32:58,648 I promise thee, 344 00:32:58,732 --> 00:33:03,162 you'll need not leave to serve the tildens nor any family else. 345 00:33:03,252 --> 00:33:05,566 I'll be back by mid-day. 346 00:33:07,852 --> 00:33:10,241 - Well, let me along with ya. - No. 347 00:33:10,332 --> 00:33:12,841 - Let me along. - I cannot. 348 00:33:13,772 --> 00:33:15,605 If you don't let me along with ya, 349 00:33:15,692 --> 00:33:17,449 I'll wake mother and father this instant. 350 00:33:36,893 --> 00:33:38,289 Well? 351 00:33:41,094 --> 00:33:42,610 Aye, but we did! 352 00:33:42,693 --> 00:33:44,242 Nay. We did! 353 00:33:44,333 --> 00:33:46,046 No. 354 00:33:46,134 --> 00:33:47,486 We had glass windows in england. 355 00:33:47,573 --> 00:33:49,887 We haven't been hither so long you can forget that. 356 00:33:49,974 --> 00:33:51,490 As you like, thomasin? 357 00:33:51,574 --> 00:33:53,723 You've gone mad. 358 00:33:53,814 --> 00:33:56,607 Dost not remember Fowler laying on the floor in the sun? 359 00:33:56,694 --> 00:33:59,324 - You must! - Nay. 360 00:33:59,414 --> 00:34:02,643 And where the sun would shine, would he warm himself. 361 00:34:02,734 --> 00:34:05,647 Remember once he lay upon the table, and father saw him and he saith, 362 00:34:05,734 --> 00:34:07,447 "we will have him for meat! 363 00:34:07,535 --> 00:34:10,044 Kate! Kate! We will roast this beast.” 364 00:34:10,135 --> 00:34:12,611 You must remember that! 365 00:34:12,694 --> 00:34:17,005 I remember that day, but no glass. 366 00:34:17,095 --> 00:34:20,324 Well... it was pretty. 367 00:34:24,856 --> 00:34:26,372 What is't, boy? 368 00:34:29,616 --> 00:34:31,765 Burt, calm thee! 369 00:34:31,856 --> 00:34:34,452 Fowler! Nay, Fowler! 370 00:34:35,335 --> 00:34:36,645 Stand here with Burt. 371 00:34:36,736 --> 00:34:40,413 - Caleb, no. - I'll straight back. 372 00:34:40,496 --> 00:34:42,449 He's gone mad! 373 00:34:47,776 --> 00:34:48,484 - Thomasin! - Caleb! 374 00:34:48,496 --> 00:34:48,572 - Thomasin! - Caleb! 375 00:34:48,577 --> 00:34:49,689 - Thomasin! - Caleb! 376 00:34:49,776 --> 00:34:51,413 - Thomasin! - Thomasin! 377 00:34:51,536 --> 00:34:53,292 - Caleb! - Caleb! 378 00:34:53,377 --> 00:34:55,690 - Caleb! - Caleb! 379 00:34:55,776 --> 00:35:00,490 - Thomasin! - Caleb! 380 00:35:00,577 --> 00:35:03,250 Thomasin! 381 00:35:03,337 --> 00:35:07,014 - Thomasin! - Caleb! 382 00:35:13,538 --> 00:35:15,927 Thomasin! 383 00:35:23,098 --> 00:35:25,050 Fowler! 384 00:35:28,178 --> 00:35:31,735 O god, my lord, I now begin, o help me and I'll leave my sin. 385 00:35:31,858 --> 00:35:35,174 For I repentant now shall be, from evil I will turn to thee. 386 00:35:35,258 --> 00:35:38,651 None ever shall destroy my faith, nor do I mind what Satan saith. 387 00:35:38,738 --> 00:35:42,296 O god, my lord, I now begin, o, help me and I'll leave my sin, 388 00:35:42,418 --> 00:35:45,648 for I repentant now shall be, from evil I will turn to thee. 389 00:35:45,739 --> 00:35:47,255 None ever shall destroy my faith, 390 00:35:47,338 --> 00:35:49,214 nor do I mind what Satan saith. 391 00:35:49,299 --> 00:35:52,332 O god, my lord, I now begin, o help me and... 392 00:36:22,740 --> 00:36:24,813 Caleb! 393 00:36:31,900 --> 00:36:33,656 Caleb! 394 00:37:42,023 --> 00:37:44,500 - Caleb! - Father! 395 00:37:44,583 --> 00:37:45,935 Thomasin. 396 00:37:47,504 --> 00:37:50,177 Oh, my girl, my girl. 397 00:37:55,504 --> 00:37:57,457 Where is thy brother? 398 00:39:44,348 --> 00:39:46,978 What's the matter with thee, thomasin? What's the matter with thee? 399 00:39:47,068 --> 00:39:50,538 I'll set off at first light. I'll not return until I've found him. 400 00:39:50,628 --> 00:39:53,465 T'would be better to go to the village to raise up help, I cannot... 401 00:39:53,549 --> 00:39:55,818 Tis a day's ride and I have no horse. 