Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,040 --> 00:00:24,920
In the weeks that followed
the disastrous Meryton Assembly,
2
00:00:24,920 --> 00:00:27,040
I buried myself in my books,
3
00:00:27,040 --> 00:00:31,920
hoping to stave off the pangs
of shame and humiliation.
4
00:00:31,920 --> 00:00:35,800
It was all part of my plan
for a new Mary.
5
00:00:35,800 --> 00:00:40,520
I needed a clear mind,
unclouded by strong emotion.
6
00:00:40,520 --> 00:00:44,040
I was working on gravitas.
7
00:00:45,280 --> 00:00:50,360
From now on, I would be a steady,
informed and rational woman.
8
00:00:51,360 --> 00:00:53,680
Books would be my guide.
9
00:00:53,680 --> 00:00:57,760
I would think more and feel less.
10
00:00:57,760 --> 00:00:59,520
CHICKEN CLUCKS
11
00:01:02,040 --> 00:01:04,280
What could possibly go wrong?
12
00:01:13,040 --> 00:01:14,400
Well?
13
00:01:24,520 --> 00:01:27,600
I hope you have ordered
a good dinner this evening.
14
00:01:28,600 --> 00:01:31,720
We shall have a guest.
I knew it would be so!
15
00:01:31,720 --> 00:01:34,040
JANE SNEEZES
16
00:01:31,720 --> 00:01:34,040
It's not Mr Bingley.
17
00:01:35,520 --> 00:01:37,360
It's my cousin.
18
00:01:37,360 --> 00:01:39,280
Mr Collins? The very same.
19
00:01:39,280 --> 00:01:41,520
The man next in the entail?
Who?!
20
00:01:41,520 --> 00:01:43,520
The man who, once I am dead,
21
00:01:43,520 --> 00:01:46,680
will turn you out of the house
as soon as he pleases.
22
00:01:46,680 --> 00:01:49,360
He proposes himself as a guest
here at Longbourn?
23
00:01:49,360 --> 00:01:53,280
In point of composition, his letter
does not seem entirely defective.
24
00:01:53,280 --> 00:01:55,200
Entirely defective?!
25
00:01:55,200 --> 00:01:57,280
Mary, are you quite all right?
26
00:01:57,280 --> 00:02:01,760
"I regret deeply the breach which
has existed between us for so long.
27
00:02:01,760 --> 00:02:06,280
"As a clergyman, I feel it my duty
to promote the blessings of peace
28
00:02:06,280 --> 00:02:09,320
"in all families
within my influence."
29
00:02:09,320 --> 00:02:11,960
Blessings of peace in this house?
HE LAUGHS
30
00:02:11,960 --> 00:02:14,600
He must be an oddity.
31
00:02:14,600 --> 00:02:17,920
I cannot make him out.
Can he be a sensible man, sir?
32
00:02:17,920 --> 00:02:20,840
He is a very sensible man,
thank you, Elizabeth.
33
00:02:20,840 --> 00:02:22,760
Very sensible indeed.
34
00:02:24,280 --> 00:02:28,160
Oh, can you not all see?
He is looking for a wife.
35
00:02:28,160 --> 00:02:29,760
Do you really think so?
36
00:02:29,760 --> 00:02:32,440
Lizzy, you must prepare yourself.
37
00:02:32,440 --> 00:02:33,840
But, Mama...!
38
00:02:33,840 --> 00:02:36,880
We shall find out just what kind
of man he is this afternoon.
39
00:02:36,880 --> 00:02:40,760
I have great hopes of his being
extremely foolish.
40
00:02:40,760 --> 00:02:43,280
He sounds insufferably boring.
41
00:02:43,280 --> 00:02:45,360
A clergyman... BOTH: Urgh!
42
00:02:45,360 --> 00:02:48,160
Is it right to condemn him
before we've even met him?
43
00:02:48,160 --> 00:02:49,920
Oh, please, Mary!
44
00:02:49,920 --> 00:02:53,080
I was agreeing with you.
It's the way you say things!
45
00:02:59,480 --> 00:03:04,320
I am looking forward to meeting
Mr Collins this afternoon.
46
00:03:08,800 --> 00:03:10,960
What do you keep under your hat?
47
00:03:18,360 --> 00:03:20,120
We've got new ribbons.
48
00:03:20,120 --> 00:03:22,920
We do not sparkle as they do,
you and I.
49
00:03:25,960 --> 00:03:28,480
Oh, I hope my honesty
did not offend.
50
00:03:28,480 --> 00:03:30,800
My goodness, no... No.
51
00:03:31,800 --> 00:03:34,560
Your sisters seem most agitated
this morning.
52
00:03:34,560 --> 00:03:37,920
My father's cousin, Mr Collins,
is to visit Longbourn
53
00:03:37,920 --> 00:03:40,960
and they've all decided
he's a terrible bore.
54
00:03:40,960 --> 00:03:44,520
Mother believes he comes looking
for a wife. A wife? Apparently.
