All language subtitles for The Rifleman - 2x08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,029 --> 00:00:11,397 No, to by m�lo b�t dost soli na celou zimu, synu. 2 00:00:11,398 --> 00:00:13,100 Tak do pr�ce. 3 00:00:13,101 --> 00:00:17,034 Tati, mysl� si, �e si p��t� rok budeme moci dovolit koupit 4 00:00:17,105 --> 00:00:21,272 s�l na nalo�en� masa, m�sto abychom jeli 60 mil do pou�t� a museli j� vykopat? 5 00:00:21,342 --> 00:00:25,711 Douf�m, synu, taky m� nebav� kopat v t�hle pou�ti. Je mi stejn� horko jako tob�. 6 00:00:25,713 --> 00:00:27,948 Ale te� pot�ebujeme ka�d� dolar a cent. 7 00:00:27,949 --> 00:00:31,447 Jak daleko si mysl�, �e se dnes dojedeme? 8 00:00:31,520 --> 00:00:33,921 �ekl bych, �e zvl�dneme ujet asi 20 mil. 9 00:00:33,922 --> 00:00:36,123 Marku, tenhle sud s vodou d�m a� dozadu, 10 00:00:36,124 --> 00:00:40,124 abychom se k n�mu l�pe dostali. 11 00:00:43,197 --> 00:00:45,632 Hej, po�kejte! 12 00:00:45,633 --> 00:00:49,633 No tak, ho�i! 13 00:01:02,884 --> 00:01:06,884 Tati. 14 00:01:09,724 --> 00:01:13,724 Jsem... jsem v po��dku, synu. 15 00:01:25,473 --> 00:01:28,008 Marku, b�... b� se pod�vat na sp�e�en�. 16 00:01:28,009 --> 00:01:32,009 J� se pod�v�m na v�z. Tak b�, synu. 17 00:01:41,056 --> 00:01:42,389 Jak je na tom v�z? 18 00:01:42,390 --> 00:01:44,658 No, synu, m� zlomen� ob� kola na p�edn� n�prav�. 19 00:01:44,659 --> 00:01:46,126 Co sp�e�en�? 20 00:01:46,127 --> 00:01:49,630 Dostal jsem je a� sem, ale jeden kulh�. 21 00:01:49,631 --> 00:01:53,631 Uka�, pod�v�m se. 22 00:01:58,306 --> 00:02:02,306 Je to zlomen�. 23 00:02:05,847 --> 00:02:08,782 Nem�me na v�b�r, synu. 24 00:02:08,783 --> 00:02:13,550 J� v�m, tati, ale... jak ujedeme 60 mil 25 00:02:13,621 --> 00:02:17,621 p�es pou��, s jedn�m kon�m a bez vozu? 26 00:02:23,464 --> 00:02:27,464 Nebude to jednoduch�. 27 00:02:39,188 --> 00:02:42,588 ST�ELEC 28 00:02:51,412 --> 00:02:55,412 T̎K� ZKOU�KA 29 00:03:25,259 --> 00:03:27,728 Mus�me se p�ipravit. 30 00:03:27,729 --> 00:03:31,729 Zbyly n�m jen l�hve na vodou. 31 00:03:36,671 --> 00:03:38,338 Dlouh� cesta p�ky. 32 00:03:38,339 --> 00:03:41,842 Po t�hle stezce �est, mo�n� sedm dn� k prvn�mu napajedlu. 33 00:03:41,843 --> 00:03:45,843 A nen� �ance n�koho potkat. 34 00:03:48,916 --> 00:03:50,417 Jak mysl�, �e je to daleko? 35 00:03:50,418 --> 00:03:54,386 No, nejsem si jist�, ale �ekl bych, �e jeden nebo dva dny na �pat� t� hory. 36 00:03:54,387 --> 00:03:56,656 Tam by m�lo b�t napajedlo. 37 00:03:56,657 --> 00:04:00,826 Tam m��eme doplnit poln� l�hve a pak je to dal�� den nebo dva, 38 00:04:00,827 --> 00:04:03,827 S tou vodou budeme muset vysta�it. 39 00:04:04,465 --> 00:04:05,932 Vyd�me se do t�ch hor, synu. 40 00:04:05,933 --> 00:04:09,933 J� sbal�m na�e v�ci, ty odstroj kon�. 41 00:04:21,682 --> 00:04:23,650 No jsem plnej a� sem. 42 00:04:23,651 --> 00:04:25,652 U� do sebe v�c nebostane�? 