All language subtitles for The Visit (2015) (The Visit (2015)) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,325 --> 00:00:04,120 At the end of high school, I fell in love with a substitute English teacher. 2 00:00:04,395 --> 00:00:05,500 It was quite a scandal. 3 00:00:06,650 --> 00:00:08,680 Corin didn't start out a bad guy, though. 4 00:00:10,045 --> 00:00:12,260 We were together about ten years, and we had two kids. 5 00:00:13,265 --> 00:00:18,380 And then he fell in love with someone in a Starbucks and moved to Palo Alto, 6 00:00:18,520 --> 00:00:19,520 California. 7 00:00:20,040 --> 00:00:22,900 Kind of severed relations with the three of us. 8 00:00:24,340 --> 00:00:28,311 My parents, if I were defending them, which I'm not, 9 00:00:28,312 --> 00:00:31,380 had said back in the day that he had an impatient eye. 10 00:00:31,820 --> 00:00:32,840 They didn't like him. 11 00:00:33,800 --> 00:00:36,820 The week I left, things escalated. 12 00:00:38,390 --> 00:00:40,640 My parents cursed at me, which was like crazy unusual. 13 00:00:43,605 --> 00:00:45,125 And it ended one afternoon very badly. 14 00:00:46,420 --> 00:00:50,800 I left at 19, haven't spoken to my parents in 15 years. 15 00:00:52,560 --> 00:00:54,480 Whatever, that's just the history. 16 00:00:55,680 --> 00:00:58,540 Recently, my parents looked me up online or on the internet. 17 00:00:59,750 --> 00:01:01,110 Asked to meet their grandchildren. 18 00:01:01,450 --> 00:01:02,450 Spend a week with them. 19 00:01:03,000 --> 00:01:04,100 I looked my parents up. 20 00:01:04,680 --> 00:01:05,920 They have a counseling website. 21 00:01:07,340 --> 00:01:08,340 People love them. 22 00:01:08,940 --> 00:01:10,940 Ironically, they counsel people, which is a hoot. 23 00:01:12,340 --> 00:01:12,700 Whatever. 24 00:01:12,920 --> 00:01:13,920 I told the kids. 25 00:01:14,020 --> 00:01:15,340 They said they wanted to go. 26 00:01:15,785 --> 00:01:17,016 I told them I didn't want them to go. 27 00:01:17,040 --> 00:01:18,600 They said they were going to go anyway. 28 00:01:19,410 --> 00:01:20,810 They're brats, what can I tell you? 29 00:01:22,630 --> 00:01:26,020 And my 15-year-old wants to make a documentary about this. 30 00:01:26,021 --> 00:01:26,760 Wait, wait, wait. 31 00:01:26,900 --> 00:01:27,900 Go back. 32 00:01:28,140 --> 00:01:31,520 Describe the events on the day you left your parents' farm at 19. 33 00:01:34,260 --> 00:01:36,140 I did something I don't choose to tell you. 34 00:01:36,425 --> 00:01:39,020 If they choose to tell you, that's their right. 35 00:01:40,040 --> 00:01:41,040 Okay? 36 00:01:41,110 --> 00:01:42,280 I want to do this for you. 37 00:01:43,500 --> 00:01:44,760 Listen, they're good people. 38 00:01:45,820 --> 00:01:46,820 Ask them. 39 00:01:48,610 --> 00:01:49,540 Can I be done with my part? 40 00:01:49,620 --> 00:01:51,020 I still got to get you guys packed. 41 00:01:57,160 --> 00:02:00,020 I'm on the text with two separate girls. 42 00:02:00,540 --> 00:02:02,164 It's important you put the word separate in there 43 00:02:02,165 --> 00:02:04,301 in case we thought they were conjoined twins. 44 00:02:04,460 --> 00:02:05,780 Explain on the text. 45 00:02:06,020 --> 00:02:06,620 In communication. 46 00:02:06,940 --> 00:02:07,520 Nothing more. 47 00:02:07,560 --> 00:02:07,700 No. 48 00:02:07,880 --> 00:02:08,880 They're on deck. 49 00:02:08,920 --> 00:02:09,920 You were 13. 50 00:02:10,160 --> 00:02:11,360 There's no deck to be on. 51 00:02:11,520 --> 00:02:12,340 I've seen them in the shower. 52 00:02:12,460 --> 00:02:13,520 That's eerily accurate. 53 00:02:13,720 --> 00:02:14,760 You don't even have boobs. 54 00:02:15,080 --> 00:02:16,240 I stopped both of you. 55 00:02:17,340 --> 00:02:18,960 I need to text. 56 00:02:19,020 --> 00:02:20,100 It's one week. 57 00:02:20,420 --> 00:02:22,240 Your phones won't work all the way out there. 58 00:02:22,360 --> 00:02:23,360 You'll be home Saturday. 59 00:02:23,520 --> 00:02:24,920 Are you holding my camera properly? 60 00:02:25,440 --> 00:02:25,860 Swerve. 61 00:02:25,980 --> 00:02:26,260 Girl. 62 00:02:26,400 --> 00:02:26,680 Okay. 63 00:02:26,820 --> 00:02:27,240 Thanks. 64 00:02:27,260 --> 00:02:27,520 Bye. 65 00:02:28,000 --> 00:02:29,000 Bye. 66 00:02:29,320 --> 00:02:29,740 Bye. 67 00:02:29,741 --> 00:02:30,000 Bye. 68 00:02:30,020 --> 00:02:31,020 Oh. 69 00:03:12,000 --> 00:03:15,143 Our mother, Loretta Jameson, is dating an eligible and 70 00:03:15,144 --> 00:03:18,220 rather rakish looking man named Miguel Diego Torres. 71 00:03:18,980 --> 00:03:19,980 He's in love with her. 72 00:03:20,680 --> 00:03:23,560 We've decided to promote this union by giving them time. 73 00:03:23,800 --> 00:03:24,980 They're going on a trip. 74 00:03:25,400 --> 00:03:27,460 A Royal Caribbean cruise. 75 00:03:27,820 --> 00:03:29,520 Your basic beach cruise. 76 00:03:29,860 --> 00:03:32,700 We're visiting our grandparents whom we have never seen. 77 00:03:33,000 --> 00:03:35,760 We don't know their temperament or their proclivities. 78 00:03:36,060 --> 00:03:37,060 Yeah. 79 00:03:37,120 --> 00:03:38,840 And we don't even know what they like. 80 00:03:39,680 --> 00:03:40,680 They... 81 00:03:40,800 --> 00:03:42,280 They could be scrapbookers. 82 00:03:43,540 --> 00:03:45,120 They could think boy bands are cute. 83 00:03:46,860 --> 00:03:47,860 Ticket. 84 00:03:48,060 --> 00:03:49,280 Two for Masonville, PA. 85 00:03:49,660 --> 00:03:51,000 Our grandparents are meeting us. 86 00:03:51,460 --> 00:03:53,080 Are you a film prodigy? 87 00:03:53,740 --> 00:03:55,940 You know, I used to be a pretty good actor. 88 00:03:55,941 --> 00:03:57,500 Oh, my, uh... My camera light's blinking. 89 00:03:57,501 --> 00:03:59,940 I am disgraced, impeached, and baffled here. 90 00:04:00,100 --> 00:04:00,680 Battery pack is low. 91 00:04:00,681 --> 00:04:02,800 Pissed to the soul with slander's venom speared. 92 00:04:02,960 --> 00:04:05,520 Oh, unfortunately, I'm just going to have to shut the camera off. 93 00:04:13,400 --> 00:04:14,580 Since our father left us, we've been in the same boat for a long time. 94 00:04:14,581 --> 00:04:17,440 My brother's had a preoccupation with germs. 95 00:04:17,680 --> 00:04:21,360 The psychologist we saw for a month said it was his way of controlling things. 96 00:04:26,260 --> 00:04:27,780 Girl, I'm chillin' again. 97 00:04:28,040 --> 00:04:29,140 I'm feelin' again. 98 00:04:29,300 --> 00:04:30,720 I'm like Iron Man and Batman. 99 00:04:30,760 --> 00:04:31,760 I'm a hero again. 100 00:04:31,980 --> 00:04:35,440 Oh, you think I'm little, but last month I grew an inch and a quarter again. 101 00:04:35,640 --> 00:04:38,320 You think you're too good for me, but that's really a joke. 102 00:04:38,440 --> 00:04:41,060 You see, that doesn't bother me, cause I'm not a sensitive bloke. 103 00:04:41,220 --> 00:04:43,780 Oh, now in the end, you'll be in my band. 104 00:04:43,920 --> 00:04:44,560 We won't be. 105 00:04:44,561 --> 00:04:45,160 Just friends. 106 00:04:45,220 --> 00:04:47,240 You'll write inappropriate texts and hit send. 107 00:04:47,600 --> 00:04:49,960 We'll share a Starbucks frappuccino blend. 108 00:04:50,140 --> 00:04:51,980 And see, this isn't just philosophy. 109 00:04:52,000 --> 00:04:53,540 It's based on science, you see. 110 00:04:53,780 --> 00:04:56,260 Mr. Sigma pediatrician just confirmed for me. 111 00:04:56,440 --> 00:04:58,820 You tall skanks are going through puberty. 112 00:04:59,800 --> 00:05:00,320 How? 113 00:05:00,500 --> 00:05:00,980 Ooh. 114 00:05:01,520 --> 00:05:01,960 Woo. 115 00:05:02,500 --> 00:05:03,500 How? 116 00:05:04,140 --> 00:05:05,140 Whoa. 117 00:05:06,060 --> 00:05:07,840 Maybe I can wrap the end of your documentary. 118 00:05:08,840 --> 00:05:09,360 Right. 119 00:05:09,440 --> 00:05:12,080 Because that's how all Oscar-winning documentaries end. 120 00:05:12,260 --> 00:05:13,800 With songs of misogyny. 121 00:05:17,560 --> 00:05:19,020 This is where our mom grew up. 122 00:05:19,920 --> 00:05:22,360 When she left, she thought she was with the man of her dreams. 123 00:05:47,245 --> 00:05:49,300 This is Maria Bella Jameson. 124 00:05:49,920 --> 00:05:50,920 My nana. 125 00:05:52,140 --> 00:05:53,020 She's a good cook. 126 00:05:53,140 --> 00:05:55,040 And we have the same eyes. 127 00:05:57,010 --> 00:05:59,340 And this is Frederick Spencer Jameson. 128 00:05:59,515 --> 00:06:00,680 My pop-pop. 129 00:06:01,340 --> 00:06:03,820 He's a farmer now, but they also volunteer as counselors. 130 00:06:05,300 --> 00:06:07,300 How do you feel about your new grandparents, Tyler? 131 00:06:08,380 --> 00:06:09,380 It's all good. 132 00:06:10,160 --> 00:06:12,580 I mean, they don't even know what One Direction is, so... 133 00:06:13,360 --> 00:06:15,400 Nana, did you make these pretzels? 134 00:06:15,960 --> 00:06:16,960 Yes, I did. 135 00:06:34,260 --> 00:06:35,300 Here we are. 136 00:06:36,720 --> 00:06:41,360 Tyler, look. 137 00:06:41,500 --> 00:06:42,500 It's Mom's tree swing. 138 00:06:43,500 --> 00:06:45,340 Okay, on camera, tell us what Mom told you. 139 00:06:45,650 --> 00:06:48,290 She used to wait out here on this when her friends would come over. 140 00:06:48,780 --> 00:06:51,200 This is the perfect cinematic image to open the documentary. 141 00:06:52,760 --> 00:06:53,760 Go near it. 142 00:06:56,700 --> 00:06:57,180 Wait! 143 00:06:57,500 --> 00:06:58,500 Wait, don't touch it. 144 00:06:58,560 --> 00:07:00,900 Just let it organically swing. 145 00:07:12,940 --> 00:07:15,300 We're entering the home that Mom grew up in. 146 00:07:19,810 --> 00:07:20,810 Look! 147 00:07:20,870 --> 00:07:21,350 Look! 148 00:07:21,585 --> 00:07:23,225 There's the clock that she told us about. 149 00:07:27,315 --> 00:07:28,350 Do you play sports? 150 00:07:29,490 --> 00:07:30,610 I don't like sports. 151 00:07:31,150 --> 00:07:32,150 Who used to? 152 00:07:32,450 --> 00:07:33,650 What do you do? 153 00:07:34,910 --> 00:07:36,770 Why are your pants so low? 154 00:07:37,170 --> 00:07:38,170 I rap. 155 00:07:38,960 --> 00:07:40,150 It's a form of modern poetry. 