Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,325 --> 00:00:04,120
At the end of high school, I fell in
love with a substitute English teacher.
2
00:00:04,395 --> 00:00:05,500
It was quite a scandal.
3
00:00:06,650 --> 00:00:08,680
Corin didn't start out
a bad guy, though.
4
00:00:10,045 --> 00:00:12,260
We were together about ten
years, and we had two kids.
5
00:00:13,265 --> 00:00:18,380
And then he fell in love with someone
in a Starbucks and moved to Palo Alto,
6
00:00:18,520 --> 00:00:19,520
California.
7
00:00:20,040 --> 00:00:22,900
Kind of severed relations
with the three of us.
8
00:00:24,340 --> 00:00:28,311
My parents, if I were
defending them, which I'm not,
9
00:00:28,312 --> 00:00:31,380
had said back in the day
that he had an impatient eye.
10
00:00:31,820 --> 00:00:32,840
They didn't like him.
11
00:00:33,800 --> 00:00:36,820
The week I left,
things escalated.
12
00:00:38,390 --> 00:00:40,640
My parents cursed at me,
which was like crazy unusual.
13
00:00:43,605 --> 00:00:45,125
And it ended one
afternoon very badly.
14
00:00:46,420 --> 00:00:50,800
I left at 19, haven't spoken
to my parents in 15 years.
15
00:00:52,560 --> 00:00:54,480
Whatever, that's
just the history.
16
00:00:55,680 --> 00:00:58,540
Recently, my parents looked
me up online or on the internet.
17
00:00:59,750 --> 00:01:01,110
Asked to meet
their grandchildren.
18
00:01:01,450 --> 00:01:02,450
Spend a week with them.
19
00:01:03,000 --> 00:01:04,100
I looked my parents up.
20
00:01:04,680 --> 00:01:05,920
They have a counseling website.
21
00:01:07,340 --> 00:01:08,340
People love them.
22
00:01:08,940 --> 00:01:10,940
Ironically, they counsel
people, which is a hoot.
23
00:01:12,340 --> 00:01:12,700
Whatever.
24
00:01:12,920 --> 00:01:13,920
I told the kids.
25
00:01:14,020 --> 00:01:15,340
They said they wanted to go.
26
00:01:15,785 --> 00:01:17,016
I told them I didn't
want them to go.
27
00:01:17,040 --> 00:01:18,600
They said they were
going to go anyway.
28
00:01:19,410 --> 00:01:20,810
They're brats,
what can I tell you?
29
00:01:22,630 --> 00:01:26,020
And my 15-year-old wants to
make a documentary about this.
30
00:01:26,021 --> 00:01:26,760
Wait, wait, wait.
31
00:01:26,900 --> 00:01:27,900
Go back.
32
00:01:28,140 --> 00:01:31,520
Describe the events on the day
you left your parents' farm at 19.
33
00:01:34,260 --> 00:01:36,140
I did something I
don't choose to tell you.
34
00:01:36,425 --> 00:01:39,020
If they choose to tell
you, that's their right.
35
00:01:40,040 --> 00:01:41,040
Okay?
36
00:01:41,110 --> 00:01:42,280
I want to do this for you.
37
00:01:43,500 --> 00:01:44,760
Listen, they're good people.
38
00:01:45,820 --> 00:01:46,820
Ask them.
39
00:01:48,610 --> 00:01:49,540
Can I be done with my part?
40
00:01:49,620 --> 00:01:51,020
I still got to get
you guys packed.
41
00:01:57,160 --> 00:02:00,020
I'm on the text with
two separate girls.
42
00:02:00,540 --> 00:02:02,164
It's important you put
the word separate in there
43
00:02:02,165 --> 00:02:04,301
in case we thought they
were conjoined twins.
44
00:02:04,460 --> 00:02:05,780
Explain on the text.
45
00:02:06,020 --> 00:02:06,620
In communication.
46
00:02:06,940 --> 00:02:07,520
Nothing more.
47
00:02:07,560 --> 00:02:07,700
No.
48
00:02:07,880 --> 00:02:08,880
They're on deck.
49
00:02:08,920 --> 00:02:09,920
You were 13.
50
00:02:10,160 --> 00:02:11,360
There's no deck to be on.
51
00:02:11,520 --> 00:02:12,340
I've seen them in the shower.
52
00:02:12,460 --> 00:02:13,520
That's eerily accurate.
53
00:02:13,720 --> 00:02:14,760
You don't even have boobs.
54
00:02:15,080 --> 00:02:16,240
I stopped both of you.
55
00:02:17,340 --> 00:02:18,960
I need to text.
56
00:02:19,020 --> 00:02:20,100
It's one week.
57
00:02:20,420 --> 00:02:22,240
Your phones won't
work all the way out there.
58
00:02:22,360 --> 00:02:23,360
You'll be home Saturday.
59
00:02:23,520 --> 00:02:24,920
Are you holding my
camera properly?
60
00:02:25,440 --> 00:02:25,860
Swerve.
61
00:02:25,980 --> 00:02:26,260
Girl.
62
00:02:26,400 --> 00:02:26,680
Okay.
63
00:02:26,820 --> 00:02:27,240
Thanks.
64
00:02:27,260 --> 00:02:27,520
Bye.
65
00:02:28,000 --> 00:02:29,000
Bye.
66
00:02:29,320 --> 00:02:29,740
Bye.
67
00:02:29,741 --> 00:02:30,000
Bye.
68
00:02:30,020 --> 00:02:31,020
Oh.
69
00:03:12,000 --> 00:03:15,143
Our mother, Loretta Jameson,
is dating an eligible and
70
00:03:15,144 --> 00:03:18,220
rather rakish looking man
named Miguel Diego Torres.
71
00:03:18,980 --> 00:03:19,980
He's in love with her.
72
00:03:20,680 --> 00:03:23,560
We've decided to promote
this union by giving them time.
73
00:03:23,800 --> 00:03:24,980
They're going on a trip.
74
00:03:25,400 --> 00:03:27,460
A Royal Caribbean cruise.
75
00:03:27,820 --> 00:03:29,520
Your basic beach cruise.
76
00:03:29,860 --> 00:03:32,700
We're visiting our grandparents
whom we have never seen.
77
00:03:33,000 --> 00:03:35,760
We don't know their
temperament or their proclivities.
78
00:03:36,060 --> 00:03:37,060
Yeah.
79
00:03:37,120 --> 00:03:38,840
And we don't even
know what they like.
80
00:03:39,680 --> 00:03:40,680
They...
81
00:03:40,800 --> 00:03:42,280
They could be scrapbookers.
82
00:03:43,540 --> 00:03:45,120
They could think
boy bands are cute.
83
00:03:46,860 --> 00:03:47,860
Ticket.
84
00:03:48,060 --> 00:03:49,280
Two for Masonville, PA.
85
00:03:49,660 --> 00:03:51,000
Our grandparents are meeting us.
86
00:03:51,460 --> 00:03:53,080
Are you a film prodigy?
87
00:03:53,740 --> 00:03:55,940
You know, I used to
be a pretty good actor.
88
00:03:55,941 --> 00:03:57,500
Oh, my, uh... My
camera light's blinking.
89
00:03:57,501 --> 00:03:59,940
I am disgraced,
impeached, and baffled here.
90
00:04:00,100 --> 00:04:00,680
Battery pack is low.
91
00:04:00,681 --> 00:04:02,800
Pissed to the soul with
slander's venom speared.
92
00:04:02,960 --> 00:04:05,520
Oh, unfortunately, I'm just going
to have to shut the camera off.
93
00:04:13,400 --> 00:04:14,580
Since our father left us, we've
been in the same boat for a long time.
94
00:04:14,581 --> 00:04:17,440
My brother's had a
preoccupation with germs.
95
00:04:17,680 --> 00:04:21,360
The psychologist we saw for a month
said it was his way of controlling things.
96
00:04:26,260 --> 00:04:27,780
Girl, I'm chillin' again.
97
00:04:28,040 --> 00:04:29,140
I'm feelin' again.
98
00:04:29,300 --> 00:04:30,720
I'm like Iron Man and Batman.
99
00:04:30,760 --> 00:04:31,760
I'm a hero again.
100
00:04:31,980 --> 00:04:35,440
Oh, you think I'm little, but last month
I grew an inch and a quarter again.
101
00:04:35,640 --> 00:04:38,320
You think you're too good
for me, but that's really a joke.
102
00:04:38,440 --> 00:04:41,060
You see, that doesn't bother
me, cause I'm not a sensitive bloke.
103
00:04:41,220 --> 00:04:43,780
Oh, now in the end,
you'll be in my band.
104
00:04:43,920 --> 00:04:44,560
We won't be.
105
00:04:44,561 --> 00:04:45,160
Just friends.
106
00:04:45,220 --> 00:04:47,240
You'll write inappropriate
texts and hit send.
107
00:04:47,600 --> 00:04:49,960
We'll share a Starbucks
frappuccino blend.
108
00:04:50,140 --> 00:04:51,980
And see, this isn't
just philosophy.
109
00:04:52,000 --> 00:04:53,540
It's based on science, you see.
110
00:04:53,780 --> 00:04:56,260
Mr. Sigma pediatrician
just confirmed for me.
111
00:04:56,440 --> 00:04:58,820
You tall skanks are
going through puberty.
112
00:04:59,800 --> 00:05:00,320
How?
113
00:05:00,500 --> 00:05:00,980
Ooh.
114
00:05:01,520 --> 00:05:01,960
Woo.
115
00:05:02,500 --> 00:05:03,500
How?
116
00:05:04,140 --> 00:05:05,140
Whoa.
117
00:05:06,060 --> 00:05:07,840
Maybe I can wrap the
end of your documentary.
118
00:05:08,840 --> 00:05:09,360
Right.
119
00:05:09,440 --> 00:05:12,080
Because that's how all
Oscar-winning documentaries end.
120
00:05:12,260 --> 00:05:13,800
With songs of misogyny.
121
00:05:17,560 --> 00:05:19,020
This is where our mom grew up.
122
00:05:19,920 --> 00:05:22,360
When she left, she thought she
was with the man of her dreams.
123
00:05:47,245 --> 00:05:49,300
This is Maria Bella Jameson.
124
00:05:49,920 --> 00:05:50,920
My nana.
125
00:05:52,140 --> 00:05:53,020
She's a good cook.
126
00:05:53,140 --> 00:05:55,040
And we have the same eyes.
127
00:05:57,010 --> 00:05:59,340
And this is Frederick
Spencer Jameson.
128
00:05:59,515 --> 00:06:00,680
My pop-pop.
129
00:06:01,340 --> 00:06:03,820
He's a farmer now, but they
also volunteer as counselors.
130
00:06:05,300 --> 00:06:07,300
How do you feel about your
new grandparents, Tyler?
131
00:06:08,380 --> 00:06:09,380
It's all good.
132
00:06:10,160 --> 00:06:12,580
I mean, they don't even know
what One Direction is, so...
133
00:06:13,360 --> 00:06:15,400
Nana, did you
make these pretzels?
134
00:06:15,960 --> 00:06:16,960
Yes, I did.
135
00:06:34,260 --> 00:06:35,300
Here we are.
136
00:06:36,720 --> 00:06:41,360
Tyler, look.
137
00:06:41,500 --> 00:06:42,500
It's Mom's tree swing.
138
00:06:43,500 --> 00:06:45,340
Okay, on camera, tell
us what Mom told you.
139
00:06:45,650 --> 00:06:48,290
She used to wait out here on this
when her friends would come over.
140
00:06:48,780 --> 00:06:51,200
This is the perfect cinematic
image to open the documentary.
141
00:06:52,760 --> 00:06:53,760
Go near it.
142
00:06:56,700 --> 00:06:57,180
Wait!
143
00:06:57,500 --> 00:06:58,500
Wait, don't touch it.
144
00:06:58,560 --> 00:07:00,900
Just let it organically swing.
145
00:07:12,940 --> 00:07:15,300
We're entering the home
that Mom grew up in.
146
00:07:19,810 --> 00:07:20,810
Look!
147
00:07:20,870 --> 00:07:21,350
Look!
148
00:07:21,585 --> 00:07:23,225
There's the clock
that she told us about.
149
00:07:27,315 --> 00:07:28,350
Do you play sports?
150
00:07:29,490 --> 00:07:30,610
I don't like sports.
151
00:07:31,150 --> 00:07:32,150
Who used to?
152
00:07:32,450 --> 00:07:33,650
What do you do?
153
00:07:34,910 --> 00:07:36,770
Why are your pants so low?
154
00:07:37,170 --> 00:07:38,170
I rap.
155
00:07:38,960 --> 00:07:40,150
It's a form of modern poetry.
156
00:07:41,230 --> 00:07:44,070
If you give him a topic, he'll
extemporaneously rhyme on the subject.
157
00:07:45,380 --> 00:07:47,210
His stage nom to flume
is T-Diamond Stylist.
