All language subtitles for The Rifleman - 2x01
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,960 --> 00:00:31,950
Ă muito convidativo, nĂŁo Ă©? Apenas
2
00:00:32,450 --> 00:00:33,230
esperando para ser peru.
3
00:00:39,310 --> 00:00:41,470
Vamos, Mark, mais um. Aqui, aqui,
4
00:00:41,870 --> 00:00:44,590
aqui. Agora, espere, espere. Agora. Aqui.
5
00:00:45,230 --> 00:00:47,230
VocĂȘ nĂŁo se orgulha muito do nome de
6
00:00:47,730 --> 00:00:50,150
McCain. Eu deveria trancar vocĂȘs dois por
7
00:00:50,650 --> 00:00:52,510
quebrando a paz. Segunda vez esta semana.
8
00:00:52,910 --> 00:00:54,590
Bem, ele continua dizendo coisas sobre.
9
00:00:54,670 --> 00:00:56,870
Pai, vocĂȘ nĂŁo chega em casa para fazer suas tarefas,
10
00:00:57,370 --> 00:00:59,420
seu pai também vai dizer isso. Agora
11
00:00:59,920 --> 00:01:00,980
vĂŁo para casa, todos vocĂȘs.
12
00:01:03,220 --> 00:01:06,700
Jeff, lutar contra Mark nĂŁo vai
13
00:01:07,200 --> 00:01:09,900
conseguir qualquer coisa para vocĂȘ. Sim, sĂł porque o velho dele
14
00:01:10,400 --> 00:01:13,900
homem Ă© Lucas McCain. O que vocĂȘ disse
15
00:01:14,400 --> 00:01:16,500
Aquele chefe estava por aqui, McCain?
16
00:01:18,340 --> 00:01:22,620
Lucas McCain disse
17
00:01:23,120 --> 00:01:24,580
carrega um grande chip em seu ombro.
18
00:01:25,780 --> 00:01:27,740
NĂŁo Ă© difĂcil entender um pai como Sam
19
00:01:28,240 --> 00:01:30,810
Carrinhos de mĂŁo. Ah, isso Ă© tĂŁo ruim.
20
00:01:31,530 --> 00:01:33,250
Se vocĂȘ estĂĄ desejando que ele fosse como Lucas
21
00:01:33,750 --> 00:01:37,010
McCain. McCain Ă© algo ainda mais especial
22
00:01:37,510 --> 00:01:41,090
por aqui, vocĂȘ sĂł anda assim
23
00:01:41,590 --> 00:01:44,370
minuto, Marshall. Pretende ficar? Isso
24
00:01:44,870 --> 00:01:47,530
poderia ser. E eu acho que vocĂȘ descobrirĂĄ em breve
25
00:01:48,030 --> 00:01:50,450
o suficiente. Lucas McCain Ă© tĂŁo bom quanto nĂłs
26
00:01:50,950 --> 00:01:51,210
deu por aqui.
27
00:02:01,590 --> 00:02:04,870
Sim, senhor. McCain.
28
00:02:06,310 --> 00:02:09,270
Muito grande. BĂșfalo. Muito grande.
29
00:02:20,150 --> 00:02:21,430
O fuzileiro.
30
00:02:29,350 --> 00:02:31,110
Estrelando Chuck Connors.
31
00:02:47,890 --> 00:02:50,170
Mas, pai, nĂŁo Ă© minha culpa. eu nĂŁo comecei
32
00:02:50,670 --> 00:02:52,330
isso. Sempre ouvi dizer que sĂŁo necessĂĄrios dois para fazer
33
00:02:52,830 --> 00:02:54,890
uma luta. Bem, vocĂȘ disse para nunca procurar
34
00:02:55,390 --> 00:02:56,530
problemas e nunca fugir deles.
35
00:02:57,030 --> 00:02:58,570
NĂŁo foi isso que vocĂȘ me disse? eu nĂŁo estou
36
00:02:59,070 --> 00:03:00,290
dizendo para fugir, Mark, mas essas camisas
37
00:03:00,790 --> 00:03:03,990
não cresça em postes de cerca. Desculpe.
38
00:03:05,110 --> 00:03:06,990
Oh, acho que hĂĄ momentos que vocĂȘ nĂŁo pode evitar
39
00:03:07,490 --> 00:03:10,230
isso. Na sua idade eu rasguei algumas camisas
40
00:03:10,730 --> 00:03:13,390
eu mesmo. O melhor, filho, Ă© vocĂȘ
41
00:03:13,890 --> 00:03:17,350
fique longe de Jeff. Mas Ă© ele.