156 00:07:41,230 --> 00:07:44,070 If you give him a topic, he'll extemporaneously rhyme on the subject. 157 00:07:45,380 --> 00:07:47,210 His stage nom to flume is T-Diamond Stylist. 158 00:07:49,230 --> 00:07:49,910 Go ahead. 159 00:07:50,030 --> 00:07:51,070 You can give him anything. 160 00:07:52,340 --> 00:07:53,340 Is food okay? 161 00:07:53,400 --> 00:07:54,400 I like food. 162 00:07:54,490 --> 00:07:55,510 Yeah, of course. 163 00:07:56,230 --> 00:08:00,630 How about pineapple upside-down cake? 164 00:08:02,110 --> 00:08:02,630 Yeah. 165 00:08:02,631 --> 00:08:03,710 Sure, why not? 166 00:08:03,810 --> 00:08:04,810 Okay. 167 00:08:05,750 --> 00:08:06,750 Okay. 168 00:08:10,530 --> 00:08:11,530 Got it. 169 00:08:15,175 --> 00:08:16,200 The girls, they like me. 170 00:08:16,340 --> 00:08:17,416 They think I'm sweet like candy. 171 00:08:17,440 --> 00:08:19,280 One girl looked at me like I was a Hershey. 172 00:08:19,470 --> 00:08:20,880 But her name was Andy. 173 00:08:21,080 --> 00:08:23,140 And a few tall girls, they just look at me blankly. 174 00:08:23,240 --> 00:08:25,560 So here's the thing you gotta understand about me. 175 00:08:25,800 --> 00:08:27,960 I got more rhymes than a beehive has bees. 176 00:08:28,200 --> 00:08:31,080 So it didn't surprise, confuse, or make me sick, for heaven's sake. 177 00:08:31,330 --> 00:08:33,348 When a Hawaiian girl with a balance disorder said, 178 00:08:33,349 --> 00:08:35,660 Daddy, you remind me of a pineapple upside-down cake. 179 00:08:36,060 --> 00:08:37,060 Ho! 180 00:08:37,760 --> 00:08:38,760 Whoa! 181 00:08:40,380 --> 00:08:41,380 Yes, sir! 182 00:08:42,560 --> 00:08:43,560 Yeah? 183 00:08:47,620 --> 00:08:48,200 Mom's room. 184 00:08:48,560 --> 00:08:49,560 It's not fancy. 185 00:08:51,660 --> 00:08:52,720 I call the Wayne Betts. 186 00:08:52,721 --> 00:08:53,721 No pre-calls! 187 00:08:53,860 --> 00:08:54,420 No, no, no! 188 00:08:54,460 --> 00:08:54,860 I got here first! 189 00:08:54,920 --> 00:08:55,380 I got here first! 190 00:08:55,540 --> 00:08:56,280 No, no, no, no, no, no! 191 00:08:56,510 --> 00:08:57,510 Rock, paper, scissors. 192 00:08:57,980 --> 00:08:58,980 Okay. 193 00:09:01,180 --> 00:09:02,120 Rock, paper, scissors. 194 00:09:02,121 --> 00:09:02,180 Rock, paper, scissors. 195 00:09:02,181 --> 00:09:03,181 Shoot! 196 00:09:03,440 --> 00:09:04,440 I'll do it again. 197 00:09:05,060 --> 00:09:05,980 Rock, paper, scissors. 198 00:09:06,080 --> 00:09:07,080 Shoot! 199 00:09:08,400 --> 00:09:10,340 Have a nice rest all the way over there. 200 00:09:12,440 --> 00:09:13,800 You guys are good kids. 201 00:09:14,860 --> 00:09:16,060 This is gonna be a great week. 202 00:09:16,460 --> 00:09:18,100 By the way, there's mold in the basement. 203 00:09:18,240 --> 00:09:19,640 We don't want you guys to get sick. 204 00:09:20,150 --> 00:09:21,480 I got, like, no bars! 205 00:09:23,280 --> 00:09:24,280 None! 206 00:09:25,600 --> 00:09:26,760 Just keep, keep unpacking. 207 00:09:26,840 --> 00:09:28,280 No, don't, don't look at the camera. 208 00:09:33,100 --> 00:09:34,100 This is so beautiful. 209 00:09:34,890 --> 00:09:35,880 Stop looking at the camera! 210 00:09:35,900 --> 00:09:38,640 Just unpack like you normally would, but I'm not here, okay? 211 00:09:38,970 --> 00:09:41,420 Just be, be, be natural. 212 00:09:44,020 --> 00:09:45,260 Is this natural enough? 213 00:09:46,670 --> 00:09:47,670 You're such an idiot. 214 00:09:53,010 --> 00:09:56,050 These are the people in Nana and Pop Pop's life. 215 00:09:59,530 --> 00:10:00,530 We have to burn them. 216 00:10:02,310 --> 00:10:03,570 Not too much. 217 00:10:03,730 --> 00:10:04,730 Just a skosh. 218 00:10:16,710 --> 00:10:17,710 So, where are they now? 219 00:10:18,420 --> 00:10:19,650 Outside by the chicken coops. 220 00:10:20,170 --> 00:10:20,830 How are they? 221 00:10:20,910 --> 00:10:21,530 Don't answer that. 222 00:10:21,610 --> 00:10:22,610 I don't care. 223 00:10:22,710 --> 00:10:23,550 Are they being nice? 224 00:10:23,690 --> 00:10:24,946 Have they said anything nasty about me? 225 00:10:24,970 --> 00:10:25,970 Don't answer that. 226 00:10:26,590 --> 00:10:28,150 Ugh, this is like a divorce settlement. 227 00:10:28,970 --> 00:10:31,490 They get you for one week every 15 years and we try to be civil. 228 00:10:33,230 --> 00:10:34,270 Mom, we talked about this. 229 00:10:34,625 --> 00:10:35,625 We made a decision. 230 00:10:36,050 --> 00:10:36,590 You go. 231 00:10:36,770 --> 00:10:37,810 We're having a great time. 232 00:10:38,230 --> 00:10:39,230 Yeah. 233 00:10:39,290 --> 00:10:40,070 You should go, okay? 234 00:10:40,170 --> 00:10:41,626 You won't be so grumpy when you get back. 235 00:10:41,650 --> 00:10:42,650 Oh. 236 00:10:46,050 --> 00:10:48,750 Jacques Cousteau over here wants to go buy a swimsuit. 237 00:10:48,940 --> 00:10:50,870 We're headed for the dock in a few hours. 238 00:10:50,890 --> 00:10:51,890 There you go. 239 00:10:53,960 --> 00:10:55,830 I can't believe I'm doing this. 240 00:10:57,050 --> 00:11:00,590 Walmart's sales associate is going to be on the world's largest cruise ship. 241 00:11:02,800 --> 00:11:04,250 I hate you spoiled brats. 242 00:11:05,550 --> 00:11:06,550 We hate you too. 243 00:11:08,510 --> 00:11:09,870 We're looking for visual tension. 244 00:11:09,871 --> 00:11:11,890 Things that pull the frame. 245 00:11:12,050 --> 00:11:14,710 Things that force us to imagine what is beyond the frame. 246 00:11:16,220 --> 00:11:18,210 Record only what is happening to the participant. 247 00:11:18,950 --> 00:11:20,726 And we'll discuss what mise-en-scene is tomorrow. 248 00:11:20,750 --> 00:11:23,370 So, I'm like co-director now. 249 00:11:24,220 --> 00:11:26,020 B camera operator will be your official title. 250 00:11:28,470 --> 00:11:31,990 This is the first camera that mom found in the damaged goods bin. 251 00:11:34,840 --> 00:11:35,840 Just try to be formal. 252 00:11:36,230 --> 00:11:37,230 As in classicism. 253 00:11:37,470 --> 00:11:39,711 Moments that are...are... 254 00:11:43,810 --> 00:11:49,760 Hi, Pop-Pop! 255 00:12:01,790 --> 00:12:05,710 Hi, Pop-Pop! 256 00:12:12,870 --> 00:12:13,870 Pop-Pop! 257 00:12:17,440 --> 00:12:18,660 What's in the shed, Becca? 258 00:12:29,230 --> 00:12:30,230 Okay. 259 00:12:31,250 --> 00:12:34,750 I've decided to use female pop singers' names instead of cursing from now on. 260 00:12:36,210 --> 00:12:37,210 Why? 261 00:12:38,060 --> 00:12:39,260 I think it would sound better. 262 00:12:39,865 --> 00:12:42,550 Like if I stubbed my toe, I'd say, Ah, Shakira! 263 00:12:44,600 --> 00:12:45,600 Ah, you're strange. 264 00:12:47,350 --> 00:12:48,450 Is everything okay? 265 00:12:49,770 --> 00:12:51,270 Yeah, we're great, Pop-Pop. 266 00:12:51,440 --> 00:12:53,850 I have not seen your nana this happy in years. 267 00:12:55,050 --> 00:12:58,890 Becca, T-Diamond Stylist, we're old people. 268 00:12:59,740 --> 00:13:01,670 Bedtime here is 9.30. 269 00:13:03,410 --> 00:13:04,830 See you in the morning. 270 00:13:08,330 --> 00:13:09,330 9.30? 271 00:13:09,440 --> 00:13:10,440 9.30. 272 00:13:11,030 --> 00:13:12,030 Oh, 9.30. 273 00:13:12,470 --> 00:13:14,370 This is gonna be fun. 274 00:13:14,650 --> 00:13:16,390 No Wi-Fi in 9.30. 275 00:13:18,910 --> 00:13:20,190 I want more cookies. 276 00:13:21,190 --> 00:13:22,830 She was right about the burnt walnuts. 277 00:13:23,930 --> 00:13:24,410 So? 278 00:13:24,870 --> 00:13:25,870 Go get some. 279 00:13:26,370 --> 00:13:27,770 Well, it's past 9.30. 280 00:13:27,790 --> 00:13:28,830 I don't want to wake them. 281 00:13:28,990 --> 00:13:29,990 Just be quiet. 282 00:13:30,190 --> 00:13:30,890 They're old. 283 00:13:31,190 --> 00:13:32,190 They won't hear anything. 284 00:13:33,100 --> 00:13:34,810 I wanted to spend time with you for some time. 285 00:13:34,830 --> 00:13:35,830 You're so warm. 286 00:13:36,170 --> 00:13:37,170 Seriously? 287 00:13:40,235 --> 00:13:41,320 That makes me want to cry. 288 00:13:42,205 --> 00:13:43,446 You can teach me all of your cooking secrets. 289 00:13:43,470 --> 00:13:45,470 Are you consciously aware that that's my intention? 290 00:13:46,310 --> 00:13:47,160 I hate sappy movies. 291 00:13:47,300 --> 00:13:48,300 I find them torturous. 292 00:13:48,410 --> 00:13:49,460 That smells so good, Nana. 293 00:13:49,660 --> 00:13:50,660 I think it looks good. 294 00:13:55,220 --> 00:13:57,700 I've decided to use Mom's favorite musical soundtrack. 295 00:13:58,060 --> 00:13:59,260 It's so over the top. 296 00:13:59,340 --> 00:14:01,060 There will be a presence in the documentary. 297 00:14:01,360 --> 00:14:02,760 A counterpoint to the quiet drama. 298 00:14:05,080 --> 00:14:06,280 This will be ironic scoring. 299 00:14:07,400 --> 00:14:09,416 You're going to be alone your whole life, aren't you? 300 00:14:09,440 --> 00:14:11,880 Like Miss Porter the gym teacher. 301 00:14:12,760 --> 00:14:13,820 Oh, and um... 302 00:14:15,220 --> 00:14:16,860 By the way, how is this helpful? 303 00:14:18,360 --> 00:14:19,360 Oh, snap. 304 00:14:21,100 --> 00:14:22,920 That's a little candy for the ladies. 305 00:14:34,180 --> 00:14:35,180 I can't sleep. 306 00:14:35,820 --> 00:14:36,820 I need Nata's cookies. 307 00:14:37,090 --> 00:14:39,980 I'm going to turn a personal addiction into a positive cinematic moment. 308 00:15:00,620 --> 00:15:03,200 Mom, I'm retracing the steps of how you might have snuck up on me. 309 00:15:03,201 --> 00:15:05,076 I'm going to sneak out of your room and stolen from his cookies. 310 00:15:05,100 --> 00:15:06,100 Shh. 311 00:15:26,370 --> 00:15:27,670 Don't wake up. 312 00:15:30,790 --> 00:15:31,790 T-Diamond. 313 00:15:32,270 --> 00:15:33,270 Nana's sick. 314 00:15:41,140 --> 00:15:42,240 And that's the camera. 315 00:15:42,241 --> 00:15:43,241 Mmm. 316 00:15:45,140 --> 00:15:47,660 So, then he put the videos on the internet. 317 00:15:48,690 --> 00:15:50,620 So I have four freestyle videos. 318 00:15:51,980 --> 00:15:53,940 One of them has 347 hits. 319 00:15:55,600 --> 00:15:57,060 You're both so talented. 