55
00:03:45,520 --> 00:03:48,600
What is your cousin's profession?
A clergyman. Oh.
56
00:03:48,600 --> 00:03:51,280
A modest income, then, I imagine.
57
00:03:53,120 --> 00:03:55,920
Do you know what my advice
would be to you?
58
00:03:55,920 --> 00:03:58,280
If my father's cousin
was coming to stay
59
00:03:58,280 --> 00:04:02,600
and I knew he was looking for
a wife, I would do everything,
60
00:04:02,600 --> 00:04:06,280
within the bounds of propriety,
to attract him.
61
00:04:06,280 --> 00:04:09,440
Well, I have decided
none of this is for me.
62
00:04:09,440 --> 00:04:11,440
I will live alone, with knowledge...
63
00:04:11,440 --> 00:04:13,760
Look, Mary,
you cannot seriously believe
64
00:04:13,760 --> 00:04:17,080
the life of an old maid
is to be preferred.
65
00:04:18,080 --> 00:04:20,440
I do not think Mama has me in mind.
66
00:04:20,440 --> 00:04:24,040
Jane and Lizzy won't settle so low.
Anyway, Jane is nearly taken.
67
00:04:24,040 --> 00:04:26,640
So that leaves you.
68
00:04:27,760 --> 00:04:29,760
You speak nothing of...
69
00:04:29,760 --> 00:04:31,200
..love.
70
00:04:31,200 --> 00:04:34,200
CHARLOTTE LAUGHS
What has love to do with anything?
71
00:04:34,200 --> 00:04:36,040
Of course. Of course, you are right.
72
00:04:36,040 --> 00:04:39,640
For an educated woman, raised
to be genteel, as we have been,
73
00:04:39,640 --> 00:04:43,000
the future holds no other
prospect than marriage.
74
00:04:44,560 --> 00:04:47,600
Marriage or misery, Mary.
75
00:04:47,600 --> 00:04:49,360
Marriage or misery.
76
00:04:51,760 --> 00:04:53,440
I should know.
77
00:05:05,480 --> 00:05:07,360
MR COLLINS GROANS
78
00:05:20,640 --> 00:05:23,680
Mr Collins! I'm here.
We meet at last.
79
00:05:30,000 --> 00:05:32,040
Erm, this...
80
00:05:35,800 --> 00:05:39,120
This is Jane, our eldest.
81
00:05:40,320 --> 00:05:42,760
Well, I had no idea.
82
00:05:44,760 --> 00:05:48,720
She is soon to be engaged
but, erm, the others are not.
83
00:05:48,720 --> 00:05:50,240
Oh...
84
00:05:50,240 --> 00:05:52,840
This is Elizabeth.
85
00:05:52,840 --> 00:05:54,440
Whoa...
86
00:05:54,440 --> 00:05:56,040
Hmm...
87
00:05:56,040 --> 00:05:57,640
A pleasure.
88
00:06:00,680 --> 00:06:03,320
And, erm, Mary... How do you do?
89
00:06:03,320 --> 00:06:06,040
Oh... This is Kitty.
And our youngest, Lydia.
90
00:06:06,040 --> 00:06:08,000
Ah! Ha-ha!
91
00:06:08,000 --> 00:06:11,200
Well, now, I don't know that I
will be able to tell the difference
92
00:06:11,200 --> 00:06:14,080
between you two! Yes.
93
00:06:11,200 --> 00:06:14,080
HE LAUGHS
94
00:06:14,080 --> 00:06:15,440
Mm.
95
00:06:16,440 --> 00:06:18,040
Hmm...
96
00:06:18,040 --> 00:06:21,120
The good looks of my fair cousins
far exceed
97
00:06:21,120 --> 00:06:23,800
even the most enthusiastic
of reports.
98
00:06:23,800 --> 00:06:25,800
THEY SNIGGER
99
00:06:25,800 --> 00:06:27,680
Oh, erm...
100
00:06:28,680 --> 00:06:31,440
No, I'm... I'm terribly sorry.
101
00:06:31,440 --> 00:06:34,240
I... I certainly did not mean
to cause any offence.
102
00:06:34,240 --> 00:06:36,560
Oh, you caused no offence,
Mr Collins.
103
00:06:37,560 --> 00:06:39,200
Of course you didn't.
104
00:06:39,200 --> 00:06:42,440
Allow me to show you the house.
Hmm...
105
00:06:42,440 --> 00:06:45,600
Oh, splendid. Splendid.
106
00:06:45,600 --> 00:06:50,280
Erm, much smaller than one imagined
but, with a few minor modifications,
107
00:06:50,280 --> 00:06:52,600
will suffice my meagre needs!
108
00:06:52,600 --> 00:06:54,280
I'm pleased you think so.
109
00:06:54,280 --> 00:06:56,040
LAUGHTER
110
00:07:01,040 --> 00:07:03,040
I am not worthy...