42
00:03:17,430 --> 00:03:21,270
Ele nĂŁo vai ficar longe de mim. Continua recebendo
43
00:03:21,770 --> 00:03:24,070
mais assim o tempo todo. Como o que?
44
00:03:24,630 --> 00:03:27,640
Bem, as pessoas querem dizer o odioso, sempre
45
00:03:28,140 --> 00:03:29,680
me aglomerando para lutar. O que o faz fazer
46
00:03:30,180 --> 00:03:33,360
isso, pai? VocĂȘ nĂŁo sabe? VocĂȘ quer dizer
47
00:03:33,860 --> 00:03:35,360
porque nĂŁo vamos deixar o PA dele cortar meu cabelo?
48
00:03:36,160 --> 00:03:37,720
Bem, então ele estaria lutando com metade das crianças
49
00:03:38,220 --> 00:03:41,920
na cidade. Mas ele nĂŁo. Eu sou o Ășnico.
50
00:03:42,880 --> 00:03:45,840
Ele continua me dizendo como nĂŁo estou melhor
51
00:03:46,340 --> 00:03:48,040
do que ele Ă©. Bem, vocĂȘ nĂŁo estĂĄ. Bem, eu
52
00:03:48,540 --> 00:03:51,160
nĂŁo diga isso. Ele diz isso como se estivesse com ciĂșmes
53
00:03:51,660 --> 00:03:54,010
ou algo assim. Bem, talvez ele esteja.
54
00:03:55,690 --> 00:03:58,170
VocĂȘ acha que sim? Eu estive pensando. Sobre
55
00:03:58,670 --> 00:04:02,370
isso? Bem, nĂŁo temos tanto disso
56
00:04:02,870 --> 00:04:07,570
ele deveria estar com ciĂșmes. Exceto vocĂȘ
57
00:04:08,070 --> 00:04:10,810
acha que talvez seja dele, pai? Talvez.
58
00:04:11,530 --> 00:04:12,930
Sim. Isso ainda Ă© muito bom para
59
00:04:13,430 --> 00:04:16,930
tarefas. Sim. Pai, o que faz
60
00:04:17,430 --> 00:04:18,330
Sr. Barrows assim?
61
00:04:20,680 --> 00:04:22,600
Bem, filho, do jeito que me foi dito,
62
00:04:24,040 --> 00:04:25,480
todo mundo nesta vida procura
63
00:04:25,980 --> 00:04:27,640
alguma coisa. E todo mundo olha em um
64
00:04:28,140 --> 00:04:30,760
lugar diferente. Sr. Bowles, ele apenas parece
65
00:04:31,260 --> 00:04:31,720
em uma garrafa, hein?
66
00:04:37,480 --> 00:04:38,760
VocĂȘ tem clientes,
67
00:04:42,200 --> 00:04:44,920
Pai. Parece que um boi te chutou.
68
00:04:47,190 --> 00:04:49,190
Vou lamber aquele Mark McCain um dia.
69
00:04:50,150 --> 00:04:51,830
NĂŁo vou provar nada, Jeff. NĂŁo Ă©
70
00:04:52,330 --> 00:04:53,270
vai fazer vocĂȘ tĂŁo bom quanto ele. NĂŁo Ă©
71
00:04:53,770 --> 00:04:56,350
vai me fazer gostar de Lucas McCain. VocĂȘ Ă©
72
00:04:56,850 --> 00:04:58,550
nada, rapaz. Porque eu nĂŁo sou nada. NĂłs estamos
73
00:04:59,050 --> 00:05:00,310
simplesmente nada, pessoal. Ă assim que Ă©.
74
00:05:02,070 --> 00:05:02,870
Eles estĂŁo esperando.
75
00:05:05,190 --> 00:05:08,870
Esperando. VocĂȘ tem
76
00:05:09,370 --> 00:05:09,830
clientes, Pa.
77
00:05:25,440 --> 00:05:25,920
Senhores.
78
00:05:29,200 --> 00:05:32,240
Bem, esse pincel Ă© pessoal. Eu meio que
79
00:05:32,740 --> 00:05:36,400
imaginei. Sente-se. Vamos, sente-se.
80
00:05:45,260 --> 00:05:47,100
Vi seu garoto levar uma surra hĂĄ um tempo atrĂĄs.
81
00:05:47,580 --> 00:05:51,180
Garoto chamado McCain. Seu pai Ă©. Lucas McCain.
