Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,600 --> 00:00:42,000
It is a sad fact of life
that if a young woman
2
00:00:42,000 --> 00:00:46,120
is unlucky enough to come into
the world without expectations,
3
00:00:46,120 --> 00:00:48,520
she had better do all she can to
4
00:00:48,520 --> 00:00:50,680
ensure that she is beautiful.
5
00:00:54,080 --> 00:00:57,840
To be poor
and handsome is misfortune enough.
6
00:00:57,840 --> 00:01:00,600
But to be penniless and plain
7
00:01:00,600 --> 00:01:03,000
is a hard fate indeed.
8
00:01:04,880 --> 00:01:06,920
Or so my mother taught us.
9
00:01:08,160 --> 00:01:09,720
Mr Bennet.
10
00:01:09,720 --> 00:01:13,120
Have you heard,
Netherfield Park is let at last?
11
00:01:13,120 --> 00:01:14,640
I have not.
12
00:01:17,880 --> 00:01:21,320
Do you want to know
who has taken it?
13
00:01:21,320 --> 00:01:24,720
You want to tell me and
I have no objection to hearing it.
14
00:01:24,720 --> 00:01:26,160
I would like to know.
15
00:01:27,800 --> 00:01:30,960
It has been let to a Mr Bingley.
16
00:01:30,960 --> 00:01:33,080
A single man.
17
00:01:30,960 --> 00:01:33,080
GIRL GASPS
18
00:01:33,080 --> 00:01:34,520
Of large fortune.
19
00:01:34,520 --> 00:01:37,280
Four or five thousand a year!
20
00:01:37,280 --> 00:01:39,040
MRS BENNET LAUGHS
21
00:01:39,040 --> 00:01:42,000
I heard someone came down on Monday
in a chaise and four.
22
00:01:43,240 --> 00:01:47,440
From whom did you hear this?
Girls, you must prepare yourselves.
23
00:01:48,680 --> 00:01:51,760
Mrs Long told me he is from
the North of England.
24
00:01:51,760 --> 00:01:54,160
He saw Netherfield Park,
fell in love with it
25
00:01:54,160 --> 00:01:55,560
and snapped it up straight away...
26
00:01:55,560 --> 00:01:58,280
VOICEOVER: In order to understand
my mother's enthusiasm
27
00:01:58,280 --> 00:02:00,880
for this stranger's arrival,
28
00:02:00,880 --> 00:02:04,320
we must start at the beginning.
29
00:02:04,320 --> 00:02:06,520
With cake...
30
00:02:07,920 --> 00:02:10,120
..in Meryton, England.
31
00:02:13,520 --> 00:02:16,600
Where wealthy boy
met beautiful girl.
32
00:02:17,840 --> 00:02:20,360
Father... Mh-hm. ..meet Mother.
33
00:02:20,360 --> 00:02:23,400
Sadly, the happiness of this union
was to be undone
34
00:02:23,400 --> 00:02:26,520
by an archaic entail that meant
only a male heir
35
00:02:26,520 --> 00:02:28,280
could inherit my father's estate.
36
00:02:28,280 --> 00:02:32,040
WOMAN SCREAMS
And what followed was girl...
37
00:02:32,040 --> 00:02:33,200
..after girl... Forceps!
38
00:02:33,200 --> 00:02:35,080
..after girl,
39
00:02:35,080 --> 00:02:36,720
after girl.
40
00:02:36,720 --> 00:02:38,040
WOMAN STRAINS
41
00:02:38,040 --> 00:02:40,880
After...girl.
42
00:02:40,880 --> 00:02:44,320
Thus his fortune and her beauty
were worthless.
43
00:02:45,480 --> 00:02:48,280
Mother spent her days
trying to involve Father
44
00:02:48,280 --> 00:02:50,640
in how to overcome
their dire situation.
45
00:02:50,640 --> 00:02:52,760
But Father hid in his newspaper,
46
00:02:52,760 --> 00:02:54,640
indifferent to the cause.
47
00:02:54,640 --> 00:02:56,760
Why should he engage?
When the time comes...
48
00:02:56,760 --> 00:02:58,560
I'll be dead anyway.
49
00:02:59,920 --> 00:03:01,240
FRUSTRATED GROAN
50
00:03:01,240 --> 00:03:03,920
Our mother, not known
for giving up easily,
51
00:03:03,920 --> 00:03:05,520
found a chink of light,
52
00:03:05,520 --> 00:03:07,360
a saving grace.