402 00:39:55,909 --> 00:39:57,382 There's no time to be lost. 403 00:39:57,469 --> 00:40:00,142 Likely you should have left this morn, then. 404 00:40:00,229 --> 00:40:02,618 You have no gun, William, nay, not even a dog. 405 00:40:02,709 --> 00:40:04,619 - Be not a fool! - I am a fool to go. 406 00:40:04,710 --> 00:40:06,979 There is none will help this family. 407 00:40:09,470 --> 00:40:11,542 I et me bel 408 00:40:12,549 --> 00:40:14,938 the moon is bright, the rain bothers me not. 409 00:40:15,070 --> 00:40:17,787 I'll be back in a two-day, if any a man will return with me. 410 00:40:17,870 --> 00:40:20,500 - Don't go, father! - Enough! 411 00:40:23,950 --> 00:40:26,339 Tell us why you went to the wood. 412 00:40:26,430 --> 00:40:28,699 - I promised. - I care not! 413 00:40:32,391 --> 00:40:34,267 Let me find favor in your eyes. 414 00:40:34,350 --> 00:40:37,339 Oh, child, tell me and I will! 415 00:40:40,031 --> 00:40:41,220 , um... 416 00:40:43,791 --> 00:40:45,788 Speak! 417 00:40:48,031 --> 00:40:50,061 I took thy father's cup. 418 00:40:54,311 --> 00:40:55,904 I sold it. 419 00:40:58,951 --> 00:41:03,305 Forgive me, Kate. Forgive me, thomasin. 420 00:41:06,672 --> 00:41:09,028 What is this? 421 00:41:13,432 --> 00:41:16,224 Katherine, I must make confession. 422 00:41:18,792 --> 00:41:21,629 I yestermorn took Caleb to the wood. 423 00:41:25,593 --> 00:41:28,986 Twas for food, and the pelts for money, good money. 424 00:41:29,072 --> 00:41:30,982 I knew you were false! I knew it! 425 00:41:31,073 --> 00:41:33,462 I meant it as a surprise, that is why I kept secret. 426 00:41:33,553 --> 00:41:35,026 I will trap that wolf, Kate. 427 00:41:35,113 --> 00:41:36,989 You stood by whilst our son lied to me! 428 00:41:37,073 --> 00:41:38,829 Twas for thy sake! I love thee, Kate. 429 00:41:38,913 --> 00:41:41,390 - You took him to the woods! - I will find him! 430 00:41:41,473 --> 00:41:43,306 You've broken god's covenant. You're a liar. 431 00:41:43,393 --> 00:41:44,986 And you've lost another child. 432 00:41:45,074 --> 00:41:47,463 - L1 will go now. - You cannot escape the woods. 433 00:41:47,554 --> 00:41:48,983 I will find him! 434 00:41:49,074 --> 00:41:52,467 And kill thyself too? Will Jonas be the man of the house? 435 00:41:52,553 --> 00:41:54,463 Will you damn all your family to death! 436 00:41:54,554 --> 00:41:56,867 - Katherine! - Let go of me! 437 00:42:08,754 --> 00:42:10,510 Picking apples. 438 00:42:18,915 --> 00:42:23,071 Mother, have the goats been bedded down yet? 439 00:42:23,155 --> 00:42:25,304 Nay. I'll to it. 440 00:42:25,395 --> 00:42:30,032 Let it Walt til the morrow. They dare not escape with this rain. 441 00:42:30,115 --> 00:42:31,904 Nay, I'll to it. 442 00:42:31,996 --> 00:42:34,745 Please you, mother. 443 00:42:34,835 --> 00:42:36,668 Come hither, child. 444 00:42:49,356 --> 00:42:50,829 Hurry back. 445 00:43:33,678 --> 00:43:35,870 Caleb... 446 00:43:38,838 --> 00:43:40,147 Father! 447 00:43:40,238 --> 00:43:41,634 Caleb, Caleb... 448 00:44:07,159 --> 00:44:10,269 Shh. 449 00:44:47,601 --> 00:44:49,357 Oh, merciful father, 450 00:44:49,441 --> 00:44:51,994 both the lord and giver of life. 451 00:44:52,081 --> 00:44:55,714 Thy sole, Jesus Christ, we beseech thee. 452 00:44:55,801 --> 00:44:57,711 Look down from heaven upon him 453 00:44:57,802 --> 00:45:00,595 with those eyes of grace and compassion. 454 00:45:00,682 --> 00:45:02,275 Pity thy wounded servant... 455 00:45:35,643 --> 00:45:40,717 Baa, baa. Baa, baa, baa. 456 00:45:40,803 --> 00:45:43,236 What ails Caleb, black Phillip”? What ails him? 457 00:45:43,324 --> 00:45:45,800 Did thomasin make 'im sick in the wood? 458 00:45:45,883 --> 00:45:47,073 What say you? 459 00:45:47,164 --> 00:45:49,040 Black Phillip says you are wicked. 460 00:45:49,163 --> 00:45:50,592 Aye, he told me too. 461 00:45:50,684 --> 00:45:51,916 Damn your black Phillip. 