82
00:05:52,460 --> 00:05:56,060
Conheça-o. Bom garoto
83
00:05:56,560 --> 00:05:59,220
vocĂȘ tem. NĂŁo posso odiar vĂȘ-lo ser expulso
84
00:05:59,720 --> 00:06:02,020
por aĂ assim. VocĂȘ vai fazer alguma coisa
85
00:06:02,520 --> 00:06:04,980
melhor sobre isso? Os meninos querem brigar.
86
00:06:05,480 --> 00:06:08,100
NĂŁo hĂĄ como parĂĄ-lo. Ah, vocĂȘ Ă©
87
00:06:08,600 --> 00:06:12,260
errado. O garoto estĂĄ agindo assim
88
00:06:12,760 --> 00:06:16,020
seu pai McCain Ă© responsĂĄvel pelo
89
00:06:16,520 --> 00:06:17,780
coisa toda. Contando para aquele garoto como seu pai
90
00:06:18,280 --> 00:06:19,340
Ă© tĂŁo grande que pode fazer quase tudo que quiser
91
00:06:19,840 --> 00:06:22,060
quer. Até mesmo empurrando seu garoto.
92
00:06:23,820 --> 00:06:25,700
Parece-me que vocĂȘ tem algo a dizer
93
00:06:26,200 --> 00:06:26,220
sobre isso.
94
00:06:29,420 --> 00:06:31,580
O que vocĂȘ vai fazer? Vou fazer um homem
95
00:06:32,080 --> 00:06:34,300
fora de vocĂȘ, barbeiro. VocĂȘ quer enfrentar
96
00:06:34,800 --> 00:06:36,300
McCain, dar-lhe para quĂȘ?
97
00:06:37,420 --> 00:06:39,500
Por que te confunde.
98
00:06:41,080 --> 00:06:42,840
Ă apenas uma questĂŁo de princĂpio para mim.
99
00:06:44,760 --> 00:06:47,120
Isso revira meu estÎmago. Veja uma criança pegar o
100
00:06:47,620 --> 00:06:49,280
fim curto disso. Porque o pai dele nĂŁo Ă© tĂŁo
101
00:06:49,780 --> 00:06:52,520
grande como alguns. VocĂȘ vai mudar isso.
102
00:06:53,400 --> 00:06:55,240
VocĂȘ vai mostrar a ele que vocĂȘ Ă© tĂŁo grande quanto o
103
00:06:55,740 --> 00:06:57,800
melhor. NĂŁo posso ficar contra McCain.
104
00:07:01,800 --> 00:07:03,960
VocĂȘ prefere ficar contra nĂłs, barbeiro?
105
00:07:06,200 --> 00:07:08,280
Eu ouvi vocĂȘ dizer que ia fazer alguma coisa
106
00:07:10,680 --> 00:07:11,240
isso Ă©.
107
00:07:18,580 --> 00:07:21,260
Bem, vocĂȘ Ă© um homem agora. VĂĄ em frente, faça a barba
108
00:07:38,990 --> 00:07:41,990
Ele estĂĄ certo, pai. VocĂȘ Ă© tĂŁo bom quanto
109
00:07:42,490 --> 00:07:45,390
McCain. Ele estĂĄ certo.
110
00:07:54,590 --> 00:07:56,990
NĂŁo vejo por que preciso disso. SĂł foi
111
00:07:57,490 --> 00:07:59,270
trĂȘs semanas desde a Ășltima. Bem, eu desejo
112
00:07:59,770 --> 00:08:01,950
nosso milho cresceu tĂŁo rĂĄpido. Eu com certeza gostaria de
113
00:08:02,450 --> 00:08:04,270
poderia conseguir um corte de cabelo comprado em uma loja algum dia.
114
00:08:04,770 --> 00:08:05,590
Bem, se vocĂȘ pode pagar por isso, vocĂȘ estĂĄ
115
00:08:06,090 --> 00:08:07,310
bem-vindo. VocĂȘ jĂĄ pensou em plantar
116
00:08:07,810 --> 00:08:09,960
alguns grĂŁos extras para vender? Eu pensei nisso.
117
00:08:10,600 --> 00:08:12,520
Eu simplesmente nunca consigo fazer isso.
118
00:08:18,600 --> 00:08:21,920
Eu nĂŁo queria assustar vocĂȘ. Lucas, vocĂȘ
119
00:08:22,420 --> 00:08:25,640
ocupado? Nem um pouco, Sam. Entre. Ei, Mark.
120
00:08:27,080 --> 00:08:29,280
Sr. Ei, nĂŁo Ă© esse tipo de coisa
121
00:08:29,780 --> 00:08:31,480
da sua linha? Bem, nĂŁo Ă© andar Ă noite
122
00:08:31,980 --> 00:08:34,120
meio fora do seu? Por que seu pai nĂŁo
123
00:08:34,620 --> 00:08:37,370
traz para mim Ă s vezes? Bem, eu nĂŁo posso
124
00:08:37,870 --> 00:08:40,050
pagar. Eu estava falando sobre recursos.