53
00:03:07,360 --> 00:03:11,360
Each of her children possessed
a certain je ne sais quoi.
54
00:03:11,360 --> 00:03:13,920
Be it Jane's beauty.
55
00:03:15,240 --> 00:03:17,280
Lizzy's wit.
56
00:03:18,280 --> 00:03:19,760
Kitty's good humour.
57
00:03:19,760 --> 00:03:23,200
Or Lydia's...spirit.
58
00:03:23,200 --> 00:03:25,400
MARY GROANS
59
00:03:23,200 --> 00:03:25,400
Oh, Mary!
60
00:03:25,400 --> 00:03:28,880
If she could secure advantageous
marriages for each of us girls
61
00:03:28,880 --> 00:03:31,640
it would be enough to save us all
from destitution.
62
00:03:34,280 --> 00:03:36,800
Although I had not yet
found my own best quality...
63
00:03:37,800 --> 00:03:38,840
Oh!
64
00:03:38,840 --> 00:03:41,320
..I was quite sure that I would...
65
00:03:41,320 --> 00:03:42,840
Blindfold, Mary.
66
00:03:42,840 --> 00:03:47,040
..until the day my mother's true
opinion of me was confirmed.
67
00:03:47,040 --> 00:03:50,400
Mary has an awfully
ruddy complexion.
68
00:03:50,400 --> 00:03:54,040
She does not have the complexion
of her sisters, that is true.
69
00:03:54,040 --> 00:03:56,120
And she is clumsy.
70
00:03:56,120 --> 00:03:57,360
Ungainly.
71
00:03:57,360 --> 00:04:00,040
Maladroite, as they say.
72
00:04:00,040 --> 00:04:03,400
Four good marriages will have to do.
73
00:04:03,400 --> 00:04:07,000
I only hope she does not ruin
her sisters' chances.
74
00:04:21,000 --> 00:04:22,920
SHE SIGHS
75
00:04:35,640 --> 00:04:37,920
WOMEN LAUGH
76
00:04:45,440 --> 00:04:48,080
If you're not the beautiful one,
77
00:04:48,080 --> 00:04:50,120
the quick-witted one,
78
00:04:50,120 --> 00:04:54,360
or the ones that are good at games
and full of youthful energy,
79
00:04:54,360 --> 00:04:56,440
then who are you?
80
00:04:56,440 --> 00:04:58,760
And what can you do
if you're the odd one out?
81
00:05:01,280 --> 00:05:04,240
Is it possible you'll ever
find a way to fit in?
82
00:05:08,320 --> 00:05:09,720
Worse, I think.
83
00:05:22,480 --> 00:05:24,240
Worse still!
84
00:05:25,400 --> 00:05:27,200
Do not fret Miss Bennet.
85
00:05:27,200 --> 00:05:29,080
SHE SIGHS
86
00:05:36,280 --> 00:05:38,680
SHE GASPS
87
00:05:38,680 --> 00:05:40,720
Have we found it?
88
00:05:40,720 --> 00:05:42,760
I think we have, Mr Sparrow!
89
00:05:42,760 --> 00:05:44,520
Oh, thank goodness for that!
90
00:05:52,720 --> 00:05:56,080
You see, the lenses here correct
your vision by bending light rays.
91
00:05:56,080 --> 00:05:58,120
Well, I never!
92
00:05:58,120 --> 00:05:59,360
Hmm.
93
00:06:13,880 --> 00:06:16,120
You really do look very well
in your spectacles.
94
00:06:18,120 --> 00:06:19,680
Especially when you smile.
95
00:06:21,680 --> 00:06:23,040
Ah.
96
00:06:23,040 --> 00:06:25,240
I do not think my mother will agree.
97
00:06:25,240 --> 00:06:27,280
But I have a great
passion for reading
98
00:06:27,280 --> 00:06:29,520
and I...I would have been sad
to stop.
99
00:06:31,880 --> 00:06:35,320
I hope they will help you better
enjoy the upcoming Meryton assembly?
100
00:06:35,320 --> 00:06:38,360
An assembly?
Yes! In a month.
101
00:06:38,360 --> 00:06:39,920
I heard this morning.
102
00:06:39,920 --> 00:06:42,040
My sisters will be pleased.
103
00:06:44,600 --> 00:06:46,200
Perhaps I shall see you there.
104
00:06:46,200 --> 00:06:47,320
Hmm.