462 00:45:52,044 --> 00:45:56,200 He says you put the devil in Caleb, that's why he's sick. 463 00:45:56,284 --> 00:45:59,797 I'd never hurt Caleb, nor Sam, nor thee. 464 00:45:59,884 --> 00:46:01,640 - You beat me. - T'was a jest. 465 00:46:01,724 --> 00:46:03,272 - You said you'd eat of me. - Mercy! 466 00:46:03,364 --> 00:46:04,760 Mother and father will find out. 467 00:46:04,844 --> 00:46:07,321 - What? - That you are a witch! 468 00:46:09,245 --> 00:46:11,754 Thomasin! 469 00:46:12,125 --> 00:46:13,674 Thomasin? 470 00:46:50,006 --> 00:46:52,395 Dost remember John kempe's son? 471 00:46:52,526 --> 00:46:54,795 That first winter, he was tormented of Indian magic. 472 00:46:54,886 --> 00:46:56,599 "Tis not the same. 473 00:46:56,687 --> 00:47:00,723 - This is unnatural Providence. - I know not that. 474 00:47:00,807 --> 00:47:02,923 Look at thy son. 475 00:47:03,726 --> 00:47:05,243 Will. What? 476 00:47:05,327 --> 00:47:06,800 Think! Think what? 477 00:47:06,927 --> 00:47:09,764 - Think! - I have no thoughts. 478 00:47:09,847 --> 00:47:11,920 Does this not look like witchcraft? 479 00:47:12,007 --> 00:47:13,480 What witch? 480 00:47:14,647 --> 00:47:16,720 Who does this then? Who? 481 00:47:17,647 --> 00:47:19,884 Thy thoughts are as a child. 482 00:47:26,288 --> 00:47:27,761 What are you doing? 483 00:47:28,728 --> 00:47:31,717 We'll back to the plantation in the morning. 484 00:47:31,808 --> 00:47:35,802 Find a good family for thomasin, take Caleb to the doctor's. 485 00:47:36,767 --> 00:47:38,764 He'll tell if this be some natural ill or not. 486 00:47:40,688 --> 00:47:43,525 Yet we cannot return as beggars. 487 00:47:43,609 --> 00:47:47,886 I'll scour the field. There must be some fruit yet untouched by this rot. 488 00:47:47,969 --> 00:47:50,761 I beseech thee, Katherine, what canst thou do for him presently? 489 00:47:50,849 --> 00:47:53,718 How might we all bare it to the village with no horse? 490 00:47:53,808 --> 00:47:56,362 Well, the little corn and the goat should fetch a fair price. 491 00:47:56,449 --> 00:47:58,762 We'll... we'll back with Caleb and sell them, 492 00:47:58,848 --> 00:48:00,758 return with the horse for the twins and thomasin. 493 00:48:00,849 --> 00:48:03,162 - You cannot leave them here! - Thomasin and thee.. 494 00:48:03,249 --> 00:48:04,798 Oh, forget the crop, will! 495 00:48:04,889 --> 00:48:06,841 What?! 496 00:48:06,930 --> 00:48:09,603 What dost thou want, Katherine? 497 00:48:10,569 --> 00:48:13,046 Tell me and I will give it thee. 498 00:48:15,810 --> 00:48:18,406 I want to be home. 499 00:48:19,930 --> 00:48:22,560 Thou shall be home, by candle-time tomorrow. 500 00:48:22,650 --> 00:48:25,006 In england. 501 00:48:30,931 --> 00:48:33,484 Oh, will... 502 00:48:33,570 --> 00:48:36,200 I also have a confession to make. 503 00:48:37,891 --> 00:48:40,520 I never meant to be a shrew to thee. 504 00:48:42,610 --> 00:48:45,884 I have become as job's wife, I know it. 505 00:48:48,411 --> 00:48:50,047 But since Sam, since... 506 00:48:54,131 --> 00:48:56,684 My heart has turned to stone. 507 00:49:03,451 --> 00:49:08,764 I dreamed once, t'was when I was of thomasin's years, 508 00:49:08,852 --> 00:49:12,168 that I was with Christ upon earth. 509 00:49:13,692 --> 00:49:17,009 Oh, I was so very near him. 510 00:49:17,092 --> 00:49:21,609 And in many tears for the assurance of the pardon of me sins. 511 00:49:21,692 --> 00:49:25,641 And I was so ravaged with his love towards me, 512 00:49:25,732 --> 00:49:29,966 I thought it far exceeding the affection of the kindest husband. 513 00:49:32,173 --> 00:49:34,409 And since Samuel disappeared... 514 00:49:36,173 --> 00:49:40,242 I have such a sad weakness of faith, I cannot shake it. 515 00:49:40,333 --> 00:49:43,726 I cannot see Christ's help as near. 516 00:49:43,813 --> 00:49:46,847 I pray and I pray, but I cannot. 