320 00:15:57,930 --> 00:15:59,800 Do you know who Tyler the creator is? 321 00:16:00,080 --> 00:16:01,080 No. 322 00:16:01,375 --> 00:16:03,440 Well, I got that kind of sound. 323 00:16:04,210 --> 00:16:05,210 People say. 324 00:16:05,535 --> 00:16:06,860 Come back here, darling. 325 00:16:06,920 --> 00:16:07,920 Eat. 326 00:16:15,540 --> 00:16:16,100 Oh. 327 00:16:16,220 --> 00:16:17,220 Oh. 328 00:16:18,340 --> 00:16:19,340 Pop pop. 329 00:16:19,380 --> 00:16:20,380 Pop pop. 330 00:16:25,580 --> 00:16:26,580 You need me? 331 00:16:30,080 --> 00:16:31,080 Grandmother is fine. 332 00:16:32,220 --> 00:16:34,800 She had a little bit of a stomach flu last night. 333 00:16:38,120 --> 00:16:40,060 Must have been a 24 hour thing. 334 00:16:41,240 --> 00:16:42,840 I knew it was something like that. 335 00:16:46,060 --> 00:16:47,340 She's no lady, Becca. 336 00:16:48,720 --> 00:16:50,500 She gets sick sometimes. 337 00:16:51,240 --> 00:16:52,240 Yeah, of course. 338 00:16:54,340 --> 00:16:55,340 Tyler! 339 00:16:58,555 --> 00:16:59,957 Pop pop said he'd take us into town this 340 00:16:59,958 --> 00:17:02,701 afternoon to shoot some of mom's old hangouts. 341 00:17:03,460 --> 00:17:04,460 Tyler! 342 00:17:06,880 --> 00:17:07,880 Rah! 343 00:17:09,600 --> 00:17:11,220 You can play hide and seek down here. 344 00:17:11,810 --> 00:17:14,000 There's lots of visual tension. 345 00:17:14,720 --> 00:17:15,760 Mom's hide and seek place. 346 00:17:19,080 --> 00:17:21,780 You better hide my ethnically confused friend. 347 00:17:22,810 --> 00:17:23,810 One Mississippi. 348 00:17:24,960 --> 00:17:25,960 Two Mississippi. 349 00:17:26,960 --> 00:17:27,960 Three Mississippi. 350 00:17:28,800 --> 00:17:30,040 Four Mississippi. 351 00:17:31,060 --> 00:17:32,180 Five Mississippi. 352 00:17:33,280 --> 00:17:35,060 Ready or not, here I come. 353 00:17:43,420 --> 00:17:45,440 I see you, you little pudge. 354 00:17:57,540 --> 00:17:58,900 I'll have to use strategy. 355 00:17:59,480 --> 00:18:02,600 He's faster, but I'm smarter by at least two standard deviations. 356 00:18:04,760 --> 00:18:05,760 Here I come. 357 00:18:13,220 --> 00:18:14,660 Right past me. 358 00:18:23,270 --> 00:18:24,270 Becca? 359 00:18:40,560 --> 00:18:41,640 Here I come, Tyler. 360 00:18:41,820 --> 00:18:42,820 Here I come. 361 00:18:51,030 --> 00:18:52,030 Tyler. 362 00:19:01,280 --> 00:19:06,540 I'm gonna get you. 363 00:19:08,240 --> 00:19:09,520 I'm gonna get you. 364 00:19:09,600 --> 00:19:10,600 Becca. 365 00:19:15,820 --> 00:19:16,820 Rah! 366 00:19:34,510 --> 00:19:35,650 I'm making chicken pot pie. 367 00:19:45,170 --> 00:19:46,170 What the hell was that? 368 00:19:58,040 --> 00:19:59,040 Can I help you? 369 00:19:59,500 --> 00:20:00,500 Hi. 370 00:20:00,940 --> 00:20:01,460 I'm Dr. Sam. 371 00:20:01,620 --> 00:20:03,616 I work at the hospital where your grandparents counsel. 372 00:20:03,640 --> 00:20:04,640 You must be Becca. 373 00:20:06,140 --> 00:20:07,140 Are you making a movie? 374 00:20:07,980 --> 00:20:09,860 I used to be an actor back in my day. 375 00:20:10,920 --> 00:20:12,260 Life's but a walking shadow. 376 00:20:12,380 --> 00:20:15,040 A poor player that struts and frets his own... 377 00:20:15,041 --> 00:20:16,516 Did you want to talk to Nana and Pop Pop? 378 00:20:16,540 --> 00:20:16,780 Yes. 379 00:20:17,060 --> 00:20:18,060 Are they around? 380 00:20:18,360 --> 00:20:20,160 No, they're taking a walk, I think. 381 00:20:20,340 --> 00:20:21,440 You just miss them. 382 00:20:22,440 --> 00:20:23,440 Okay. 383 00:20:23,740 --> 00:20:24,740 Well, uh... 384 00:20:25,400 --> 00:20:26,400 Tell them I stopped by. 385 00:20:26,920 --> 00:20:29,460 They were supposed to volunteer a few days ago. 386 00:20:29,461 --> 00:20:30,940 I tried calling. 387 00:20:31,120 --> 00:20:32,960 I just wanted to make sure everything was okay. 388 00:20:34,100 --> 00:20:37,740 I think the volunteer stuff is getting too stressful for them. 389 00:20:37,780 --> 00:20:38,940 Although they won't admit it. 390 00:20:39,060 --> 00:20:40,060 Oh, they're fine. 391 00:20:41,240 --> 00:20:42,240 Well, glad to hear it. 392 00:20:44,000 --> 00:20:46,700 Tell them there's a lot of excitement down at the hospital. 393 00:20:46,780 --> 00:20:48,760 I can't wait to tell them. 394 00:20:48,780 --> 00:20:49,780 I know they love gossip. 395 00:20:50,240 --> 00:20:51,060 I'll tell them. 396 00:20:51,080 --> 00:20:52,080 Nice to meet you. 397 00:20:55,060 --> 00:20:56,360 12.15 p.m. 398 00:20:56,361 --> 00:20:56,720 Tuesday. 399 00:20:56,721 --> 00:20:59,857 Tyler Jamison, known to most ladies as T-Diamond 400 00:20:59,858 --> 00:21:03,101 Stylus, investigates what is in the shed. 401 00:21:03,540 --> 00:21:05,140 This is an isolated farm. 402 00:21:05,900 --> 00:21:07,040 People sneaking around. 403 00:21:09,680 --> 00:21:10,720 Is it dead bodies? 404 00:21:13,000 --> 00:21:14,260 Is it dead bodies? 405 00:21:17,260 --> 00:21:18,380 Is it dead bodies? 406 00:21:50,560 --> 00:21:51,780 I'm going to go to the shed. 407 00:22:05,600 --> 00:22:07,400 It smells like ass in here. 408 00:22:18,980 --> 00:22:19,980 I'm... 409 00:22:21,480 --> 00:22:23,620 I'm moving closer to the suspicious pile. 410 00:22:35,040 --> 00:22:36,080 Oh, shit! 411 00:22:40,540 --> 00:22:41,760 God damn it! 412 00:22:45,600 --> 00:22:46,640 Sarah McLachlan! 413 00:22:48,940 --> 00:22:49,940 Tyler. 414 00:22:50,540 --> 00:22:51,860 What the hell, Nana? 415 00:22:54,425 --> 00:22:55,970 Your Pop-Pop has incontinence. 416 00:22:57,860 --> 00:22:59,920 He hides his accidents in the shed. 417 00:23:00,000 --> 00:23:03,180 And then I think he burns them out in the field. 418 00:23:04,640 --> 00:23:06,880 He's such a physical man, he gets ashamed. 419 00:23:09,805 --> 00:23:12,000 You must be disappointed in your grandparents. 420 00:23:13,580 --> 00:23:14,900 I'm sorry we ruined things. 421 00:23:16,410 --> 00:23:17,410 We're really trying. 422 00:23:19,920 --> 00:23:21,480 I'll make you some bread pudding. 423 00:23:24,260 --> 00:23:24,780 I'll make you some bread pudding. 424 00:23:24,781 --> 00:23:25,781 Are we okay? 425 00:23:28,960 --> 00:23:29,480 Yeah. 426 00:23:29,750 --> 00:23:30,750 Yeah, I'm good, Nana. 427 00:23:32,720 --> 00:23:33,720 Good. 428 00:23:35,140 --> 00:23:37,080 My mom's a classic narrative character. 429 00:23:37,585 --> 00:23:41,160 She says things like, things don't work out for me, and then makes it happen. 430 00:23:42,420 --> 00:23:46,240 She needs the elixir, or all of her relationships will fall apart. 431 00:23:46,920 --> 00:23:47,920 Becca! 432 00:23:49,320 --> 00:23:52,751 Pop-Pop, we play this game where you have to point to a building 433 00:23:52,752 --> 00:23:55,520 and you have to say who lives there and what they secretly do. 434 00:23:56,440 --> 00:23:57,660 Becca, do that police station. 435 00:23:59,920 --> 00:24:02,500 A police officer named Jerry works there. 436 00:24:02,860 --> 00:24:07,205 But he never comes into work, he never answers the phone, 437 00:24:07,206 --> 00:24:09,881 because all he really wants to do is be a Latin dancer. 438 00:24:11,080 --> 00:24:12,280 Oh, okay, I'll go. 439 00:24:13,200 --> 00:24:16,180 That huge brick building back there is a sneaker factory. 440 00:24:16,181 --> 00:24:17,960 And a woman named Sally works there. 441 00:24:17,961 --> 00:24:19,361 Well, that's Maple Shade, actually. 442 00:24:20,420 --> 00:24:22,300 Yeah, Mom said you guys volunteer there. 443 00:24:22,500 --> 00:24:23,820 Yeah, every Tuesday and Thursday. 444 00:24:24,700 --> 00:24:27,820 They're good people, it's just nobody there to take care of them. 445 00:24:29,280 --> 00:24:31,520 I have to find my Maple Shade badge and we'll visit. 446 00:24:36,490 --> 00:24:39,580 Join us on a journey into young Loretta Jamison's past. 447 00:24:40,310 --> 00:24:41,960 This was young Loretta's high school. 448 00:24:43,140 --> 00:24:45,720 Young Loretta and her friends used to hang out at this sign. 449 00:24:47,580 --> 00:24:50,763 We will now go around to the back to catch a glimpse of 450 00:24:50,764 --> 00:24:53,261 young, mischievous Loretta's locker through a window. 451 00:24:54,470 --> 00:24:55,940 Pop-pop, was Mom a good student? 452 00:24:56,280 --> 00:24:57,280 We have to go. 453 00:24:57,780 --> 00:24:59,480 That fella keeps staring at us. 454 00:25:00,780 --> 00:25:02,320 He's not, Pop-pop. 455 00:25:02,321 --> 00:25:03,401 Damn it, he keeps stopping. 456 00:25:04,500 --> 00:25:05,900 Pretending like he's not watching. 457 00:25:06,080 --> 00:25:07,080 What are you doing? 458 00:25:07,520 --> 00:25:10,520 Hey, stop following me. 459 00:25:10,700 --> 00:25:11,240 No, no, don't! 460 00:25:11,480 --> 00:25:12,480 Follow me! 461 00:25:13,940 --> 00:25:14,940 Follow me! 462 00:25:15,520 --> 00:25:16,520 Pop-pop! 463 00:25:18,660 --> 00:25:19,660 Get off me! 464 00:25:21,240 --> 00:25:22,240 What's your problem? 465 00:25:22,440 --> 00:25:23,440 Tyler. 466 00:25:24,240 --> 00:25:25,840 He doesn't know you, Pop-pop. 467 00:25:26,920 --> 00:25:27,920 Oh, man. 468 00:25:28,480 --> 00:25:29,480 My mistake. 469 00:25:30,620 --> 00:25:31,280 I'm fine. 470 00:25:31,340 --> 00:25:33,280 I'm sorry. 471 00:25:35,780 --> 00:25:36,840 That was crazy. 472 00:25:36,960 --> 00:25:38,220 He's as strong as a wrestler. 473 00:25:38,221 --> 00:25:38,580 He's old. 474 00:25:39,020 --> 00:25:40,160 They get confused. 475 00:25:40,600 --> 00:25:41,600 Don't freak out. 476 00:25:42,220 --> 00:25:43,500 Old people get paranoid. 477 00:25:43,660 --> 00:25:44,480 And he's a country guy. 478 00:25:44,560 --> 00:25:45,560 All he does is chop wood. 479 00:25:53,540 --> 00:25:55,040 Still don't want to talk about it. 480 00:26:34,630 --> 00:26:35,630 What is that? 481 00:26:37,990 --> 00:26:39,870 Okay, we think there's someone outside the door. 482 00:26:40,330 --> 00:26:41,330 It's 1047. 483 00:26:42,990 --> 00:26:43,990 Open the door, Becca. 484 00:26:45,770 --> 00:26:46,770 No way. 485 00:26:48,060 --> 00:26:49,100 Okay, keep recording this. 486 00:26:58,700 --> 00:26:59,300 Come on. 487 00:26:59,320 --> 00:27:00,400 Let's see what's out there. 