125
00:08:40,530 --> 00:08:43,210
Eu ficaria feliz em lhe fazer o favor. Marca. NĂłs
126
00:08:43,710 --> 00:08:47,490
Pague do nosso jeito, Sam. Bem, claro, mas os homens
127
00:08:47,990 --> 00:08:50,530
nem sempre pague em dinheiro. Quero dizer,
128
00:08:51,649 --> 00:08:55,010
talvez vocĂȘ pudesse me fazer um favor. O fato
129
00:08:55,510 --> 00:08:57,170
Ă©, Ă© isso que venho perguntar.
130
00:08:58,530 --> 00:09:01,170
Se pudéssemos conversar. Eu não escondo as coisas
131
00:09:01,670 --> 00:09:05,010
o menino, Sam. eu sei
132
00:09:05,510 --> 00:09:08,210
vocĂȘ nĂŁo. Por que vocĂȘ nĂŁo se senta,
133
00:09:08,710 --> 00:09:09,410
Sam? Obrigado.
134
00:09:13,570 --> 00:09:17,290
VocĂȘ vĂȘ, bem, isso Ă© parte disso,
135
00:09:17,790 --> 00:09:21,330
Lucas. Quero dizer, vocĂȘs dois, vocĂȘs sĂŁo verdadeiros
136
00:09:21,830 --> 00:09:24,130
perto. Jeff e eu,
137
00:09:25,170 --> 00:09:28,620
não é bom para nós. Tudo começou
138
00:09:29,340 --> 00:09:31,980
quando seu M111a foi levado. Eu. Eu simplesmente nĂŁo consegui
139
00:09:32,480 --> 00:09:35,340
nĂŁo pense em mais nada. Pode ser ruim.
140
00:09:35,660 --> 00:09:38,220
Ă isso mesmo. Eu nĂŁo me importei mais. eu.
141
00:09:39,740 --> 00:09:43,100
Acho que vocĂȘ sabe como eu sou. E Jeff,
142
00:09:43,600 --> 00:09:46,060
ele tambĂ©m sabe. VocĂȘ nĂŁo acha que eu sou
143
00:09:46,560 --> 00:09:50,140
nada. Nunca foi. eu vejo
144
00:09:50,640 --> 00:09:53,260
ele. Eu o vejo olhando e esperando.
145
00:09:54,720 --> 00:09:56,960
Eu o vejo e nĂŁo tenho respostas. Se eu pudesse
146
00:09:57,460 --> 00:10:01,120
apenas uma vez. Ajude-me,
147
00:10:01,620 --> 00:10:05,640
Lucas. Como, Sam? eu tenho
148
00:10:06,140 --> 00:10:08,520
uma noção. Uma ideia muito boa. VocĂȘ sabe como
149
00:10:09,020 --> 00:10:11,520
os meninos tĂȘm brigado ultimamente. Bem,
150
00:10:12,080 --> 00:10:14,200
dizer que vocĂȘ viria Ă cidade amanhĂŁ e
151
00:10:14,700 --> 00:10:16,280
Eu deveria parar vocĂȘ na rua. Veja, eu
152
00:10:16,780 --> 00:10:17,960
estava bravo porque, Mark, vocĂȘ esteve
153
00:10:18,460 --> 00:10:19,520
atormentando meu Jeff. E eu digo que vocĂȘ esteve
154
00:10:20,020 --> 00:10:20,640
colocando-o nisso. E se vocĂȘ nĂŁo
155
00:10:21,140 --> 00:10:22,200
pare, eu vou atirar em vocĂȘ. eu digo isso
156
00:10:22,700 --> 00:10:24,470
direto, maldoso e alto. Mas vocĂȘ,
157
00:10:26,150 --> 00:10:28,870
vocĂȘ apenas recua. Veja,
158
00:10:30,310 --> 00:10:32,990
NĂŁo posso, Sam. I. Eu nĂŁo poderia brincar de agir como
159
00:10:33,490 --> 00:10:35,230
isso significa muito para mim, Lucas. Mais do que
160
00:10:35,730 --> 00:10:38,190
vocĂȘ sabe. Desculpe, Sam. As pessoas pensariam
161
00:10:38,690 --> 00:10:41,550
nĂłs dois somos malucos, vocĂȘ poderia recuar apenas
162
00:10:42,050 --> 00:10:43,550
desta vez. Lucas, vocĂȘ Ă© um grande homem. Apenas
163
00:10:44,050 --> 00:10:46,070
uma vez nĂŁo lhe farĂĄ mal algum. Me desculpe,
164
00:10:46,570 --> 00:10:48,310
Sam. VocĂȘ nĂŁo pode convencer as pessoas assim.