517 00:49:49,253 --> 00:49:53,803 I fear I cannot ever feel that same measure of love again. 518 00:49:59,734 --> 00:50:02,330 Thou shall have of it in heaven. 519 00:50:06,054 --> 00:50:08,771 I'll be in field. 520 00:50:08,855 --> 00:50:11,572 If you can spare a while, do. 521 00:50:11,654 --> 00:50:13,247 We'll leave at dawn. 522 00:50:13,335 --> 00:50:15,003 I promise thee that. 523 00:50:20,495 --> 00:50:21,411 Jonas, mercy, come hither! 524 00:50:21,415 --> 00:50:21,491 Jonas, mercy, come hither! 525 00:50:21,494 --> 00:50:22,891 Jonas, mercy, come hither! 526 00:50:24,094 --> 00:50:25,807 Speak not a word! 527 00:50:36,375 --> 00:50:38,285 Black Phillip is a merry, merry king 528 00:50:38,375 --> 00:50:40,992 - he rules the land with mirth... - Thomasin: I cannot abide your songs. 529 00:50:41,016 --> 00:50:42,684 Please you, mercy. 530 00:50:42,775 --> 00:50:44,292 Black Phillip has a mighty, mighty sting 531 00:50:44,376 --> 00:50:46,045 he'll knock thee to the earth 532 00:50:46,136 --> 00:50:48,253 sing bah, bah, king Phillip, the black 533 00:50:48,336 --> 00:50:49,993 - sing bah, bah, bah, bah, bah - Thomasin: Peace, thou thing! 534 00:50:50,016 --> 00:50:51,684 Mercy. Thomasin. 535 00:50:51,776 --> 00:50:53,609 Sing bah, bah, king Phillip, the black 536 00:50:53,696 --> 00:50:55,653 - he'll knock thee on thy back! - Thomasina: Enough! 537 00:50:59,816 --> 00:51:01,093 Come. 538 00:51:05,017 --> 00:51:07,613 Get the broadaxe and cut off her head. 539 00:51:07,696 --> 00:51:10,730 Get the narrow axe and cut off her head. 540 00:51:10,817 --> 00:51:13,173 Get the broadaxe and cut off her head. 541 00:51:13,257 --> 00:51:15,449 Get the narrow axe and cut off her head. 542 00:51:18,097 --> 00:51:19,690 She's upon me! 543 00:51:19,777 --> 00:51:21,173 She kneels! 544 00:51:21,258 --> 00:51:22,731 My bowels! 545 00:51:22,817 --> 00:51:24,966 My stomach! 546 00:51:25,057 --> 00:51:26,367 She pinches! 547 00:51:29,417 --> 00:51:33,170 Sin! Sin! Sin! 548 00:51:33,258 --> 00:51:35,614 Thomasin, take the children outside. 549 00:51:35,738 --> 00:51:38,291 What does this to thee? What does this? 550 00:51:41,098 --> 00:51:43,127 His mouth has sealed up. 551 00:51:45,618 --> 00:51:47,811 Oh, god, William! 552 00:51:47,898 --> 00:51:49,971 William! Get him up! 553 00:51:50,059 --> 00:51:51,411 Hold him! 554 00:51:52,738 --> 00:51:55,488 Children, away from this! Thomasin, help! 555 00:51:58,819 --> 00:52:00,455 You'll break his jaws. 556 00:52:00,579 --> 00:52:01,811 Father! 557 00:52:02,979 --> 00:52:04,767 What is...? 558 00:52:15,820 --> 00:52:19,213 William... he is witched! 559 00:52:19,299 --> 00:52:20,935 - 'Tis she! - No! 560 00:52:21,020 --> 00:52:23,169 What horrible fancy is this? She told me she stole Sam! 561 00:52:23,260 --> 00:52:24,657 Silence! 562 00:52:24,740 --> 00:52:26,037 She gave him to the devil in the wood! 563 00:52:26,060 --> 00:52:27,489 - They lie! - What say you? 564 00:52:27,580 --> 00:52:29,129 She turned flora's milk to blood! 565 00:52:29,220 --> 00:52:30,736 She had bade us keep secret from you! 566 00:52:30,820 --> 00:52:33,732 - It was but a jest to quiet her, I... - She made bargain with Satan! 567 00:52:33,821 --> 00:52:35,337 She signed his book! Silence! 568 00:52:35,420 --> 00:52:37,734 Don't let her near me! She'll put a curse on me! 569 00:52:37,820 --> 00:52:40,209 - They conspire against me. - Thomasin is a witch! 570 00:52:41,380 --> 00:52:44,293 Nay, I'll not hear it. 571 00:52:44,381 --> 00:52:47,054 I'll have proof, or heaven help thee. 572 00:52:47,140 --> 00:52:49,257 On thy knees! 573 00:52:49,340 --> 00:52:51,654 Look me in the eye, daughter. 574 00:52:51,741 --> 00:52:54,895 Dost thou love the word of god? Yes. 575 00:52:54,981 --> 00:52:57,010 Love you the Bible? Love you prayer? 