488 00:27:04,260 --> 00:27:05,260 Something's wrong. 489 00:27:05,480 --> 00:27:06,600 I'm opening the door, Becca. 490 00:27:09,660 --> 00:27:10,940 I'm opening the door now, Becca. 491 00:27:11,040 --> 00:27:12,040 I don't think you should. 492 00:27:16,100 --> 00:27:16,680 Here I go. 493 00:27:16,700 --> 00:27:17,380 I'm going to open the door. 494 00:27:17,580 --> 00:27:18,180 Open it then. 495 00:27:18,240 --> 00:27:19,560 Why do you keep talking about it? 496 00:27:19,620 --> 00:27:20,620 I don't think you should. 497 00:27:29,000 --> 00:27:35,420 I don't think you should. 498 00:27:35,595 --> 00:27:36,595 Jesus, Becca, I'm blind. 499 00:27:41,630 --> 00:27:42,630 Pop-pop? 500 00:27:45,410 --> 00:27:46,410 Pop-pop? 501 00:27:47,490 --> 00:27:48,770 I'm going to tell you the truth. 502 00:27:49,670 --> 00:27:51,290 She has a diagnosed disorder. 503 00:27:52,290 --> 00:27:54,250 Apparently many elderly people have it. 504 00:27:55,540 --> 00:27:57,250 Why was she throwing up like that? 505 00:27:58,470 --> 00:27:59,830 Why was she throwing up like that? 506 00:28:00,350 --> 00:28:04,877 sometimes she gets it in her head that she ate 507 00:28:04,977 --> 00:28:08,830 something and it's inside her and trying to crawl out. 508 00:28:10,120 --> 00:28:11,170 It's called sundowning. 509 00:28:11,190 --> 00:28:14,470 It's a kind of dementia that's triggered by nightfall. 510 00:28:15,170 --> 00:28:16,170 This is real? 511 00:28:16,750 --> 00:28:19,950 It's like somebody talking in their sleep is how I was explained it. 512 00:28:20,950 --> 00:28:22,709 It's probably best that we just call it a rule that 513 00:28:22,710 --> 00:28:25,490 you two shouldn't come out of your room after 9.30 p.m. 514 00:28:25,910 --> 00:28:26,910 Deal? 515 00:28:28,230 --> 00:28:29,230 Is that a deal? 516 00:28:29,910 --> 00:28:30,910 Yeah, yeah. 517 00:28:31,130 --> 00:28:31,710 It's fine. 518 00:28:31,830 --> 00:28:32,910 I'm sorry about this. 519 00:28:33,890 --> 00:28:35,390 You must not be happy now. 520 00:28:36,070 --> 00:28:37,430 It's okay, Pop-pop. 521 00:28:37,910 --> 00:28:38,510 I'm okay. 522 00:28:38,690 --> 00:28:39,930 We're just here until Saturday. 523 00:28:41,970 --> 00:28:43,410 Are you going somewhere? 524 00:28:43,510 --> 00:28:45,830 Yeah, I have to catch the train to go to the costume party. 525 00:28:50,740 --> 00:28:51,740 Pop-pop. 526 00:28:52,160 --> 00:28:53,640 I think you're mixing up something. 527 00:28:53,900 --> 00:28:54,900 Huh? 528 00:28:58,090 --> 00:28:59,090 Oh, man. 529 00:29:00,670 --> 00:29:01,490 Oh, man. 530 00:29:01,510 --> 00:29:02,510 What a... 531 00:29:03,270 --> 00:29:06,810 What a bunch of confused old fools your grandparents turned out to be. 532 00:29:06,930 --> 00:29:07,370 It's all right. 533 00:29:07,830 --> 00:29:08,830 It's okay. 534 00:29:09,730 --> 00:29:10,730 Don't worry about it. 535 00:29:11,150 --> 00:29:12,910 Okay, yeah. 536 00:29:13,530 --> 00:29:14,170 It's okay. 537 00:29:14,330 --> 00:29:15,890 Good morning, Cecil B. 538 00:29:15,910 --> 00:29:16,910 DeMille. 539 00:29:16,970 --> 00:29:18,510 He was a great director. 540 00:29:20,170 --> 00:29:21,810 I made you cheddar biscuits, dear. 541 00:29:24,490 --> 00:29:27,410 Was the old coot getting ready for the costume party again? 542 00:29:28,085 --> 00:29:29,085 Yeah, he was. 543 00:29:29,790 --> 00:29:30,790 He's crazy. 544 00:29:32,400 --> 00:29:34,170 I'm just doing some chores in the barn. 545 00:29:34,270 --> 00:29:35,370 I'll be in in a minute. 546 00:29:38,420 --> 00:29:39,860 Something happened to your computer. 547 00:29:41,745 --> 00:29:43,690 I spilled some biscuit batter on it. 548 00:29:44,405 --> 00:29:45,725 I tried to clean it with cleaner. 549 00:29:46,450 --> 00:29:47,450 I'm sorry. 550 00:29:50,770 --> 00:29:54,170 She's weird during the day, and then gets even weirder at night? 551 00:29:54,330 --> 00:29:55,470 I'm telling you, it's okay. 552 00:29:55,930 --> 00:29:58,230 I downloaded the definition of sundowning. 553 00:29:58,250 --> 00:30:00,026 You wouldn't understand half the words I'm reading. 554 00:30:00,050 --> 00:30:01,170 The word yellow isn't in it. 555 00:30:01,390 --> 00:30:04,390 It's got to do with neurological reactions to sunshine and moonlight. 556 00:30:04,870 --> 00:30:06,490 It's literally a chemical reaction. 557 00:30:07,530 --> 00:30:11,290 Sundown syndrome, a term for disorientation, agitation, the general 558 00:30:11,291 --> 00:30:12,796 worsening of mental symptoms classically 559 00:30:12,797 --> 00:30:15,531 described in the elderly at dusk or nightfall. 560 00:30:15,610 --> 00:30:17,390 It's normal old-age problems. 561 00:30:18,430 --> 00:30:19,150 People are so confused. 562 00:30:19,170 --> 00:30:20,446 I'm scared of old people for no reason. 563 00:30:20,470 --> 00:30:21,550 What about the computer? 564 00:30:21,790 --> 00:30:23,750 The only thing messed up is the computer camera. 565 00:30:23,930 --> 00:30:25,210 There's something else going on. 566 00:30:25,350 --> 00:30:30,250 She used oven cleaner, and now the tiny camera on the screen doesn't see anything. 567 00:30:30,550 --> 00:30:31,970 You don't find that odd at all? 568 00:30:32,490 --> 00:30:33,510 She made a mistake. 569 00:30:33,910 --> 00:30:36,770 Just come to accept they're old people, and things won't be as weird. 570 00:30:38,790 --> 00:30:42,230 On the upper deck, Miguel has entered a hairy chest competition. 571 00:30:42,650 --> 00:30:43,650 He's getting oiled. 572 00:30:49,360 --> 00:30:50,840 I think I can clean it off. 573 00:30:50,841 --> 00:30:52,220 Tyler, why are you quiet? 574 00:30:55,690 --> 00:30:57,290 Nana and Papa are acting strange. 575 00:30:58,330 --> 00:30:59,470 Kind of strange. 576 00:30:59,710 --> 00:31:00,870 Becca, did you hit Tyler? 577 00:31:02,070 --> 00:31:03,070 No. 578 00:31:04,290 --> 00:31:05,290 Kids. 579 00:31:08,220 --> 00:31:11,260 Papa wears diapers, and he keeps them in an outhouse, and Nana walks around at 580 00:31:11,261 --> 00:31:14,061 night without her clothes, and Papa thinks strangers are following him. 581 00:31:17,855 --> 00:31:19,030 You're old, Tyler. 582 00:31:19,520 --> 00:31:20,680 I've discussed this with him. 583 00:31:20,950 --> 00:31:22,990 Old people have trouble with their bodies sometimes. 584 00:31:23,150 --> 00:31:24,590 They also aren't very self-aware. 585 00:31:24,591 --> 00:31:25,730 They can get paranoid, too. 586 00:31:26,570 --> 00:31:27,990 Becca, how strange are they acting? 587 00:31:28,130 --> 00:31:29,490 They haven't been mean one second. 588 00:31:30,140 --> 00:31:31,566 Nana crawled after us under the house. 589 00:31:31,590 --> 00:31:32,590 Playing hide-and-seek. 590 00:31:35,010 --> 00:31:35,730 Carrie Underwood. 591 00:31:35,750 --> 00:31:37,470 Gee, just bear with it for a couple of days. 592 00:31:37,600 --> 00:31:39,110 My parents were strange back then. 593 00:31:39,190 --> 00:31:40,190 Mom was a hippie. 594 00:31:40,230 --> 00:31:42,326 She used to sunbathe in the backyard without warning back then. 595 00:31:42,350 --> 00:31:43,510 I'm already partially blind. 596 00:31:43,890 --> 00:31:45,070 I used to get so embarrassed. 597 00:31:45,210 --> 00:31:46,530 They're just weird people, honey. 598 00:31:47,230 --> 00:31:48,610 What level of problem is this? 599 00:31:50,270 --> 00:31:51,270 One. 600 00:31:54,590 --> 00:31:55,630 I miss you guys. 601 00:31:57,310 --> 00:31:58,310 Oh. 602 00:31:58,350 --> 00:32:00,790 The hairy chess competition's about to begin. 603 00:32:00,890 --> 00:32:02,210 I can hear the cougars clapping. 604 00:32:03,110 --> 00:32:04,110 We gotta go. 605 00:32:33,930 --> 00:32:34,930 Hi, honey. 606 00:32:42,010 --> 00:32:43,350 Nana, could I ask you about Mom? 607 00:32:51,470 --> 00:32:54,590 Maybe you'd be okay to talk for a minute in an interview? 608 00:33:11,600 --> 00:33:14,290 Would you mind getting inside the oven to clean it? 609 00:33:16,830 --> 00:33:17,830 I'm sorry? 610 00:33:18,350 --> 00:33:19,350 I'm too big. 611 00:33:19,815 --> 00:33:20,970 I can't reach back there. 612 00:33:22,760 --> 00:33:24,230 The kitchen's got to be clean. 613 00:33:27,420 --> 00:33:28,420 The oven's off. 614 00:33:30,350 --> 00:33:31,350 Yeah, sure. 615 00:33:31,460 --> 00:33:32,650 Yeah, sure. 616 00:33:43,425 --> 00:33:44,425 Get farther in there. 617 00:33:52,210 --> 00:33:53,210 All the way in. 618 00:34:07,650 --> 00:34:08,650 Okay. 619 00:34:09,380 --> 00:34:10,550 I'll star in your movie. 620 00:34:14,140 --> 00:34:17,070 If you could be any animal, what would you be? 621 00:34:17,800 --> 00:34:18,870 Is there a right answer? 622 00:34:19,940 --> 00:34:22,290 No, these questions are intended to get you loosened up. 623 00:34:23,110 --> 00:34:24,110 Oh. 624 00:34:27,110 --> 00:34:28,110 A grizzly bear. 625 00:34:29,425 --> 00:34:30,790 I think we're warm. 626 00:34:32,350 --> 00:34:34,710 Mom told me that you and Pop-Pop were very much in love. 627 00:34:36,300 --> 00:34:37,620 Where did you first meet Pop-Pop? 628 00:34:38,950 --> 00:34:39,950 In a garden. 629 00:34:41,250 --> 00:34:42,450 And what did you think of him? 630 00:34:42,970 --> 00:34:43,430 Oh. 631 00:34:43,550 --> 00:34:44,550 He was handsome. 632 00:34:45,860 --> 00:34:47,810 He has a very strong personality. 633 00:34:49,310 --> 00:34:50,310 This is great. 634 00:34:51,410 --> 00:34:52,490 We'll come back to that. 635 00:34:53,510 --> 00:34:55,590 Right now, I want to talk about something else. 636 00:34:56,350 --> 00:35:00,210 I know it happened a long time ago, but what happened on the day Mom left? 637 00:35:02,690 --> 00:35:03,690 She won't tell me. 638 00:35:07,610 --> 00:35:08,840 Did she do something? 639 00:35:10,880 --> 00:35:11,880 Nana? 640 00:35:12,480 --> 00:35:13,480 Nana? 641 00:35:16,100 --> 00:35:16,660 Nana! 642 00:35:17,020 --> 00:35:18,340 Don't answer that question! 643 00:35:25,000 --> 00:35:27,140 No more questions about Loretta Jameson. 644 00:35:29,255 --> 00:35:31,800 Maybe I can ask... I don't want a star in your movie! 