158
00:07:49,230 --> 00:07:49,910
Go ahead.
159
00:07:50,030 --> 00:07:51,070
You can give him anything.
160
00:07:52,340 --> 00:07:53,340
Is food okay?
161
00:07:53,400 --> 00:07:54,400
I like food.
162
00:07:54,490 --> 00:07:55,510
Yeah, of course.
163
00:07:56,230 --> 00:08:00,630
How about pineapple
upside-down cake?
164
00:08:02,110 --> 00:08:02,630
Yeah.
165
00:08:02,631 --> 00:08:03,710
Sure, why not?
166
00:08:03,810 --> 00:08:04,810
Okay.
167
00:08:05,750 --> 00:08:06,750
Okay.
168
00:08:10,530 --> 00:08:11,530
Got it.
169
00:08:15,175 --> 00:08:16,200
The girls, they like me.
170
00:08:16,340 --> 00:08:17,416
They think I'm sweet like candy.
171
00:08:17,440 --> 00:08:19,280
One girl looked at me
like I was a Hershey.
172
00:08:19,470 --> 00:08:20,880
But her name was Andy.
173
00:08:21,080 --> 00:08:23,140
And a few tall girls, they
just look at me blankly.
174
00:08:23,240 --> 00:08:25,560
So here's the thing you
gotta understand about me.
175
00:08:25,800 --> 00:08:27,960
I got more rhymes
than a beehive has bees.
176
00:08:28,200 --> 00:08:31,080
So it didn't surprise, confuse, or
make me sick, for heaven's sake.
177
00:08:31,330 --> 00:08:33,348
When a Hawaiian girl with
a balance disorder said,
178
00:08:33,349 --> 00:08:35,660
Daddy, you remind me of a
pineapple upside-down cake.
179
00:08:36,060 --> 00:08:37,060
Ho!
180
00:08:37,760 --> 00:08:38,760
Whoa!
181
00:08:40,380 --> 00:08:41,380
Yes, sir!
182
00:08:42,560 --> 00:08:43,560
Yeah?
183
00:08:47,620 --> 00:08:48,200
Mom's room.
184
00:08:48,560 --> 00:08:49,560
It's not fancy.
185
00:08:51,660 --> 00:08:52,720
I call the Wayne Betts.
186
00:08:52,721 --> 00:08:53,721
No pre-calls!
187
00:08:53,860 --> 00:08:54,420
No, no, no!
188
00:08:54,460 --> 00:08:54,860
I got here first!
189
00:08:54,920 --> 00:08:55,380
I got here first!
190
00:08:55,540 --> 00:08:56,280
No, no, no, no, no, no!
191
00:08:56,510 --> 00:08:57,510
Rock, paper, scissors.
192
00:08:57,980 --> 00:08:58,980
Okay.
193
00:09:01,180 --> 00:09:02,120
Rock, paper, scissors.
194
00:09:02,121 --> 00:09:02,180
Rock, paper, scissors.
195
00:09:02,181 --> 00:09:03,181
Shoot!
196
00:09:03,440 --> 00:09:04,440
I'll do it again.
197
00:09:05,060 --> 00:09:05,980
Rock, paper, scissors.
198
00:09:06,080 --> 00:09:07,080
Shoot!
199
00:09:08,400 --> 00:09:10,340
Have a nice rest all
the way over there.
200
00:09:12,440 --> 00:09:13,800
You guys are good kids.
201
00:09:14,860 --> 00:09:16,060
This is gonna be a great week.
202
00:09:16,460 --> 00:09:18,100
By the way, there's
mold in the basement.
203
00:09:18,240 --> 00:09:19,640
We don't want you
guys to get sick.
204
00:09:20,150 --> 00:09:21,480
I got, like, no bars!
205
00:09:23,280 --> 00:09:24,280
None!
206
00:09:25,600 --> 00:09:26,760
Just keep, keep unpacking.
207
00:09:26,840 --> 00:09:28,280
No, don't, don't
look at the camera.
208
00:09:33,100 --> 00:09:34,100
This is so beautiful.
209
00:09:34,890 --> 00:09:35,880
Stop looking at the camera!
210
00:09:35,900 --> 00:09:38,640
Just unpack like you normally
would, but I'm not here, okay?
211
00:09:38,970 --> 00:09:41,420
Just be, be, be natural.
212
00:09:44,020 --> 00:09:45,260
Is this natural enough?
213
00:09:46,670 --> 00:09:47,670
You're such an idiot.
214
00:09:53,010 --> 00:09:56,050
These are the people in
Nana and Pop Pop's life.
215
00:09:59,530 --> 00:10:00,530
We have to burn them.
216
00:10:02,310 --> 00:10:03,570
Not too much.
217
00:10:03,730 --> 00:10:04,730
Just a skosh.
218
00:10:16,710 --> 00:10:17,710
So, where are they now?
219
00:10:18,420 --> 00:10:19,650
Outside by the chicken coops.
220
00:10:20,170 --> 00:10:20,830
How are they?
221
00:10:20,910 --> 00:10:21,530
Don't answer that.
222
00:10:21,610 --> 00:10:22,610
I don't care.
223
00:10:22,710 --> 00:10:23,550
Are they being nice?
224
00:10:23,690 --> 00:10:24,946
Have they said
anything nasty about me?
225
00:10:24,970 --> 00:10:25,970
Don't answer that.
226
00:10:26,590 --> 00:10:28,150
Ugh, this is like a
divorce settlement.
227
00:10:28,970 --> 00:10:31,490
They get you for one week every
15 years and we try to be civil.
228
00:10:33,230 --> 00:10:34,270
Mom, we talked about this.
229
00:10:34,625 --> 00:10:35,625
We made a decision.
230
00:10:36,050 --> 00:10:36,590
You go.
231
00:10:36,770 --> 00:10:37,810
We're having a great time.
232
00:10:38,230 --> 00:10:39,230
Yeah.
233
00:10:39,290 --> 00:10:40,070
You should go, okay?
234
00:10:40,170 --> 00:10:41,626
You won't be so grumpy
when you get back.
235
00:10:41,650 --> 00:10:42,650
Oh.
236
00:10:46,050 --> 00:10:48,750
Jacques Cousteau over here
wants to go buy a swimsuit.
237
00:10:48,940 --> 00:10:50,870
We're headed for the
dock in a few hours.
238
00:10:50,890 --> 00:10:51,890
There you go.
239
00:10:53,960 --> 00:10:55,830
I can't believe I'm doing this.
240
00:10:57,050 --> 00:11:00,590
Walmart's sales associate is going
to be on the world's largest cruise ship.
241
00:11:02,800 --> 00:11:04,250
I hate you spoiled brats.
242
00:11:05,550 --> 00:11:06,550
We hate you too.
243
00:11:08,510 --> 00:11:09,870
We're looking
for visual tension.
244
00:11:09,871 --> 00:11:11,890
Things that pull the frame.
245
00:11:12,050 --> 00:11:14,710
Things that force us to imagine
what is beyond the frame.
246
00:11:16,220 --> 00:11:18,210
Record only what is
happening to the participant.
247
00:11:18,950 --> 00:11:20,726
And we'll discuss what
mise-en-scene is tomorrow.
248
00:11:20,750 --> 00:11:23,370
So, I'm like co-director now.
249
00:11:24,220 --> 00:11:26,020
B camera operator
will be your official title.
250
00:11:28,470 --> 00:11:31,990
This is the first camera that mom
found in the damaged goods bin.
251
00:11:34,840 --> 00:11:35,840
Just try to be formal.
252
00:11:36,230 --> 00:11:37,230
As in classicism.
253
00:11:37,470 --> 00:11:39,711
Moments that are...are...
254
00:11:43,810 --> 00:11:49,760
Hi, Pop-Pop!
255
00:12:01,790 --> 00:12:05,710
Hi, Pop-Pop!
256
00:12:12,870 --> 00:12:13,870
Pop-Pop!
257
00:12:17,440 --> 00:12:18,660
What's in the shed, Becca?
258
00:12:29,230 --> 00:12:30,230
Okay.
259
00:12:31,250 --> 00:12:34,750
I've decided to use female pop singers'
names instead of cursing from now on.
260
00:12:36,210 --> 00:12:37,210
Why?
261
00:12:38,060 --> 00:12:39,260
I think it would sound better.
262
00:12:39,865 --> 00:12:42,550
Like if I stubbed my
toe, I'd say, Ah, Shakira!
263
00:12:44,600 --> 00:12:45,600
Ah, you're strange.
264
00:12:47,350 --> 00:12:48,450
Is everything okay?
265
00:12:49,770 --> 00:12:51,270
Yeah, we're great, Pop-Pop.
266
00:12:51,440 --> 00:12:53,850
I have not seen your
nana this happy in years.
267
00:12:55,050 --> 00:12:58,890
Becca, T-Diamond
Stylist, we're old people.
268
00:12:59,740 --> 00:13:01,670
Bedtime here is 9.30.
269
00:13:03,410 --> 00:13:04,830
See you in the morning.
270
00:13:08,330 --> 00:13:09,330
9.30?
271
00:13:09,440 --> 00:13:10,440
9.30.
272
00:13:11,030 --> 00:13:12,030
Oh, 9.30.
273
00:13:12,470 --> 00:13:14,370
This is gonna be fun.
274
00:13:14,650 --> 00:13:16,390
No Wi-Fi in 9.30.
275
00:13:18,910 --> 00:13:20,190
I want more cookies.
276
00:13:21,190 --> 00:13:22,830
She was right about
the burnt walnuts.
277
00:13:23,930 --> 00:13:24,410
So?
278
00:13:24,870 --> 00:13:25,870
Go get some.
279
00:13:26,370 --> 00:13:27,770
Well, it's past 9.30.
280
00:13:27,790 --> 00:13:28,830
I don't want to wake them.
281
00:13:28,990 --> 00:13:29,990
Just be quiet.
282
00:13:30,190 --> 00:13:30,890
They're old.
283
00:13:31,190 --> 00:13:32,190
They won't hear anything.
284
00:13:33,100 --> 00:13:34,810
I wanted to spend time
with you for some time.
285
00:13:34,830 --> 00:13:35,830
You're so warm.
286
00:13:36,170 --> 00:13:37,170
Seriously?
287
00:13:40,235 --> 00:13:41,320
That makes me want to cry.
288
00:13:42,205 --> 00:13:43,446
You can teach me all
of your cooking secrets.
289
00:13:43,470 --> 00:13:45,470
Are you consciously aware
that that's my intention?
290
00:13:46,310 --> 00:13:47,160
I hate sappy movies.
291
00:13:47,300 --> 00:13:48,300
I find them torturous.
292
00:13:48,410 --> 00:13:49,460
That smells so good, Nana.
293
00:13:49,660 --> 00:13:50,660
I think it looks good.
294
00:13:55,220 --> 00:13:57,700
I've decided to use Mom's
favorite musical soundtrack.
295
00:13:58,060 --> 00:13:59,260
It's so over the top.
296
00:13:59,340 --> 00:14:01,060
There will be a presence
in the documentary.
297
00:14:01,360 --> 00:14:02,760
A counterpoint to
the quiet drama.
298
00:14:05,080 --> 00:14:06,280
This will be ironic scoring.
299
00:14:07,400 --> 00:14:09,416
You're going to be alone
your whole life, aren't you?
300
00:14:09,440 --> 00:14:11,880
Like Miss Porter
the gym teacher.
301
00:14:12,760 --> 00:14:13,820
Oh, and um...
302
00:14:15,220 --> 00:14:16,860
By the way, how is this helpful?
303
00:14:18,360 --> 00:14:19,360
Oh, snap.
304
00:14:21,100 --> 00:14:22,920
That's a little
candy for the ladies.
305
00:14:34,180 --> 00:14:35,180
I can't sleep.
306
00:14:35,820 --> 00:14:36,820
I need Nata's cookies.
307
00:14:37,090 --> 00:14:39,980
I'm going to turn a personal addiction
into a positive cinematic moment.
308
00:15:00,620 --> 00:15:03,200
Mom, I'm retracing the steps of
how you might have snuck up on me.
309
00:15:03,201 --> 00:15:05,076
I'm going to sneak out of your
room and stolen from his cookies.
310
00:15:05,100 --> 00:15:06,100
Shh.
311
00:15:26,370 --> 00:15:27,670
Don't wake up.
312
00:15:30,790 --> 00:15:31,790
T-Diamond.
313
00:15:32,270 --> 00:15:33,270
Nana's sick.
314
00:15:41,140 --> 00:15:42,240
And that's the camera.
315
00:15:42,241 --> 00:15:43,241
Mmm.
316
00:15:45,140 --> 00:15:47,660
So, then he put the
videos on the internet.
317
00:15:48,690 --> 00:15:50,620
So I have four freestyle videos.
318
00:15:51,980 --> 00:15:53,940
One of them has 347 hits.