576 00:52:57,101 --> 00:52:58,738 Yes. Yes! 577 00:53:01,821 --> 00:53:04,538 We are children of sin all, 578 00:53:04,622 --> 00:53:08,374 yet I tell thee, I have raised up no witch in this house. 579 00:53:10,061 --> 00:53:14,611 Let us pray, then we need fear nothing. 580 00:53:14,701 --> 00:53:17,494 We shall never lie open to the wicked one. 581 00:53:18,902 --> 00:53:20,812 Pray for thy brother. 582 00:53:22,462 --> 00:53:23,919 - You must believe us! - Evil wretches! 583 00:53:23,942 --> 00:53:25,175 Thomasin! 584 00:53:25,262 --> 00:53:27,171 Pray. 585 00:53:27,263 --> 00:53:32,576 Our father, which art in heaven, hallowed be thy name... 586 00:53:32,662 --> 00:53:34,178 Jonas, pray. 587 00:53:34,263 --> 00:53:37,973 I... I cannot remember my prayer. 588 00:53:38,063 --> 00:53:40,856 What? Nor I. I cannot. 589 00:53:40,943 --> 00:53:42,492 What nonsense is this? 590 00:53:42,583 --> 00:53:44,612 Speak, children. 591 00:53:44,703 --> 00:53:47,300 Our father, which art in heaven... 592 00:53:47,383 --> 00:53:49,139 Hallowed be thy name 593 00:53:49,224 --> 00:53:52,016 stop it! Stop it! 594 00:53:52,104 --> 00:53:54,133 Pray, you beasts. 595 00:53:54,223 --> 00:53:55,740 Get on thy knees and pray! 596 00:53:55,824 --> 00:53:58,781 Thomasin! 597 00:53:58,863 --> 00:54:02,180 I don't hear this. This is not so. 598 00:54:07,784 --> 00:54:09,693 It's her! 599 00:54:09,825 --> 00:54:11,581 A cat. 600 00:54:11,664 --> 00:54:13,180 A crow. 601 00:54:13,264 --> 00:54:18,021 A raven. A three-legged dog. A wolf! 602 00:54:18,104 --> 00:54:20,581 She desires of my blood. 603 00:54:20,664 --> 00:54:22,137 She desires of my blood. 604 00:54:22,225 --> 00:54:24,341 - Satan upon me! - She desires of my blood! 605 00:54:27,105 --> 00:54:30,782 She sends 'em upon me. 606 00:54:30,865 --> 00:54:34,335 My lord, my Jesus! Save me! 607 00:54:34,425 --> 00:54:37,382 - Think on Christ! - She sends her devils! 608 00:54:37,465 --> 00:54:41,656 I am thine enemy, wallowing in the blood of my sins! 609 00:54:41,746 --> 00:54:43,743 The lord is my Shepherd, I shall not want 610 00:54:43,826 --> 00:54:45,855 he maketh me to lie in green pastures, 611 00:54:45,946 --> 00:54:47,282 and leadeth me by the still water... 612 00:54:47,305 --> 00:54:48,779 I am thine enemy... 613 00:54:51,986 --> 00:54:53,175 I am thine enemy, 614 00:54:53,266 --> 00:54:55,296 wallowing on the blood and filth of my sin! 615 00:54:55,426 --> 00:54:58,263 - I will fear no evil - For thou art with me. 616 00:55:01,026 --> 00:55:03,415 Caleb... Caleb... 617 00:55:08,187 --> 00:55:11,296 Cast a light of countenance upon me. 618 00:55:11,387 --> 00:55:14,616 Spread over me the lap of thy love. 619 00:55:14,706 --> 00:55:17,696 Wash me in the everflowing fountains of thy blood. 620 00:55:17,787 --> 00:55:22,140 Holy thine I am, my sweet lord Jesus. 621 00:55:22,228 --> 00:55:28,098 My lord, my love, kiss me with the kisses of thy mouth. 622 00:55:28,747 --> 00:55:30,820 How lovely art thou. 623 00:55:30,947 --> 00:55:32,944 Thy embrace! 624 00:55:33,907 --> 00:55:36,176 My lord! 625 00:55:36,268 --> 00:55:38,657 My lord! My love! 626 00:55:38,748 --> 00:55:40,984 My sole salvation! 627 00:55:41,068 --> 00:55:42,824 Take me to thy lap! 628 00:56:10,389 --> 00:56:11,938 Caleb... 629 00:56:13,949 --> 00:56:15,618 Caleb? 630 00:56:16,709 --> 00:56:18,662 Caleb? 631 00:56:19,270 --> 00:56:20,666 Caleb. 632 00:56:20,750 --> 00:56:22,179 Caleb. 633 00:56:22,270 --> 00:56:24,746 Caleb... 634 00:56:25,150 --> 00:56:28,184 Wake up, please! Wake up! 635 00:56:29,790 --> 00:56:32,627 Wake up, wake up. 636 00:56:33,670 --> 00:56:36,300 Wake up. 637 00:56:40,830 --> 00:56:43,099 He is dead! 638 00:56:43,190 --> 00:56:47,347 He is dead! 639 00:56:50,310 --> 00:56:52,547 Jonas, mercy, get up. 640 00:56:53,991 --> 00:56:55,420 Get up! 641 00:57:00,231 --> 00:57:03,505 Get away from him! Get thee gone! 642 00:57:17,992 --> 00:57:19,182 Thomasin! 