645 00:35:33,180 --> 00:35:34,180 Okay. 646 00:35:34,405 --> 00:35:35,405 It's Wednesday night. 647 00:35:35,980 --> 00:35:36,980 Three nights left. 648 00:35:38,180 --> 00:35:38,740 T. 649 00:35:38,800 --> 00:35:41,500 Diamond's stylist is going to find out what exactly is going on. 650 00:35:42,900 --> 00:35:43,900 What are you doing? 651 00:35:45,020 --> 00:35:46,780 I'm putting the camera out tonight, okay? 652 00:35:46,860 --> 00:35:48,580 It's like we're living with a werewolf. 653 00:35:48,620 --> 00:35:49,640 You can't record her. 654 00:35:50,140 --> 00:35:50,540 Swerve. 655 00:35:51,000 --> 00:35:52,571 Look, I know you won't understand this because your 656 00:35:52,572 --> 00:35:54,740 brain isn't fully developed yet, but you can't do this. 657 00:35:55,240 --> 00:35:56,240 Why? 658 00:35:57,360 --> 00:35:58,160 It's exploitative. 659 00:35:58,180 --> 00:35:59,260 I have cinematic standards. 660 00:35:59,340 --> 00:36:02,840 No one gives a crap about cinematic standards, okay? 661 00:36:02,920 --> 00:36:04,300 It's not the 1800s. 662 00:36:04,850 --> 00:36:05,850 Have you seen reality TV? 663 00:36:06,660 --> 00:36:09,500 Housekeepers of Houston has like a billion viewers. 664 00:36:09,501 --> 00:36:12,381 If one of us isn't participating in the event, we really can't record it. 665 00:36:12,580 --> 00:36:13,580 It's just what's ethical. 666 00:36:13,920 --> 00:36:17,080 No offense to Ryan Seacrest or whoever came up with the Housekeepers of Houston. 667 00:36:17,260 --> 00:36:19,400 You think you're so great, don't you? 668 00:36:27,340 --> 00:36:29,020 I hope things don't get weirder. 669 00:36:30,935 --> 00:36:32,020 Because I'm at my limit. 670 00:36:39,900 --> 00:36:40,560 Show the clock. 671 00:36:40,780 --> 00:36:41,780 Show the clock. 672 00:36:44,360 --> 00:36:46,120 This is what Papa was talking about. 673 00:36:48,620 --> 00:36:49,420 The werewolf is real. 674 00:36:49,421 --> 00:36:50,421 Wait! 675 00:36:51,940 --> 00:36:52,940 She's sundowning. 676 00:36:53,820 --> 00:36:55,220 We're participating in this. 677 00:36:55,885 --> 00:36:57,660 You're not being Housekeepers of Houston. 678 00:36:59,980 --> 00:37:00,980 Wait. 679 00:37:01,080 --> 00:37:02,340 You can open the door. 680 00:37:02,341 --> 00:37:03,541 Just open it for a little bit. 681 00:37:58,840 --> 00:37:59,920 You're supposed to do that? 682 00:38:00,020 --> 00:38:01,820 It's just like someone talking in their sleep. 683 00:38:02,505 --> 00:38:04,471 You used to talk in your sleep until you were seven. 684 00:38:04,495 --> 00:38:06,130 Dad used to come in and quiet you down. 685 00:38:31,400 --> 00:38:32,400 Rebecca. 686 00:38:34,000 --> 00:38:35,000 Who am I? 687 00:38:41,940 --> 00:38:42,940 Tea. 688 00:38:43,440 --> 00:38:44,440 Tea. 689 00:38:49,450 --> 00:38:51,030 There's a family of foxes. 690 00:38:51,990 --> 00:38:52,990 You're going to miss it. 691 00:38:53,390 --> 00:38:54,390 We're coming. 692 00:38:58,610 --> 00:38:59,610 Just stop. 693 00:39:08,180 --> 00:39:09,540 Why is Nana staring into the well? 694 00:39:10,060 --> 00:39:12,440 What's going on with her? 695 00:39:12,620 --> 00:39:13,620 I don't know. 696 00:39:22,180 --> 00:39:23,180 Mise en scene. 697 00:39:24,625 --> 00:39:27,284 You know, you're not as dumb as your performance 698 00:39:27,285 --> 00:39:28,900 on standardized tests would indicate. 699 00:39:29,160 --> 00:39:30,160 Oh. 700 00:39:31,040 --> 00:39:32,460 Forgot I had something for you. 701 00:39:39,000 --> 00:39:43,380 When you think of Dad now in California, do you still like him? 702 00:39:44,800 --> 00:39:45,320 No. 703 00:39:45,420 --> 00:39:46,420 Stuff happens. 704 00:39:47,325 --> 00:39:48,900 But Dad is hilarious. 705 00:39:49,200 --> 00:39:49,780 That's funny. 706 00:39:49,880 --> 00:39:52,080 He sent the funny car to the fat lady on the boardwalk. 707 00:39:52,800 --> 00:39:53,800 Do you remember that? 708 00:39:54,980 --> 00:39:56,260 What do you mean, stuff happens? 709 00:39:59,180 --> 00:40:00,180 People leave. 710 00:40:01,785 --> 00:40:03,545 Because they find something they like better. 711 00:40:05,170 --> 00:40:06,360 So you don't feel bad? 712 00:40:08,180 --> 00:40:09,180 No. 713 00:40:11,060 --> 00:40:12,100 You're not being truthful. 714 00:40:14,230 --> 00:40:16,660 Well, you can believe what you want, but this is how I feel. 715 00:40:18,840 --> 00:40:19,840 Make me believe you. 716 00:40:25,790 --> 00:40:29,230 So I'm on the Titans, PB football team, and it was third down. 717 00:40:29,950 --> 00:40:31,890 It was at the end, and we were leading. 718 00:40:32,690 --> 00:40:34,490 So if we stop them, we probably win the game. 719 00:40:34,630 --> 00:40:35,430 Give me context. 720 00:40:35,650 --> 00:40:36,650 How old are you? 721 00:40:37,270 --> 00:40:38,270 I'm eight. 722 00:40:40,250 --> 00:40:41,450 So I'm free safety. 723 00:40:42,740 --> 00:40:44,340 Which means that I'm supposed to tackle the 724 00:40:44,341 --> 00:40:47,171 guy if he makes it past the people on the line. 725 00:40:48,110 --> 00:40:49,506 So their running back punches the hole. 726 00:40:49,530 --> 00:40:51,010 Okay, am I supposed to be following these terms? 727 00:40:51,011 --> 00:40:53,930 Are these phrases supposed to mean something to me? 728 00:40:53,990 --> 00:40:54,990 Just listen. 729 00:40:56,830 --> 00:40:59,930 So their running back, who's big, makes it past the line. 730 00:41:00,130 --> 00:41:02,170 And I'm the only one left to tackle him. 731 00:41:02,790 --> 00:41:03,770 All I gotta do is tackle him. 732 00:41:03,790 --> 00:41:05,126 Put my hands around him and tackle him. 733 00:41:05,150 --> 00:41:06,150 But... 734 00:41:08,770 --> 00:41:09,770 I just stand there. 735 00:41:11,250 --> 00:41:12,250 They call it freezing. 736 00:41:12,410 --> 00:41:13,910 And I can hear everyone yelling. 737 00:41:14,890 --> 00:41:15,690 Coach Doherty. 738 00:41:15,830 --> 00:41:16,830 Dad. 739 00:41:16,870 --> 00:41:17,670 My teammates. 740 00:41:17,671 --> 00:41:18,671 And... 741 00:41:19,910 --> 00:41:21,630 He gets the first down and runs and runs. 742 00:41:21,810 --> 00:41:23,210 And the other team are celebrating. 743 00:41:23,410 --> 00:41:25,110 And I'm still standing there. 744 00:41:28,990 --> 00:41:29,990 Same place. 745 00:41:33,240 --> 00:41:34,880 Then the assistant coach came and got me. 746 00:41:36,020 --> 00:41:37,186 And Dad patted me on the shoulder. 747 00:41:37,210 --> 00:41:37,970 And then went to the car. 748 00:41:38,110 --> 00:41:40,790 And he never told me he was angry or anything. 749 00:41:43,945 --> 00:41:46,929 You think Dad didn't say anything and left because you didn't 750 00:41:46,930 --> 00:41:49,231 tackle another eight year old in a game five years ago? 751 00:41:50,850 --> 00:41:51,850 Well... 752 00:41:54,965 --> 00:41:56,685 When you say it like that, it sounds stupid. 753 00:42:02,810 --> 00:42:03,810 Why are we here? 754 00:42:04,590 --> 00:42:05,750 She was staring at something. 755 00:42:15,350 --> 00:42:17,170 So... What did you find? 756 00:42:19,730 --> 00:42:20,730 It's only water. 757 00:42:25,970 --> 00:42:27,730 So I just read these in order. 758 00:42:31,830 --> 00:42:33,680 If you could be any animal, what would it be? 759 00:42:33,780 --> 00:42:34,900 I feel like a douche, Becca. 760 00:42:36,920 --> 00:42:37,920 I would be a dolphin. 761 00:42:38,170 --> 00:42:40,346 It's an intuitive and highly intelligent creature 762 00:42:40,347 --> 00:42:42,861 with great power and poetry in its movements. 763 00:42:43,660 --> 00:42:47,780 How come you like the pizza delivery guy even though he has all that ratchet acne? 764 00:42:52,510 --> 00:42:53,590 Please answer the question. 765 00:42:58,680 --> 00:42:59,680 He's kind. 766 00:43:01,390 --> 00:43:02,390 He has kind eyes. 767 00:43:06,140 --> 00:43:08,100 How come you don't look at yourself in the mirror? 768 00:43:11,000 --> 00:43:11,480 Okay. 769 00:43:11,481 --> 00:43:11,960 Fine. 770 00:43:11,961 --> 00:43:12,961 What's this now? 771 00:43:13,600 --> 00:43:16,120 Besides when you're editing, you don't like looking at yourself. 772 00:43:16,940 --> 00:43:18,476 You never look at yourself in the mirror. 773 00:43:18,500 --> 00:43:22,120 You comb your hair with your back to the mirror and I see you brush your teeth. 774 00:43:23,470 --> 00:43:24,630 You look down the whole time. 775 00:43:29,260 --> 00:43:30,420 Your sweater's inside out. 776 00:43:30,780 --> 00:43:31,780 Did you know that? 777 00:43:33,580 --> 00:43:35,300 Did you see that in the mirror this morning? 778 00:43:37,080 --> 00:43:38,080 Is that correct? 779 00:43:43,450 --> 00:43:44,970 It doesn't feel so good, does it? 780 00:43:47,830 --> 00:43:49,670 Are you changing the focal length of the lens? 781 00:43:51,510 --> 00:43:52,910 No, I don't even know what that is. 782 00:43:53,290 --> 00:43:54,290 Are you zooming? 783 00:43:55,950 --> 00:43:56,950 No. 784 00:44:01,080 --> 00:44:05,160 So do you admit that you don't look at yourself or are you gonna keep lying? 785 00:44:06,380 --> 00:44:07,940 When do you think I started doing that? 786 00:44:09,440 --> 00:44:10,440 You know when. 787 00:44:13,040 --> 00:44:14,280 That's not true, asshole. 788 00:44:15,880 --> 00:44:16,960 You think you're worthless. 789 00:44:17,200 --> 00:44:18,200 I'm not worthless. 790 00:44:18,680 --> 00:44:19,680 Admit it. 791 00:44:28,560 --> 00:44:30,130 He gave me a card when he left. 792 00:44:33,590 --> 00:44:34,590 A card. 793 00:44:41,160 --> 00:44:42,460 Old footage of us as kids. 794 00:44:44,310 --> 00:44:46,060 I was thinking of using it in the dark. 795 00:44:48,020 --> 00:44:50,200 I refuse to use anything that has my dad in it. 796 00:44:52,430 --> 00:44:53,630 That would mean I forgive him. 797 00:45:02,750 --> 00:45:03,750 Nana? 798 00:45:08,330 --> 00:45:09,330 Nana? 799 00:45:15,690 --> 00:45:16,690 Becca's blind. 800 00:45:19,365 --> 00:45:20,365 I know I'm right. 801 00:45:21,590 --> 00:45:22,910 There is something going on here. 802 00:45:26,730 --> 00:45:28,790 Maybe there is something down in the basement. 803 00:45:29,830 --> 00:45:31,270 They don't want us to go down there. 