111
00:07:04,040 --> 00:07:05,840
..of the crumbs...
112
00:07:06,840 --> 00:07:09,360
..which fall from thy table...
Amen.
113
00:07:09,360 --> 00:07:11,960
..and yet Thou gives unto me
the bread of life.
114
00:07:11,960 --> 00:07:17,560
Evermore give me that bread
that I may eat thereof...
115
00:07:18,560 --> 00:07:20,600
..and...and not die...
116
00:07:21,840 --> 00:07:23,920
..eternally.
117
00:07:23,920 --> 00:07:26,600
Yes, exactly. ALL: Amen.
118
00:07:26,600 --> 00:07:28,840
Mr Bennet!
119
00:07:28,840 --> 00:07:32,840
What a magnificent dining table.
Even with the heavy curtains
120
00:07:32,840 --> 00:07:36,280
and the lack of natural light in
here, one can still see its quality.
121
00:07:36,280 --> 00:07:38,640
How generous of you. Mm.
122
00:07:40,520 --> 00:07:41,920
Shall we?
123
00:07:41,920 --> 00:07:43,520
Hmm!
124
00:07:49,680 --> 00:07:51,280
Mr Collins?
125
00:07:57,600 --> 00:08:00,200
Mr Bennet, I expect your
daughters will be quickly
126
00:08:00,200 --> 00:08:02,840
and advantageously disposed of
in marriage.
127
00:08:02,840 --> 00:08:04,320
Disposed?!
128
00:08:04,320 --> 00:08:07,280
It is very good of you to say so.
MR COLLINS BREAKS WIND
129
00:08:07,280 --> 00:08:09,000
I am happy on every occasion
to offer
130
00:08:09,000 --> 00:08:12,040
those delicate little compliments
that are agreeable to ladies.
131
00:08:13,040 --> 00:08:15,040
Thank you, Mr Collins. Mm.
132
00:08:15,040 --> 00:08:18,040
And may I commend your reading
of grace. Oh!
133
00:08:18,040 --> 00:08:21,080
It has very much stayed with me.
134
00:08:21,080 --> 00:08:23,920
It is most unfortunate that
our girls have no proper portion
135
00:08:23,920 --> 00:08:26,320
to bring to their husbands...
MR BENNET COUGHS
136
00:08:26,320 --> 00:08:28,280
Please excuse me.
137
00:08:28,280 --> 00:08:31,880
You allude perhaps to the entail
of this estate?
138
00:08:31,880 --> 00:08:34,160
It is a most vexing situation.
139
00:08:34,160 --> 00:08:40,080
If only there was some
satisfactory way to amend it.
140
00:08:40,080 --> 00:08:42,120
Hmm... Mm...
141
00:08:42,120 --> 00:08:44,680
I... I could say much
on the subject.
142
00:08:44,680 --> 00:08:47,880
But I am cautious of appearing
forward and, erm...
143
00:08:47,880 --> 00:08:49,800
..precipitate.
144
00:08:50,800 --> 00:08:54,000
I can assure the young ladies
that I come prepared to admire them.
145
00:09:00,800 --> 00:09:05,000
Have you read Dr Fordyce, sir?
146
00:09:05,000 --> 00:09:06,600
Mm, I certainly have.
147
00:09:06,600 --> 00:09:09,520
Cousin Elizabeth,
what make you of the sermons?
148
00:09:10,520 --> 00:09:14,160
I'm sure I haven't had time
to read them, sir.
149
00:09:14,160 --> 00:09:16,760
So busy have I been
merely being a woman,
150
00:09:16,760 --> 00:09:19,800
I haven't had a moment to read up
on how I should go about it.
151
00:09:19,800 --> 00:09:21,440
MR BENNET LAUGHS
152
00:09:21,440 --> 00:09:23,520
I think I'm the only one who is
153
00:09:23,520 --> 00:09:26,080
truly interested
in Fordyce's sermons.
154
00:09:26,080 --> 00:09:29,440
Yes... More wine, Mr Collins?
155
00:09:34,200 --> 00:09:35,760
I will...
156
00:09:35,760 --> 00:09:38,720
..that women adorn themselves
with sobriety.
157
00:09:38,720 --> 00:09:41,680
Let your speech be always...
158
00:09:42,680 --> 00:09:46,200
Be always with grace, seasoned...
159
00:09:50,520 --> 00:09:52,760
..with salt.
160
00:09:50,520 --> 00:09:52,760
ELIZABETH SNIGGERS
161
00:09:54,760 --> 00:09:57,680
This has been wonderful... Ooh...
162
00:09:57,680 --> 00:10:00,920
..but now you must let us
entertain you, Mr Collins.
163
00:10:02,080 --> 00:10:04,400
Lizzy, won't you play for us?
164
00:10:06,600 --> 00:10:08,040
Ah.