643 00:57:19,272 --> 00:57:20,908 Thomasin. Thomasin... 644 00:57:20,992 --> 00:57:22,182 My girl... 645 00:57:35,432 --> 00:57:38,902 This tree will be lovely come spring. 646 00:57:38,992 --> 00:57:41,229 Do you remember when we came hither? 647 00:57:43,233 --> 00:57:45,349 Such a pretty tree. 648 00:57:48,073 --> 00:57:50,582 Next year I'll just own us a wheat field. 649 00:57:51,513 --> 00:57:54,230 Start it at this tree and end it thither. 650 00:57:54,314 --> 00:57:56,627 We'd have been a proper farm then. 651 00:57:57,633 --> 00:58:02,390 Brought us a big fat milk cow, finished us the barn. 652 00:58:05,714 --> 00:58:08,028 You must tell me, thomasin. 653 00:58:09,194 --> 00:58:12,271 Tomorrow I cannot keep secret of this. 654 00:58:12,354 --> 00:58:14,830 The council will be called and thy life is... 655 00:58:14,914 --> 00:58:17,183 - Thy life... - Will you not believe me? 656 00:58:17,274 --> 00:58:20,067 I saw the serpent in my son. You stopped their prayer, thom... 657 00:58:20,154 --> 00:58:23,744 - They lie! - I saw it. 658 00:58:23,834 --> 00:58:26,747 Caleb disappeared with thee. 659 00:58:26,835 --> 00:58:30,184 - I love Caleb. - And who then found him, 660 00:58:30,274 --> 00:58:31,791 pale as death, 661 00:58:31,875 --> 00:58:34,865 naked as sin and witch'd? 662 00:58:34,955 --> 00:58:37,104 Thomasin, listen to me. 663 00:58:37,195 --> 00:58:39,268 The bargain that was made is of no effect. 664 00:58:39,355 --> 00:58:41,428 - I made no bargain. - Thy soul belongeth to Christ. 665 00:58:41,516 --> 00:58:44,069 - I made no bargain. - The devil hath no interest in thee. 666 00:58:44,155 --> 00:58:47,548 - I am no witch, father. - What did I but see in my house? 667 00:58:48,515 --> 00:58:50,784 - Will you not hear me? - Prithee, confess. 668 00:58:50,876 --> 00:58:52,664 Why have you turned against me? 669 00:58:52,756 --> 00:58:55,833 Christ can un-witch us if you will but speak truth to me. 670 00:58:55,916 --> 00:58:59,386 As I love thee, speak truth. 671 00:58:59,477 --> 00:59:03,186 - You ask me to speak truth? - I beg thee. 672 00:59:09,037 --> 00:59:12,026 You and mother planned to rid the farm of me. 673 00:59:13,076 --> 00:59:16,230 Aye, I heard you speak of it. 674 00:59:16,317 --> 00:59:18,227 Is that truth? 675 00:59:20,557 --> 00:59:23,350 You took of mother's cup and let her rail at me. 676 00:59:23,437 --> 00:59:25,706 You confessed not till it was too late. 677 00:59:25,798 --> 00:59:27,707 - Is that truth? - Peace thee. 678 00:59:27,797 --> 00:59:29,030 - I will not. - I am thy father. 679 00:59:29,117 --> 00:59:32,106 - You are a hypocrite! - Hold thy tongue, daughter mine. 680 00:59:32,198 --> 00:59:34,870 You took Caleb to the wood and let me take the blame of that too. 681 00:59:34,958 --> 00:59:36,627 Is that truth? 682 00:59:38,878 --> 00:59:41,747 You let mother be as thy master. 683 00:59:41,838 --> 00:59:44,434 You cannot bring the crops to yield! You cannot hunt! 684 00:59:44,518 --> 00:59:46,154 - Is that truth enough? - Enough. 685 00:59:46,238 --> 00:59:48,191 Thou canst do nothing save cut wood! 686 00:59:48,278 --> 00:59:49,468 Bitch! 687 00:59:49,558 --> 00:59:51,750 And you will not hear me! 688 00:59:53,718 --> 00:59:56,391 Must I hear the devil wag his tongue in thy mouth? 689 00:59:58,319 --> 01:00:00,075 Ask the twins then! 690 01:00:00,159 --> 01:00:01,871 Go on, ask them! 691 01:00:01,959 --> 01:00:04,272 They spend all day long babbling to that horned beast. 692 01:00:04,358 --> 01:00:05,548 They know well his voice. 693 01:00:05,639 --> 01:00:06,871 Go to. 694 01:00:06,959 --> 01:00:10,189 The adversary oft comes in the shape of a he-goat. 695 01:00:10,319 --> 01:00:13,036 And whispers. Aye, whispers! 