Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,029 --> 00:00:11,397
No, to by m�lo b�t dost
soli na celou zimu, synu.
2
00:00:11,398 --> 00:00:13,100
Tak do pr�ce.
3
00:00:13,101 --> 00:00:17,034
Tati, mysl� si, �e si p��t� rok
budeme moci dovolit koupit
4
00:00:17,105 --> 00:00:21,272
s�l na nalo�en� masa, m�sto abychom jeli
60 mil do pou�t� a museli j� vykopat?
5
00:00:21,342 --> 00:00:25,711
Douf�m, synu, taky m� nebav� kopat v t�hle
pou�ti. Je mi stejn� horko jako tob�.
6
00:00:25,713 --> 00:00:27,948
Ale te� pot�ebujeme ka�d� dolar a cent.
7
00:00:27,949 --> 00:00:31,447
Jak daleko si mysl�,
�e se dnes dojedeme?
8
00:00:31,520 --> 00:00:33,921
�ekl bych,
�e zvl�dneme ujet asi 20 mil.
9
00:00:33,922 --> 00:00:36,123
Marku, tenhle sud
s vodou d�m a� dozadu,
10
00:00:36,124 --> 00:00:40,124
abychom se k n�mu l�pe dostali.
11
00:00:43,197 --> 00:00:45,632
Hej, po�kejte!
12
00:00:45,633 --> 00:00:49,633
No tak, ho�i!
13
00:01:02,884 --> 00:01:06,884
Tati.
14
00:01:09,724 --> 00:01:13,724
Jsem...
jsem v po��dku, synu.
15
00:01:25,473 --> 00:01:28,008
Marku, b�...
b� se pod�vat na sp�e�en�.
16
00:01:28,009 --> 00:01:32,009
J� se pod�v�m na v�z.
Tak b�, synu.
17
00:01:41,056 --> 00:01:42,389
Jak je na tom v�z?
18
00:01:42,390 --> 00:01:44,658
No, synu, m� zlomen�
ob� kola na p�edn� n�prav�.
19
00:01:44,659 --> 00:01:46,126
Co sp�e�en�?
20
00:01:46,127 --> 00:01:49,630
Dostal jsem je a� sem,
ale jeden kulh�.
21
00:01:49,631 --> 00:01:53,631
Uka�, pod�v�m se.
22
00:01:58,306 --> 00:02:02,306
Je to zlomen�.
23
00:02:05,847 --> 00:02:08,782
Nem�me na v�b�r, synu.
24
00:02:08,783 --> 00:02:13,550
J� v�m, tati, ale...
jak ujedeme 60 mil
25
00:02:13,621 --> 00:02:17,621
p�es pou��,
s jedn�m kon�m a bez vozu?
26
00:02:23,464 --> 00:02:27,464
Nebude to jednoduch�.
27
00:02:39,188 --> 00:02:42,588
ST�ELEC
28
00:02:51,412 --> 00:02:55,412
T̎K� ZKOU�KA
29
00:03:25,259 --> 00:03:27,728
Mus�me se p�ipravit.
30
00:03:27,729 --> 00:03:31,729
Zbyly n�m jen l�hve na vodou.
31
00:03:36,671 --> 00:03:38,338
Dlouh� cesta p�ky.
32
00:03:38,339 --> 00:03:41,842
Po t�hle stezce �est, mo�n�
sedm dn� k prvn�mu napajedlu.
33
00:03:41,843 --> 00:03:45,843
A nen� �ance n�koho potkat.
34
00:03:48,916 --> 00:03:50,417
Jak mysl�, �e je to daleko?
35
00:03:50,418 --> 00:03:54,386
No, nejsem si jist�, ale �ekl bych, �e
jeden nebo dva dny na �pat� t� hory.
36
00:03:54,387 --> 00:03:56,656
Tam by m�lo b�t napajedlo.
37
00:03:56,657 --> 00:04:00,826
Tam m��eme doplnit poln� l�hve a
pak je to dal�� den nebo dva,
38
00:04:00,827 --> 00:04:03,827
S tou vodou budeme muset vysta�it.
39
00:04:04,465 --> 00:04:05,932
Vyd�me se do t�ch hor, synu.
40
00:04:05,933 --> 00:04:09,933
J� sbal�m na�e v�ci,
ty odstroj kon�.
41
00:04:21,682 --> 00:04:23,650
No jsem plnej a� sem.
42
00:04:23,651 --> 00:04:25,652
U� do sebe v�c nebostane�?
43
00:04:25,653 --> 00:04:27,654
Ne, pane,
zbylo toho dost pro tebe.