804 00:45:31,930 --> 00:45:32,930 They're throwing shade. 805 00:45:33,550 --> 00:45:34,550 Speak English. 806 00:45:35,150 --> 00:45:36,870 They could be hiding something down there. 807 00:45:37,590 --> 00:45:39,010 There is mold down there. 808 00:45:39,090 --> 00:45:40,686 That's why they don't want us to go down. 809 00:45:40,710 --> 00:45:42,010 Just stop, okay? 810 00:45:42,635 --> 00:45:44,630 Just let me put the camera out. 811 00:45:45,930 --> 00:45:46,930 Okay. 812 00:45:49,490 --> 00:45:50,640 Hi, I'm Stacy. 813 00:45:51,080 --> 00:45:52,820 Is Mr. and Mrs. Jameson around? 814 00:45:53,380 --> 00:45:54,560 No, they just stepped out. 815 00:45:54,900 --> 00:45:56,220 It's just me and my brother here. 816 00:45:57,580 --> 00:46:00,840 Mr. and Mrs. Jameson were counselors at Meadowbrook. 817 00:46:00,880 --> 00:46:02,460 I was in the rehab program there. 818 00:46:03,140 --> 00:46:06,200 They used to sit by my bed when I wasn't in good shape. 819 00:46:06,500 --> 00:46:07,740 All night, sometimes. 820 00:46:09,020 --> 00:46:11,500 Anyway, this is a blueberry cobbler for them. 821 00:46:11,800 --> 00:46:14,800 They were supposed to stop by on Saturday, but they never showed. 822 00:46:15,160 --> 00:46:17,742 I know Mrs. Jameson hadn't been feeling herself, 823 00:46:17,743 --> 00:46:20,561 so I thought I'd just stop by and check in on them. 824 00:46:20,600 --> 00:46:22,820 They hear all that scuttlebutt down at Mapleshade. 825 00:46:23,370 --> 00:46:24,720 I don't think so. 826 00:46:27,000 --> 00:46:27,900 Stacy, it's okay. 827 00:46:27,960 --> 00:46:28,960 Just be natural. 828 00:46:29,140 --> 00:46:30,980 I'm just getting portraits of everybody. 829 00:46:32,540 --> 00:46:33,540 Just be natural. 830 00:46:35,440 --> 00:46:36,640 Okay, never mind. 831 00:47:22,620 --> 00:47:23,620 We're even. 832 00:47:28,260 --> 00:47:31,100 I've been editing montages with music, but I need some everyday footage about 833 00:47:31,101 --> 00:47:34,400 grandparents, so I've decided to spend Thursday afternoon following them around. 834 00:47:35,720 --> 00:47:36,720 You hear that? 835 00:47:37,060 --> 00:47:38,680 She's laughing as she's watching TV. 836 00:47:38,960 --> 00:47:40,740 Maybe Mom and I would watch the same shows. 837 00:48:02,500 --> 00:48:03,500 Nana? 838 00:48:04,460 --> 00:48:05,460 Nana, are you okay? 839 00:48:08,060 --> 00:48:09,060 Good afternoon. 840 00:48:10,690 --> 00:48:11,690 I heard you laughing. 841 00:48:13,790 --> 00:48:15,580 I have the deep darkies. 842 00:48:25,290 --> 00:48:25,770 Nana? 843 00:48:26,050 --> 00:48:27,050 Nana! 844 00:48:27,310 --> 00:48:28,310 Stop! 845 00:48:28,390 --> 00:48:29,390 Nana, 846 00:48:34,480 --> 00:48:36,640 what's happening? 847 00:48:37,870 --> 00:48:42,580 You have to laugh to keep the deep darkies in a cave. 848 00:48:51,450 --> 00:48:52,450 Pop-pop! 849 00:48:58,650 --> 00:49:00,971 Pop-pop, I think Nana's... I was just cleaning it. 850 00:49:01,190 --> 00:49:02,190 What is that? 851 00:49:02,870 --> 00:49:03,870 You want something? 852 00:49:05,530 --> 00:49:06,870 I was just cleaning it, really. 853 00:49:08,370 --> 00:49:09,070 I think... 854 00:49:09,245 --> 00:49:10,710 I think Nana's not feeling well. 855 00:49:15,290 --> 00:49:16,090 Thank you, Becca. 856 00:49:16,150 --> 00:49:17,150 I'll check on her. 857 00:49:23,440 --> 00:49:24,920 We're putting the camera out tonight. 858 00:49:35,340 --> 00:49:36,340 What do you think? 859 00:49:53,760 --> 00:49:55,840 She seems like she's better off without us. 860 00:49:57,010 --> 00:49:58,970 We're doing this so Mom can have a life, don't we? 861 00:50:00,780 --> 00:50:01,780 Goodnight! 862 00:50:08,220 --> 00:50:09,220 Is everything okay? 863 00:50:09,890 --> 00:50:10,890 We're fine. 864 00:50:10,960 --> 00:50:11,960 You sure? 865 00:50:13,300 --> 00:50:14,620 You both seem to be acting funny. 866 00:50:15,520 --> 00:50:16,260 We're terrific. 867 00:50:16,440 --> 00:50:16,920 Just terrific. 868 00:50:17,220 --> 00:50:17,940 Thanks for asking. 869 00:50:18,220 --> 00:50:18,620 Okay. 870 00:50:19,120 --> 00:50:19,520 Goodnight. 871 00:50:19,860 --> 00:50:20,860 Goodnight. 872 00:50:20,980 --> 00:50:21,980 Goodnight. 873 00:50:32,380 --> 00:50:33,280 What am I going to do? 874 00:50:33,380 --> 00:50:33,620 What happened? 875 00:50:34,060 --> 00:50:36,080 There aren't any tissues left in the bathroom. 876 00:50:36,140 --> 00:50:37,456 And I had to touch the toilet handle. 877 00:50:37,480 --> 00:50:39,160 There's something on my hand, though. 878 00:50:39,360 --> 00:50:39,480 Let me see. 879 00:50:39,590 --> 00:50:41,240 You can't see it, but I can feel it! 880 00:50:42,330 --> 00:50:43,330 It's disgusting. 881 00:50:43,420 --> 00:50:44,980 Nothing's coming off. 882 00:50:45,740 --> 00:50:46,720 I can feel it. 883 00:50:46,740 --> 00:50:48,320 There's no tissues left, Becca. 884 00:50:48,740 --> 00:50:50,500 Tyler, there are tissues underneath the sink. 885 00:50:50,920 --> 00:50:51,320 Where? 886 00:50:51,420 --> 00:50:51,640 What? 887 00:50:51,880 --> 00:50:52,280 It's okay. 888 00:50:52,520 --> 00:50:53,200 It's too late. 889 00:50:53,500 --> 00:50:55,020 No, it's not going to come off. 890 00:50:55,635 --> 00:50:57,315 Rubbing it isn't going to make it come off. 891 00:50:57,960 --> 00:50:58,520 It's okay. 892 00:50:58,880 --> 00:50:59,880 It's alright. 893 00:51:00,830 --> 00:51:01,830 I can feel it, though. 894 00:51:01,860 --> 00:51:03,020 I'm definitely getting at it. 895 00:51:05,910 --> 00:51:07,360 It's definitely coming off. 896 00:51:08,920 --> 00:51:09,920 There? 897 00:51:12,600 --> 00:51:13,080 See? 898 00:51:13,600 --> 00:51:14,600 Yeah. 899 00:51:15,310 --> 00:51:16,390 So look next time, alright? 900 00:51:16,640 --> 00:51:17,640 It's okay. 901 00:53:31,950 --> 00:53:32,950 Stay in bed. 902 00:54:14,800 --> 00:54:16,280 Mom will be home late this afternoon. 903 00:54:17,440 --> 00:54:18,680 We're ending this trip tonight. 904 00:54:19,990 --> 00:54:21,530 We stay away from them unless I say. 905 00:54:24,095 --> 00:54:25,095 Let's pack your bags. 906 00:54:31,170 --> 00:54:33,090 I still want to need them to give mom the elixir. 907 00:54:35,130 --> 00:54:36,550 Becca, what's the elixir? 908 00:54:40,720 --> 00:54:42,060 Just pretend like you're playing. 909 00:54:43,520 --> 00:54:44,600 Is everything alright? 910 00:54:45,520 --> 00:54:46,520 We're just playing. 911 00:54:52,640 --> 00:54:54,076 Uh, do you want to do the interview? 912 00:54:54,100 --> 00:54:54,500 What? 913 00:54:54,520 --> 00:54:55,520 What are you doing? 914 00:54:56,390 --> 00:54:57,916 I thought we were staying away from them, Becca. 915 00:54:57,940 --> 00:54:59,140 You're going to interview him? 916 00:55:07,735 --> 00:55:10,095 Mom told me you worked in the coal industry for a long time. 917 00:55:12,530 --> 00:55:13,530 I did work in a factory. 918 00:55:14,150 --> 00:55:15,150 I know. 919 00:55:16,010 --> 00:55:17,010 Worked at night. 920 00:55:18,790 --> 00:55:20,110 Saw a white thing running around. 921 00:55:22,090 --> 00:55:23,090 A white thing? 922 00:55:23,370 --> 00:55:25,210 Yeah, used to run around the factory at night. 923 00:55:27,700 --> 00:55:28,700 Only I saw it. 924 00:55:29,980 --> 00:55:33,410 Started telling people about it and they didn't believe me. 925 00:55:35,180 --> 00:55:36,180 Had yellow eyes. 926 00:55:39,430 --> 00:55:40,430 Then they fired me. 927 00:55:42,950 --> 00:55:44,010 And nobody talked to me. 928 00:55:44,011 --> 00:55:45,011 Okay. 929 00:55:48,960 --> 00:55:49,960 Mom didn't tell me that. 930 00:55:50,750 --> 00:55:51,750 Oh, she doesn't know. 931 00:55:52,510 --> 00:55:53,510 Happened after she left. 932 00:55:58,360 --> 00:55:59,400 Pop Pop, you seem down. 933 00:56:02,020 --> 00:56:06,060 It's just, uh, the end of your trip. 934 00:56:09,770 --> 00:56:11,130 I know it's all coming to an end. 935 00:56:14,940 --> 00:56:16,660 Why don't you just ask Mom if you can visit? 936 00:56:18,580 --> 00:56:19,880 Are you really still angry? 937 00:56:27,290 --> 00:56:28,530 She can't get over this. 938 00:56:28,650 --> 00:56:30,050 She still thinks you're mad at her. 939 00:56:38,640 --> 00:56:39,880 Had a white thing story. 940 00:56:40,020 --> 00:56:41,180 The hairs on my arm stood up. 941 00:56:41,700 --> 00:56:44,260 It's definitely some sort of late onset schizophrenia. 942 00:56:44,380 --> 00:56:45,700 They're both in bad shape. 943 00:56:46,600 --> 00:56:47,040 Great! 944 00:56:47,240 --> 00:56:48,850 Our Pop Pop has schizophrenia and her Nana 945 00:56:48,851 --> 00:56:51,981 becomes Michael Myers when the sun goes down. 946 00:56:58,920 --> 00:56:59,920 It's Stacy. 947 00:57:04,940 --> 00:57:05,380 What? 948 00:57:05,480 --> 00:57:06,480 Why is she angry? 949 00:57:08,140 --> 00:57:10,180 She must be telling them that they need to get help. 950 00:57:23,100 --> 00:57:24,100 I got it all off. 951 00:57:24,900 --> 00:57:26,280 I didn't see Stacy leave. 952 00:57:27,460 --> 00:57:28,460 Did you? 953 00:57:32,490 --> 00:57:33,490 Nana said okay! 954 00:57:37,855 --> 00:57:38,855 Thanks for doing this. 955 00:57:39,180 --> 00:57:40,180 We're leaving soon, Nana. 956 00:57:41,485 --> 00:57:42,660 I'm sad it's all over. 957 00:57:43,830 --> 00:57:45,750 This is the last time I get to ask you questions. 958 00:57:46,380 --> 00:57:48,120 It's like the big end to my film. 959 00:57:48,260 --> 00:57:49,980 And like you said, you're the star. 960 00:57:52,710 --> 00:57:53,710 Tell me anything. 961 00:57:54,580 --> 00:57:55,671 What do you want to talk about? 962 00:57:55,695 --> 00:57:56,695 I know a story. 963 00:57:57,720 --> 00:57:58,720 It's about water. 964 00:57:59,040 --> 00:58:00,040 Great. 965 00:58:01,960 --> 00:58:05,340 There is a pond that has little creatures in it. 966 00:58:06,950 --> 00:58:10,660 These creatures are from another planet but no one realizes it. 967 00:58:12,290 --> 00:58:15,740 These creatures spit into the water all day long. 968 00:58:17,395 --> 00:58:20,300 Their spit can make you sleep but not die. 969 00:58:22,350 --> 00:58:27,260 When people go underwater into the pond they go into a deep sleep. 