165
00:10:12,880 --> 00:10:16,040
LIZZY PLAYS 'PIANO SONATINA'
BY CLEMENTI
166
00:10:20,280 --> 00:10:22,040
HE HUMS ALONG
167
00:10:24,360 --> 00:10:26,000
SHE PLAYS A WRONG NOTE
168
00:10:28,520 --> 00:10:29,840
Ah!
169
00:10:34,520 --> 00:10:36,520
'PIANO SONATINA' CONTINUES
170
00:10:48,040 --> 00:10:49,840
WRONG NOTES
171
00:10:48,040 --> 00:10:49,840
Oh.
172
00:10:54,720 --> 00:10:56,560
Bravo, Lizzy.
173
00:10:56,560 --> 00:10:58,120
Yes. Very good, Lizzy.
174
00:10:58,120 --> 00:11:01,000
If you were to practise properly,
you really might master it.
175
00:11:01,000 --> 00:11:03,920
It seems a great shame to wring
all the pleasure out of music.
176
00:11:03,920 --> 00:11:07,040
A few false notes seems
a small price to pay in exchange.
177
00:11:07,040 --> 00:11:09,640
A great shame to waste a gift,
that is all.
178
00:11:09,640 --> 00:11:11,120
Hmm, quite right.
179
00:11:12,120 --> 00:11:15,080
Why don't you show us
how it is done, Mary?
180
00:11:16,160 --> 00:11:17,920
LOUD SIGH
181
00:11:20,080 --> 00:11:23,040
MARY PLAYS 'SARABANDE'
BY HANDEL
182
00:11:23,040 --> 00:11:25,040
Oh, lord.
183
00:11:31,880 --> 00:11:33,560
MRS BENNET EXHALES LOUDLY
184
00:12:00,040 --> 00:12:01,920
SNORING
185
00:12:05,280 --> 00:12:06,760
MRS BENNET SIGHS
186
00:12:14,160 --> 00:12:18,040
My congratulations, cousin.
You play with such exactness.
187
00:12:19,760 --> 00:12:21,280
I, hmm...
188
00:12:21,280 --> 00:12:23,520
I imagine you practise
a great deal.
189
00:12:23,520 --> 00:12:25,960
I practise often, it is true.
MARY CHUCKLES
190
00:12:25,960 --> 00:12:28,040
Yes, it is...
191
00:12:28,040 --> 00:12:31,040
It is only through hard work
that anything of any value
192
00:12:31,040 --> 00:12:32,920
is to be achieved. Yes. Erm...
193
00:12:32,920 --> 00:12:34,680
Yes! I... I...
194
00:12:34,680 --> 00:12:38,040
Mr Collins, perhaps Elizabeth
195
00:12:38,040 --> 00:12:40,920
could take you on a walk
around the gardens.
196
00:12:43,280 --> 00:12:44,600
Ooh!
197
00:12:47,040 --> 00:12:48,600
DOOR OPENS
198
00:12:48,600 --> 00:12:50,080
Mary.
199
00:12:50,080 --> 00:12:51,680
Mother!
200
00:12:53,280 --> 00:12:58,040
I do not want any confusion
regarding Mr Collins and, erm...
201
00:12:59,040 --> 00:13:00,480
..future prospects.
202
00:13:00,480 --> 00:13:02,280
I'm not sure I understand.
203
00:13:02,280 --> 00:13:06,040
It is Lizzy in whom Mr Collins
has expressed an interest.
204
00:13:06,040 --> 00:13:07,840
Are we clear?
205
00:13:07,840 --> 00:13:11,920
Don't you worry, Mama,
that Lizzy won't accept Mr Collins?
206
00:13:11,920 --> 00:13:15,040
I have no particular feelings
for him,
207
00:13:15,040 --> 00:13:17,880
but he and I have similar interests
208
00:13:17,880 --> 00:13:20,800
and I am at least prepared
to seek out the good in him.
209
00:13:20,800 --> 00:13:25,280
Mary, I cannot pass the man around
the family like a sherry trifle!
210
00:13:28,520 --> 00:13:30,480
Your name has not come up.
211
00:13:32,520 --> 00:13:34,120
DOOR CLOSES
212
00:13:37,360 --> 00:13:39,040
MARY SIGHS
213
00:13:39,040 --> 00:13:40,600
Cousins!
214
00:13:40,600 --> 00:13:43,040
Come on. Ready? Come on, hit it.
215
00:13:43,040 --> 00:13:46,120
I bring news!
There... There is to be...
216
00:13:46,120 --> 00:13:47,520
Ahem.
217
00:13:47,520 --> 00:13:51,480
There is to be a ball next week
at Netherfield. Oh!
218
00:13:51,480 --> 00:13:55,320
I knew Mr Bingley would find the
perfect excuse to see Jane again.
219
00:13:55,320 --> 00:13:57,600
And my brother and his wife
shall be visiting.
220
00:13:57,600 --> 00:14:00,520
They might even be here
when the engagement is announced.