43 00:04:25,653 --> 00:04:27,654 Ne, pane, zbylo toho dost pro tebe. 44 00:04:27,655 --> 00:04:31,655 Za chvilku. 45 00:04:32,727 --> 00:04:36,727 Tady, dej nap�t koni. 46 00:04:48,309 --> 00:04:50,811 Asi je taky plnej, tati. 47 00:04:50,812 --> 00:04:54,812 J� taky. Sundej si klobouk. 48 00:04:57,685 --> 00:04:59,686 Hej. 49 00:04:59,687 --> 00:05:03,687 Odpa�ov�n�, Marku. Mus�me zabr�nit tomu, aby na�e t�la ztr�cela vodu. 50 00:05:05,193 --> 00:05:09,193 To t� na p�r hodin zchlad� p�ed sluncem. 51 00:05:10,698 --> 00:05:13,400 Spousta pr�ce pro nic za nic. 52 00:05:13,401 --> 00:05:14,467 Co t�m mysl�? 53 00:05:14,468 --> 00:05:15,902 Mus�me tu nechat v�echnu tu s�l. 54 00:05:15,903 --> 00:05:18,572 No, vr�t�me se pro ni. 55 00:05:18,573 --> 00:05:20,340 Vr�t�me, tati? 56 00:05:20,341 --> 00:05:23,375 Jist�, �e ano. Pot�ebujeme si nasolit maso na zimu, ne? 57 00:05:23,411 --> 00:05:27,411 Asi ano. 58 00:05:28,249 --> 00:05:32,249 No, to by m�lo sta�it. Vyraz�me. 59 00:05:44,465 --> 00:05:48,035 Po�kej, tati. 60 00:05:48,036 --> 00:05:49,936 D�je se n�co? 61 00:05:49,937 --> 00:05:52,839 V�, co jsi mi v�dycky ��kal o lhan�? 62 00:05:52,840 --> 00:05:55,942 Lhan�? Co t�m mysl�? 63 00:05:55,943 --> 00:05:59,179 No, ten tv�j bok t� fakt bol�, �e? 64 00:05:59,180 --> 00:06:02,616 Je to jen mod�ina, synu. Vra� se nahoru. 65 00:06:02,617 --> 00:06:04,484 ��kal jsi, �e pojedu prvn�. 66 00:06:04,485 --> 00:06:06,219 Te� je �ada na tob�. 67 00:06:06,220 --> 00:06:08,922 Je�t� ne. 68 00:06:08,923 --> 00:06:11,925 No, kdy� ty nepojede�, tak j� taky ne. 69 00:06:11,926 --> 00:06:14,394 Dob�e, a� je teda po tv�m. 70 00:06:14,395 --> 00:06:18,395 Poj�me. 71 00:06:49,230 --> 00:06:51,231 Tati, k�� ut�k�. 72 00:06:51,232 --> 00:06:53,066 Ne, vra� se! 73 00:06:53,067 --> 00:06:57,067 Vra� se, Marku. 74 00:06:58,172 --> 00:07:02,172 Marku! Poj� zp�tky. 75 00:07:02,910 --> 00:07:07,814 Marku! Marku! 76 00:07:09,951 --> 00:07:15,390 Kde jsi? Kde jsi, Marku? 77 00:07:15,456 --> 00:07:17,324 Tati, kde jsi? 78 00:07:17,325 --> 00:07:18,591 Jsi v po��dku, Marku? 79 00:07:18,592 --> 00:07:20,427 Tady, tati! Tady! 80 00:07:20,428 --> 00:07:24,428 Nevid�m. Tady, tati, u t� sk�ly. 81 00:07:31,939 --> 00:07:35,442 Tady za tou sk�lou. 82 00:07:35,443 --> 00:07:39,443 Tati. 83 00:07:39,747 --> 00:07:43,747 Tady jsem, tady! 84 00:08:02,870 --> 00:08:05,138 Tady, posa� se a odpo�i� si, synu. 85 00:08:05,139 --> 00:08:09,139 Napij se. 86 00:08:13,881 --> 00:08:17,881 Pij to pomalu, synu, ne moc. 87 00:08:22,823 --> 00:08:26,192 Napajedlo by nem�lo b�t daleko. P�ipraven. 88 00:08:26,193 --> 00:08:30,193 Ano, pane. 89 00:08:53,220 --> 00:08:55,788 No... asi budeme muset vysta�it 90 00:08:55,789 --> 00:08:59,189 s vodou, co m�me. 91 00:09:00,294 --> 00:09:04,294 Nem� smysl �ekat. Jdeme, synu. 92 00:09:38,232 --> 00:09:41,434 Tati, pozor! 