970 00:58:28,970 --> 00:58:30,480 A really beautiful sleep. 971 00:58:32,550 --> 00:58:36,620 The creatures from another planet have many people at the bottom of the pond 972 00:58:37,840 --> 00:58:38,900 storing them up. 973 00:58:40,500 --> 00:58:44,560 They are going to take them back to their planet of Sinmorphotelia one day. 974 00:58:50,120 --> 00:58:51,250 That's just a made up story. 975 00:58:51,710 --> 00:58:52,710 It's not real. 976 00:58:53,350 --> 00:58:55,010 Wow, that's some story. 977 00:58:55,580 --> 00:58:57,270 And the creatures have antennas. 978 00:58:57,670 --> 00:58:58,670 But they are invisible. 979 00:58:59,490 --> 00:59:00,490 Antennas. 980 00:59:04,020 --> 00:59:05,860 Can we talk about mom? 981 00:59:11,460 --> 00:59:12,700 You don't ever want to see her? 982 00:59:16,140 --> 00:59:17,140 No. 983 00:59:18,200 --> 00:59:19,200 Never. 984 00:59:20,380 --> 00:59:24,080 On the day she left she must have done something. 985 00:59:29,130 --> 00:59:32,160 Okay, let's pretend we are telling another story. 986 00:59:34,350 --> 00:59:39,900 And the story concerns a young girl who thinks she's in love with an older man. 987 00:59:41,030 --> 00:59:42,470 And they decide to run off together. 988 00:59:49,120 --> 00:59:51,910 Now the parents of the girl warn her that this won't work. 989 00:59:52,470 --> 00:59:53,670 And they refuse to let her go. 990 00:59:56,090 --> 00:59:57,644 And then one day the girl gets into a 991 00:59:57,656 --> 00:59:59,511 horrible fight with them and leaves forever. 992 01:00:01,290 --> 01:00:06,170 Now the parents in the story don't know it but she misses them a lot. 993 01:00:06,171 --> 01:00:09,450 And she suffers greatly. 994 01:00:11,960 --> 01:00:13,870 And then the worst thing happens. 995 01:00:16,600 --> 01:00:20,130 The man, he breaks the girl's heart and leaves forever. 996 01:00:22,595 --> 01:00:24,450 And leaves their two small children behind. 997 01:00:26,660 --> 01:00:32,050 So Nana, Nana in this story what do you hope will happen to the girl? 998 01:00:34,855 --> 01:00:38,190 In this story is she very sad? 999 01:00:39,030 --> 01:00:40,290 She's inconsolable at times. 1000 01:00:40,430 --> 01:00:42,150 She tries everything to be happy. 1001 01:00:42,550 --> 01:00:46,670 Medications and goes to therapy for four years but still remains a little sad. 1002 01:00:46,790 --> 01:00:47,870 I don't like this story. 1003 01:00:48,810 --> 01:00:53,191 Nana, what do you think the parents in this story should do if they saw the girl again? 1004 01:00:56,150 --> 01:01:00,750 Nana, Nana pretend you were in this story and she was your daughter and she left. 1005 01:01:01,300 --> 01:01:03,570 What would you say when you finally saw her again? 1006 01:01:07,990 --> 01:01:08,990 I would tell her 1007 01:01:12,750 --> 01:01:14,610 I forgive you little girl. 1008 01:01:33,935 --> 01:01:35,680 I forgive you little girl. 1009 01:01:38,860 --> 01:01:39,860 That's the elixir. 1010 01:01:49,910 --> 01:01:51,030 What are you doing? 1011 01:01:52,070 --> 01:01:53,810 This is how children play, okay? 1012 01:02:06,990 --> 01:02:07,990 Hey. 1013 01:02:08,250 --> 01:02:09,170 Mom should be home. 1014 01:02:09,210 --> 01:02:11,330 Let's go and Skype with her while they're in the back. 1015 01:02:13,740 --> 01:02:15,180 This will be the denouement. 1016 01:02:23,920 --> 01:02:24,640 Hey, kiddos. 1017 01:02:24,700 --> 01:02:25,780 Did you get my videos? 1018 01:02:26,210 --> 01:02:27,370 I know, I look like an apple. 1019 01:02:28,400 --> 01:02:29,400 Trip was great. 1020 01:02:30,120 --> 01:02:31,846 Miguel and I had a little fight this morning. 1021 01:02:31,870 --> 01:02:33,276 He wanted to get short stack pancakes. 1022 01:02:33,300 --> 01:02:34,976 I told him he was gaining a little weight. 1023 01:02:35,000 --> 01:02:35,880 Can you believe it? 1024 01:02:35,900 --> 01:02:37,060 Things don't work out for me. 1025 01:02:37,720 --> 01:02:38,080 Mom? 1026 01:02:38,081 --> 01:02:38,440 Yeah? 1027 01:02:38,965 --> 01:02:40,645 Mom, you need to come and get us right now. 1028 01:02:42,220 --> 01:02:42,580 What? 1029 01:02:42,740 --> 01:02:43,400 What happened? 1030 01:02:43,520 --> 01:02:45,600 Mom, get in the car and come right now. 1031 01:02:46,420 --> 01:02:48,456 Do you know how long that would take my car, Rebecca? 1032 01:02:48,480 --> 01:02:49,520 Mom, trust me. 1033 01:02:49,540 --> 01:02:51,316 There's something wrong with Nana and Pop-Pop. 1034 01:02:51,340 --> 01:02:53,580 I'm telling you, you need to come and pick us up tonight. 1035 01:02:54,200 --> 01:02:55,140 Becca, you're scaring me. 1036 01:02:55,160 --> 01:02:56,220 My heart is in my throat. 1037 01:02:57,180 --> 01:02:58,100 We're okay now. 1038 01:02:58,180 --> 01:02:59,180 Just come. 1039 01:03:00,280 --> 01:03:01,280 Where are they now? 1040 01:03:02,575 --> 01:03:04,320 They're outside at the chicken coops. 1041 01:03:05,540 --> 01:03:06,540 They won't see you. 1042 01:03:18,650 --> 01:03:19,090 Becca. 1043 01:03:19,230 --> 01:03:20,670 They've been acting so strange, Mom. 1044 01:03:20,710 --> 01:03:21,750 We've been recording them. 1045 01:03:22,250 --> 01:03:23,090 Becca, tell her. 1046 01:03:23,270 --> 01:03:26,290 I kept telling Becca something was wrong, didn't I? 1047 01:03:27,270 --> 01:03:28,070 Becca, tell her. 1048 01:03:28,071 --> 01:03:30,530 Nana walks around at night with a knife. 1049 01:03:30,850 --> 01:03:33,070 And Pop-Pop had a gun in his mouth. 1050 01:03:33,090 --> 01:03:34,610 I think he was trying to hurt himself. 1051 01:03:36,040 --> 01:03:37,040 Becca, Tyler babies. 1052 01:03:37,645 --> 01:03:39,490 I need you to listen to me very carefully. 1053 01:03:40,650 --> 01:03:41,650 Becca. 1054 01:03:41,680 --> 01:03:42,790 Tyler, just listen to me. 1055 01:03:44,270 --> 01:03:45,270 We are. 1056 01:03:47,880 --> 01:03:49,120 Those aren't your grandparents. 1057 01:03:52,940 --> 01:03:54,220 What are you talking about, Mom? 1058 01:03:57,800 --> 01:03:58,880 Where are Nana and Pop-Pop? 1059 01:04:02,180 --> 01:04:04,260 You've been staying with those people the whole time? 1060 01:04:13,460 --> 01:04:14,620 Masonville Police Department. 1061 01:04:26,450 --> 01:04:27,490 What are you guys doing? 1062 01:04:28,450 --> 01:04:30,030 Will we ride in, sweethearts? 1063 01:04:31,440 --> 01:04:33,450 This is the Masonville County Police Department. 1064 01:04:33,650 --> 01:04:35,810 Power Officer Jerry is currently out on dispatch. 1065 01:04:36,070 --> 01:04:37,070 Please leave a message. 1066 01:04:37,670 --> 01:04:38,670 Please don't answer. 1067 01:04:38,790 --> 01:04:40,970 Damn stupid hick town. 1068 01:04:41,630 --> 01:04:42,630 Okay. 1069 01:04:42,940 --> 01:04:44,146 I'm going to keep calling from the car. 1070 01:04:44,170 --> 01:04:44,550 I promise. 1071 01:04:45,130 --> 01:04:46,570 Get you and your brother out. 1072 01:04:46,830 --> 01:04:48,030 Try to get to a neighbor. 1073 01:04:49,290 --> 01:04:50,290 I'm coming. 1074 01:04:50,390 --> 01:04:57,330 After we clear up, I have a fantastic idea. 1075 01:04:58,280 --> 01:04:59,400 We should play a board game. 1076 01:05:00,050 --> 01:05:01,430 Families play board games. 1077 01:05:02,040 --> 01:05:03,200 It's our last night together. 1078 01:05:03,570 --> 01:05:04,570 Becca? 1079 01:05:04,610 --> 01:05:06,070 You'll help me clean up, right? 1080 01:05:06,770 --> 01:05:08,430 You can record it with your camera. 1081 01:05:13,770 --> 01:05:14,770 Okay. 1082 01:05:38,270 --> 01:05:41,150 Maybe we should go outside and film some evening shots of the house. 1083 01:05:43,250 --> 01:05:43,750 Okay. 1084 01:05:43,810 --> 01:05:44,810 Sounds good, sister. 1085 01:05:45,930 --> 01:05:47,710 Could you clean the oven for me, Becca? 1086 01:06:03,380 --> 01:06:04,980 Get all the way inside. 1087 01:06:06,060 --> 01:06:07,060 Becca? 1088 01:06:07,620 --> 01:06:08,620 She's done it before. 1089 01:06:09,300 --> 01:06:11,000 We really should film something outside. 1090 01:06:12,700 --> 01:06:13,720 Do this first. 1091 01:06:14,740 --> 01:06:15,740 I'll be quick. 1092 01:06:20,800 --> 01:06:22,180 This will just take a second. 1093 01:06:22,960 --> 01:06:23,460 Nana? 1094 01:06:23,461 --> 01:06:23,540 Nana? 1095 01:06:24,440 --> 01:06:25,440 Nana? 1096 01:06:26,500 --> 01:06:27,760 I can clean those. 1097 01:06:27,900 --> 01:06:29,000 Nana, please open the door. 1098 01:06:29,140 --> 01:06:30,140 That's okay. 1099 01:06:31,300 --> 01:06:32,300 Please open it. 1100 01:06:32,360 --> 01:06:33,360 There she is. 1101 01:06:36,950 --> 01:06:37,980 So what was the big fuss? 1102 01:06:44,260 --> 01:06:48,240 Let's make it a perfect family night. 1103 01:07:01,400 --> 01:07:04,460 Your Pop-Pop is very competitive with board games. 1104 01:07:04,820 --> 01:07:05,820 Be warned. 1105 01:07:10,740 --> 01:07:15,521 T-Diamond, Stiles and I are going to do one last interview outside and be right back. 1106 01:07:16,105 --> 01:07:17,305 Figure out what the teams are. 1107 01:07:21,780 --> 01:07:22,780 I'm coming. 1108 01:07:28,000 --> 01:07:29,000 What is that? 1109 01:07:30,780 --> 01:07:31,780 Pick teams. 1110 01:07:32,120 --> 01:07:33,360 Young versus old. 1111 01:07:47,440 --> 01:07:50,340 Stop rolling all the dice on every roll. 1112 01:07:50,760 --> 01:07:52,300 You're losing the game for us. 1113 01:07:52,460 --> 01:07:53,460 No, I'm not. 1114 01:07:53,500 --> 01:07:54,640 We don't have to keep score. 1115 01:07:54,880 --> 01:07:55,880 I'm a Yahtzee master. 1116 01:07:56,760 --> 01:07:59,400 Doesn't everyone in the cafeteria call me the Yahtzee master? 1117 01:08:00,840 --> 01:08:01,840 What cafeteria? 1118 01:08:03,140 --> 01:08:05,100 You want to win at Yahtzee, listen to me. 1119 01:08:05,340 --> 01:08:06,460 You're not a Yahtzee master. 1120 01:08:06,660 --> 01:08:07,700 That takes ten years. 1121 01:08:13,120 --> 01:08:14,120 See? 1122 01:08:14,180 --> 01:08:15,360 He's using strategy. 1123 01:08:15,760 --> 01:08:16,540 A Milton Berger strategy. 