221
00:14:00,520 --> 00:14:03,000
We are some way off that!
222
00:14:00,520 --> 00:14:03,000
LAUGHTER
223
00:14:03,000 --> 00:14:06,560
And Mr and Mrs Gardiner
shall be joining us.
224
00:14:06,560 --> 00:14:08,960
They're coming down from London.
BOTH: Up!
225
00:14:11,800 --> 00:14:15,720
They're coming up from London.
That is what I said.
226
00:14:15,720 --> 00:14:17,880
Splendid. Splendid! Ha!
227
00:14:17,880 --> 00:14:19,880
A real family affair.
228
00:14:19,880 --> 00:14:23,000
I will need new ribbons.
Ah! Perhaps, Miss Bennet, erm...
229
00:14:23,000 --> 00:14:26,840
..you would...would take
the first dance with me?
230
00:14:26,840 --> 00:14:28,600
Oh, how wonderful!
231
00:14:29,840 --> 00:14:33,480
Maybe I should play a little
something on the piano.
232
00:14:33,480 --> 00:14:36,440
Yes... Yes, yes, you should indeed!
233
00:14:36,440 --> 00:14:38,840
What about you, Miss Elizabeth?
234
00:14:38,840 --> 00:14:40,680
Do you sing?
235
00:14:40,680 --> 00:14:45,760
There is nothing I admire more
than a woman with a...
236
00:14:45,760 --> 00:14:47,960
..wide vocal range.
237
00:14:47,960 --> 00:14:49,440
LYDIA SNORTS
238
00:14:52,240 --> 00:14:55,040
MARY PLAYS
'BEGONE, DULL CARE'
239
00:15:04,040 --> 00:15:06,040
Very good, Miss Mary.
240
00:15:06,040 --> 00:15:08,520
Your playing is coming along nicely.
241
00:15:08,520 --> 00:15:10,160
Thank you, Hill.
242
00:15:10,160 --> 00:15:13,360
Mr Collins thinks
I'm a very good player.
243
00:15:13,360 --> 00:15:16,800
Oh. I'm planning to play
at the assembly.
244
00:15:16,800 --> 00:15:18,760
At Netherfield? Yes.
245
00:15:18,760 --> 00:15:22,040
I was even thinking I might sing.
246
00:15:23,040 --> 00:15:25,080
Sing, Miss Mary?
247
00:15:25,080 --> 00:15:27,440
It will be a surprise to them all.
248
00:15:29,280 --> 00:15:32,600
Short and sweet.
That would be my advice.
249
00:15:35,520 --> 00:15:38,520
And, erm, maybe don't sing.
250
00:15:42,520 --> 00:15:44,160
MARY SIGHS
251
00:15:44,160 --> 00:15:47,760
Hill! I've lost my shoes!
252
00:15:47,760 --> 00:15:49,720
Hill!
253
00:15:49,720 --> 00:15:52,520
Found them!
254
00:15:49,720 --> 00:15:52,520
MARY DOES VOCAL EXERCISES
255
00:16:08,040 --> 00:16:09,960
CONTINUES VOCAL EXERCISES
256
00:16:13,040 --> 00:16:16,040
The earlier we arrive,
the earlier we can leave.
257
00:16:17,880 --> 00:16:19,320
Oh!
258
00:16:19,320 --> 00:16:20,880
MRS BENNET GASPS
259
00:16:22,280 --> 00:16:24,040
Oh!
260
00:16:25,360 --> 00:16:26,760
Ah!
261
00:16:39,200 --> 00:16:42,880
I don't play as well as she does.
I'm sure you're just being modest.
262
00:16:43,880 --> 00:16:47,040
Lady Lucas, Charlotte,
please meet my brother
263
00:16:47,040 --> 00:16:50,040
and his dear wife,
Mr and Mrs Gardiner.
264
00:16:51,680 --> 00:16:54,120
They're down from London. Up.
265
00:16:54,120 --> 00:16:56,040
What? Up from London.
266
00:16:56,040 --> 00:17:02,040
And this is my very distant cousin,
Mr Collins.
267
00:17:03,840 --> 00:17:05,520
Shall we, dear?
268
00:17:08,040 --> 00:17:13,280
Something of a challenge to find
husbands for five daughters...
269
00:17:13,280 --> 00:17:15,520
This is a beautiful dining room.
270
00:17:15,520 --> 00:17:18,040
..but if Jane were to get
a proposal...
271
00:17:18,040 --> 00:17:20,040
Mama, please!
272
00:17:23,320 --> 00:17:25,880
As I say, if Jane...
273
00:17:25,880 --> 00:17:29,000
Lizzy seems very keen to
distance herself from your cousin.
274
00:17:29,000 --> 00:17:31,520
She's not at all happy
about his interest.
275
00:17:31,520 --> 00:17:33,240
LIZZY PLAYS PIANO
276
00:17:33,240 --> 00:17:34,880
What is he like?