93 00:09:41,435 --> 00:09:45,435 Tati! Tati, jsi v po��dku? 94 00:10:14,034 --> 00:10:16,703 Je ti n�co? 95 00:10:16,704 --> 00:10:22,704 Nev�m, synu. Chvilku po�k�me. 96 00:10:23,077 --> 00:10:25,078 M��u ti n�jak pomoct? 97 00:10:25,079 --> 00:10:29,079 Ne. 98 00:10:29,617 --> 00:10:33,617 Tady, podr� to. 99 00:10:48,202 --> 00:10:49,936 Jak daleko? 100 00:10:49,937 --> 00:10:53,937 Dol� a pak nap���. Dva, dva a p�l dne. 101 00:10:54,008 --> 00:10:57,310 Je to je�t� dlouh� cesta. Mysl�, �e to zvl�dne�? 102 00:10:57,311 --> 00:11:01,311 Budu v po��dku. Poj�. 103 00:11:06,954 --> 00:11:09,055 Rad�ji se tu zastav�me. 104 00:11:09,056 --> 00:11:13,056 Dob�e, synu, p�enocujem tady, mus�m se vyspat. 105 00:11:14,995 --> 00:11:18,995 Vezmi si tu deku... 106 00:11:21,435 --> 00:11:25,104 Napij se vody... 107 00:11:25,105 --> 00:11:26,839 A pak jdi sp�t. 108 00:11:26,840 --> 00:11:29,943 Z�tra m�me p�ed sebou dlouhou cestu. 109 00:11:29,944 --> 00:11:33,944 A pak mo�n� i dal�� den. 110 00:11:34,081 --> 00:11:38,081 Jen mal� lok. 111 00:11:43,224 --> 00:11:44,958 Ty nebude� p�t? 112 00:11:44,959 --> 00:11:48,959 Jasn�, dej si n�co k j�dlu a pak si lehni. 113 00:14:08,936 --> 00:14:12,936 Vychovej chlapce spr�vn�, Micahu. 114 00:14:42,903 --> 00:14:47,238 Jak se c�t�? 115 00:14:49,042 --> 00:14:51,511 Bude� to muset zvl�dnout za n�s za oba. 116 00:14:51,512 --> 00:14:53,246 Za oba? 117 00:14:53,247 --> 00:14:57,247 Bude� muset pokra�ovat s�m. 118 00:14:57,251 --> 00:15:00,386 S�m? 119 00:15:00,387 --> 00:15:03,222 Ne! Ne, nem��u t� opustit. 120 00:15:03,223 --> 00:15:06,092 Kdy� jde do tuh�ho, mus� chlap pou��t hlavu. 121 00:15:06,093 --> 00:15:10,962 Kdybych to zkusil s touhle nohou, ani jeden z n�s by to nezvl�dl. 122 00:15:10,964 --> 00:15:12,098 Ale j� nem��u, j�... 123 00:15:12,099 --> 00:15:13,566 Poslouchej m�, synu, 124 00:15:13,567 --> 00:15:15,635 m� spoustu vody a j�dla, abys to zvl�dl 125 00:15:15,636 --> 00:15:18,438 a j� m�m dost, kdy� budu v klidu le�et ve st�nu. 126 00:15:18,439 --> 00:15:23,172 Po�k�m, a� mi p�ivede� pomoc. To d�v� smysl, ne? 127 00:15:23,243 --> 00:15:26,245 Asi ano. 128 00:15:26,246 --> 00:15:30,246 Boj� se? 129 00:15:33,287 --> 00:15:35,188 Jo. 130 00:15:35,189 --> 00:15:37,557 No, nem� se za co styd�t. 131 00:15:37,558 --> 00:15:41,527 Chytr� �lov�k pozn�, kdy se boj�. 132 00:15:41,528 --> 00:15:44,363 Tady, tohle dej Micahovi. Dej si to do kapsy. 133 00:15:44,364 --> 00:15:46,399 To je mapa, jak se sem dostat. 134 00:15:46,400 --> 00:15:50,400 Tady m� j�dlo a poln� l�hev. 135 00:15:51,105 --> 00:15:54,207 Dej si jeden lok. J� jsem si dal jeden, ne� ses probudil. 136 00:15:54,208 --> 00:15:55,775 Nepij moc najednou. 137 00:15:55,776 --> 00:15:58,478 Jen trochu, 138 00:15:58,479 --> 00:16:03,178 pak to rozm�chej v �stech a polkni. 139 00:16:03,250 --> 00:16:06,185 A a� p�jde�, udr�uj stabiln� a pravideln� tempo. 140 00:16:06,186 --> 00:16:08,321 Nepokou�ej se ut�kat, to t� jen vys�l�. 