319
00:15:55,600 --> 00:15:57,060
You're both so talented.
320
00:15:57,930 --> 00:15:59,800
Do you know who
Tyler the creator is?
321
00:16:00,080 --> 00:16:01,080
No.
322
00:16:01,375 --> 00:16:03,440
Well, I got that kind of sound.
323
00:16:04,210 --> 00:16:05,210
People say.
324
00:16:05,535 --> 00:16:06,860
Come back here, darling.
325
00:16:06,920 --> 00:16:07,920
Eat.
326
00:16:15,540 --> 00:16:16,100
Oh.
327
00:16:16,220 --> 00:16:17,220
Oh.
328
00:16:18,340 --> 00:16:19,340
Pop pop.
329
00:16:19,380 --> 00:16:20,380
Pop pop.
330
00:16:25,580 --> 00:16:26,580
You need me?
331
00:16:30,080 --> 00:16:31,080
Grandmother is fine.
332
00:16:32,220 --> 00:16:34,800
She had a little bit of
a stomach flu last night.
333
00:16:38,120 --> 00:16:40,060
Must have been a 24 hour thing.
334
00:16:41,240 --> 00:16:42,840
I knew it was
something like that.
335
00:16:46,060 --> 00:16:47,340
She's no lady, Becca.
336
00:16:48,720 --> 00:16:50,500
She gets sick sometimes.
337
00:16:51,240 --> 00:16:52,240
Yeah, of course.
338
00:16:54,340 --> 00:16:55,340
Tyler!
339
00:16:58,555 --> 00:16:59,957
Pop pop said he'd
take us into town this
340
00:16:59,958 --> 00:17:02,701
afternoon to shoot some
of mom's old hangouts.
341
00:17:03,460 --> 00:17:04,460
Tyler!
342
00:17:06,880 --> 00:17:07,880
Rah!
343
00:17:09,600 --> 00:17:11,220
You can play hide
and seek down here.
344
00:17:11,810 --> 00:17:14,000
There's lots of visual tension.
345
00:17:14,720 --> 00:17:15,760
Mom's hide and seek place.
346
00:17:19,080 --> 00:17:21,780
You better hide my
ethnically confused friend.
347
00:17:22,810 --> 00:17:23,810
One Mississippi.
348
00:17:24,960 --> 00:17:25,960
Two Mississippi.
349
00:17:26,960 --> 00:17:27,960
Three Mississippi.
350
00:17:28,800 --> 00:17:30,040
Four Mississippi.
351
00:17:31,060 --> 00:17:32,180
Five Mississippi.
352
00:17:33,280 --> 00:17:35,060
Ready or not, here I come.
353
00:17:43,420 --> 00:17:45,440
I see you, you little pudge.
354
00:17:57,540 --> 00:17:58,900
I'll have to use strategy.
355
00:17:59,480 --> 00:18:02,600
He's faster, but I'm smarter by
at least two standard deviations.
356
00:18:04,760 --> 00:18:05,760
Here I come.
357
00:18:13,220 --> 00:18:14,660
Right past me.
358
00:18:23,270 --> 00:18:24,270
Becca?
359
00:18:40,560 --> 00:18:41,640
Here I come, Tyler.
360
00:18:41,820 --> 00:18:42,820
Here I come.
361
00:18:51,030 --> 00:18:52,030
Tyler.
362
00:19:01,280 --> 00:19:06,540
I'm gonna get you.
363
00:19:08,240 --> 00:19:09,520
I'm gonna get you.
364
00:19:09,600 --> 00:19:10,600
Becca.
365
00:19:15,820 --> 00:19:16,820
Rah!
366
00:19:34,510 --> 00:19:35,650
I'm making chicken pot pie.
367
00:19:45,170 --> 00:19:46,170
What the hell was that?
368
00:19:58,040 --> 00:19:59,040
Can I help you?
369
00:19:59,500 --> 00:20:00,500
Hi.
370
00:20:00,940 --> 00:20:01,460
I'm Dr. Sam.
371
00:20:01,620 --> 00:20:03,616
I work at the hospital where
your grandparents counsel.
372
00:20:03,640 --> 00:20:04,640
You must be Becca.
373
00:20:06,140 --> 00:20:07,140
Are you making a movie?
374
00:20:07,980 --> 00:20:09,860
I used to be an
actor back in my day.
375
00:20:10,920 --> 00:20:12,260
Life's but a walking shadow.
376
00:20:12,380 --> 00:20:15,040
A poor player that
struts and frets his own...
377
00:20:15,041 --> 00:20:16,516
Did you want to talk
to Nana and Pop Pop?
378
00:20:16,540 --> 00:20:16,780
Yes.
379
00:20:17,060 --> 00:20:18,060
Are they around?
380
00:20:18,360 --> 00:20:20,160
No, they're taking
a walk, I think.
381
00:20:20,340 --> 00:20:21,440
You just miss them.
382
00:20:22,440 --> 00:20:23,440
Okay.
383
00:20:23,740 --> 00:20:24,740
Well, uh...
384
00:20:25,400 --> 00:20:26,400
Tell them I stopped by.
385
00:20:26,920 --> 00:20:29,460
They were supposed to
volunteer a few days ago.
386
00:20:29,461 --> 00:20:30,940
I tried calling.
387
00:20:31,120 --> 00:20:32,960
I just wanted to make
sure everything was okay.
388
00:20:34,100 --> 00:20:37,740
I think the volunteer stuff is
getting too stressful for them.
389
00:20:37,780 --> 00:20:38,940
Although they won't admit it.
390
00:20:39,060 --> 00:20:40,060
Oh, they're fine.
391
00:20:41,240 --> 00:20:42,240
Well, glad to hear it.
392
00:20:44,000 --> 00:20:46,700
Tell them there's a lot of
excitement down at the hospital.
393
00:20:46,780 --> 00:20:48,760
I can't wait to tell them.
394
00:20:48,780 --> 00:20:49,780
I know they love gossip.
395
00:20:50,240 --> 00:20:51,060
I'll tell them.
396
00:20:51,080 --> 00:20:52,080
Nice to meet you.
397
00:20:55,060 --> 00:20:56,360
12.15 p.m.
398
00:20:56,361 --> 00:20:56,720
Tuesday.
399
00:20:56,721 --> 00:20:59,857
Tyler Jamison, known to
most ladies as T-Diamond
400
00:20:59,858 --> 00:21:03,101
Stylus, investigates
what is in the shed.
401
00:21:03,540 --> 00:21:05,140
This is an isolated farm.
402
00:21:05,900 --> 00:21:07,040
People sneaking around.
403
00:21:09,680 --> 00:21:10,720
Is it dead bodies?
404
00:21:13,000 --> 00:21:14,260
Is it dead bodies?
405
00:21:17,260 --> 00:21:18,380
Is it dead bodies?
406
00:21:50,560 --> 00:21:51,780
I'm going to go to the shed.
407
00:22:05,600 --> 00:22:07,400
It smells like ass in here.
408
00:22:18,980 --> 00:22:19,980
I'm...
409
00:22:21,480 --> 00:22:23,620
I'm moving closer
to the suspicious pile.
410
00:22:35,040 --> 00:22:36,080
Oh, shit!
411
00:22:40,540 --> 00:22:41,760
God damn it!
412
00:22:45,600 --> 00:22:46,640
Sarah McLachlan!
413
00:22:48,940 --> 00:22:49,940
Tyler.
414
00:22:50,540 --> 00:22:51,860
What the hell, Nana?
415
00:22:54,425 --> 00:22:55,970
Your Pop-Pop has incontinence.
416
00:22:57,860 --> 00:22:59,920
He hides his
accidents in the shed.
417
00:23:00,000 --> 00:23:03,180
And then I think he
burns them out in the field.
418
00:23:04,640 --> 00:23:06,880
He's such a physical
man, he gets ashamed.
419
00:23:09,805 --> 00:23:12,000
You must be disappointed
in your grandparents.
420
00:23:13,580 --> 00:23:14,900
I'm sorry we ruined things.
421
00:23:16,410 --> 00:23:17,410
We're really trying.
422
00:23:19,920 --> 00:23:21,480
I'll make you some
bread pudding.
423
00:23:24,260 --> 00:23:24,780
I'll make you some
bread pudding.
424
00:23:24,781 --> 00:23:25,781
Are we okay?
425
00:23:28,960 --> 00:23:29,480
Yeah.
426
00:23:29,750 --> 00:23:30,750
Yeah, I'm good, Nana.
427
00:23:32,720 --> 00:23:33,720
Good.
428
00:23:35,140 --> 00:23:37,080
My mom's a classic
narrative character.
429
00:23:37,585 --> 00:23:41,160
She says things like, things don't work
out for me, and then makes it happen.
430
00:23:42,420 --> 00:23:46,240
She needs the elixir, or all of
her relationships will fall apart.
431
00:23:46,920 --> 00:23:47,920
Becca!
432
00:23:49,320 --> 00:23:52,751
Pop-Pop, we play this game
where you have to point to a building
433
00:23:52,752 --> 00:23:55,520
and you have to say who lives
there and what they secretly do.
434
00:23:56,440 --> 00:23:57,660
Becca, do that police station.
435
00:23:59,920 --> 00:24:02,500
A police officer named
Jerry works there.
436
00:24:02,860 --> 00:24:07,205
But he never comes into work,
he never answers the phone,
437
00:24:07,206 --> 00:24:09,881
because all he really wants
to do is be a Latin dancer.
438
00:24:11,080 --> 00:24:12,280
Oh, okay, I'll go.
439
00:24:13,200 --> 00:24:16,180
That huge brick building
back there is a sneaker factory.
440
00:24:16,181 --> 00:24:17,960
And a woman named
Sally works there.
441
00:24:17,961 --> 00:24:19,361
Well, that's Maple
Shade, actually.
442
00:24:20,420 --> 00:24:22,300
Yeah, Mom said you
guys volunteer there.
443
00:24:22,500 --> 00:24:23,820
Yeah, every Tuesday
and Thursday.
444
00:24:24,700 --> 00:24:27,820
They're good people, it's just
nobody there to take care of them.
445
00:24:29,280 --> 00:24:31,520
I have to find my Maple
Shade badge and we'll visit.
446
00:24:36,490 --> 00:24:39,580
Join us on a journey into
young Loretta Jamison's past.
447
00:24:40,310 --> 00:24:41,960
This was young
Loretta's high school.
448
00:24:43,140 --> 00:24:45,720
Young Loretta and her friends
used to hang out at this sign.
449
00:24:47,580 --> 00:24:50,763
We will now go around to
the back to catch a glimpse of
450
00:24:50,764 --> 00:24:53,261
young, mischievous Loretta's
locker through a window.
451
00:24:54,470 --> 00:24:55,940
Pop-pop, was Mom a good student?
452
00:24:56,280 --> 00:24:57,280
We have to go.
453
00:24:57,780 --> 00:24:59,480
That fella keeps staring at us.
454
00:25:00,780 --> 00:25:02,320
He's not, Pop-pop.
455
00:25:02,321 --> 00:25:03,401
Damn it, he keeps stopping.
456
00:25:04,500 --> 00:25:05,900
Pretending like
he's not watching.
457
00:25:06,080 --> 00:25:07,080
What are you doing?
458
00:25:07,520 --> 00:25:10,520
Hey, stop following me.
459
00:25:10,700 --> 00:25:11,240
No, no, don't!
460
00:25:11,480 --> 00:25:12,480
Follow me!
461
00:25:13,940 --> 00:25:14,940
Follow me!
462
00:25:15,520 --> 00:25:16,520
Pop-pop!
463
00:25:18,660 --> 00:25:19,660
Get off me!
464
00:25:21,240 --> 00:25:22,240
What's your problem?
465
00:25:22,440 --> 00:25:23,440
Tyler.
466
00:25:24,240 --> 00:25:25,840
He doesn't know you, Pop-pop.
467
00:25:26,920 --> 00:25:27,920
Oh, man.
468
00:25:28,480 --> 00:25:29,480
My mistake.
469
00:25:30,620 --> 00:25:31,280
I'm fine.
470
00:25:31,340 --> 00:25:33,280
I'm sorry.
471
00:25:35,780 --> 00:25:36,840
That was crazy.
472
00:25:36,960 --> 00:25:38,220
He's as strong as a wrestler.
473
00:25:38,221 --> 00:25:38,580
He's old.
474
00:25:39,020 --> 00:25:40,160
They get confused.
475
00:25:40,600 --> 00:25:41,600
Don't freak out.
476
00:25:42,220 --> 00:25:43,500
Old people get paranoid.
477
00:25:43,660 --> 00:25:44,480
And he's a country guy.
478
00:25:44,560 --> 00:25:45,560
All he does is chop wood.
479
00:25:53,540 --> 00:25:55,040
Still don't want
to talk about it.
480
00:26:34,630 --> 00:26:35,630
What is that?
481
00:26:37,990 --> 00:26:39,870
Okay, we think there's
someone outside the door.