105
00:06:52,760 --> 00:06:55,480
Miss Mary, you ought to get on.
Of course, Hill.
106
00:06:55,480 --> 00:06:57,040
I'll settle affairs here.
107
00:06:57,040 --> 00:06:58,440
Erm, thank you.
108
00:06:58,440 --> 00:07:00,800
Thank you.
And thank you, Mr Sparrow.
109
00:07:08,880 --> 00:07:10,840
I have news!
110
00:07:12,400 --> 00:07:14,840
There's going to be an assembly
in Meryton in a month.
111
00:07:14,840 --> 00:07:16,360
We know! Oh...
112
00:07:16,360 --> 00:07:18,640
I'm going to be the one
to tell Mama.
113
00:07:18,640 --> 00:07:21,800
This will mark my first assembly.
114
00:07:21,800 --> 00:07:24,520
My first venture into society.
115
00:07:25,880 --> 00:07:27,280
So it will.
116
00:07:29,480 --> 00:07:32,880
How might I secure a partner for
dancing, I've always wondered?
117
00:07:32,880 --> 00:07:36,640
Oh, Mary, I'm sure your clever mind
can work out something as simple
118
00:07:36,640 --> 00:07:39,040
as dance partners. Do not fret.
119
00:07:39,040 --> 00:07:40,840
I'm not! I'm not fretting.
120
00:07:46,440 --> 00:07:48,840
SISTERS CHATTER
121
00:08:03,520 --> 00:08:06,200
We'll have fun, Lizzy. Will we?
122
00:08:06,200 --> 00:08:09,000
I'm going to fill my card
with dances.
123
00:08:09,000 --> 00:08:10,680
Jane, do you think
I shall be allowed to dance?
124
00:08:10,680 --> 00:08:12,240
Mary, move!
125
00:08:12,240 --> 00:08:15,280
I do hope you're not going to stand
this close at the assembly.
126
00:08:15,280 --> 00:08:17,640
Oh, we should have taken
the long route.
127
00:08:17,640 --> 00:08:20,120
Ugh! These are my good boots!
128
00:08:20,120 --> 00:08:23,000
Well, more fool you
for wearing them.
129
00:08:23,000 --> 00:08:24,480
SQUELCH
130
00:08:24,480 --> 00:08:26,400
Damn!
131
00:08:26,400 --> 00:08:28,640
What are we going to wear?
I want to wear the green dress.
132
00:08:28,640 --> 00:08:29,680
The green.
133
00:08:29,680 --> 00:08:33,080
Do you think russet will be
too harsh for my complexion?
134
00:08:33,080 --> 00:08:34,840
I don't see why it should.
135
00:08:34,840 --> 00:08:36,960
It would match my eyes, I suppose.
136
00:08:36,960 --> 00:08:38,600
Your eyes are green.
137
00:08:39,760 --> 00:08:41,560
You are so inattentive.
138
00:08:42,760 --> 00:08:44,160
MARY SIGHS
139
00:08:45,240 --> 00:08:47,760
Mr Thompson told me himself.
140
00:08:47,760 --> 00:08:49,920
I was the first to know
that the ball is confirmed.
141
00:08:49,920 --> 00:08:52,600
WE were the first. I was the first.
You were stood a little behind me.
142
00:08:52,600 --> 00:08:54,120
It is wonderful.
143
00:08:54,120 --> 00:08:55,640
What will I wear?
144
00:08:55,640 --> 00:08:57,880
Are Kitty and Lydia allowed
to attend the ball, Father?
145
00:08:57,880 --> 00:09:00,160
Why would we not be? I was the one
that found out about it.
146
00:09:00,160 --> 00:09:01,680
Am I allowed?
147
00:09:02,720 --> 00:09:04,960
Jane, Lizzy, you will of course go.
148
00:09:04,960 --> 00:09:06,000
And Mary.
149
00:09:06,000 --> 00:09:08,400
Father! I shall die if I do not go!
150
00:09:08,400 --> 00:09:10,800
I'll probably die too.
I very much doubt that.
151
00:09:10,800 --> 00:09:14,640
Mr Bennet, Kitty and Lydia will
also need to find husbands.
152
00:09:15,760 --> 00:09:17,720
After Jane and Lizzy, of course.
153
00:09:20,280 --> 00:09:22,560
I don't see what the fuss
is all about.
154
00:09:22,560 --> 00:09:24,440
Those horrible, sweaty affairs.
155
00:09:24,440 --> 00:09:25,960
Mary!