141 00:16:08,322 --> 00:16:10,556 Kdy� si bude� myslet, �e jde� asi hodinu, 142 00:16:10,557 --> 00:16:13,125 zastav se, posa� se a odpo�i� si 5 nebo 10 minut,. 143 00:16:13,126 --> 00:16:17,126 D�ky tomu ujde� v�c kilometr�, ne� kdybys �el vkuse. 144 00:16:17,598 --> 00:16:22,559 Poj� sem, vid� tam tu skupinu rozeklan�ch vrchol�? 145 00:16:22,636 --> 00:16:24,804 To je p��mo na severov�chod, d�vejte na n� pozor. 146 00:16:24,805 --> 00:16:26,239 Dr� je st�le v p��m� linii 147 00:16:26,240 --> 00:16:28,241 s vrcholem t�to hory tady za n�mi. 148 00:16:28,242 --> 00:16:29,375 Rozum�? 149 00:16:29,376 --> 00:16:31,477 Skupina vrchol� v p��m� linii 150 00:16:31,478 --> 00:16:33,145 s vrcholem t�to hory. 151 00:16:33,146 --> 00:16:37,146 To t� zavede na Allen�v ran�. 152 00:16:37,918 --> 00:16:40,520 Bude� si to pamatovat? 153 00:16:40,521 --> 00:16:44,521 Jo. 154 00:16:50,597 --> 00:16:54,597 M�l bys vyrazit, ne� slunce vystoup� v��. 155 00:17:05,445 --> 00:17:08,915 Marku. 156 00:17:08,916 --> 00:17:12,084 Tady, vezmi si pu�ku. 157 00:17:12,085 --> 00:17:16,352 Ne, ne, tu si nevezmu! 158 00:17:16,423 --> 00:17:19,256 Synu, tady v pou�ti nic nen�, nepot�ebuji, aby m� chr�nila. 159 00:17:19,259 --> 00:17:21,427 J� ji taky nepot�ebuju! 160 00:17:21,428 --> 00:17:25,428 Ne, tati, pros�m, nenu� m�. 161 00:17:28,001 --> 00:17:32,001 Dob�e, nech�m si ji. 162 00:17:34,541 --> 00:17:38,541 Vydej se na cestu, chlap�e. 163 00:20:24,010 --> 00:20:27,379 Taky se chce� z��astnit t� hostiny, �e? 164 00:20:27,380 --> 00:20:32,375 Chce� se dostat na hostinu. Ale to ti nedovol�m. 165 00:20:32,452 --> 00:20:36,452 Je�t� ne, te� je�t� ne. 166 00:21:49,663 --> 00:21:53,663 Pomoc. 167 00:21:56,570 --> 00:22:00,570 Pomoc. 168 00:22:03,677 --> 00:22:07,677 Pomoc. Pomoc. 169 00:22:11,952 --> 00:22:14,653 Nesly�el jsi n�co? 170 00:22:14,654 --> 00:22:18,654 Jen v�tr. 171 00:22:23,697 --> 00:22:27,697 Rad�ji se p�esuneme na severn� pastvinu. 172 00:22:45,986 --> 00:22:47,419 Pomoc! 173 00:22:47,420 --> 00:22:48,487 U� zase. 174 00:22:48,488 --> 00:22:50,022 Jo, taky jsem to sly�el. 175 00:22:50,023 --> 00:22:54,023 Pod�vej! 176 00:23:32,832 --> 00:23:36,832 Z�sta� tady, chlap�e. 177 00:23:50,984 --> 00:23:52,751 Byl to jen kojot. 178 00:23:52,752 --> 00:23:56,752 Ale kde je m�j t�ta, kde m��e b�t? 179 00:23:59,225 --> 00:24:03,225 Tady jsou stopy. Vypad� to, �e �el tudy. 180 00:24:07,567 --> 00:24:11,567 Mario, t�mhle je! 181 00:24:16,910 --> 00:24:20,412 Tati. 182 00:24:20,413 --> 00:24:22,815 Ach, tati. 183 00:24:22,816 --> 00:24:24,216 Tati! 184 00:24:24,217 --> 00:24:27,086 Vychovej chlapce spr�vn�, Micahu. 185 00:24:27,087 --> 00:24:29,488 Vychovej chlapce spr�vn�. 186 00:24:29,489 --> 00:24:33,489 To jsem j�, tati, j�. 187 00:24:34,594 --> 00:24:38,594 Zvl�dli jsme to, tati! Zvl�dli jsme to! 13300

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.