482
00:26:40,330 --> 00:26:41,330
It's 1047.
483
00:26:42,990 --> 00:26:43,990
Open the door, Becca.
484
00:26:45,770 --> 00:26:46,770
No way.
485
00:26:48,060 --> 00:26:49,100
Okay, keep recording this.
486
00:26:58,700 --> 00:26:59,300
Come on.
487
00:26:59,320 --> 00:27:00,400
Let's see what's out there.
488
00:27:04,260 --> 00:27:05,260
Something's wrong.
489
00:27:05,480 --> 00:27:06,600
I'm opening the door, Becca.
490
00:27:09,660 --> 00:27:10,940
I'm opening the door now, Becca.
491
00:27:11,040 --> 00:27:12,040
I don't think you should.
492
00:27:16,100 --> 00:27:16,680
Here I go.
493
00:27:16,700 --> 00:27:17,380
I'm going to open the door.
494
00:27:17,580 --> 00:27:18,180
Open it then.
495
00:27:18,240 --> 00:27:19,560
Why do you keep
talking about it?
496
00:27:19,620 --> 00:27:20,620
I don't think you should.
497
00:27:29,000 --> 00:27:35,420
I don't think you should.
498
00:27:35,595 --> 00:27:36,595
Jesus, Becca, I'm blind.
499
00:27:41,630 --> 00:27:42,630
Pop-pop?
500
00:27:45,410 --> 00:27:46,410
Pop-pop?
501
00:27:47,490 --> 00:27:48,770
I'm going to tell you the truth.
502
00:27:49,670 --> 00:27:51,290
She has a diagnosed disorder.
503
00:27:52,290 --> 00:27:54,250
Apparently many
elderly people have it.
504
00:27:55,540 --> 00:27:57,250
Why was she
throwing up like that?
505
00:27:58,470 --> 00:27:59,830
Why was she
throwing up like that?
506
00:28:00,350 --> 00:28:04,877
sometimes she gets it
in her head that she ate
507
00:28:04,977 --> 00:28:08,830
something and it's inside
her and trying to crawl out.
508
00:28:10,120 --> 00:28:11,170
It's called sundowning.
509
00:28:11,190 --> 00:28:14,470
It's a kind of dementia
that's triggered by nightfall.
510
00:28:15,170 --> 00:28:16,170
This is real?
511
00:28:16,750 --> 00:28:19,950
It's like somebody talking in their
sleep is how I was explained it.
512
00:28:20,950 --> 00:28:22,709
It's probably best that
we just call it a rule that
513
00:28:22,710 --> 00:28:25,490
you two shouldn't come out
of your room after 9.30 p.m.
514
00:28:25,910 --> 00:28:26,910
Deal?
515
00:28:28,230 --> 00:28:29,230
Is that a deal?
516
00:28:29,910 --> 00:28:30,910
Yeah, yeah.
517
00:28:31,130 --> 00:28:31,710
It's fine.
518
00:28:31,830 --> 00:28:32,910
I'm sorry about this.
519
00:28:33,890 --> 00:28:35,390
You must not be happy now.
520
00:28:36,070 --> 00:28:37,430
It's okay, Pop-pop.
521
00:28:37,910 --> 00:28:38,510
I'm okay.
522
00:28:38,690 --> 00:28:39,930
We're just here until Saturday.
523
00:28:41,970 --> 00:28:43,410
Are you going somewhere?
524
00:28:43,510 --> 00:28:45,830
Yeah, I have to catch the
train to go to the costume party.
525
00:28:50,740 --> 00:28:51,740
Pop-pop.
526
00:28:52,160 --> 00:28:53,640
I think you're
mixing up something.
527
00:28:53,900 --> 00:28:54,900
Huh?
528
00:28:58,090 --> 00:28:59,090
Oh, man.
529
00:29:00,670 --> 00:29:01,490
Oh, man.
530
00:29:01,510 --> 00:29:02,510
What a...
531
00:29:03,270 --> 00:29:06,810
What a bunch of confused old fools
your grandparents turned out to be.
532
00:29:06,930 --> 00:29:07,370
It's all right.
533
00:29:07,830 --> 00:29:08,830
It's okay.
534
00:29:09,730 --> 00:29:10,730
Don't worry about it.
535
00:29:11,150 --> 00:29:12,910
Okay, yeah.
536
00:29:13,530 --> 00:29:14,170
It's okay.
537
00:29:14,330 --> 00:29:15,890
Good morning, Cecil B.
538
00:29:15,910 --> 00:29:16,910
DeMille.
539
00:29:16,970 --> 00:29:18,510
He was a great director.
540
00:29:20,170 --> 00:29:21,810
I made you cheddar
biscuits, dear.
541
00:29:24,490 --> 00:29:27,410
Was the old coot getting ready
for the costume party again?
542
00:29:28,085 --> 00:29:29,085
Yeah, he was.
543
00:29:29,790 --> 00:29:30,790
He's crazy.
544
00:29:32,400 --> 00:29:34,170
I'm just doing some
chores in the barn.
545
00:29:34,270 --> 00:29:35,370
I'll be in in a minute.
546
00:29:38,420 --> 00:29:39,860
Something happened
to your computer.
547
00:29:41,745 --> 00:29:43,690
I spilled some
biscuit batter on it.
548
00:29:44,405 --> 00:29:45,725
I tried to clean
it with cleaner.
549
00:29:46,450 --> 00:29:47,450
I'm sorry.
550
00:29:50,770 --> 00:29:54,170
She's weird during the day, and
then gets even weirder at night?
551
00:29:54,330 --> 00:29:55,470
I'm telling you, it's okay.
552
00:29:55,930 --> 00:29:58,230
I downloaded the
definition of sundowning.
553
00:29:58,250 --> 00:30:00,026
You wouldn't understand
half the words I'm reading.
554
00:30:00,050 --> 00:30:01,170
The word yellow isn't in it.
555
00:30:01,390 --> 00:30:04,390
It's got to do with neurological
reactions to sunshine and moonlight.
556
00:30:04,870 --> 00:30:06,490
It's literally a
chemical reaction.
557
00:30:07,530 --> 00:30:11,290
Sundown syndrome, a term for
disorientation, agitation, the general
558
00:30:11,291 --> 00:30:12,796
worsening of mental
symptoms classically
559
00:30:12,797 --> 00:30:15,531
described in the elderly
at dusk or nightfall.
560
00:30:15,610 --> 00:30:17,390
It's normal old-age problems.
561
00:30:18,430 --> 00:30:19,150
People are so confused.
562
00:30:19,170 --> 00:30:20,446
I'm scared of old
people for no reason.
563
00:30:20,470 --> 00:30:21,550
What about the computer?
564
00:30:21,790 --> 00:30:23,750
The only thing messed
up is the computer camera.
565
00:30:23,930 --> 00:30:25,210
There's something else going on.
566
00:30:25,350 --> 00:30:30,250
She used oven cleaner, and now the tiny
camera on the screen doesn't see anything.
567
00:30:30,550 --> 00:30:31,970
You don't find that odd at all?
568
00:30:32,490 --> 00:30:33,510
She made a mistake.
569
00:30:33,910 --> 00:30:36,770
Just come to accept they're old
people, and things won't be as weird.
570
00:30:38,790 --> 00:30:42,230
On the upper deck, Miguel has
entered a hairy chest competition.
571
00:30:42,650 --> 00:30:43,650
He's getting oiled.
572
00:30:49,360 --> 00:30:50,840
I think I can clean it off.
573
00:30:50,841 --> 00:30:52,220
Tyler, why are you quiet?
574
00:30:55,690 --> 00:30:57,290
Nana and Papa
are acting strange.
575
00:30:58,330 --> 00:30:59,470
Kind of strange.
576
00:30:59,710 --> 00:31:00,870
Becca, did you hit Tyler?
577
00:31:02,070 --> 00:31:03,070
No.
578
00:31:04,290 --> 00:31:05,290
Kids.
579
00:31:08,220 --> 00:31:11,260
Papa wears diapers, and he keeps them
in an outhouse, and Nana walks around at
580
00:31:11,261 --> 00:31:14,061
night without her clothes, and Papa
thinks strangers are following him.
581
00:31:17,855 --> 00:31:19,030
You're old, Tyler.
582
00:31:19,520 --> 00:31:20,680
I've discussed this with him.
583
00:31:20,950 --> 00:31:22,990
Old people have trouble
with their bodies sometimes.
584
00:31:23,150 --> 00:31:24,590
They also aren't
very self-aware.
585
00:31:24,591 --> 00:31:25,730
They can get paranoid, too.
586
00:31:26,570 --> 00:31:27,990
Becca, how strange
are they acting?
587
00:31:28,130 --> 00:31:29,490
They haven't been
mean one second.
588
00:31:30,140 --> 00:31:31,566
Nana crawled after
us under the house.
589
00:31:31,590 --> 00:31:32,590
Playing hide-and-seek.
590
00:31:35,010 --> 00:31:35,730
Carrie Underwood.
591
00:31:35,750 --> 00:31:37,470
Gee, just bear with it
for a couple of days.
592
00:31:37,600 --> 00:31:39,110
My parents were
strange back then.
593
00:31:39,190 --> 00:31:40,190
Mom was a hippie.
594
00:31:40,230 --> 00:31:42,326
She used to sunbathe in the
backyard without warning back then.
595
00:31:42,350 --> 00:31:43,510
I'm already partially blind.
596
00:31:43,890 --> 00:31:45,070
I used to get so embarrassed.
597
00:31:45,210 --> 00:31:46,530
They're just weird
people, honey.
598
00:31:47,230 --> 00:31:48,610
What level of problem is this?
599
00:31:50,270 --> 00:31:51,270
One.
600
00:31:54,590 --> 00:31:55,630
I miss you guys.
601
00:31:57,310 --> 00:31:58,310
Oh.
602
00:31:58,350 --> 00:32:00,790
The hairy chess
competition's about to begin.
603
00:32:00,890 --> 00:32:02,210
I can hear the cougars clapping.
604
00:32:03,110 --> 00:32:04,110
We gotta go.
605
00:32:33,930 --> 00:32:34,930
Hi, honey.
606
00:32:42,010 --> 00:32:43,350
Nana, could I ask you about Mom?
607
00:32:51,470 --> 00:32:54,590
Maybe you'd be okay to talk
for a minute in an interview?
608
00:33:11,600 --> 00:33:14,290
Would you mind getting
inside the oven to clean it?
609
00:33:16,830 --> 00:33:17,830
I'm sorry?
610
00:33:18,350 --> 00:33:19,350
I'm too big.
611
00:33:19,815 --> 00:33:20,970
I can't reach back there.
612
00:33:22,760 --> 00:33:24,230
The kitchen's got to be clean.
613
00:33:27,420 --> 00:33:28,420
The oven's off.
614
00:33:30,350 --> 00:33:31,350
Yeah, sure.
615
00:33:31,460 --> 00:33:32,650
Yeah, sure.
616
00:33:43,425 --> 00:33:44,425
Get farther in there.
617
00:33:52,210 --> 00:33:53,210
All the way in.
618
00:34:07,650 --> 00:34:08,650
Okay.
619
00:34:09,380 --> 00:34:10,550
I'll star in your movie.
620
00:34:14,140 --> 00:34:17,070
If you could be any
animal, what would you be?
621
00:34:17,800 --> 00:34:18,870
Is there a right answer?
622
00:34:19,940 --> 00:34:22,290
No, these questions are
intended to get you loosened up.
623
00:34:23,110 --> 00:34:24,110
Oh.
624
00:34:27,110 --> 00:34:28,110
A grizzly bear.
625
00:34:29,425 --> 00:34:30,790
I think we're warm.
626
00:34:32,350 --> 00:34:34,710
Mom told me that you and
Pop-Pop were very much in love.
627
00:34:36,300 --> 00:34:37,620
Where did you
first meet Pop-Pop?
628
00:34:38,950 --> 00:34:39,950
In a garden.
629
00:34:41,250 --> 00:34:42,450
And what did you think of him?
630
00:34:42,970 --> 00:34:43,430
Oh.
631
00:34:43,550 --> 00:34:44,550
He was handsome.
632
00:34:45,860 --> 00:34:47,810
He has a very
strong personality.
633
00:34:49,310 --> 00:34:50,310
This is great.
634
00:34:51,410 --> 00:34:52,490
We'll come back to that.
635
00:34:53,510 --> 00:34:55,590
Right now, I want to talk
about something else.
636
00:34:56,350 --> 00:35:00,210
I know it happened a long time ago,
but what happened on the day Mom left?
637
00:35:02,690 --> 00:35:03,690
She won't tell me.
638
00:35:07,610 --> 00:35:08,840
Did she do something?
639
00:35:10,880 --> 00:35:11,880
Nana?
640
00:35:12,480 --> 00:35:13,480
Nana?
641
00:35:16,100 --> 00:35:16,660
Nana!