1124 01:08:16,560 --> 01:08:17,856 A Milton Bradley approved strategy. 1125 01:08:17,880 --> 01:08:19,000 I don't know what I'm doing. 1126 01:08:19,580 --> 01:08:21,480 This game was made by Hasbro, Pop-Pop. 1127 01:08:22,440 --> 01:08:23,440 That's a lie. 1128 01:08:23,700 --> 01:08:25,440 It used to be made by Milton Bradley. 1129 01:08:25,660 --> 01:08:26,660 Who cares, Becca? 1130 01:08:27,940 --> 01:08:28,940 Finally! 1131 01:08:29,560 --> 01:08:30,840 I'm having so much fun. 1132 01:08:35,900 --> 01:08:38,120 Wow, my battery is running low. 1133 01:08:38,280 --> 01:08:39,280 I'll be right back. 1134 01:08:41,620 --> 01:08:42,820 You keep playing with them, T. 1135 01:08:44,320 --> 01:08:45,320 Just keep playing. 1136 01:08:46,560 --> 01:08:47,560 I'll be right back. 1137 01:09:19,820 --> 01:09:20,820 Becca? 1138 01:09:31,900 --> 01:09:33,240 What time is it now? 1139 01:09:34,440 --> 01:09:35,580 Isn't it getting late? 1140 01:09:48,080 --> 01:09:49,740 I'm going down into the basement. 1141 01:09:53,760 --> 01:09:55,840 I think they have my grandparents here. 1142 01:10:04,280 --> 01:10:05,280 Pop-Pop. 1143 01:10:06,280 --> 01:10:07,280 Nana? 1144 01:10:07,700 --> 01:10:08,780 Are you down here? 1145 01:10:19,440 --> 01:10:20,960 Things are not looking out tonight. 1146 01:10:30,460 --> 01:10:31,720 It's half past nine. 1147 01:10:40,150 --> 01:10:42,010 I have to get your Nana to her room. 1148 01:10:42,090 --> 01:10:43,090 You wait here. 1149 01:10:56,020 --> 01:10:57,020 Nana? 1150 01:11:16,440 --> 01:11:18,520 People, she hates psychiatric hospital. 1151 01:11:24,635 --> 01:11:27,450 Should the three of us finish the game? 1152 01:11:43,750 --> 01:11:44,190 Yes. 1153 01:11:44,191 --> 01:11:45,350 My name is Becca Jameson. 1154 01:11:45,390 --> 01:11:47,870 If you find this footage... My name is Mitchell. 1155 01:11:50,150 --> 01:11:51,970 They kept telling us you were so great. 1156 01:11:52,830 --> 01:11:53,910 How are you going to visit? 1157 01:11:54,050 --> 01:11:55,346 How are you going to be a family? 1158 01:11:55,370 --> 01:11:56,810 That was a bad thing they did. 1159 01:11:57,510 --> 01:12:01,730 They knew Claire had put her two children in those suitcases in the pond. 1160 01:12:02,990 --> 01:12:04,790 She deserved this week as a grandma. 1161 01:12:06,410 --> 01:12:08,350 Claire's kids are on semifertilia. 1162 01:12:10,630 --> 01:12:11,790 You're going to join them. 1163 01:12:20,630 --> 01:12:25,950 The only way to semifertilia from here is through the well. 1164 01:12:26,190 --> 01:12:27,190 Stop! 1165 01:12:28,610 --> 01:12:30,030 Wasn't it a perfect week? 1166 01:12:31,150 --> 01:12:32,910 I promised her it would be. 1167 01:12:35,660 --> 01:12:38,030 The white thing with the yellow eyes is real. 1168 01:12:39,170 --> 01:12:40,450 It waits for us. 1169 01:12:40,510 --> 01:12:41,690 I saw it out in the field. 1170 01:12:43,690 --> 01:12:45,230 It was laughing at us. 1171 01:12:45,370 --> 01:12:46,370 Stop! 1172 01:12:52,110 --> 01:12:53,150 They're murderers! 1173 01:12:53,151 --> 01:12:53,510 Tyler! 1174 01:12:53,710 --> 01:12:54,710 Becca! 1175 01:12:54,850 --> 01:12:55,770 Get out of here! 1176 01:12:55,830 --> 01:12:56,830 Don't run! 1177 01:12:59,770 --> 01:13:00,290 Becca! 1178 01:13:00,291 --> 01:13:01,291 Becca! 1179 01:13:05,590 --> 01:13:07,170 We're all dying today, Becca. 1180 01:13:42,030 --> 01:13:43,030 You... 1181 01:13:43,650 --> 01:13:45,330 have a magic spell on you. 1182 01:14:26,730 --> 01:14:29,850 Who are you? 1183 01:14:29,851 --> 01:14:37,851 Get out of here. 1184 01:14:42,160 --> 01:14:43,380 Pisces! 1185 01:14:43,780 --> 01:14:45,100 Come back to the house. 1186 01:14:45,101 --> 01:14:45,820 You do this to your friends. 1187 01:14:45,840 --> 01:14:46,840 No. 1188 01:14:50,020 --> 01:14:58,020 I have� You are a possession of Claire? 1189 01:15:03,341 --> 01:15:04,840 I'll tell you a story. 1190 01:15:28,860 --> 01:15:29,860 I 1191 01:15:44,760 --> 01:15:47,280 have to go to the crane to go to the costume party. 1192 01:15:47,840 --> 01:15:49,060 It's a company party. 1193 01:16:03,290 --> 01:16:04,390 That's not now. 1194 01:16:06,450 --> 01:16:07,590 I know that. 1195 01:16:27,420 --> 01:16:28,420 You have 1196 01:16:34,550 --> 01:16:42,550 a problem with germs, don't you? 1197 01:16:47,090 --> 01:16:55,090 You are blind. 1198 01:18:05,370 --> 01:18:06,490 You are blind. 1199 01:18:06,491 --> 01:18:08,990 I am the exposure. 1200 01:18:09,850 --> 01:18:11,290 I am a seer. 1201 01:18:13,390 --> 01:18:21,190 I see the veiny, deformed face of the world. 1202 01:18:44,000 --> 01:18:45,800 We can all be safe tonight. 1203 01:18:47,480 --> 01:18:50,800 Your magic spell will be lifted. 1204 01:18:52,000 --> 01:18:53,000 No! 1205 01:18:53,620 --> 01:18:54,340 No! 1206 01:18:54,620 --> 01:18:55,340 No! 1207 01:18:55,341 --> 01:18:55,880 No! 1208 01:18:56,180 --> 01:18:56,400 No! 1209 01:18:56,401 --> 01:18:57,401 No! 1210 01:19:07,320 --> 01:19:08,680 Watch it, Maeve. 1211 01:19:08,720 --> 01:19:09,720 Run, Tyler! 1212 01:19:09,880 --> 01:19:10,880 Run! 1213 01:19:14,360 --> 01:19:18,430 Oh, it's on the teeth! 1214 01:19:18,850 --> 01:19:24,010 Stay low! 1215 01:19:24,370 --> 01:19:25,410 Rot the arms! 1216 01:19:25,680 --> 01:19:26,790 Rot the arms! 1217 01:19:27,030 --> 01:19:28,030 Tyler! 1218 01:19:33,810 --> 01:19:34,810 Any 1219 01:19:39,540 --> 01:19:42,080 other crazy bitch that fucking... Tyler! 1220 01:19:42,081 --> 01:19:43,081 Take people there! 1221 01:19:43,760 --> 01:19:44,760 Come on up! 1222 01:19:44,880 --> 01:19:45,880 Come on up! 1223 01:21:24,020 --> 01:21:26,800 Mom, honestly, you know you don't have to do this. 1224 01:21:27,990 --> 01:21:29,030 I want to do this for you. 1225 01:21:34,300 --> 01:21:35,300 I used to sing. 1226 01:21:37,630 --> 01:21:39,920 My mother used to say that she wasn't listening, but... 1227 01:21:39,921 --> 01:21:42,814 I know she was hiding behind this big clock down the hall, 1228 01:21:42,815 --> 01:21:45,820 with a kitchen towel over her mouth to hide her smile. 1229 01:21:47,720 --> 01:21:49,960 She thought I had a better voice than Olivia Newton-John. 1230 01:21:50,470 --> 01:21:52,800 Olivia Newton-John was like her Elvis. 1231 01:21:54,630 --> 01:21:55,900 My father was a gentle man. 1232 01:21:57,300 --> 01:21:59,640 We'd take these long walks together, we'd never say a word. 1233 01:22:00,990 --> 01:22:04,140 I used to wake up early when I was a child, work on some project. 1234 01:22:05,875 --> 01:22:08,235 My father thought that meant I was going to do great things. 1235 01:22:11,880 --> 01:22:13,940 Anyway, as I said before, the day I... 1236 01:22:17,430 --> 01:22:18,830 The day I left turned really badly. 1237 01:22:20,720 --> 01:22:21,720 My parents cursed at me. 1238 01:22:24,340 --> 01:22:28,220 I moved to the door to leave, and my mom stepped in front of me. 1239 01:22:29,100 --> 01:22:30,160 I hit my mother. 1240 01:22:32,620 --> 01:22:33,920 And then my dad hit me. 1241 01:22:35,140 --> 01:22:38,660 And then we kind of stood there in shock, and then I left. 1242 01:22:41,260 --> 01:22:43,320 They reached out to me soon after. 1243 01:22:44,100 --> 01:22:45,680 I refused to take their calls. 1244 01:22:50,720 --> 01:22:52,760 I know you were trying to get me forgiveness, Becca. 1245 01:22:55,940 --> 01:22:57,300 You didn't have to do that, honey. 1246 01:23:00,060 --> 01:23:01,600 It was there whenever I wanted it. 1247 01:23:29,880 --> 01:23:30,880 Please. 1248 01:23:32,380 --> 01:23:33,880 Don't hold on to anger, Becca. 1249 01:23:37,640 --> 01:23:38,640 My dad� Hear me? 1250 01:24:32,810 --> 01:24:33,910 I may be 13. 1251 01:24:34,150 --> 01:24:35,150 May not live in the hood. 1252 01:24:35,190 --> 01:24:36,370 May not carry no chrome. 1253 01:24:36,470 --> 01:24:38,190 May not be allowed a cell phone at dinner. 1254 01:24:38,290 --> 01:24:40,330 But I'm young and can do 18 push-ups. 1255 01:24:40,370 --> 01:24:41,370 And I speak the truth. 1256 01:24:42,070 --> 01:24:44,413 My sister tried to make a film about old people 1257 01:24:44,414 --> 01:24:47,011 feeling dismayed, But it didn't turn out that way. 1258 01:24:54,250 --> 01:24:57,090 So here's a few things T Dom would learn from visiting elders. 1259 01:24:57,530 --> 01:24:59,390 Adult diapers come in many a name. 1260 01:24:59,510 --> 01:25:01,650 There's a tens, a depends, a medline, and prevail. 1261 01:25:01,890 --> 01:25:02,890 But they're all the same. 1262 01:25:03,055 --> 01:25:05,406 They keep your muscles spilling out and they keep it contained. 1263 01:25:05,430 --> 01:25:06,510 So here's the truth. 1264 01:25:06,630 --> 01:25:08,730 I got messed up with a killer who's truly insane. 1265 01:25:08,990 --> 01:25:10,090 I will try not to refrain. 1266 01:25:10,490 --> 01:25:13,210 Try to overcome my pain cause one day it will get me my fame. 1267 01:25:13,560 --> 01:25:15,670 Like 50 Cent getting shot and being lame, you see. 1268 01:25:15,790 --> 01:25:18,250 I got a diaper shoved in my face for half an hour. 1269 01:25:18,330 --> 01:25:19,330 I thought it was over. 1270 01:25:19,555 --> 01:25:21,890 I thought I'd be under the ground growing fall leaf clover. 1271 01:25:21,950 --> 01:25:23,206 Some dude doing over me with a mower. 1272 01:25:23,230 --> 01:25:25,626 But that's not what happened, you see, cause I went all mental. 1273 01:25:25,650 --> 01:25:28,150 I was like Mel Gibson at the end of a lethal weapon rental. 1274 01:25:28,270 --> 01:25:28,990 I'm straight now. 1275 01:25:29,150 --> 01:25:30,150 I'm not gonna lie. 1276 01:25:30,190 --> 01:25:32,530 For three weeks that diaper left me like a basket case. 1277 01:25:32,650 --> 01:25:35,330 I had to use two hold off bars on my face. 1278 01:25:35,390 --> 01:25:38,278 And one last thing, and I don't mean to say again, 1279 01:25:38,279 --> 01:25:41,290 but the truth is shit doesn't taste like chicken. 1280 01:25:41,810 --> 01:25:42,170 Oh! 1281 01:25:42,171 --> 01:25:44,490 Oh, Shania Twain, bitches! 87395

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.