156
00:09:25,960 --> 00:09:27,600
You WILL attend.
157
00:09:28,880 --> 00:09:30,200
Oh.
158
00:09:30,200 --> 00:09:32,440
Oh, well of course, Mother,
if you...
159
00:09:32,440 --> 00:09:33,840
..if you wish.
160
00:09:33,840 --> 00:09:36,720
Lady Lucas and I will need someone
to fetch us our drinks.
161
00:09:36,720 --> 00:09:38,880
As long as I am not
expected to attend.
162
00:09:38,880 --> 00:09:42,440
Mr Bennet.. I told you, I will not
attend another of those insufferable
163
00:09:42,440 --> 00:09:44,160
muddy little dances.
164
00:09:44,160 --> 00:09:45,200
Oh!
165
00:09:45,200 --> 00:09:48,480
I wonder if Mr Bingley will be
going to the Meryton assembly?
166
00:09:48,480 --> 00:09:50,080
Oh, he must be.
167
00:09:50,080 --> 00:09:51,880
Who would miss it?
168
00:09:51,880 --> 00:09:53,760
Me, apparently.
169
00:09:53,760 --> 00:09:55,440
You shall all go to the ball.
170
00:09:55,440 --> 00:09:58,040
As long as I am obliged to hear
no more about it.
171
00:09:58,040 --> 00:09:59,400
EXCITED GIGGLES
172
00:09:59,400 --> 00:10:02,480
I shall never be rid of you
otherwise.
173
00:10:02,480 --> 00:10:04,800
Perhaps, I shall dance
with Bingley, too. And me!
174
00:10:04,800 --> 00:10:08,080
This excitement over a man you've
never set eyes on, quite ridiculous.
175
00:10:08,080 --> 00:10:10,280
Oh, Mary,
we're only indulging ourselves.
176
00:10:14,320 --> 00:10:16,000
SHE GASPS
177
00:10:17,000 --> 00:10:18,560
Mary is wearing spectacles.
178
00:10:19,520 --> 00:10:21,480
What on earth...?
179
00:10:21,480 --> 00:10:24,720
Very good. I hope you find
them most useful, Mary.
180
00:10:24,720 --> 00:10:26,320
I do, Father, thank you.
181
00:10:26,320 --> 00:10:29,040
Mr Bennet, did you know about this?
182
00:10:29,040 --> 00:10:31,200
We discussed this, at length.
183
00:10:31,200 --> 00:10:33,320
Mary was to visit the optician. Yes!
184
00:10:33,320 --> 00:10:37,160
But I did not know that she would
actually need to wear glasses.
185
00:10:37,160 --> 00:10:39,080
You seem to forget, my dear,
186
00:10:39,080 --> 00:10:41,000
that I wear spectacles myself.
187
00:10:41,000 --> 00:10:43,840
But she is a woman!
188
00:10:43,840 --> 00:10:46,440
Nevertheless,
she ought to be able to see.
189
00:10:46,440 --> 00:10:47,840
I think they look very well.
190
00:10:50,480 --> 00:10:52,520
Potatoes, Mary!
191
00:10:55,040 --> 00:10:56,840
In case she couldn't see them.
192
00:10:58,160 --> 00:11:01,640
I think you're very brave to be
prepared to look so ugly. Lydia!
193
00:11:01,640 --> 00:11:04,080
But, Papa, who is going to dance
with Mary with those things
194
00:11:04,080 --> 00:11:06,440
on her face?
I'm pleased to be able to read.
195
00:11:09,040 --> 00:11:11,680
Oh, I do hope we are to meet him?
Surely we must.
196
00:11:11,680 --> 00:11:14,000
Spectacles indeed.
197
00:11:14,000 --> 00:11:16,680
SISTERS CHATTER
198
00:11:20,600 --> 00:11:23,840
Mama, Kitty and I will need
new dresses for the ball.
199
00:12:05,360 --> 00:12:07,320
SHE COUGHS
200
00:12:07,320 --> 00:12:09,720
MARY GROANS
201
00:12:09,720 --> 00:12:11,800
Oh, that's...
202
00:12:11,800 --> 00:12:15,480
Maybe I could help you pick out a
dress for the Meryton assembly,
203
00:12:15,480 --> 00:12:16,600
Miss Mary?
204
00:12:16,600 --> 00:12:18,120
Oh, Hill.
205
00:12:19,920 --> 00:12:22,520
What am I to do at a dance?