642
00:35:17,020 --> 00:35:18,340
Don't answer that question!
643
00:35:25,000 --> 00:35:27,140
No more questions
about Loretta Jameson.
644
00:35:29,255 --> 00:35:31,800
Maybe I can ask... I don't
want a star in your movie!
645
00:35:33,180 --> 00:35:34,180
Okay.
646
00:35:34,405 --> 00:35:35,405
It's Wednesday night.
647
00:35:35,980 --> 00:35:36,980
Three nights left.
648
00:35:38,180 --> 00:35:38,740
T.
649
00:35:38,800 --> 00:35:41,500
Diamond's stylist is going to
find out what exactly is going on.
650
00:35:42,900 --> 00:35:43,900
What are you doing?
651
00:35:45,020 --> 00:35:46,780
I'm putting the camera
out tonight, okay?
652
00:35:46,860 --> 00:35:48,580
It's like we're living
with a werewolf.
653
00:35:48,620 --> 00:35:49,640
You can't record her.
654
00:35:50,140 --> 00:35:50,540
Swerve.
655
00:35:51,000 --> 00:35:52,571
Look, I know you won't
understand this because your
656
00:35:52,572 --> 00:35:54,740
brain isn't fully developed
yet, but you can't do this.
657
00:35:55,240 --> 00:35:56,240
Why?
658
00:35:57,360 --> 00:35:58,160
It's exploitative.
659
00:35:58,180 --> 00:35:59,260
I have cinematic standards.
660
00:35:59,340 --> 00:36:02,840
No one gives a crap about
cinematic standards, okay?
661
00:36:02,920 --> 00:36:04,300
It's not the 1800s.
662
00:36:04,850 --> 00:36:05,850
Have you seen reality TV?
663
00:36:06,660 --> 00:36:09,500
Housekeepers of Houston
has like a billion viewers.
664
00:36:09,501 --> 00:36:12,381
If one of us isn't participating in
the event, we really can't record it.
665
00:36:12,580 --> 00:36:13,580
It's just what's ethical.
666
00:36:13,920 --> 00:36:17,080
No offense to Ryan Seacrest or whoever
came up with the Housekeepers of Houston.
667
00:36:17,260 --> 00:36:19,400
You think you're
so great, don't you?
668
00:36:27,340 --> 00:36:29,020
I hope things don't get weirder.
669
00:36:30,935 --> 00:36:32,020
Because I'm at my limit.
670
00:36:39,900 --> 00:36:40,560
Show the clock.
671
00:36:40,780 --> 00:36:41,780
Show the clock.
672
00:36:44,360 --> 00:36:46,120
This is what Papa
was talking about.
673
00:36:48,620 --> 00:36:49,420
The werewolf is real.
674
00:36:49,421 --> 00:36:50,421
Wait!
675
00:36:51,940 --> 00:36:52,940
She's sundowning.
676
00:36:53,820 --> 00:36:55,220
We're participating in this.
677
00:36:55,885 --> 00:36:57,660
You're not being
Housekeepers of Houston.
678
00:36:59,980 --> 00:37:00,980
Wait.
679
00:37:01,080 --> 00:37:02,340
You can open the door.
680
00:37:02,341 --> 00:37:03,541
Just open it for a little bit.
681
00:37:58,840 --> 00:37:59,920
You're supposed to do that?
682
00:38:00,020 --> 00:38:01,820
It's just like someone
talking in their sleep.
683
00:38:02,505 --> 00:38:04,471
You used to talk in your
sleep until you were seven.
684
00:38:04,495 --> 00:38:06,130
Dad used to come
in and quiet you down.
685
00:38:31,400 --> 00:38:32,400
Rebecca.
686
00:38:34,000 --> 00:38:35,000
Who am I?
687
00:38:41,940 --> 00:38:42,940
Tea.
688
00:38:43,440 --> 00:38:44,440
Tea.
689
00:38:49,450 --> 00:38:51,030
There's a family of foxes.
690
00:38:51,990 --> 00:38:52,990
You're going to miss it.
691
00:38:53,390 --> 00:38:54,390
We're coming.
692
00:38:58,610 --> 00:38:59,610
Just stop.
693
00:39:08,180 --> 00:39:09,540
Why is Nana
staring into the well?
694
00:39:10,060 --> 00:39:12,440
What's going on with her?
695
00:39:12,620 --> 00:39:13,620
I don't know.
696
00:39:22,180 --> 00:39:23,180
Mise en scene.
697
00:39:24,625 --> 00:39:27,284
You know, you're not as
dumb as your performance
698
00:39:27,285 --> 00:39:28,900
on standardized
tests would indicate.
699
00:39:29,160 --> 00:39:30,160
Oh.
700
00:39:31,040 --> 00:39:32,460
Forgot I had something for you.
701
00:39:39,000 --> 00:39:43,380
When you think of Dad now in
California, do you still like him?
702
00:39:44,800 --> 00:39:45,320
No.
703
00:39:45,420 --> 00:39:46,420
Stuff happens.
704
00:39:47,325 --> 00:39:48,900
But Dad is hilarious.
705
00:39:49,200 --> 00:39:49,780
That's funny.
706
00:39:49,880 --> 00:39:52,080
He sent the funny car to
the fat lady on the boardwalk.
707
00:39:52,800 --> 00:39:53,800
Do you remember that?
708
00:39:54,980 --> 00:39:56,260
What do you mean, stuff happens?
709
00:39:59,180 --> 00:40:00,180
People leave.
710
00:40:01,785 --> 00:40:03,545
Because they find
something they like better.
711
00:40:05,170 --> 00:40:06,360
So you don't feel bad?
712
00:40:08,180 --> 00:40:09,180
No.
713
00:40:11,060 --> 00:40:12,100
You're not being truthful.
714
00:40:14,230 --> 00:40:16,660
Well, you can believe what
you want, but this is how I feel.
715
00:40:18,840 --> 00:40:19,840
Make me believe you.
716
00:40:25,790 --> 00:40:29,230
So I'm on the Titans, PB football
team, and it was third down.
717
00:40:29,950 --> 00:40:31,890
It was at the end,
and we were leading.
718
00:40:32,690 --> 00:40:34,490
So if we stop them, we
probably win the game.
719
00:40:34,630 --> 00:40:35,430
Give me context.
720
00:40:35,650 --> 00:40:36,650
How old are you?
721
00:40:37,270 --> 00:40:38,270
I'm eight.
722
00:40:40,250 --> 00:40:41,450
So I'm free safety.
723
00:40:42,740 --> 00:40:44,340
Which means that I'm
supposed to tackle the
724
00:40:44,341 --> 00:40:47,171
guy if he makes it past
the people on the line.
725
00:40:48,110 --> 00:40:49,506
So their running
back punches the hole.
726
00:40:49,530 --> 00:40:51,010
Okay, am I supposed to
be following these terms?
727
00:40:51,011 --> 00:40:53,930
Are these phrases supposed
to mean something to me?
728
00:40:53,990 --> 00:40:54,990
Just listen.
729
00:40:56,830 --> 00:40:59,930
So their running back, who's
big, makes it past the line.
730
00:41:00,130 --> 00:41:02,170
And I'm the only
one left to tackle him.
731
00:41:02,790 --> 00:41:03,770
All I gotta do is tackle him.
732
00:41:03,790 --> 00:41:05,126
Put my hands around
him and tackle him.
733
00:41:05,150 --> 00:41:06,150
But...
734
00:41:08,770 --> 00:41:09,770
I just stand there.
735
00:41:11,250 --> 00:41:12,250
They call it freezing.
736
00:41:12,410 --> 00:41:13,910
And I can hear everyone yelling.
737
00:41:14,890 --> 00:41:15,690
Coach Doherty.
738
00:41:15,830 --> 00:41:16,830
Dad.
739
00:41:16,870 --> 00:41:17,670
My teammates.
740
00:41:17,671 --> 00:41:18,671
And...
741
00:41:19,910 --> 00:41:21,630
He gets the first down
and runs and runs.
742
00:41:21,810 --> 00:41:23,210
And the other team
are celebrating.
743
00:41:23,410 --> 00:41:25,110
And I'm still standing there.
744
00:41:28,990 --> 00:41:29,990
Same place.
745
00:41:33,240 --> 00:41:34,880
Then the assistant
coach came and got me.
746
00:41:36,020 --> 00:41:37,186
And Dad patted
me on the shoulder.
747
00:41:37,210 --> 00:41:37,970
And then went to the car.
748
00:41:38,110 --> 00:41:40,790
And he never told me
he was angry or anything.
749
00:41:43,945 --> 00:41:46,929
You think Dad didn't say
anything and left because you didn't
750
00:41:46,930 --> 00:41:49,231
tackle another eight year
old in a game five years ago?
751
00:41:50,850 --> 00:41:51,850
Well...
752
00:41:54,965 --> 00:41:56,685
When you say it like
that, it sounds stupid.
753
00:42:02,810 --> 00:42:03,810
Why are we here?
754
00:42:04,590 --> 00:42:05,750
She was staring at something.
755
00:42:15,350 --> 00:42:17,170
So... What did you find?
756
00:42:19,730 --> 00:42:20,730
It's only water.
757
00:42:25,970 --> 00:42:27,730
So I just read these in order.
758
00:42:31,830 --> 00:42:33,680
If you could be any
animal, what would it be?
759
00:42:33,780 --> 00:42:34,900
I feel like a douche, Becca.
760
00:42:36,920 --> 00:42:37,920
I would be a dolphin.
761
00:42:38,170 --> 00:42:40,346
It's an intuitive and
highly intelligent creature
762
00:42:40,347 --> 00:42:42,861
with great power and
poetry in its movements.
763
00:42:43,660 --> 00:42:47,780
How come you like the pizza delivery guy
even though he has all that ratchet acne?
764
00:42:52,510 --> 00:42:53,590
Please answer the question.
765
00:42:58,680 --> 00:42:59,680
He's kind.
766
00:43:01,390 --> 00:43:02,390
He has kind eyes.
767
00:43:06,140 --> 00:43:08,100
How come you don't look
at yourself in the mirror?
768
00:43:11,000 --> 00:43:11,480
Okay.
769
00:43:11,481 --> 00:43:11,960
Fine.
770
00:43:11,961 --> 00:43:12,961
What's this now?
771
00:43:13,600 --> 00:43:16,120
Besides when you're editing,
you don't like looking at yourself.
772
00:43:16,940 --> 00:43:18,476
You never look at
yourself in the mirror.
773
00:43:18,500 --> 00:43:22,120
You comb your hair with your back to
the mirror and I see you brush your teeth.
774
00:43:23,470 --> 00:43:24,630
You look down the whole time.
775
00:43:29,260 --> 00:43:30,420
Your sweater's inside out.
776
00:43:30,780 --> 00:43:31,780
Did you know that?
777
00:43:33,580 --> 00:43:35,300
Did you see that in
the mirror this morning?
778
00:43:37,080 --> 00:43:38,080
Is that correct?
779
00:43:43,450 --> 00:43:44,970
It doesn't feel
so good, does it?
780
00:43:47,830 --> 00:43:49,670
Are you changing the
focal length of the lens?
781
00:43:51,510 --> 00:43:52,910
No, I don't even
know what that is.
782
00:43:53,290 --> 00:43:54,290
Are you zooming?
783
00:43:55,950 --> 00:43:56,950
No.
784
00:44:01,080 --> 00:44:05,160
So do you admit that you don't look at
yourself or are you gonna keep lying?
785
00:44:06,380 --> 00:44:07,940
When do you think
I started doing that?
786
00:44:09,440 --> 00:44:10,440
You know when.
787
00:44:13,040 --> 00:44:14,280
That's not true, asshole.
788
00:44:15,880 --> 00:44:16,960
You think you're worthless.
789
00:44:17,200 --> 00:44:18,200
I'm not worthless.
790
00:44:18,680 --> 00:44:19,680
Admit it.
791
00:44:28,560 --> 00:44:30,130
He gave me a card when he left.
792
00:44:33,590 --> 00:44:34,590
A card.
793
00:44:41,160 --> 00:44:42,460
Old footage of us as kids.
794
00:44:44,310 --> 00:44:46,060
I was thinking of
using it in the dark.
795
00:44:48,020 --> 00:44:50,200
I refuse to use anything
that has my dad in it.
796
00:44:52,430 --> 00:44:53,630
That would mean I forgive him.
797
00:45:02,750 --> 00:45:03,750
Nana?
798
00:45:08,330 --> 00:45:09,330
Nana?
799
00:45:15,690 --> 00:45:16,690
Becca's blind.
800
00:45:19,365 --> 00:45:20,365
I know I'm right.
801
00:45:21,590 --> 00:45:22,910
There is something
going on here.
802
00:45:26,730 --> 00:45:28,790
Maybe there is something
down in the basement.
803
00:45:29,830 --> 00:45:31,270
They don't want
us to go down there.