44
00:04:27,655 --> 00:04:31,655
Za chvilku.
45
00:04:32,727 --> 00:04:36,727
Tady, dej nap�t koni.
46
00:04:48,309 --> 00:04:50,811
Asi je taky plnej, tati.
47
00:04:50,812 --> 00:04:54,812
J� taky.
Sundej si klobouk.
48
00:04:57,685 --> 00:04:59,686
Hej.
49
00:04:59,687 --> 00:05:03,687
Odpa�ov�n�, Marku. Mus�me zabr�nit
tomu, aby na�e t�la ztr�cela vodu.
50
00:05:05,193 --> 00:05:09,193
To t� na p�r hodin
zchlad� p�ed sluncem.
51
00:05:10,698 --> 00:05:13,400
Spousta pr�ce pro nic za nic.
52
00:05:13,401 --> 00:05:14,467
Co t�m mysl�?
53
00:05:14,468 --> 00:05:15,902
Mus�me tu nechat
v�echnu tu s�l.
54
00:05:15,903 --> 00:05:18,572
No, vr�t�me se pro ni.
55
00:05:18,573 --> 00:05:20,340
Vr�t�me, tati?
56
00:05:20,341 --> 00:05:23,375
Jist�, �e ano. Pot�ebujeme si
nasolit maso na zimu, ne?
57
00:05:23,411 --> 00:05:27,411
Asi ano.
58
00:05:28,249 --> 00:05:32,249
No, to by m�lo sta�it.
Vyraz�me.
59
00:05:44,465 --> 00:05:48,035
Po�kej, tati.
60
00:05:48,036 --> 00:05:49,936
D�je se n�co?
61
00:05:49,937 --> 00:05:52,839
V�, co jsi mi v�dycky ��kal o lhan�?
62
00:05:52,840 --> 00:05:55,942
Lhan�?
Co t�m mysl�?
63
00:05:55,943 --> 00:05:59,179
No, ten tv�j bok t� fakt bol�, �e?
64
00:05:59,180 --> 00:06:02,616
Je to jen mod�ina, synu.
Vra� se nahoru.
65
00:06:02,617 --> 00:06:04,484
��kal jsi, �e pojedu prvn�.
66
00:06:04,485 --> 00:06:06,219
Te� je �ada na tob�.
67
00:06:06,220 --> 00:06:08,922
Je�t� ne.
68
00:06:08,923 --> 00:06:11,925
No, kdy� ty nepojede�,
tak j� taky ne.
69
00:06:11,926 --> 00:06:14,394
Dob�e, a� je teda po tv�m.
70
00:06:14,395 --> 00:06:18,395
Poj�me.
71
00:06:49,230 --> 00:06:51,231
Tati, k�� ut�k�.
72
00:06:51,232 --> 00:06:53,066
Ne, vra� se!
73
00:06:53,067 --> 00:06:57,067
Vra� se, Marku.
74
00:06:58,172 --> 00:07:02,172
Marku!
Poj� zp�tky.
75
00:07:02,910 --> 00:07:07,814
Marku! Marku!
76
00:07:09,951 --> 00:07:15,390
Kde jsi?
Kde jsi, Marku?
77
00:07:15,456 --> 00:07:17,324
Tati, kde jsi?
78
00:07:17,325 --> 00:07:18,591
Jsi v po��dku, Marku?
79
00:07:18,592 --> 00:07:20,427
Tady, tati!
Tady!
80
00:07:20,428 --> 00:07:24,428
Nevid�m.
Tady, tati, u t� sk�ly.
81
00:07:31,939 --> 00:07:35,442
Tady za tou sk�lou.
82
00:07:35,443 --> 00:07:39,443
Tati.
83
00:07:39,747 --> 00:07:43,747
Tady jsem, tady!
84
00:08:02,870 --> 00:08:05,138
Tady, posa� se a
odpo�i� si, synu.
85
00:08:05,139 --> 00:08:09,139
Napij se.
86
00:08:13,881 --> 00:08:17,881
Pij to pomalu, synu, ne moc.
87
00:08:22,823 --> 00:08:26,192
Napajedlo by nem�lo b�t daleko.
P�ipraven.
88
00:08:26,193 --> 00:08:30,193
Ano, pane.
89
00:08:53,220 --> 00:08:55,788
No...
asi budeme muset vysta�it
90
00:08:55,789 --> 00:08:59,189
s vodou, co m�me.
91
00:09:00,294 --> 00:09:04,294
Nem� smysl �ekat.
Jdeme, synu.
92
00:09:38,232 --> 00:09:41,434
Tati, pozor!
93
00:09:41,435 --> 00:09:45,435
Tati!