206
00:12:22,520 --> 00:12:23,840
Dance?
207
00:12:24,800 --> 00:12:28,000
But what if no-one
wants to dance with me?
208
00:12:29,360 --> 00:12:32,040
Then you'll eat lots of ices.
209
00:12:32,040 --> 00:12:34,360
Such fripperies are not for me.
210
00:12:34,360 --> 00:12:37,520
I wonder, Miss Mary,
if you don't see yourself clearly.
211
00:12:37,520 --> 00:12:39,760
If you're saying I don't bear
comparison to my sisters,
212
00:12:39,760 --> 00:12:41,480
I've known that for years.
213
00:12:41,480 --> 00:12:44,720
A daffodil might look plain
next to a lily,
214
00:12:44,720 --> 00:12:47,400
but on its own,
there is much to be admired.
215
00:12:47,400 --> 00:12:48,960
Now I am tall and yellow?
216
00:12:50,200 --> 00:12:52,120
Miss Mary,
217
00:12:52,120 --> 00:12:57,560
I wonder if you wouldn't be a little
happier if you went out in the world
218
00:12:57,560 --> 00:13:00,840
and saw yourself how other people
see you,
219
00:13:00,840 --> 00:13:03,880
outside of your family.
220
00:13:06,000 --> 00:13:08,080
Well, that's decided.
221
00:13:08,080 --> 00:13:10,840
I am picking you out a
new dress for the assembly.
222
00:13:10,840 --> 00:13:12,560
Oh...
223
00:13:12,560 --> 00:13:15,600
And I will not hear another word
on the subject.
224
00:13:26,800 --> 00:13:29,360
Hill! I've lost my ribbons!
225
00:13:32,280 --> 00:13:33,320
Found them.
226
00:13:33,320 --> 00:13:35,400
LIGHT TUNE PLAYS
227
00:13:40,040 --> 00:13:42,960
Madam, please remain still,
if you can.
228
00:13:49,000 --> 00:13:51,160
Does the gold make me look like...
MOUTHS: ..Mother?
229
00:13:53,880 --> 00:13:55,080
A little.
230
00:13:57,600 --> 00:13:59,200
Kitty! What is it?
231
00:13:59,200 --> 00:14:00,880
Those are my books, Lydia.
232
00:14:00,880 --> 00:14:04,120
I cannot reach my jewellery box.
I need something to stand on.
233
00:14:04,120 --> 00:14:05,560
This is important, Mary.
234
00:14:05,560 --> 00:14:08,120
You need to start getting ready,
Miss Mary.
235
00:14:16,480 --> 00:14:18,480
Jane is first.
236
00:14:18,480 --> 00:14:20,560
That's not fair! I'm always last.
237
00:14:20,560 --> 00:14:22,720
Mary can go last.
238
00:14:25,760 --> 00:14:28,720
Do you think I'll be able to dance
on it? Does it still hurt?
239
00:14:28,720 --> 00:14:31,600
Yes. It was two weeks ago. I know!
240
00:14:33,040 --> 00:14:34,960
Should we eat beforehand?
241
00:14:34,960 --> 00:14:37,760
Perhaps a very small meal,
and don't drink too much.
242
00:14:37,760 --> 00:14:39,480
But what if I'm thirsty?
243
00:14:39,480 --> 00:14:42,800
Lydia, I don't suppose you want to
relieve yourself behind a screen
244
00:14:42,800 --> 00:14:44,680
in front of everyone. Lizzy!
245
00:14:44,680 --> 00:14:46,800
THEY LAUGH
246
00:15:20,360 --> 00:15:23,280
Is it too fine for me, do you think?
247
00:15:23,280 --> 00:15:25,760
You look very handsome in it.
248
00:15:36,880 --> 00:15:40,120
Kitty! You have taken my perfume!
I have my own.
249
00:15:40,120 --> 00:15:42,800
Miss Lydia, you have plenty
of perfume!
250
00:15:42,800 --> 00:15:44,400
But not in that scent.
251
00:15:44,400 --> 00:15:46,360
DOOR SLAMS
252
00:16:43,200 --> 00:16:45,240
JAUNTY MUSIC PLAYS
253
00:16:57,200 --> 00:16:59,120
I like your dress, Mary.
254
00:16:59,120 --> 00:17:00,840
Oh, Charlotte!
255
00:17:02,160 --> 00:17:05,600
What a rout. I swear the crowd
gets bigger every season.