804
00:45:31,930 --> 00:45:32,930
They're throwing shade.
805
00:45:33,550 --> 00:45:34,550
Speak English.
806
00:45:35,150 --> 00:45:36,870
They could be hiding
something down there.
807
00:45:37,590 --> 00:45:39,010
There is mold down there.
808
00:45:39,090 --> 00:45:40,686
That's why they don't
want us to go down.
809
00:45:40,710 --> 00:45:42,010
Just stop, okay?
810
00:45:42,635 --> 00:45:44,630
Just let me put the camera out.
811
00:45:45,930 --> 00:45:46,930
Okay.
812
00:45:49,490 --> 00:45:50,640
Hi, I'm Stacy.
813
00:45:51,080 --> 00:45:52,820
Is Mr. and Mrs. Jameson around?
814
00:45:53,380 --> 00:45:54,560
No, they just stepped out.
815
00:45:54,900 --> 00:45:56,220
It's just me and
my brother here.
816
00:45:57,580 --> 00:46:00,840
Mr. and Mrs. Jameson were
counselors at Meadowbrook.
817
00:46:00,880 --> 00:46:02,460
I was in the rehab
program there.
818
00:46:03,140 --> 00:46:06,200
They used to sit by my bed
when I wasn't in good shape.
819
00:46:06,500 --> 00:46:07,740
All night, sometimes.
820
00:46:09,020 --> 00:46:11,500
Anyway, this is a
blueberry cobbler for them.
821
00:46:11,800 --> 00:46:14,800
They were supposed to stop by
on Saturday, but they never showed.
822
00:46:15,160 --> 00:46:17,742
I know Mrs. Jameson
hadn't been feeling herself,
823
00:46:17,743 --> 00:46:20,561
so I thought I'd just stop
by and check in on them.
824
00:46:20,600 --> 00:46:22,820
They hear all that scuttlebutt
down at Mapleshade.
825
00:46:23,370 --> 00:46:24,720
I don't think so.
826
00:46:27,000 --> 00:46:27,900
Stacy, it's okay.
827
00:46:27,960 --> 00:46:28,960
Just be natural.
828
00:46:29,140 --> 00:46:30,980
I'm just getting
portraits of everybody.
829
00:46:32,540 --> 00:46:33,540
Just be natural.
830
00:46:35,440 --> 00:46:36,640
Okay, never mind.
831
00:47:22,620 --> 00:47:23,620
We're even.
832
00:47:28,260 --> 00:47:31,100
I've been editing montages with music,
but I need some everyday footage about
833
00:47:31,101 --> 00:47:34,400
grandparents, so I've decided to spend
Thursday afternoon following them around.
834
00:47:35,720 --> 00:47:36,720
You hear that?
835
00:47:37,060 --> 00:47:38,680
She's laughing as
she's watching TV.
836
00:47:38,960 --> 00:47:40,740
Maybe Mom and I would
watch the same shows.
837
00:48:02,500 --> 00:48:03,500
Nana?
838
00:48:04,460 --> 00:48:05,460
Nana, are you okay?
839
00:48:08,060 --> 00:48:09,060
Good afternoon.
840
00:48:10,690 --> 00:48:11,690
I heard you laughing.
841
00:48:13,790 --> 00:48:15,580
I have the deep darkies.
842
00:48:25,290 --> 00:48:25,770
Nana?
843
00:48:26,050 --> 00:48:27,050
Nana!
844
00:48:27,310 --> 00:48:28,310
Stop!
845
00:48:28,390 --> 00:48:29,390
Nana,
846
00:48:34,480 --> 00:48:36,640
what's happening?
847
00:48:37,870 --> 00:48:42,580
You have to laugh to keep
the deep darkies in a cave.
848
00:48:51,450 --> 00:48:52,450
Pop-pop!
849
00:48:58,650 --> 00:49:00,971
Pop-pop, I think Nana's...
I was just cleaning it.
850
00:49:01,190 --> 00:49:02,190
What is that?
851
00:49:02,870 --> 00:49:03,870
You want something?
852
00:49:05,530 --> 00:49:06,870
I was just cleaning it, really.
853
00:49:08,370 --> 00:49:09,070
I think...
854
00:49:09,245 --> 00:49:10,710
I think Nana's not feeling well.
855
00:49:15,290 --> 00:49:16,090
Thank you, Becca.
856
00:49:16,150 --> 00:49:17,150
I'll check on her.
857
00:49:23,440 --> 00:49:24,920
We're putting the
camera out tonight.
858
00:49:35,340 --> 00:49:36,340
What do you think?
859
00:49:53,760 --> 00:49:55,840
She seems like she's
better off without us.
860
00:49:57,010 --> 00:49:58,970
We're doing this so Mom
can have a life, don't we?
861
00:50:00,780 --> 00:50:01,780
Goodnight!
862
00:50:08,220 --> 00:50:09,220
Is everything okay?
863
00:50:09,890 --> 00:50:10,890
We're fine.
864
00:50:10,960 --> 00:50:11,960
You sure?
865
00:50:13,300 --> 00:50:14,620
You both seem
to be acting funny.
866
00:50:15,520 --> 00:50:16,260
We're terrific.
867
00:50:16,440 --> 00:50:16,920
Just terrific.
868
00:50:17,220 --> 00:50:17,940
Thanks for asking.
869
00:50:18,220 --> 00:50:18,620
Okay.
870
00:50:19,120 --> 00:50:19,520
Goodnight.
871
00:50:19,860 --> 00:50:20,860
Goodnight.
872
00:50:20,980 --> 00:50:21,980
Goodnight.
873
00:50:32,380 --> 00:50:33,280
What am I going to do?
874
00:50:33,380 --> 00:50:33,620
What happened?
875
00:50:34,060 --> 00:50:36,080
There aren't any tissues
left in the bathroom.
876
00:50:36,140 --> 00:50:37,456
And I had to touch
the toilet handle.
877
00:50:37,480 --> 00:50:39,160
There's something
on my hand, though.
878
00:50:39,360 --> 00:50:39,480
Let me see.
879
00:50:39,590 --> 00:50:41,240
You can't see it,
but I can feel it!
880
00:50:42,330 --> 00:50:43,330
It's disgusting.
881
00:50:43,420 --> 00:50:44,980
Nothing's coming off.
882
00:50:45,740 --> 00:50:46,720
I can feel it.
883
00:50:46,740 --> 00:50:48,320
There's no tissues left, Becca.
884
00:50:48,740 --> 00:50:50,500
Tyler, there are tissues
underneath the sink.
885
00:50:50,920 --> 00:50:51,320
Where?
886
00:50:51,420 --> 00:50:51,640
What?
887
00:50:51,880 --> 00:50:52,280
It's okay.
888
00:50:52,520 --> 00:50:53,200
It's too late.
889
00:50:53,500 --> 00:50:55,020
No, it's not going to come off.
890
00:50:55,635 --> 00:50:57,315
Rubbing it isn't going
to make it come off.
891
00:50:57,960 --> 00:50:58,520
It's okay.
892
00:50:58,880 --> 00:50:59,880
It's alright.
893
00:51:00,830 --> 00:51:01,830
I can feel it, though.
894
00:51:01,860 --> 00:51:03,020
I'm definitely getting at it.
895
00:51:05,910 --> 00:51:07,360
It's definitely coming off.
896
00:51:08,920 --> 00:51:09,920
There?
897
00:51:12,600 --> 00:51:13,080
See?
898
00:51:13,600 --> 00:51:14,600
Yeah.
899
00:51:15,310 --> 00:51:16,390
So look next time, alright?
900
00:51:16,640 --> 00:51:17,640
It's okay.
901
00:53:31,950 --> 00:53:32,950
Stay in bed.
902
00:54:14,800 --> 00:54:16,280
Mom will be home
late this afternoon.
903
00:54:17,440 --> 00:54:18,680
We're ending this trip tonight.
904
00:54:19,990 --> 00:54:21,530
We stay away from
them unless I say.
905
00:54:24,095 --> 00:54:25,095
Let's pack your bags.
906
00:54:31,170 --> 00:54:33,090
I still want to need them
to give mom the elixir.
907
00:54:35,130 --> 00:54:36,550
Becca, what's the elixir?
908
00:54:40,720 --> 00:54:42,060
Just pretend like
you're playing.
909
00:54:43,520 --> 00:54:44,600
Is everything alright?
910
00:54:45,520 --> 00:54:46,520
We're just playing.
911
00:54:52,640 --> 00:54:54,076
Uh, do you want
to do the interview?
912
00:54:54,100 --> 00:54:54,500
What?
913
00:54:54,520 --> 00:54:55,520
What are you doing?
914
00:54:56,390 --> 00:54:57,916
I thought we were staying
away from them, Becca.
915
00:54:57,940 --> 00:54:59,140
You're going to interview him?
916
00:55:07,735 --> 00:55:10,095
Mom told me you worked in
the coal industry for a long time.
917
00:55:12,530 --> 00:55:13,530
I did work in a factory.
918
00:55:14,150 --> 00:55:15,150
I know.
919
00:55:16,010 --> 00:55:17,010
Worked at night.
920
00:55:18,790 --> 00:55:20,110
Saw a white thing
running around.
921
00:55:22,090 --> 00:55:23,090
A white thing?
922
00:55:23,370 --> 00:55:25,210
Yeah, used to run
around the factory at night.
923
00:55:27,700 --> 00:55:28,700
Only I saw it.
924
00:55:29,980 --> 00:55:33,410
Started telling people about
it and they didn't believe me.
925
00:55:35,180 --> 00:55:36,180
Had yellow eyes.
926
00:55:39,430 --> 00:55:40,430
Then they fired me.
927
00:55:42,950 --> 00:55:44,010
And nobody talked to me.
928
00:55:44,011 --> 00:55:45,011
Okay.
929
00:55:48,960 --> 00:55:49,960
Mom didn't tell me that.
930
00:55:50,750 --> 00:55:51,750
Oh, she doesn't know.
931
00:55:52,510 --> 00:55:53,510
Happened after she left.
932
00:55:58,360 --> 00:55:59,400
Pop Pop, you seem down.
933
00:56:02,020 --> 00:56:06,060
It's just, uh, the
end of your trip.
934
00:56:09,770 --> 00:56:11,130
I know it's all
coming to an end.
935
00:56:14,940 --> 00:56:16,660
Why don't you just ask
Mom if you can visit?
936
00:56:18,580 --> 00:56:19,880
Are you really still angry?
937
00:56:27,290 --> 00:56:28,530
She can't get over this.
938
00:56:28,650 --> 00:56:30,050
She still thinks
you're mad at her.
939
00:56:38,640 --> 00:56:39,880
Had a white thing story.
940
00:56:40,020 --> 00:56:41,180
The hairs on my arm stood up.
941
00:56:41,700 --> 00:56:44,260
It's definitely some sort of
late onset schizophrenia.
942
00:56:44,380 --> 00:56:45,700
They're both in bad shape.
943
00:56:46,600 --> 00:56:47,040
Great!
944
00:56:47,240 --> 00:56:48,850
Our Pop Pop has
schizophrenia and her Nana
945
00:56:48,851 --> 00:56:51,981
becomes Michael Myers
when the sun goes down.
946
00:56:58,920 --> 00:56:59,920
It's Stacy.
947
00:57:04,940 --> 00:57:05,380
What?
948
00:57:05,480 --> 00:57:06,480
Why is she angry?
949
00:57:08,140 --> 00:57:10,180
She must be telling them
that they need to get help.
950
00:57:23,100 --> 00:57:24,100
I got it all off.
951
00:57:24,900 --> 00:57:26,280
I didn't see Stacy leave.
952
00:57:27,460 --> 00:57:28,460
Did you?
953
00:57:32,490 --> 00:57:33,490
Nana said okay!
954
00:57:37,855 --> 00:57:38,855
Thanks for doing this.
955
00:57:39,180 --> 00:57:40,180
We're leaving soon, Nana.
956
00:57:41,485 --> 00:57:42,660
I'm sad it's all over.
957
00:57:43,830 --> 00:57:45,750
This is the last time I
get to ask you questions.
958
00:57:46,380 --> 00:57:48,120
It's like the big
end to my film.
959
00:57:48,260 --> 00:57:49,980
And like you said,
you're the star.
960
00:57:52,710 --> 00:57:53,710
Tell me anything.
961
00:57:54,580 --> 00:57:55,671
What do you want to talk about?
962
00:57:55,695 --> 00:57:56,695
I know a story.
963
00:57:57,720 --> 00:57:58,720
It's about water.
964
00:57:59,040 --> 00:58:00,040
Great.
965
00:58:01,960 --> 00:58:05,340
There is a pond that
has little creatures in it.
966
00:58:06,950 --> 00:58:10,660
These creatures are from
another planet but no one realizes it.
967
00:58:12,290 --> 00:58:15,740
These creatures spit
into the water all day long.