277
00:17:34,880 --> 00:17:38,040
Tolerable forearms, I noticed.
278
00:17:38,040 --> 00:17:40,960
Have you made your interest in him
clear?
279
00:17:40,960 --> 00:17:43,520
I am trying, but...
280
00:17:44,520 --> 00:17:47,360
Your mother seems terribly keen
for Lizzy to be matched
281
00:17:47,360 --> 00:17:49,960
with a man of a modest income.
I cannot think why.
282
00:17:50,960 --> 00:17:53,280
He is THE cousin.
283
00:17:53,280 --> 00:17:55,320
The one from the entail.
284
00:17:55,320 --> 00:17:57,840
It's Mr Collins who stands
to inherit Longbourn -
285
00:17:57,840 --> 00:18:00,480
the house, the estate,
the income, all of it.
286
00:18:00,480 --> 00:18:03,240
So my father cannot stand the man,
287
00:18:03,240 --> 00:18:05,720
while my mother wants Lizzy
to marry him.
288
00:18:09,400 --> 00:18:11,000
Oh.
289
00:18:11,000 --> 00:18:13,400
Perhaps I will not play tonight.
290
00:18:13,400 --> 00:18:15,480
Oh, Mary, you must.
291
00:18:17,280 --> 00:18:19,920
I had prepared a little something,
292
00:18:19,920 --> 00:18:24,080
but now the time is here, I'm not
sure I have the stomach for it.
293
00:18:24,080 --> 00:18:25,760
Nonsense, Mary.
294
00:18:25,760 --> 00:18:28,120
Mr Collins is sure to be impressed.
295
00:18:28,120 --> 00:18:31,040
I think it is time
you get yourself noticed.
296
00:18:32,280 --> 00:18:33,880
MR COLLINS GROANS
297
00:18:37,520 --> 00:18:39,600
APPLAUSE
298
00:18:49,280 --> 00:18:51,440
I beg you, do not make it long.
299
00:18:56,960 --> 00:18:58,760
MARY EXHALES LOUDLY
300
00:19:07,080 --> 00:19:13,040
# Begone, dull care
301
00:19:14,040 --> 00:19:19,280
# I prithee begone from me
302
00:19:20,280 --> 00:19:26,080
# Begone, dull care
303
00:19:27,080 --> 00:19:30,280
# You and I shall... #
Mr Collins.
304
00:19:30,280 --> 00:19:32,800
# Never agree.
305
00:19:33,800 --> 00:19:39,120
# Begone, dull care... #
306
00:19:39,120 --> 00:19:41,160
Lydia! Be kind.
307
00:19:41,160 --> 00:19:45,440
# I prithee begone from me
308
00:19:46,440 --> 00:19:51,480
# Begone, dull care
309
00:19:52,480 --> 00:19:56,320
# You and I shall never... #
310
00:19:56,320 --> 00:19:58,040
LAUGHTER
311
00:19:59,520 --> 00:20:02,840
# Long time hast though
312
00:20:02,840 --> 00:20:06,040
# Been tarrying here... #
313
00:20:06,040 --> 00:20:10,040
Papa, this is gone too far,
and if you don't step in, I will.
314
00:20:10,040 --> 00:20:11,800
# Kill. #
315
00:20:11,800 --> 00:20:13,760
Please. I will. Thank you.
316
00:20:13,760 --> 00:20:17,880
# Faith, dull care
317
00:20:18,880 --> 00:20:24,760
# Thou never shall have thy will. #
318
00:20:28,920 --> 00:20:30,640
APPLAUSE
319
00:20:31,640 --> 00:20:34,280
I, erm...
I have another piece, Father.
320
00:20:34,280 --> 00:20:36,040
One that's more lively.
321
00:20:36,040 --> 00:20:40,040
Mary, you have delighted us
long enough.
322
00:20:48,000 --> 00:20:50,760
Oh, Miss Bennet, that was...
323
00:20:50,760 --> 00:20:53,040
..truly unforgettable.
324
00:21:00,040 --> 00:21:03,280
That was a beautiful rendition
of a difficult song.
325
00:21:04,280 --> 00:21:06,680
Everybody saw.
326
00:21:04,280 --> 00:21:06,680
SHE SOBS
327
00:21:06,680 --> 00:21:09,040
Mr Collins saw.
328
00:21:09,040 --> 00:21:11,280
Take a breath, take a breath.
329
00:21:11,280 --> 00:21:13,840
Nobody noticed but you.
330
00:21:17,280 --> 00:21:19,040
Sh.
331
00:21:20,040 --> 00:21:21,680
It's OK.
332
00:21:27,520 --> 00:21:29,120
Mary.
333
00:21:32,040 --> 00:21:35,160
It was you that told Father
to stop me playing, wasn't it?
334
00:21:35,160 --> 00:21:37,680
I didn't want you to
over-exert yourself.
335
00:21:37,680 --> 00:21:39,600
You insult me.