256
00:17:05,600 --> 00:17:08,600
They should limit entry to those
young ladies fortunate enough
257
00:17:08,600 --> 00:17:10,160
to have secured partners.
258
00:17:10,160 --> 00:17:12,040
Yes, I thought the very same thing.
259
00:17:22,040 --> 00:17:24,120
APPLAUSE
260
00:17:26,160 --> 00:17:28,040
MARY CLEARS HER THROAT
261
00:17:35,840 --> 00:17:37,200
Oh!
262
00:17:46,440 --> 00:17:47,640
Elizabeth!
263
00:17:47,640 --> 00:17:49,040
Mr Bingley. Welcome.
264
00:17:49,040 --> 00:17:52,520
These are my sisters,
Louisa, and this is Caroline.
265
00:17:52,520 --> 00:17:55,640
This is Mr Hurst and Mr Darcy.
266
00:17:55,640 --> 00:17:58,960
And if I may present Mrs Bennet.
267
00:18:01,280 --> 00:18:03,200
Miss Jane Bennet.
268
00:18:04,320 --> 00:18:05,520
Miss Elizabeth Bennet.
269
00:18:08,160 --> 00:18:10,680
Kitty and Lydia.
270
00:18:12,880 --> 00:18:15,800
Oh, and this is Miss Mary Bennet.
271
00:18:18,800 --> 00:18:21,240
The most accomplished girl
in the whole neighbourhood.
272
00:18:22,520 --> 00:18:24,840
That is a great achievement,
to be sure.
273
00:18:25,920 --> 00:18:29,720
Study clearly trumps all other
considerations in your mind.
274
00:18:29,720 --> 00:18:31,360
What an example to us all.
275
00:18:39,920 --> 00:18:42,240
If I could be so bold
as to ask you for this dance.
276
00:18:42,240 --> 00:18:43,640
Oh, I'd be delighted.
277
00:18:43,640 --> 00:18:45,760
LIVELY MUSIC STARTS
278
00:18:49,560 --> 00:18:51,600
CLAPPING TO THE MUSIC
279
00:18:52,640 --> 00:18:55,360
WHOOPS AND SHOUTS
280
00:19:11,000 --> 00:19:12,320
There she is.
281
00:19:23,840 --> 00:19:27,160
You will not believe
the insufferable company
282
00:19:27,160 --> 00:19:28,600
that Mr Bingley keeps.
283
00:19:28,600 --> 00:19:29,880
What has happened?
284
00:19:29,880 --> 00:19:31,960
I overheard, quite accidentally,
285
00:19:31,960 --> 00:19:34,920
Mr Bingley talking to that
conceited gentleman
286
00:19:34,920 --> 00:19:36,680
leant against the wall there,
287
00:19:36,680 --> 00:19:38,160
a Mr Darcy.
288
00:19:39,680 --> 00:19:41,960
Who said of me,
289
00:19:41,960 --> 00:19:46,160
"She is tolerable but not
handsome enough to tempt me."
290
00:19:54,440 --> 00:19:56,760
Around we go!
291
00:20:01,000 --> 00:20:02,480
Excuse me.
292
00:20:02,480 --> 00:20:04,600
Miss Bennet.
293
00:20:02,480 --> 00:20:04,600
MARY GIGGLES
294
00:20:04,600 --> 00:20:07,600
I do not mean to intrude,
but it is very bad for your eyes
295
00:20:07,600 --> 00:20:09,400
to screw them up in such a fashion.
296
00:20:09,400 --> 00:20:11,000
Mr Sparrow.
297
00:20:11,000 --> 00:20:14,400
Perhaps I may be permitted to help
you find what you're looking for?
298
00:20:15,960 --> 00:20:17,880
I was looking for, er,
299
00:20:17,880 --> 00:20:19,240
my sisters!
300
00:20:23,440 --> 00:20:26,800
I am quite exhausted
from all the dancing.
301
00:20:26,800 --> 00:20:29,400
I just chose to sit this one out.
302
00:20:29,400 --> 00:20:30,760
That is a shame.
303
00:20:32,040 --> 00:20:34,360
I was going to ask if you'd do me
the honour
304
00:20:34,360 --> 00:20:36,920
of standing up with me
for the next dance?
305
00:20:36,920 --> 00:20:39,040
Actually, I am now feeling
much rested.
306
00:20:39,040 --> 00:20:41,720
And I would be delighted.
307
00:20:41,720 --> 00:20:43,480
Well, then, I thank you.