968
00:58:17,395 --> 00:58:20,300
Their spit can make
you sleep but not die.
969
00:58:22,350 --> 00:58:27,260
When people go underwater into
the pond they go into a deep sleep.
970
00:58:28,970 --> 00:58:30,480
A really beautiful sleep.
971
00:58:32,550 --> 00:58:36,620
The creatures from another planet have
many people at the bottom of the pond
972
00:58:37,840 --> 00:58:38,900
storing them up.
973
00:58:40,500 --> 00:58:44,560
They are going to take them back to
their planet of Sinmorphotelia one day.
974
00:58:50,120 --> 00:58:51,250
That's just a made up story.
975
00:58:51,710 --> 00:58:52,710
It's not real.
976
00:58:53,350 --> 00:58:55,010
Wow, that's some story.
977
00:58:55,580 --> 00:58:57,270
And the creatures have antennas.
978
00:58:57,670 --> 00:58:58,670
But they are invisible.
979
00:58:59,490 --> 00:59:00,490
Antennas.
980
00:59:04,020 --> 00:59:05,860
Can we talk about mom?
981
00:59:11,460 --> 00:59:12,700
You don't ever want to see her?
982
00:59:16,140 --> 00:59:17,140
No.
983
00:59:18,200 --> 00:59:19,200
Never.
984
00:59:20,380 --> 00:59:24,080
On the day she left she
must have done something.
985
00:59:29,130 --> 00:59:32,160
Okay, let's pretend we
are telling another story.
986
00:59:34,350 --> 00:59:39,900
And the story concerns a young girl
who thinks she's in love with an older man.
987
00:59:41,030 --> 00:59:42,470
And they decide
to run off together.
988
00:59:49,120 --> 00:59:51,910
Now the parents of the girl
warn her that this won't work.
989
00:59:52,470 --> 00:59:53,670
And they refuse to let her go.
990
00:59:56,090 --> 00:59:57,644
And then one day
the girl gets into a
991
00:59:57,656 --> 00:59:59,511
horrible fight with
them and leaves forever.
992
01:00:01,290 --> 01:00:06,170
Now the parents in the story don't
know it but she misses them a lot.
993
01:00:06,171 --> 01:00:09,450
And she suffers greatly.
994
01:00:11,960 --> 01:00:13,870
And then the worst
thing happens.
995
01:00:16,600 --> 01:00:20,130
The man, he breaks the
girl's heart and leaves forever.
996
01:00:22,595 --> 01:00:24,450
And leaves their two
small children behind.
997
01:00:26,660 --> 01:00:32,050
So Nana, Nana in this story what
do you hope will happen to the girl?
998
01:00:34,855 --> 01:00:38,190
In this story is she very sad?
999
01:00:39,030 --> 01:00:40,290
She's inconsolable at times.
1000
01:00:40,430 --> 01:00:42,150
She tries everything
to be happy.
1001
01:00:42,550 --> 01:00:46,670
Medications and goes to therapy for
four years but still remains a little sad.
1002
01:00:46,790 --> 01:00:47,870
I don't like this story.
1003
01:00:48,810 --> 01:00:53,191
Nana, what do you think the parents in this
story should do if they saw the girl again?
1004
01:00:56,150 --> 01:01:00,750
Nana, Nana pretend you were in this story
and she was your daughter and she left.
1005
01:01:01,300 --> 01:01:03,570
What would you say when
you finally saw her again?
1006
01:01:07,990 --> 01:01:08,990
I would tell her
1007
01:01:12,750 --> 01:01:14,610
I forgive you little girl.
1008
01:01:33,935 --> 01:01:35,680
I forgive you little girl.
1009
01:01:38,860 --> 01:01:39,860
That's the elixir.
1010
01:01:49,910 --> 01:01:51,030
What are you doing?
1011
01:01:52,070 --> 01:01:53,810
This is how children play, okay?
1012
01:02:06,990 --> 01:02:07,990
Hey.
1013
01:02:08,250 --> 01:02:09,170
Mom should be home.
1014
01:02:09,210 --> 01:02:11,330
Let's go and Skype with
her while they're in the back.
1015
01:02:13,740 --> 01:02:15,180
This will be the denouement.
1016
01:02:23,920 --> 01:02:24,640
Hey, kiddos.
1017
01:02:24,700 --> 01:02:25,780
Did you get my videos?
1018
01:02:26,210 --> 01:02:27,370
I know, I look like an apple.
1019
01:02:28,400 --> 01:02:29,400
Trip was great.
1020
01:02:30,120 --> 01:02:31,846
Miguel and I had a
little fight this morning.
1021
01:02:31,870 --> 01:02:33,276
He wanted to get
short stack pancakes.
1022
01:02:33,300 --> 01:02:34,976
I told him he was
gaining a little weight.
1023
01:02:35,000 --> 01:02:35,880
Can you believe it?
1024
01:02:35,900 --> 01:02:37,060
Things don't work out for me.
1025
01:02:37,720 --> 01:02:38,080
Mom?
1026
01:02:38,081 --> 01:02:38,440
Yeah?
1027
01:02:38,965 --> 01:02:40,645
Mom, you need to come
and get us right now.
1028
01:02:42,220 --> 01:02:42,580
What?
1029
01:02:42,740 --> 01:02:43,400
What happened?
1030
01:02:43,520 --> 01:02:45,600
Mom, get in the car
and come right now.
1031
01:02:46,420 --> 01:02:48,456
Do you know how long that
would take my car, Rebecca?
1032
01:02:48,480 --> 01:02:49,520
Mom, trust me.
1033
01:02:49,540 --> 01:02:51,316
There's something wrong
with Nana and Pop-Pop.
1034
01:02:51,340 --> 01:02:53,580
I'm telling you, you need to
come and pick us up tonight.
1035
01:02:54,200 --> 01:02:55,140
Becca, you're scaring me.
1036
01:02:55,160 --> 01:02:56,220
My heart is in my throat.
1037
01:02:57,180 --> 01:02:58,100
We're okay now.
1038
01:02:58,180 --> 01:02:59,180
Just come.
1039
01:03:00,280 --> 01:03:01,280
Where are they now?
1040
01:03:02,575 --> 01:03:04,320
They're outside at
the chicken coops.
1041
01:03:05,540 --> 01:03:06,540
They won't see you.
1042
01:03:18,650 --> 01:03:19,090
Becca.
1043
01:03:19,230 --> 01:03:20,670
They've been acting
so strange, Mom.
1044
01:03:20,710 --> 01:03:21,750
We've been recording them.
1045
01:03:22,250 --> 01:03:23,090
Becca, tell her.
1046
01:03:23,270 --> 01:03:26,290
I kept telling Becca
something was wrong, didn't I?
1047
01:03:27,270 --> 01:03:28,070
Becca, tell her.
1048
01:03:28,071 --> 01:03:30,530
Nana walks around
at night with a knife.
1049
01:03:30,850 --> 01:03:33,070
And Pop-Pop had
a gun in his mouth.
1050
01:03:33,090 --> 01:03:34,610
I think he was
trying to hurt himself.
1051
01:03:36,040 --> 01:03:37,040
Becca, Tyler babies.
1052
01:03:37,645 --> 01:03:39,490
I need you to listen
to me very carefully.
1053
01:03:40,650 --> 01:03:41,650
Becca.
1054
01:03:41,680 --> 01:03:42,790
Tyler, just listen to me.
1055
01:03:44,270 --> 01:03:45,270
We are.
1056
01:03:47,880 --> 01:03:49,120
Those aren't your grandparents.
1057
01:03:52,940 --> 01:03:54,220
What are you talking about, Mom?
1058
01:03:57,800 --> 01:03:58,880
Where are Nana and Pop-Pop?
1059
01:04:02,180 --> 01:04:04,260
You've been staying with
those people the whole time?
1060
01:04:13,460 --> 01:04:14,620
Masonville Police Department.
1061
01:04:26,450 --> 01:04:27,490
What are you guys doing?
1062
01:04:28,450 --> 01:04:30,030
Will we ride in, sweethearts?
1063
01:04:31,440 --> 01:04:33,450
This is the Masonville
County Police Department.
1064
01:04:33,650 --> 01:04:35,810
Power Officer Jerry is
currently out on dispatch.
1065
01:04:36,070 --> 01:04:37,070
Please leave a message.
1066
01:04:37,670 --> 01:04:38,670
Please don't answer.
1067
01:04:38,790 --> 01:04:40,970
Damn stupid hick town.
1068
01:04:41,630 --> 01:04:42,630
Okay.
1069
01:04:42,940 --> 01:04:44,146
I'm going to keep
calling from the car.
1070
01:04:44,170 --> 01:04:44,550
I promise.
1071
01:04:45,130 --> 01:04:46,570
Get you and your brother out.
1072
01:04:46,830 --> 01:04:48,030
Try to get to a neighbor.
1073
01:04:49,290 --> 01:04:50,290
I'm coming.
1074
01:04:50,390 --> 01:04:57,330
After we clear up, I
have a fantastic idea.
1075
01:04:58,280 --> 01:04:59,400
We should play a board game.
1076
01:05:00,050 --> 01:05:01,430
Families play board games.
1077
01:05:02,040 --> 01:05:03,200
It's our last night together.
1078
01:05:03,570 --> 01:05:04,570
Becca?
1079
01:05:04,610 --> 01:05:06,070
You'll help me clean up, right?
1080
01:05:06,770 --> 01:05:08,430
You can record it
with your camera.
1081
01:05:13,770 --> 01:05:14,770
Okay.
1082
01:05:38,270 --> 01:05:41,150
Maybe we should go outside and
film some evening shots of the house.
1083
01:05:43,250 --> 01:05:43,750
Okay.
1084
01:05:43,810 --> 01:05:44,810
Sounds good, sister.
1085
01:05:45,930 --> 01:05:47,710
Could you clean the
oven for me, Becca?
1086
01:06:03,380 --> 01:06:04,980
Get all the way inside.
1087
01:06:06,060 --> 01:06:07,060
Becca?
1088
01:06:07,620 --> 01:06:08,620
She's done it before.
1089
01:06:09,300 --> 01:06:11,000
We really should film
something outside.
1090
01:06:12,700 --> 01:06:13,720
Do this first.
1091
01:06:14,740 --> 01:06:15,740
I'll be quick.
1092
01:06:20,800 --> 01:06:22,180
This will just take a second.
1093
01:06:22,960 --> 01:06:23,460
Nana?
1094
01:06:23,461 --> 01:06:23,540
Nana?
1095
01:06:24,440 --> 01:06:25,440
Nana?
1096
01:06:26,500 --> 01:06:27,760
I can clean those.
1097
01:06:27,900 --> 01:06:29,000
Nana, please open the door.
1098
01:06:29,140 --> 01:06:30,140
That's okay.
1099
01:06:31,300 --> 01:06:32,300
Please open it.
1100
01:06:32,360 --> 01:06:33,360
There she is.
1101
01:06:36,950 --> 01:06:37,980
So what was the big fuss?
1102
01:06:44,260 --> 01:06:48,240
Let's make it a
perfect family night.
1103
01:07:01,400 --> 01:07:04,460
Your Pop-Pop is very
competitive with board games.
1104
01:07:04,820 --> 01:07:05,820
Be warned.
1105
01:07:10,740 --> 01:07:15,521
T-Diamond, Stiles and I are going to do one
last interview outside and be right back.
1106
01:07:16,105 --> 01:07:17,305
Figure out what the teams are.
1107
01:07:21,780 --> 01:07:22,780
I'm coming.
1108
01:07:28,000 --> 01:07:29,000
What is that?
1109
01:07:30,780 --> 01:07:31,780
Pick teams.
1110
01:07:32,120 --> 01:07:33,360
Young versus old.
1111
01:07:47,440 --> 01:07:50,340
Stop rolling all the
dice on every roll.
1112
01:07:50,760 --> 01:07:52,300
You're losing the game for us.
1113
01:07:52,460 --> 01:07:53,460
No, I'm not.
1114
01:07:53,500 --> 01:07:54,640
We don't have to keep score.
1115
01:07:54,880 --> 01:07:55,880
I'm a Yahtzee master.
1116
01:07:56,760 --> 01:07:59,400
Doesn't everyone in the cafeteria
call me the Yahtzee master?
1117
01:08:00,840 --> 01:08:01,840
What cafeteria?
1118
01:08:03,140 --> 01:08:05,100
You want to win at
Yahtzee, listen to me.
1119
01:08:05,340 --> 01:08:06,460
You're not a Yahtzee master.
1120
01:08:06,660 --> 01:08:07,700
That takes ten years.
1121
01:08:13,120 --> 01:08:14,120
See?
1122
01:08:14,180 --> 01:08:15,360
He's using strategy.
1123
01:08:15,760 --> 01:08:16,540
A Milton Berger strategy.
1124
01:08:16,560 --> 01:08:17,856
A Milton Bradley
approved strategy.