165
00:10:48,810 --> 00:10:49,910
NĂŁo Ă© como colocar um novo casaco de
166
00:10:50,410 --> 00:10:53,630
Pintar. Eu apenas pensei em perguntar.
167
00:10:55,070 --> 00:10:55,870
Desculpe.
168
00:11:13,870 --> 00:11:14,990
Eu sabia que vocĂȘ nĂŁo iria cair.
169
00:11:18,760 --> 00:11:21,080
Bem, e o meu corte de cabelo? AmanhĂŁ?
170
00:11:21,400 --> 00:11:24,520
Tenho aula amanhĂŁ. Filho, eu estive
171
00:11:25,020 --> 00:11:26,200
pensando. VocĂȘ pode ficar lĂĄ fora um dia
172
00:11:26,280 --> 00:11:28,200
entĂŁo isso darĂĄ a Jeff uma chance de se acalmar.
173
00:11:28,520 --> 00:11:30,840
VocĂȘ pode ir para a cidade comigo. Cidade?
174
00:11:32,360 --> 00:11:34,160
VocĂȘ quer um corte de cabelo comprado em uma loja, nĂŁo
175
00:11:59,270 --> 00:12:00,950
vocĂȘ? McCain estĂĄ aqui. Ele acabou de entrar.
176
00:12:01,510 --> 00:12:03,110
Bem ali na rua, pai.
177
00:12:07,590 --> 00:12:08,550
VocĂȘ teve o suficiente?
178
00:12:17,380 --> 00:12:19,340
Bem, isso Ă© tudo que vocĂȘ precisa fazer? NĂŁo
179
00:12:19,840 --> 00:12:22,820
trabalho hoje. Estou trabalhando.
180
00:12:26,980 --> 00:12:29,660
Quem sĂŁo eles? Cheguei ontem. HĂĄ
181
00:12:30,160 --> 00:12:31,780
trĂȘs deles. Eles causaram algum problema?
182
00:12:32,180 --> 00:12:34,860
NĂŁo. Apenas estive sentado lĂĄ assim.
183
00:12:35,360 --> 00:12:38,120
O outro estĂĄ lĂĄ dentro. Ă onde estamos
184
00:12:38,620 --> 00:12:41,160
tĂtulo. Mark precisa de um corte de cabelo, como sempre. eu
185
00:12:41,660 --> 00:12:43,520
pensei que vocĂȘ mesmo cortasse o cabelo dele. Eu faço.
186
00:12:43,680 --> 00:12:44,560
Vamos, filho.
187
00:12:48,160 --> 00:12:51,160
Nada com que se preocupar. Apenas lembre-se,
188
00:12:51,660 --> 00:12:52,160
vocĂȘ tem amigos.
189
00:13:07,550 --> 00:13:08,750
VocĂȘ fica onde estĂĄ, McCain.
190
00:13:12,670 --> 00:13:14,270
Mark estĂĄ apenas querendo cortar o cabelo,
191
00:13:14,770 --> 00:13:17,550
Sam. Aqui nĂŁo. NĂŁo vou cortar o cabelo do McCain.
192
00:13:22,030 --> 00:13:23,750
Além do mais, eu não tenho gosto nem mesmo
193
00:13:24,250 --> 00:13:25,430
olhando para vocĂȘ. EntĂŁo Ă© melhor vocĂȘ manter
194
00:13:25,930 --> 00:13:28,230
vocĂȘ mesmo fora da rua. estou te dando 10
195
00:13:28,730 --> 00:13:31,390
minutos, McCain. Quando eu sair daĂ. Melhor
196
00:13:31,890 --> 00:13:32,510
seja apenas um de nĂłs aqui.
197
00:13:54,920 --> 00:14:03,640
198
00:14:38,850 --> 00:14:40,210
Indo para algum lugar, Bubba?
199
00:14:43,730 --> 00:14:44,850
E uma senhora.
200
00:14:48,460 --> 00:14:50,460
Tarde demais para ir até McCain.
201
00:14:51,900 --> 00:14:55,100
Ă para onde vocĂȘ estĂĄ indo? McCain Ă© meu
202
00:14:55,600 --> 00:14:58,100
amigo. Ninguém é amigo quando ele estå
203
00:14:58,600 --> 00:15:02,220
morto. Morto serĂĄ
204
00:15:02,720 --> 00:15:04,820
quando ele vem para a cidade, a menos que vocĂȘ o impeça
205
00:15:05,320 --> 00:15:08,300
e ser morto. Ă assim que Ă©,
206
00:15:08,800 --> 00:15:11,340
Barbeiro. VocĂȘ ou ele. Por que?