336
00:21:39,600 --> 00:21:42,040
We both know that isn't true.
337
00:21:43,520 --> 00:21:45,040
Mary...
338
00:21:46,760 --> 00:21:48,680
..I have had a terrible evening.
339
00:21:48,680 --> 00:21:51,800
And yet you always appear to
handle everything with such ease.
340
00:21:51,800 --> 00:21:54,520
What do you mean?
You always get what you want.
341
00:21:54,520 --> 00:21:56,680
Without needing to try.
342
00:21:57,680 --> 00:21:59,320
Whereas I try...
343
00:22:00,320 --> 00:22:02,040
..so hard...
344
00:22:04,520 --> 00:22:06,920
..and it's always for nothing.
345
00:22:06,920 --> 00:22:10,440
Don't say that.
There is much you have achieved.
346
00:22:16,520 --> 00:22:18,120
I'm sorry.
347
00:22:19,720 --> 00:22:21,520
I am truly sorry.
348
00:22:34,520 --> 00:22:36,400
LAUGHTER
349
00:22:38,360 --> 00:22:40,000
Mary!
350
00:22:40,000 --> 00:22:42,680
Mary, you must get dressed
and come downstairs.
351
00:22:42,680 --> 00:22:45,240
There has been such an upset
you won't believe it.
352
00:22:45,240 --> 00:22:47,440
You can't imagine what's happened.
353
00:22:48,440 --> 00:22:51,920
Well?
Mr Collins has made Lizzy an offer.
354
00:22:52,920 --> 00:22:55,520
And she has refused him.
Can you imagine?
355
00:22:55,520 --> 00:22:58,040
Mama is furious
and says Lizzy will have him.
356
00:22:58,040 --> 00:23:01,120
But Papa told Lizzy that her
choice was a sad one because
357
00:23:01,120 --> 00:23:04,480
mother will never see her again
if she doesn't marry Collins...
358
00:23:04,480 --> 00:23:07,040
..and Papa will never see her again
if she does!
359
00:23:07,040 --> 00:23:10,040
And now everyone is so utterly
cross. Mr Collins has stormed off,
360
00:23:10,040 --> 00:23:12,680
Lizzy won't say anything at all,
Mama is beside herself
361
00:23:12,680 --> 00:23:15,320
and Papa has shut himself
in the library. You must come!
362
00:23:15,320 --> 00:23:18,320
So... So what happens now?
What of Mr Collins?
363
00:23:18,320 --> 00:23:21,080
Papa thinks he will choose
someone else.
364
00:23:21,080 --> 00:23:22,760
Oh, no!
365
00:23:22,760 --> 00:23:25,440
Well, it's more likely to be me
than you.
366
00:23:25,440 --> 00:23:27,280
Mr Collins, please...
367
00:23:27,280 --> 00:23:30,040
No, I am resigned.
Mr Bennet, I shall take my leave.
368
00:23:30,040 --> 00:23:31,560
As you wish.
369
00:23:31,560 --> 00:23:34,880
Oh, Mr Collins!
I am resigned, Madam.
370
00:23:34,880 --> 00:23:37,760
Oh, Mr Collins, this is just
a misunderstanding.
371
00:23:37,760 --> 00:23:40,440
No, it is not.
372
00:23:37,760 --> 00:23:40,440
MARY EXHALES LOUDLY
373
00:23:41,440 --> 00:23:46,440
Mr Collins has withdrawn his
pretensions to Lizzy's favour.
374
00:23:46,440 --> 00:23:49,200
MRS BENNET GASPS
375
00:23:46,440 --> 00:23:49,200
I'm very glad to hear it.
376
00:23:49,200 --> 00:23:52,400
I don't think I could have borne
much more of his good opinion.
377
00:23:52,400 --> 00:23:55,920
He says he's resigned
and will not renew his pursuit.
378
00:23:55,920 --> 00:23:57,520
Argh!
379
00:24:14,280 --> 00:24:16,040
Thank you, Hill.
380
00:24:24,040 --> 00:24:26,520
I have been thinking, Mary.
381
00:24:26,520 --> 00:24:31,400
Since Lizzy was so selfish
as to refuse Mr Collins,
382
00:24:31,400 --> 00:24:34,520
I have turned my mind towards you.
383
00:24:38,040 --> 00:24:40,040
I think you understand me.
384
00:24:40,040 --> 00:24:42,760
Mama, less than a week ago
you were adamant that I...
385
00:24:42,760 --> 00:24:44,520
Mary, please.
386
00:24:44,520 --> 00:24:46,760
He will not ask me now.
387
00:24:46,760 --> 00:24:50,880
I need to be sure that you
will accept him when he offers.
388
00:24:50,880 --> 00:24:53,840
He will not choose me, Mama.
389
00:24:53,840 --> 00:24:55,840
Oh, Mary, he will.
390
00:24:57,240 --> 00:24:59,200
Who else will marry him?