696 01:00:14,399 --> 01:00:17,672 He is Lucifer. You know it. 697 01:00:17,760 --> 01:00:19,876 - The twins know it too. - Slander thy brethren no more. 698 01:00:19,960 --> 01:00:23,909 - It is they! - From my sight! 699 01:00:23,999 --> 01:00:25,977 T'was they and that goat what bewitched this whole farm. 700 01:00:26,000 --> 01:00:27,189 Lies. 701 01:00:28,320 --> 01:00:30,873 Was't a wolf stole Sam? 702 01:00:30,960 --> 01:00:33,557 I never saw no wolf. 703 01:00:33,640 --> 01:00:35,353 Mercy told me herself by the stream, 704 01:00:35,440 --> 01:00:37,797 "I be the witch of the wood." 705 01:00:37,880 --> 01:00:39,473 Get up. Rise! 706 01:01:08,961 --> 01:01:10,990 - What is this? - Speak. 707 01:01:11,082 --> 01:01:12,838 I am no witch. 708 01:01:12,922 --> 01:01:14,858 Get her from me sight! I'll not have her in this house! 709 01:01:14,881 --> 01:01:16,550 She is no witch, Katherine. 710 01:01:16,641 --> 01:01:19,150 What is the cause, daughter? Tell thy mother! 711 01:01:19,241 --> 01:01:20,551 I cannot know for certain. 712 01:01:20,642 --> 01:01:22,278 Thou toldst me well thou knew. 713 01:01:22,362 --> 01:01:23,759 I cannot look at her. 714 01:01:23,842 --> 01:01:27,312 Aye, but ye shall. Thomasin. Thomasin! 715 01:01:28,162 --> 01:01:30,071 Jonas and mercy. 716 01:01:30,163 --> 01:01:32,912 They make covenant with the devil in the shape of black Phillip. 717 01:01:34,043 --> 01:01:37,196 Dost hear that, ye black minions? 718 01:01:37,283 --> 01:01:40,753 Dost hear that, you devils? 719 01:01:41,163 --> 01:01:44,273 Wake! Wake from this! 720 01:01:45,363 --> 01:01:48,156 Did ye makes some unholy bond with that goat? 721 01:01:48,243 --> 01:01:50,993 Speak, if this be pretense. 722 01:02:00,843 --> 01:02:05,154 Dissemblers! Grave pretenders all. 723 01:02:05,244 --> 01:02:07,000 Hear me this: 724 01:02:07,084 --> 01:02:09,954 I will not play a fool to children's games! 725 01:02:10,044 --> 01:02:12,041 This is no sport, William. 726 01:02:12,124 --> 01:02:15,321 Yet these lies from our babes' mouths are but trifles to them. 727 01:02:15,404 --> 01:02:18,197 - I do not lie. - Silence, creature! 728 01:02:18,284 --> 01:02:22,081 Thy son is dead, damned! 729 01:02:22,165 --> 01:02:23,998 - Caleb did but cry Jesus. - The devil! 730 01:02:24,085 --> 01:02:25,274 Thou know it not. 731 01:02:25,364 --> 01:02:27,873 - The devil will speak scripture too! - Thou know it not. 732 01:02:27,964 --> 01:02:29,720 Tis not true! We are damned! 733 01:02:29,805 --> 01:02:31,157 Wake! 734 01:02:32,605 --> 01:02:34,318 Fetch the billhook, wife, 735 01:02:34,405 --> 01:02:37,317 and I will smite Jonas as Abraham would have done his seed. 736 01:02:37,406 --> 01:02:38,595 No, stop it! Stop it! 737 01:02:38,685 --> 01:02:41,555 Fetch the billhook and I will dash his skull! 738 01:02:42,965 --> 01:02:44,875 - No! - Do you see? 739 01:02:44,965 --> 01:02:47,474 - Stop it... - Do you see now? 740 01:02:48,886 --> 01:02:53,076 Please, father. No, it's not safe. Not with them! 741 01:02:53,605 --> 01:02:55,755 Keep me from this goat. 742 01:02:56,566 --> 01:02:59,600 If that old Billy be the devil, I'd have danced with him myself. 743 01:03:03,126 --> 01:03:07,763 I'll break thee out upon the dawn and we'll set back to the plantation. 744 01:03:07,847 --> 01:03:09,680 Think on thy sins. 745 01:03:26,887 --> 01:03:28,884 Are you witches? 746 01:03:31,207 --> 01:03:33,204 Does father think I am? 747 01:03:33,287 --> 01:03:34,597 Are you? 748 01:03:36,567 --> 01:03:38,041 No. 749 01:03:41,768 --> 01:03:43,720 Does he really speak to thee? 750 01:05:08,011 --> 01:05:10,248 It is my fault. 751 01:05:16,692 --> 01:05:18,601 I confess it. 752 01:05:20,532 --> 01:05:22,201 I confess it. 753 01:05:27,772 --> 01:05:29,889 Oh, my god. 754 01:05:30,532 --> 01:05:33,085 My own fault. 755 01:05:34,492 --> 01:05:38,245 I am infected with the filth of pride. 