207
00:15:12,040 --> 00:15:13,360
O que McCain fez com vocĂȘ? O que vocĂȘ estĂĄ
208
00:15:13,860 --> 00:15:16,000
procurando? O que vocĂȘ quer? E eu disse
209
00:15:16,500 --> 00:15:20,520
vocĂȘ, eu quero a cidade. E McCain
210
00:15:21,020 --> 00:15:21,760
vou dar para mim. Ele vai dar para
211
00:15:22,260 --> 00:15:24,120
nĂłs. VocĂȘ vai ser o chefe por aqui.
212
00:15:25,320 --> 00:15:27,879
Oh, aquele garoto vai explodir
213
00:15:28,379 --> 00:15:31,640
orgulhoso. Sim, vocĂȘ vai se orgulhar dele
214
00:15:32,140 --> 00:15:36,040
Pai. VocĂȘ disse que estava indo para algum lugar?
215
00:15:38,690 --> 00:15:42,050
NĂŁo, nĂŁo vou a lugar nenhum.
216
00:15:43,970 --> 00:15:44,930
Isso Ă© o que eu pensei.
217
00:16:03,260 --> 00:16:04,860
Pensei ter ouvido vocĂȘ se mexendo.
218
00:16:07,260 --> 00:16:08,300
Ă quentinho.
219
00:16:10,220 --> 00:16:12,300
Ăs vezes Ă© difĂcil dormir quando estĂĄ quente.
220
00:16:13,980 --> 00:16:15,500
Ăs vezes tambĂ©m Ă© difĂcil falar.
221
00:16:18,060 --> 00:16:21,340
Estava pensando que um pouco de luz poderia ajudar.
222
00:16:21,900 --> 00:16:23,500
Nem sempre Ă© possĂvel ver as coisas direito no
223
00:16:24,000 --> 00:16:28,060
escuro. O que vocĂȘs acham, pessoal
224
00:16:28,560 --> 00:16:30,670
vai pensar? Sobre o quĂȘ? Sobre vocĂȘ apoiar
225
00:16:31,170 --> 00:16:33,230
longe do Sr. Barrows. Bem, do jeito que eu
226
00:16:33,730 --> 00:16:35,350
Imaginei, filho, meus amigos vĂŁo entender.
227
00:16:35,750 --> 00:16:39,790
O resto nĂŁo conta. Ăs vezes Ă©
228
00:16:40,290 --> 00:16:42,950
Ă mais difĂcil recuar, filho. VocĂȘ estĂĄ melhor
229
00:16:43,450 --> 00:16:44,710
mais baleado do que o Sr. Barrows, nĂŁo Ă©?
230
00:16:45,109 --> 00:16:47,190
Agora, Sam nĂŁo Ă© muito bom com armas.
231
00:16:47,830 --> 00:16:51,630
Foi por isso que vocĂȘ recuou? Eu suponho que
232
00:16:52,130 --> 00:16:53,350
nĂŁo foi por causa dos outros trĂȘs homens
233
00:16:55,520 --> 00:16:58,320
vocĂȘ estĂĄ acordado aĂ. Ah,
234
00:16:59,440 --> 00:17:01,920
Eu estava pensando. Do jeito que vocĂȘ parecia.
235
00:17:02,240 --> 00:17:04,160
NĂŁo foi por causa dos outros, Mark.
236
00:17:06,720 --> 00:17:09,040
Eu nĂŁo pensei que fosse. eu nem sabia
237
00:17:09,540 --> 00:17:11,120
como eles entram nisso. Meu objetivo Ă© encontrar
238
00:17:11,620 --> 00:17:13,400
fora. Agora, vocĂȘ tem aula amanhĂŁ.
239
00:17:13,900 --> 00:17:15,520
Durma um pouco. Eu vou.
240
00:17:18,960 --> 00:17:20,950
VocĂȘ quer que eu deixe a lĂąmpada acesa? Eu nĂŁo.
241
00:17:27,590 --> 00:17:30,310
Boa noite, pai. Boa noite, filho.
242
00:17:36,069 --> 00:17:38,470
Marcos, estĂĄ ficando tarde. Estou chegando.