Tati, jsi v po��dku?
94
00:10:14,034 --> 00:10:16,703
Je ti n�co?
95
00:10:16,704 --> 00:10:22,704
Nev�m, synu.
Chvilku po�k�me.
96
00:10:23,077 --> 00:10:25,078
M��u ti n�jak pomoct?
97
00:10:25,079 --> 00:10:29,079
Ne.
98
00:10:29,617 --> 00:10:33,617
Tady, podr� to.
99
00:10:48,202 --> 00:10:49,936
Jak daleko?
100
00:10:49,937 --> 00:10:53,937
Dol� a pak nap���.
Dva, dva a p�l dne.
101
00:10:54,008 --> 00:10:57,310
Je to je�t� dlouh� cesta.
Mysl�, �e to zvl�dne�?
102
00:10:57,311 --> 00:11:01,311
Budu v po��dku.
Poj�.
103
00:11:06,954 --> 00:11:09,055
Rad�ji se tu zastav�me.
104
00:11:09,056 --> 00:11:13,056
Dob�e, synu, p�enocujem tady,
mus�m se vyspat.
105
00:11:14,995 --> 00:11:18,995
Vezmi si tu deku...
106
00:11:21,435 --> 00:11:25,104
Napij se vody...
107
00:11:25,105 --> 00:11:26,839
A pak jdi sp�t.
108
00:11:26,840 --> 00:11:29,943
Z�tra m�me p�ed sebou
dlouhou cestu.
109
00:11:29,944 --> 00:11:33,944
A pak mo�n� i dal�� den.
110
00:11:34,081 --> 00:11:38,081
Jen mal� lok.
111
00:11:43,224 --> 00:11:44,958
Ty nebude� p�t?
112
00:11:44,959 --> 00:11:48,959
Jasn�, dej si n�co k j�dlu a
pak si lehni.
113
00:14:08,936 --> 00:14:12,936
Vychovej chlapce spr�vn�, Micahu.
114
00:14:42,903 --> 00:14:47,238
Jak se c�t�?
115
00:14:49,042 --> 00:14:51,511
Bude� to muset zvl�dnout
za n�s za oba.
116
00:14:51,512 --> 00:14:53,246
Za oba?
117
00:14:53,247 --> 00:14:57,247
Bude� muset pokra�ovat s�m.
118
00:14:57,251 --> 00:15:00,386
S�m?
119
00:15:00,387 --> 00:15:03,222
Ne!
Ne, nem��u t� opustit.
120
00:15:03,223 --> 00:15:06,092
Kdy� jde do tuh�ho,
mus� chlap pou��t hlavu.
121
00:15:06,093 --> 00:15:10,962
Kdybych to zkusil s touhle nohou,
ani jeden z n�s by to nezvl�dl.
122
00:15:10,964 --> 00:15:12,098
Ale j� nem��u, j�...
123
00:15:12,099 --> 00:15:13,566
Poslouchej m�, synu,
124
00:15:13,567 --> 00:15:15,635
m� spoustu vody a j�dla,
abys to zvl�dl
125
00:15:15,636 --> 00:15:18,438
a j� m�m dost,
kdy� budu v klidu le�et ve st�nu.
126
00:15:18,439 --> 00:15:23,172
Po�k�m, a� mi p�ivede� pomoc.
To d�v� smysl, ne?
127
00:15:23,243 --> 00:15:26,245
Asi ano.
128
00:15:26,246 --> 00:15:30,246
Boj� se?
129
00:15:33,287 --> 00:15:35,188
Jo.
130
00:15:35,189 --> 00:15:37,557
No, nem� se za co styd�t.
131
00:15:37,558 --> 00:15:41,527
Chytr� �lov�k pozn�, kdy se boj�.
132
00:15:41,528 --> 00:15:44,363
Tady, tohle dej Micahovi.
Dej si to do kapsy.
133
00:15:44,364 --> 00:15:46,399
To je mapa, jak se sem dostat.
134
00:15:46,400 --> 00:15:50,400
Tady m� j�dlo a poln� l�hev.
135
00:15:51,105 --> 00:15:54,207
Dej si jeden lok.
J� jsem si dal jeden, ne� ses probudil.
136
00:15:54,208 --> 00:15:55,775
Nepij moc najednou.
137
00:15:55,776 --> 00:15:58,478
Jen trochu,
138
00:15:58,479 --> 00:16:03,178
pak to rozm�chej v �stech a polkni.
139
00:16:03,250 --> 00:16:06,185
A a� p�jde�, udr�uj stabiln� a
pravideln� tempo.