391
00:25:02,080 --> 00:25:03,840
What are you reading?
392
00:25:06,360 --> 00:25:09,040
Erm, Theory of the Earth.
It's about rocks.
393
00:25:09,040 --> 00:25:11,040
Just types of...
394
00:25:11,040 --> 00:25:13,000
..rocks.
395
00:25:13,000 --> 00:25:14,320
MARY SIGHS
396
00:25:14,320 --> 00:25:15,680
Ah!
397
00:25:29,040 --> 00:25:31,520
Yes, splendid news, sir. Splendid.
398
00:25:32,520 --> 00:25:35,480
One had obviously hoped for
a slightly more
399
00:25:35,480 --> 00:25:37,360
capacious dining room, however.
400
00:25:37,360 --> 00:25:39,520
I think it's quite sweet
they found each other.
401
00:25:39,520 --> 00:25:41,280
Mr Bennet.
402
00:25:41,280 --> 00:25:46,080
Mr Collins has made Miss Charlotte
Lucas an offer of marriage...
403
00:25:47,080 --> 00:25:49,400
..and she has accepted.
404
00:25:49,400 --> 00:25:51,800
We wish you joy!
405
00:25:51,800 --> 00:25:54,600
Yes, so much joy. I wish you joy.
406
00:25:54,600 --> 00:25:56,000
Thank you all.
407
00:25:56,000 --> 00:25:58,800
You do know he's a clergyman? Yes.
408
00:26:00,360 --> 00:26:02,440
FEINT CHATTER
409
00:26:29,280 --> 00:26:32,360
If I had any doubts as to whether
I had done the right thing,
410
00:26:32,360 --> 00:26:35,040
they vanished when I told
my family of his offer.
411
00:26:35,040 --> 00:26:38,040
I am too old to be generous,
I'm afraid.
412
00:26:40,520 --> 00:26:42,920
Charlotte!
413
00:26:40,520 --> 00:26:42,920
SISTERS GIGGLE
414
00:26:42,920 --> 00:26:45,560
Charlotte, come marvel
at this oak.
415
00:26:50,760 --> 00:26:52,840
Good night, Jane.
Good night, Lizzy.
416
00:26:52,840 --> 00:26:54,560
Good night, Mama.
417
00:26:55,560 --> 00:26:58,720
I told you no-one would marry you
if you wore spectacles.
418
00:27:02,320 --> 00:27:04,040
DOOR SLAMS
419
00:27:10,200 --> 00:27:12,040
CHURCH BELLS RING
420
00:27:16,760 --> 00:27:18,840
It wouldn't be for much longer...
421
00:27:18,840 --> 00:27:20,280
Wave!
422
00:27:20,280 --> 00:27:23,040
..that we Bennet sisters
lived together.
423
00:27:26,280 --> 00:27:28,920
As each of my sisters left home...
424
00:27:31,040 --> 00:27:34,920
..my future felt increasingly
uncertain.
425
00:27:38,280 --> 00:27:42,280
I often thought back to the events
in that period of my life
426
00:27:42,280 --> 00:27:44,920
and wondered if I could have
done anything...
427
00:27:44,920 --> 00:27:47,280
MRS BENNET SIGHS
428
00:27:44,920 --> 00:27:47,280
..differently.
429
00:27:50,000 --> 00:27:51,920
But I was trapped.
430
00:27:53,640 --> 00:27:57,760
Unable to escape the loveless world
of my parents...
431
00:27:57,760 --> 00:27:59,440
Hill!
432
00:27:59,440 --> 00:28:02,440
Thank you! I am now deaf in one ear!
433
00:28:02,440 --> 00:28:04,280
MARY SIGHS
434
00:28:06,440 --> 00:28:09,040
..my options were limited.
435
00:28:12,520 --> 00:28:15,920
And I found my books offered me
no instruction...
436
00:28:16,920 --> 00:28:19,480
..and little comfort.
437
00:28:19,480 --> 00:28:22,520
I searched desperately for answers.
438
00:28:23,560 --> 00:28:26,760
I clung on to hope.
439
00:28:34,040 --> 00:28:38,440
But, in a moment,
my life was upturned.
440
00:28:38,440 --> 00:28:40,520
Urgh!
441
00:28:38,440 --> 00:28:40,520
LOUD THUD
442
00:28:40,520 --> 00:28:42,040
Mr Bennet?
443
00:28:42,040 --> 00:28:43,760
Fetch the doctor!
444
00:28:44,960 --> 00:28:48,680
They're bringing the carriage
'round. Go! Yes, Ma'am. Right away.
445
00:28:49,760 --> 00:28:51,760
MRS BENNET SOBS
446
00:28:54,520 --> 00:28:56,920
Father had found a way out,
447
00:28:56,920 --> 00:29:00,040
leaving mother and I with nothing
448
00:29:00,040 --> 00:29:02,320
except each other.
49477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.