243
00:17:38,790 --> 00:17:41,950
Vamos. VocĂȘ pode dizer Ă Sra. Adams que eu mantive vocĂȘ
244
00:17:42,450 --> 00:17:43,870
saiu ontem. Bem, vocĂȘ acha que eu deveria
245
00:17:44,370 --> 00:17:46,270
ficar fora mais um dia? DĂȘ mais tempo a Jeff
246
00:17:46,770 --> 00:17:50,060
para se refrescar? Eu não acho. Bem, eu faço
247
00:17:50,560 --> 00:17:51,900
com certeza conheço vocĂȘ. Apenas fique longe deles.
248
00:17:52,400 --> 00:17:53,380
NĂŁo hĂĄ briga, ouviu? VocĂȘ anda
249
00:17:53,880 --> 00:17:56,060
longe se for preciso. Sim, senhor. eu irei
250
00:17:56,560 --> 00:17:58,060
direto para casa depois da escola. Oh nĂŁo. VĂĄ
251
00:17:58,560 --> 00:18:00,020
para a casa de Micah. Encontro vocĂȘ lĂĄ. VocĂȘ
252
00:18:00,520 --> 00:18:02,140
vindo para a cidade? Eu tenho algumas coisas para
253
00:18:02,640 --> 00:18:03,500
fazer. Ă melhor vocĂȘ se apressar, garoto.
254
00:18:12,870 --> 00:18:15,550
Tem tempo para me barbear, Sam? Ah, sim,
255
00:18:16,050 --> 00:18:17,110
claro, tenho tempo. Multar.
256
00:18:24,870 --> 00:18:26,790
Parece que estou no seu caminho, Marshall.
257
00:18:27,190 --> 00:18:28,230
Parece que vocĂȘ estĂĄ.
258
00:18:37,910 --> 00:18:39,790
Meio que procurei vocĂȘ para aparecer e ver
259
00:18:40,290 --> 00:18:42,160
eu, Sam. VĂȘ vocĂȘ.
260
00:18:43,520 --> 00:18:45,280
Imaginei que vocĂȘ pensou um pouco desde
261
00:18:45,780 --> 00:18:47,080
ontem. Pensei que talvez vocĂȘ pudesse querer
262
00:18:47,580 --> 00:18:51,840
falar. Tenho estado meio ocupado. Trabalhando ou
263
00:18:52,480 --> 00:18:55,760
divertido? Bem, um pouco de ambos,
264
00:18:56,260 --> 00:18:59,400
Eu acho que vocĂȘ pode dizer. VocĂȘ sabe, Lucas
265
00:18:59,900 --> 00:19:01,800
nĂŁo Ă© do tipo que guarda ressentimentos. eu
266
00:19:02,300 --> 00:19:03,120
poderia dizer uma palavra a ele.
267
00:19:07,850 --> 00:19:10,370
VocĂȘ tem algum tipo de problema, Sam? Se vocĂȘ
268
00:19:10,870 --> 00:19:12,330
preciso de alguma ajuda. Eu odeio que ninguém possa ajudar.
269
00:19:14,330 --> 00:19:17,650
Como quiser. Mas eu tenho que te lembrar,
270
00:19:18,150 --> 00:19:19,450
Lucas, McCain tem muitos amigos.
271
00:19:20,970 --> 00:19:22,810
VocĂȘ nĂŁo estĂĄ esquecendo alguma coisa, Marshall?
272
00:19:23,850 --> 00:19:27,690
VocĂȘ tambĂ©m tem amigos. NĂŁo Ă© o nĂșmero
273
00:19:28,010 --> 00:19:31,450
nem a qualidade. Tudo bem, Sam.
274
00:19:46,780 --> 00:19:57,180
A maior parte eu consegui troco para Sam.
275
00:19:57,330 --> 00:19:58,050
Eu pego isso mais tarde.
276
00:20:02,690 --> 00:20:04,490
AĂ estĂĄ ele, Barbeiro. Bem onde vocĂȘ
277
00:20:04,990 --> 00:20:07,410
nĂŁo pertenço. Eu acho que vocĂȘ vai consertar isso
278
00:20:07,910 --> 00:20:07,970
rĂĄpido o suficiente.
279
00:20:11,090 --> 00:20:13,409
NĂŁo posso. NĂłs vamos matĂĄ-lo de qualquer maneira.
280
00:20:13,410 --> 00:20:14,890
Primeiro ele, depois o marechal. VocĂȘ Ă© apenas
281
00:20:15,390 --> 00:20:17,650
vou tornar isso legal. Como coisas legais.
282
00:20:17,730 --> 00:20:19,690
SĂł vou fazer de mim um idiota ainda maior.
283
00:20:20,190 --> 00:20:21,250
McCain nĂŁo levantarĂĄ seu rifle contra mim.