308
00:20:44,920 --> 00:20:46,080
Yes.
309
00:20:47,520 --> 00:20:50,320
Shall we remain here until the next
set is called? Of course.
310
00:20:50,320 --> 00:20:52,520
Exact... That's exactly
what I thought.
311
00:21:02,080 --> 00:21:03,800
How are your spectacles? Very well.
312
00:21:03,800 --> 00:21:07,320
Yes, I'm able to study for hours
without issue.
313
00:21:07,320 --> 00:21:09,200
I am delighted to hear that.
314
00:21:11,080 --> 00:21:12,520
It's my turn.
315
00:21:16,520 --> 00:21:19,000
Perhaps you could recommend
a book to me?
316
00:21:19,000 --> 00:21:20,840
What do you read
with such enjoyment?
317
00:21:23,520 --> 00:21:26,480
Oh, Mrs Catharine Macaulay
has written a wonderful account
318
00:21:26,480 --> 00:21:28,920
of British history,
it's a fascinating read.
319
00:21:28,920 --> 00:21:32,400
I will seek it out.
Are you a scholar, sir?
320
00:21:32,400 --> 00:21:36,120
I like to read,
but science rather than history.
321
00:21:36,120 --> 00:21:38,040
I have a plan to study medicine
in London.
322
00:21:38,040 --> 00:21:40,000
Barts or maybe Moorfields.
323
00:21:41,360 --> 00:21:43,200
What a noble ambition.
324
00:21:43,200 --> 00:21:45,120
But it is not a thing widely known.
325
00:21:45,120 --> 00:21:47,840
I have not mentioned it
to anyone before you.
326
00:21:50,200 --> 00:21:51,760
I shall speak of it to no-one.
327
00:21:56,720 --> 00:21:58,800
APPLAUSE
328
00:21:58,800 --> 00:22:00,800
CHEERING
329
00:22:05,520 --> 00:22:07,720
MUSIC BEGINS
330
00:23:02,080 --> 00:23:05,080
I am regretting visiting
the supper table so early.
331
00:23:05,080 --> 00:23:07,120
I should have had less
oyster patties.
332
00:23:09,720 --> 00:23:10,880
It's fewer.
333
00:23:12,160 --> 00:23:13,840
It's FEWER oyster patties.
334
00:23:17,320 --> 00:23:19,240
Here we go! Oh!
335
00:23:25,560 --> 00:23:27,640
HIGH TEMPO MUSIC PLAYS
336
00:23:58,880 --> 00:24:00,960
APPLAUSE
337
00:24:02,840 --> 00:24:04,840
Should you like a cold drink,
Miss Bennet?
338
00:24:04,840 --> 00:24:07,400
Ah, yes, that's an excellent idea.
339
00:24:07,400 --> 00:24:08,800
Thank you.
340
00:24:16,680 --> 00:24:18,640
MARY SIGHS
341
00:24:19,680 --> 00:24:22,160
It looks as though
you are enjoying yourself, Mary.
342
00:24:23,840 --> 00:24:27,200
Your partner is the young
John Sparrow, isn't he?
343
00:24:27,200 --> 00:24:28,880
Yes. The optician's son.
344
00:24:30,400 --> 00:24:33,120
And you have danced with him twice?
345
00:24:34,840 --> 00:24:37,120
Mary, you are very young
346
00:24:37,120 --> 00:24:42,080
and perhaps do not fully appreciate
how things are...understood.
347
00:24:42,080 --> 00:24:44,960
If you are to dance with him again
it will be remarked upon.
348
00:24:44,960 --> 00:24:47,280
Two dances in succession
suggests a liking.
349
00:24:47,280 --> 00:24:49,680
Three might imply something more.
350
00:24:54,120 --> 00:24:55,960
But I am very happy
dancing with him.
351
00:25:09,040 --> 00:25:12,840
I see that you have stood up twice
with the Sparrow boy.
352
00:25:12,840 --> 00:25:14,280
Yes, Mama.
353
00:25:15,800 --> 00:25:18,240
You will not dance with him again.
354
00:25:21,640 --> 00:25:24,280
But Mother,
he's been most attentive.
355
00:25:24,280 --> 00:25:26,400
He's quite the gentleman.
356
00:25:26,400 --> 00:25:29,440
Mary, his father owns a shop.
357
00:25:30,440 --> 00:25:31,880
Yes.
358
00:25:31,880 --> 00:25:33,520
With a bell.