1125
01:08:17,880 --> 01:08:19,000
I don't know what I'm doing.
1126
01:08:19,580 --> 01:08:21,480
This game was made
by Hasbro, Pop-Pop.
1127
01:08:22,440 --> 01:08:23,440
That's a lie.
1128
01:08:23,700 --> 01:08:25,440
It used to be made
by Milton Bradley.
1129
01:08:25,660 --> 01:08:26,660
Who cares, Becca?
1130
01:08:27,940 --> 01:08:28,940
Finally!
1131
01:08:29,560 --> 01:08:30,840
I'm having so much fun.
1132
01:08:35,900 --> 01:08:38,120
Wow, my battery is running low.
1133
01:08:38,280 --> 01:08:39,280
I'll be right back.
1134
01:08:41,620 --> 01:08:42,820
You keep playing with them, T.
1135
01:08:44,320 --> 01:08:45,320
Just keep playing.
1136
01:08:46,560 --> 01:08:47,560
I'll be right back.
1137
01:09:19,820 --> 01:09:20,820
Becca?
1138
01:09:31,900 --> 01:09:33,240
What time is it now?
1139
01:09:34,440 --> 01:09:35,580
Isn't it getting late?
1140
01:09:48,080 --> 01:09:49,740
I'm going down
into the basement.
1141
01:09:53,760 --> 01:09:55,840
I think they have my
grandparents here.
1142
01:10:04,280 --> 01:10:05,280
Pop-Pop.
1143
01:10:06,280 --> 01:10:07,280
Nana?
1144
01:10:07,700 --> 01:10:08,780
Are you down here?
1145
01:10:19,440 --> 01:10:20,960
Things are not
looking out tonight.
1146
01:10:30,460 --> 01:10:31,720
It's half past nine.
1147
01:10:40,150 --> 01:10:42,010
I have to get your
Nana to her room.
1148
01:10:42,090 --> 01:10:43,090
You wait here.
1149
01:10:56,020 --> 01:10:57,020
Nana?
1150
01:11:16,440 --> 01:11:18,520
People, she hates
psychiatric hospital.
1151
01:11:24,635 --> 01:11:27,450
Should the three of
us finish the game?
1152
01:11:43,750 --> 01:11:44,190
Yes.
1153
01:11:44,191 --> 01:11:45,350
My name is Becca Jameson.
1154
01:11:45,390 --> 01:11:47,870
If you find this footage...
My name is Mitchell.
1155
01:11:50,150 --> 01:11:51,970
They kept telling us
you were so great.
1156
01:11:52,830 --> 01:11:53,910
How are you going to visit?
1157
01:11:54,050 --> 01:11:55,346
How are you going
to be a family?
1158
01:11:55,370 --> 01:11:56,810
That was a bad thing they did.
1159
01:11:57,510 --> 01:12:01,730
They knew Claire had put her two
children in those suitcases in the pond.
1160
01:12:02,990 --> 01:12:04,790
She deserved this
week as a grandma.
1161
01:12:06,410 --> 01:12:08,350
Claire's kids are
on semifertilia.
1162
01:12:10,630 --> 01:12:11,790
You're going to join them.
1163
01:12:20,630 --> 01:12:25,950
The only way to semifertilia
from here is through the well.
1164
01:12:26,190 --> 01:12:27,190
Stop!
1165
01:12:28,610 --> 01:12:30,030
Wasn't it a perfect week?
1166
01:12:31,150 --> 01:12:32,910
I promised her it would be.
1167
01:12:35,660 --> 01:12:38,030
The white thing with
the yellow eyes is real.
1168
01:12:39,170 --> 01:12:40,450
It waits for us.
1169
01:12:40,510 --> 01:12:41,690
I saw it out in the field.
1170
01:12:43,690 --> 01:12:45,230
It was laughing at us.
1171
01:12:45,370 --> 01:12:46,370
Stop!
1172
01:12:52,110 --> 01:12:53,150
They're murderers!
1173
01:12:53,151 --> 01:12:53,510
Tyler!
1174
01:12:53,710 --> 01:12:54,710
Becca!
1175
01:12:54,850 --> 01:12:55,770
Get out of here!
1176
01:12:55,830 --> 01:12:56,830
Don't run!
1177
01:12:59,770 --> 01:13:00,290
Becca!
1178
01:13:00,291 --> 01:13:01,291
Becca!
1179
01:13:05,590 --> 01:13:07,170
We're all dying today, Becca.
1180
01:13:42,030 --> 01:13:43,030
You...
1181
01:13:43,650 --> 01:13:45,330
have a magic spell on you.
1182
01:14:26,730 --> 01:14:29,850
Who are you?
1183
01:14:29,851 --> 01:14:37,851
Get out of here.
1184
01:14:42,160 --> 01:14:43,380
Pisces!
1185
01:14:43,780 --> 01:14:45,100
Come back to the house.
1186
01:14:45,101 --> 01:14:45,820
You do this to your friends.
1187
01:14:45,840 --> 01:14:46,840
No.
1188
01:14:50,020 --> 01:14:58,020
I have� You are a
possession of Claire?
1189
01:15:03,341 --> 01:15:04,840
I'll tell you a story.
1190
01:15:28,860 --> 01:15:29,860
I
1191
01:15:44,760 --> 01:15:47,280
have to go to the crane
to go to the costume party.
1192
01:15:47,840 --> 01:15:49,060
It's a company party.
1193
01:16:03,290 --> 01:16:04,390
That's not now.
1194
01:16:06,450 --> 01:16:07,590
I know that.
1195
01:16:27,420 --> 01:16:28,420
You have
1196
01:16:34,550 --> 01:16:42,550
a problem with germs, don't you?
1197
01:16:47,090 --> 01:16:55,090
You are blind.
1198
01:18:05,370 --> 01:18:06,490
You are blind.
1199
01:18:06,491 --> 01:18:08,990
I am the exposure.
1200
01:18:09,850 --> 01:18:11,290
I am a seer.
1201
01:18:13,390 --> 01:18:21,190
I see the veiny,
deformed face of the world.
1202
01:18:44,000 --> 01:18:45,800
We can all be safe tonight.
1203
01:18:47,480 --> 01:18:50,800
Your magic spell will be lifted.
1204
01:18:52,000 --> 01:18:53,000
No!
1205
01:18:53,620 --> 01:18:54,340
No!
1206
01:18:54,620 --> 01:18:55,340
No!
1207
01:18:55,341 --> 01:18:55,880
No!
1208
01:18:56,180 --> 01:18:56,400
No!
1209
01:18:56,401 --> 01:18:57,401
No!
1210
01:19:07,320 --> 01:19:08,680
Watch it, Maeve.
1211
01:19:08,720 --> 01:19:09,720
Run, Tyler!
1212
01:19:09,880 --> 01:19:10,880
Run!
1213
01:19:14,360 --> 01:19:18,430
Oh, it's on the teeth!
1214
01:19:18,850 --> 01:19:24,010
Stay low!
1215
01:19:24,370 --> 01:19:25,410
Rot the arms!
1216
01:19:25,680 --> 01:19:26,790
Rot the arms!
1217
01:19:27,030 --> 01:19:28,030
Tyler!
1218
01:19:33,810 --> 01:19:34,810
Any
1219
01:19:39,540 --> 01:19:42,080
other crazy bitch
that fucking... Tyler!
1220
01:19:42,081 --> 01:19:43,081
Take people there!
1221
01:19:43,760 --> 01:19:44,760
Come on up!
1222
01:19:44,880 --> 01:19:45,880
Come on up!
1223
01:21:24,020 --> 01:21:26,800
Mom, honestly, you know
you don't have to do this.
1224
01:21:27,990 --> 01:21:29,030
I want to do this for you.
1225
01:21:34,300 --> 01:21:35,300
I used to sing.
1226
01:21:37,630 --> 01:21:39,920
My mother used to say that
she wasn't listening, but...
1227
01:21:39,921 --> 01:21:42,814
I know she was hiding behind
this big clock down the hall,
1228
01:21:42,815 --> 01:21:45,820
with a kitchen towel over
her mouth to hide her smile.
1229
01:21:47,720 --> 01:21:49,960
She thought I had a better
voice than Olivia Newton-John.
1230
01:21:50,470 --> 01:21:52,800
Olivia Newton-John
was like her Elvis.
1231
01:21:54,630 --> 01:21:55,900
My father was a gentle man.
1232
01:21:57,300 --> 01:21:59,640
We'd take these long walks
together, we'd never say a word.
1233
01:22:00,990 --> 01:22:04,140
I used to wake up early when I
was a child, work on some project.
1234
01:22:05,875 --> 01:22:08,235
My father thought that meant
I was going to do great things.
1235
01:22:11,880 --> 01:22:13,940
Anyway, as I said
before, the day I...
1236
01:22:17,430 --> 01:22:18,830
The day I left
turned really badly.
1237
01:22:20,720 --> 01:22:21,720
My parents cursed at me.
1238
01:22:24,340 --> 01:22:28,220
I moved to the door to leave,
and my mom stepped in front of me.
1239
01:22:29,100 --> 01:22:30,160
I hit my mother.
1240
01:22:32,620 --> 01:22:33,920
And then my dad hit me.
1241
01:22:35,140 --> 01:22:38,660
And then we kind of stood
there in shock, and then I left.
1242
01:22:41,260 --> 01:22:43,320
They reached out
to me soon after.
1243
01:22:44,100 --> 01:22:45,680
I refused to take their calls.
1244
01:22:50,720 --> 01:22:52,760
I know you were trying to
get me forgiveness, Becca.
1245
01:22:55,940 --> 01:22:57,300
You didn't have
to do that, honey.
1246
01:23:00,060 --> 01:23:01,600
It was there
whenever I wanted it.
1247
01:23:29,880 --> 01:23:30,880
Please.
1248
01:23:32,380 --> 01:23:33,880
Don't hold on to anger, Becca.
1249
01:23:37,640 --> 01:23:38,640
My dad� Hear me?
1250
01:24:32,810 --> 01:24:33,910
I may be 13.
1251
01:24:34,150 --> 01:24:35,150
May not live in the hood.
1252
01:24:35,190 --> 01:24:36,370
May not carry no chrome.
1253
01:24:36,470 --> 01:24:38,190
May not be allowed
a cell phone at dinner.
1254
01:24:38,290 --> 01:24:40,330
But I'm young and
can do 18 push-ups.
1255
01:24:40,370 --> 01:24:41,370
And I speak the truth.
1256
01:24:42,070 --> 01:24:44,413
My sister tried to make
a film about old people
1257
01:24:44,414 --> 01:24:47,011
feeling dismayed, But it
didn't turn out that way.
1258
01:24:54,250 --> 01:24:57,090
So here's a few things T Dom
would learn from visiting elders.
1259
01:24:57,530 --> 01:24:59,390
Adult diapers come
in many a name.
1260
01:24:59,510 --> 01:25:01,650
There's a tens, a depends,
a medline, and prevail.
1261
01:25:01,890 --> 01:25:02,890
But they're all the same.
1262
01:25:03,055 --> 01:25:05,406
They keep your muscles spilling
out and they keep it contained.
1263
01:25:05,430 --> 01:25:06,510
So here's the truth.
1264
01:25:06,630 --> 01:25:08,730
I got messed up with a
killer who's truly insane.
1265
01:25:08,990 --> 01:25:10,090
I will try not to refrain.
1266
01:25:10,490 --> 01:25:13,210
Try to overcome my pain cause
one day it will get me my fame.
1267
01:25:13,560 --> 01:25:15,670
Like 50 Cent getting shot
and being lame, you see.
1268
01:25:15,790 --> 01:25:18,250
I got a diaper shoved in
my face for half an hour.
1269
01:25:18,330 --> 01:25:19,330
I thought it was over.
1270
01:25:19,555 --> 01:25:21,890
I thought I'd be under the
ground growing fall leaf clover.
1271
01:25:21,950 --> 01:25:23,206
Some dude doing
over me with a mower.
1272
01:25:23,230 --> 01:25:25,626
But that's not what happened,
you see, cause I went all mental.
1273
01:25:25,650 --> 01:25:28,150
I was like Mel Gibson at the
end of a lethal weapon rental.
1274
01:25:28,270 --> 01:25:28,990
I'm straight now.
1275
01:25:29,150 --> 01:25:30,150
I'm not gonna lie.
1276
01:25:30,190 --> 01:25:32,530
For three weeks that diaper
left me like a basket case.
1277
01:25:32,650 --> 01:25:35,330
I had to use two hold
off bars on my face.
1278
01:25:35,390 --> 01:25:38,278
And one last thing, and I
don't mean to say again,
1279
01:25:38,279 --> 01:25:41,290
but the truth is shit
doesn't taste like chicken.
1280
01:25:41,810 --> 01:25:42,170
Oh!
1281
01:25:42,171 --> 01:25:44,490
Oh, Shania Twain, bitches!
87395
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.