140
00:16:06,186 --> 00:16:08,321
Nepokou�ej se ut�kat,
to t� jen vys�l�.
141
00:16:08,322 --> 00:16:10,556
Kdy� si bude� myslet,
�e jde� asi hodinu,
142
00:16:10,557 --> 00:16:13,125
zastav se, posa� se a
odpo�i� si 5 nebo 10 minut,.
143
00:16:13,126 --> 00:16:17,126
D�ky tomu ujde� v�c kilometr�,
ne� kdybys �el vkuse.
144
00:16:17,598 --> 00:16:22,559
Poj� sem, vid� tam tu skupinu
rozeklan�ch vrchol�?
145
00:16:22,636 --> 00:16:24,804
To je p��mo na severov�chod,
d�vejte na n� pozor.
146
00:16:24,805 --> 00:16:26,239
Dr� je st�le v p��m� linii
147
00:16:26,240 --> 00:16:28,241
s vrcholem t�to hory
tady za n�mi.
148
00:16:28,242 --> 00:16:29,375
Rozum�?
149
00:16:29,376 --> 00:16:31,477
Skupina vrchol� v p��m� linii
150
00:16:31,478 --> 00:16:33,145
s vrcholem t�to hory.
151
00:16:33,146 --> 00:16:37,146
To t� zavede na Allen�v ran�.
152
00:16:37,918 --> 00:16:40,520
Bude� si to pamatovat?
153
00:16:40,521 --> 00:16:44,521
Jo.
154
00:16:50,597 --> 00:16:54,597
M�l bys vyrazit,
ne� slunce vystoup� v��.
155
00:17:05,445 --> 00:17:08,915
Marku.
156
00:17:08,916 --> 00:17:12,084
Tady, vezmi si pu�ku.
157
00:17:12,085 --> 00:17:16,352
Ne, ne, tu si nevezmu!
158
00:17:16,423 --> 00:17:19,256
Synu, tady v pou�ti nic nen�,
nepot�ebuji, aby m� chr�nila.
159
00:17:19,259 --> 00:17:21,427
J� ji taky nepot�ebuju!
160
00:17:21,428 --> 00:17:25,428
Ne, tati, pros�m, nenu� m�.
161
00:17:28,001 --> 00:17:32,001
Dob�e, nech�m si ji.
162
00:17:34,541 --> 00:17:38,541
Vydej se na cestu, chlap�e.
163
00:20:24,010 --> 00:20:27,379
Taky se chce� z��astnit t� hostiny, �e?
164
00:20:27,380 --> 00:20:32,375
Chce� se dostat na hostinu.
Ale to ti nedovol�m.
165
00:20:32,452 --> 00:20:36,452
Je�t� ne,
te� je�t� ne.
166
00:21:49,663 --> 00:21:53,663
Pomoc.
167
00:21:56,570 --> 00:22:00,570
Pomoc.
168
00:22:03,677 --> 00:22:07,677
Pomoc. Pomoc.
169
00:22:11,952 --> 00:22:14,653
Nesly�el jsi n�co?
170
00:22:14,654 --> 00:22:18,654
Jen v�tr.
171
00:22:23,697 --> 00:22:27,697
Rad�ji se p�esuneme
na severn� pastvinu.
172
00:22:45,986 --> 00:22:47,419
Pomoc!
173
00:22:47,420 --> 00:22:48,487
U� zase.
174
00:22:48,488 --> 00:22:50,022
Jo, taky jsem to sly�el.
175
00:22:50,023 --> 00:22:54,023
Pod�vej!
176
00:23:32,832 --> 00:23:36,832
Z�sta� tady, chlap�e.
177
00:23:50,984 --> 00:23:52,751
Byl to jen kojot.
178
00:23:52,752 --> 00:23:56,752
Ale kde je m�j t�ta,
kde m��e b�t?
179
00:23:59,225 --> 00:24:03,225
Tady jsou stopy.
Vypad� to, �e �el tudy.
180
00:24:07,567 --> 00:24:11,567
Mario, t�mhle je!
181
00:24:16,910 --> 00:24:20,412
Tati.
182
00:24:20,413 --> 00:24:22,815
Ach, tati.
183
00:24:22,816 --> 00:24:24,216
Tati!
184
00:24:24,217 --> 00:24:27,086
Vychovej chlapce spr�vn�, Micahu.
185
00:24:27,087 --> 00:24:29,488
Vychovej chlapce spr�vn�.
186
00:24:29,489 --> 00:24:33,489
To jsem j�, tati, j�.
187
00:24:34,594 --> 00:24:38,594
Zvl�dli jsme to, tati!
Zvl�dli jsme to!
13300
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.