359
00:25:36,680 --> 00:25:38,960
Mother, I have danced with him
twice.
360
00:25:38,960 --> 00:25:40,920
I have no wish to marry him.
361
00:25:40,920 --> 00:25:43,200
You may not object
to lowering yourself,
362
00:25:43,200 --> 00:25:46,840
but I will not have you ruin
your sisters' chances of a match.
363
00:26:09,880 --> 00:26:12,200
Would you care to dance again,
Miss Bennet?
364
00:26:12,200 --> 00:26:14,280
Once we have finished our ices.
365
00:26:15,560 --> 00:26:18,800
Mr Sparrow, I am afraid
that I shall...
366
00:26:20,680 --> 00:26:24,040
I shall not be able to stand up with
you again, this evening. Oh.
367
00:26:25,160 --> 00:26:26,880
But I thought...
368
00:26:26,880 --> 00:26:28,360
I thought...
369
00:26:29,920 --> 00:26:31,880
I hope I have not offended you.
370
00:26:31,880 --> 00:26:33,480
No, no, no. Not at all, sir.
371
00:26:33,480 --> 00:26:35,520
I have... Oh, I've, I've
372
00:26:35,520 --> 00:26:38,720
very much enjoyed dancing with you.
373
00:26:38,720 --> 00:26:40,240
It's...
374
00:26:41,760 --> 00:26:43,480
That is to say that...
375
00:26:45,240 --> 00:26:47,760
..my mother is concerned.
376
00:26:47,760 --> 00:26:49,480
Concerned?
377
00:26:49,480 --> 00:26:52,720
For my sisters and I.
378
00:26:52,720 --> 00:26:55,280
It's important that we make an, erm,
379
00:26:55,280 --> 00:26:57,680
appropriate, social,
380
00:26:57,680 --> 00:27:01,120
one might say, er, financially,
381
00:27:01,120 --> 00:27:03,880
well, a suitable match...
382
00:27:03,880 --> 00:27:07,000
Miss Bennet, there is
no need for an explanation.
383
00:27:07,000 --> 00:27:08,480
I shall not pursue the matter.
384
00:27:08,480 --> 00:27:11,920
I've enjoyed,
I've enjoyed my time with...
385
00:27:11,920 --> 00:27:13,480
Good evening to you.
386
00:27:15,400 --> 00:27:17,000
I'm sorry, I'm...
387
00:27:17,000 --> 00:27:18,080
..sorry.
388
00:27:25,240 --> 00:27:27,800
JAUNTY MUSIC PLAYS
389
00:27:30,160 --> 00:27:32,160
INDISTINCT CHATTER
390
00:27:48,760 --> 00:27:52,200
Jane stood up with him twice.
391
00:27:52,200 --> 00:27:54,960
I had little time for his friend.
392
00:27:54,960 --> 00:27:57,520
Please do not hold
that against Mr Bingley.
393
00:27:59,720 --> 00:28:03,000
I danced with two soldiers!
I'm not very good with faces,
394
00:28:03,000 --> 00:28:05,400
so I'm not sure how many times
I stood up with anyone.
395
00:28:05,400 --> 00:28:06,680
Hill!
396
00:28:06,680 --> 00:28:10,680
As my mother and sisters happily
dissected every moment of the ball,
397
00:28:10,680 --> 00:28:13,160
I felt a terrible sense of shame.
398
00:28:14,160 --> 00:28:17,400
I had caused hurt to a man whose
only crime was being kind to me.
399
00:28:21,200 --> 00:28:23,000
Who was I?
400
00:28:23,000 --> 00:28:27,040
A coward, who lacked the courage
to follow her own inclinations?
401
00:28:28,520 --> 00:28:31,760
It was time to find my own way.
402
00:28:31,760 --> 00:28:34,880
To look for a new version of myself
403
00:28:34,880 --> 00:28:37,240
as a serious-minded woman.
404
00:28:38,600 --> 00:28:42,480
From now on, knowledge
and reason would be my guide.
405
00:28:43,520 --> 00:28:45,240
No more ribbons,
406
00:28:45,240 --> 00:28:47,320
ballgowns or dance cards!
407
00:28:47,320 --> 00:28:49,120
The old Mary would be no more.
408
00:28:50,440 --> 00:28:54,320
I would transform
into the intellectual one.
409
00:28:54,320 --> 00:28:58,200
That was how I would stand out
as the other Bennet sister.
44493
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.