756 01:05:39,972 --> 01:05:42,089 I know it. 757 01:05:42,172 --> 01:05:43,721 I am. 758 01:05:45,253 --> 01:05:48,843 Dispose of me how thou will't... 759 01:05:50,573 --> 01:05:53,246 Yet redeem my children. 760 01:05:54,813 --> 01:05:58,610 They cannot tame their natural evils. 761 01:06:04,094 --> 01:06:08,251 I lie before thee a coward... 762 01:06:09,854 --> 01:06:11,851 And thine enemy. 763 01:06:12,654 --> 01:06:16,571 And I lick the dust of thine earth. 764 01:06:24,534 --> 01:06:26,563 I beg thee. 765 01:06:27,615 --> 01:06:30,571 Save my children. 766 01:06:32,455 --> 01:06:35,684 I beg thee, my Christ, 767 01:06:35,775 --> 01:06:39,333 I have not damned my family. 768 01:07:52,458 --> 01:07:57,095 Me lambs... me angels! 769 01:08:10,979 --> 01:08:14,416 Mother, we have longed to see you so. 770 01:08:15,299 --> 01:08:16,968 As I to thee. 771 01:08:19,819 --> 01:08:24,053 I must wake thy father! He will be so glad. 772 01:08:24,139 --> 01:08:28,176 No, let him sleep. 773 01:08:50,220 --> 01:08:53,210 We would see you oft, mother. 774 01:08:53,301 --> 01:08:56,051 - Would that please you? - Aye. 775 01:08:57,061 --> 01:09:00,334 I have brought a book for you, mother. 776 01:09:00,421 --> 01:09:03,738 - Will you look at it with me? - Aye. 777 01:09:03,821 --> 01:09:06,930 Oh, one moment now. Samuel's hungry. 778 01:09:08,301 --> 01:09:11,051 Oh, come, come, little Sam. 779 01:09:12,061 --> 01:09:13,818 Come, come. 780 01:09:25,582 --> 01:09:27,851 Flora? Flora? 781 01:12:08,869 --> 01:12:10,298 Corruption. 782 01:12:10,389 --> 01:12:11,862 Thou art my father. 783 01:13:13,791 --> 01:13:16,147 What hast thou done?! 784 01:13:17,192 --> 01:13:19,461 - Where are they? - I know not what I saw. 785 01:13:19,551 --> 01:13:21,461 - Where are they?! - I did nothing! 786 01:13:21,552 --> 01:13:24,945 She came from the sky! She... Devil! 787 01:13:25,031 --> 01:13:27,901 You have their blood upon thy hands! 788 01:13:31,672 --> 01:13:33,505 It is you! 789 01:13:33,592 --> 01:13:36,462 - It is you! - I am your daughter! 790 01:13:36,552 --> 01:13:40,022 The devil is in thee and have had thee. 791 01:13:40,113 --> 01:13:43,790 You're smeared of his sin. You reek of evil! 792 01:13:43,873 --> 01:13:46,382 - You've made a covenant with death! - Mother! 793 01:13:46,473 --> 01:13:50,182 You bewitched thy brother, proud slut! 794 01:13:50,273 --> 01:13:53,349 Did you not think I saw thy sluttish looks to him, 795 01:13:53,433 --> 01:13:55,789 bewitching his eye as any whore? 796 01:13:55,874 --> 01:13:58,023 - What say you to me? - And thy father next! 797 01:13:58,113 --> 01:14:01,070 No. 798 01:14:02,034 --> 01:14:04,510 You took them from me! 799 01:14:06,234 --> 01:14:09,026 - You killed my children! - No! 800 01:14:09,114 --> 01:14:11,951 You killed thy father! You witch! 801 01:14:12,034 --> 01:14:14,031 I love you! I love you! 802 01:18:50,886 --> 01:18:56,156 Black Phillip, I conjure thee to speak to me. 803 01:19:00,766 --> 01:19:03,439 Speak as thou doth speak to Jonas and mercy. 804 01:19:10,846 --> 01:19:13,355 Dost thou understand my english tongue? 805 01:19:17,167 --> 01:19:19,119 Answer me. 806 01:19:31,488 --> 01:19:35,121 What dost thou want? 807 01:19:38,567 --> 01:19:39,757 What canst thou give? 808 01:19:41,728 --> 01:19:46,038 Wouldst thou like the taste of butter? 809 01:19:47,007 --> 01:19:49,080 A pretty dress? 810 01:19:50,208 --> 01:19:54,082 Wouldst thou like to live deliciously? 811 01:19:55,288 --> 01:19:56,837 Yes. 812 01:19:58,408 --> 01:20:02,881 Wouldst thou like to see the world? 813 01:20:04,089 --> 01:20:05,802 What will you from me? 814 01:20:08,769 --> 01:20:12,402 Dost thou see a book before thee? 815 01:20:21,369 --> 01:20:24,643 Remove thy shift. 816 01:20:46,690 --> 01:20:48,643 I cannot write my name. 817 01:20:50,410 --> 01:20:53,487 I will guide thy hand. 58221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.