284
00:20:21,750 --> 00:20:24,090
Ele vai ter que fazer isso. VocĂȘ começa a desenhar
285
00:20:25,370 --> 00:20:27,850
contra McCain, eu nĂŁo teria a menor chance.
286
00:20:27,930 --> 00:20:30,410
Ele tinha trĂȘs armas com ele. Tudo o que ele faz Ă©
287
00:20:30,910 --> 00:20:35,050
faça um movimento. Isso é assassinato.
288
00:20:36,010 --> 00:20:37,930
VocĂȘ diz que Ă© tĂŁo fĂĄcil e Ă© assassinato.
289
00:20:38,970 --> 00:20:41,090
Protegendo um amigo que estĂĄ bĂȘbado demais para
290
00:20:41,590 --> 00:20:44,490
atirar. NĂŁo bebi o dia todo. Agora
291
00:20:44,570 --> 00:20:46,570
tome uma bebida, barbeiro. Eu nĂŁo tenho gosto
292
00:20:47,070 --> 00:20:49,530
por isso. Primeiro ele, depois o marechal.
293
00:20:50,610 --> 00:20:53,730
VocĂȘ quer ser o prĂłximo do seu filho?
294
00:21:05,970 --> 00:21:06,610
Tudo bem.
295
00:21:20,860 --> 00:21:22,780
Sem dĂșvida, Lucas. Esses trĂȘs estĂŁo nele.
296
00:21:23,260 --> 00:21:25,500
Usando Sam para me atingir. NĂŁo dĂȘ a ele um
297
00:21:26,000 --> 00:21:27,660
chance. NĂŁo, eu nĂŁo acho. Micha.
298
00:21:28,060 --> 00:21:29,580
Isso poderia me causar muitos problemas, no entanto.
299
00:21:29,740 --> 00:21:31,660
As pessoas começam a pensar que Sam me apoiou.
300
00:21:32,160 --> 00:21:33,380
HaverĂĄ outros ansiosos para me testar
301
00:21:33,880 --> 00:21:35,820
fora. NĂŁo demorarĂĄ muito. Esses trĂȘs vĂŁo
302
00:21:36,320 --> 00:21:38,060
mostre a mĂŁo deles. Bem, vou ficar longe
303
00:21:38,560 --> 00:21:40,180
Sam. Vindo para ir para o outro lado do
304
00:21:40,680 --> 00:21:40,860
cidade. Bom.
305
00:21:44,520 --> 00:21:47,000
Ah, me desculpe. Tentei me afastar, mas.
306
00:21:47,320 --> 00:21:49,400
Bem, Ă s vezes simplesmente nĂŁo funciona.
307
00:21:51,960 --> 00:21:54,000
Eu morava aqui. VocĂȘ deveria ter me visto. eu
308
00:21:54,500 --> 00:21:57,160
subiu e. VocĂȘ estĂĄ usando uma arma?
309
00:21:59,080 --> 00:22:00,520
McCain. Acabei de entrar.
310
00:22:02,440 --> 00:22:05,560
Eu tenho que ver isso. Entre. Limpe-se
311
00:22:06,060 --> 00:22:09,160
para cima. Entre. Agora faça o que seu pai diz
312
00:22:10,160 --> 00:22:10,640
entre.
313
00:22:21,920 --> 00:22:24,520
Acho que estava errado. Como se eu nĂŁo pudesse recuar
314
00:22:25,020 --> 00:22:27,480
desses problemas. Eu preciso conversar
315
00:22:27,980 --> 00:22:28,000
com Sam.
316
00:22:49,210 --> 00:22:50,730
Espere. Sam. Eu quero falar com vocĂȘ.
317
00:23:08,650 --> 00:23:10,250
Não são as crianças. Somos nós. Nós podemos
318
00:23:10,750 --> 00:23:10,890
endireite-o.
319
00:23:21,290 --> 00:23:22,730
Não faça nada tolo,
320
00:23:26,340 --> 00:23:42,180
Sam.
321
00:23:53,310 --> 00:23:53,790
Lucas.
322
00:23:56,750 --> 00:23:59,310
Lucas. Eles vĂŁo matar vocĂȘ. Lucas.
323
00:24:19,390 --> 00:24:20,510
Chame o médico. Filho.
324
00:24:26,170 --> 00:24:28,210
Eu sĂł queria que vocĂȘ fosse alguĂ©m. Mas eu
325
00:24:28,710 --> 00:24:30,010
nĂŁo me importo. EstĂĄ tudo bem, filho.
326
00:24:31,450 --> 00:24:32,490
Ele é alguém,
24239