Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
00:00:08.399 --> 00:00:10.880
It's gonna be
one of those days, brother.
00:00:11.054 --> 00:00:11.881
[Preston]
Yeah!
00:00:12.012 --> 00:00:13.926
I could use one.
00:00:14.101 --> 00:00:15.754
♪ dramatic music ♪
00:00:15.885 --> 00:00:17.843
If you can't walk on Fifth
Avenue, where can you walk?
00:00:17.974 --> 00:00:19.062
You can't.
That's the whole point.
00:00:19.149 --> 00:00:20.846
[Preston]
I cannot come up with one
00:00:20.933 --> 00:00:22.892
plausible reason
why we still live
00:00:23.023 --> 00:00:23.936
in that city.
00:00:24.067 --> 00:00:25.764
You married a city mouse, honey.
00:00:25.895 --> 00:00:28.202
[Preston] Nobody fishes
this stretch of river
00:00:28.332 --> 00:00:29.942
that can only
be reached by packhorse.
00:00:30.117 --> 00:00:31.466
Paul has permission to fly us
00:00:31.640 --> 00:00:32.945
into it.
00:00:35.122 --> 00:00:36.297
Jesus!
00:00:36.427 --> 00:00:38.342
-Fuck, Paul!
-Hold on!
00:00:38.516 --> 00:00:39.604
Stacy!
00:00:39.691 --> 00:00:41.563
Oh. Hello?
00:00:41.737 --> 00:00:44.087
[Shepherd] Ma'am, your husband
was involved in a plane crash.
00:00:44.218 --> 00:00:46.394
I'm sorry to say
both he and a Paul Clyburn
00:00:46.524 --> 00:00:48.309
did not survive the crash.
We'd like you to come here
00:00:48.396 --> 00:00:49.745
and identify the bodies.
00:00:49.832 --> 00:00:52.356
♪ emotional music ♪
00:00:53.749 --> 00:00:54.837
I'm gonna stay here.
00:00:54.924 --> 00:00:57.535
Your father kept a journal.
00:00:57.666 --> 00:00:59.450
Let's go find this spot.
00:01:06.196 --> 00:01:08.155
♪ slow, haunting music ♪
00:01:26.086 --> 00:01:28.305
♪♪♪
00:01:44.191 --> 00:01:46.323
♪♪♪
00:02:10.347 --> 00:02:12.306
[birds singing]
00:02:14.308 --> 00:02:15.831
[Preston]
Can you hear me now?
00:02:17.006 --> 00:02:18.442
[Stacy, connection breaking up]
Preston?
00:02:18.616 --> 00:02:19.400
Honey?
00:02:20.618 --> 00:02:21.924
[connection breaking up]
Can you hear me?
00:02:22.011 --> 00:02:23.621
Sort of.
00:02:23.708 --> 00:02:24.796
Preston...
00:02:24.883 --> 00:02:27.843
Hold on,
I'm hunting higher ground.
00:02:27.973 --> 00:02:29.801
You're hunting?
What are you hunting?
00:02:29.932 --> 00:02:32.152
That should do it.
00:02:32.239 --> 00:02:33.849
Ah, there you are.
00:02:34.023 --> 00:02:35.851
What is this about hunting?
00:02:35.981 --> 00:02:38.680
High ground, and I've found it.
00:02:38.810 --> 00:02:40.638
[laughs] Oh, man.
00:02:40.769 --> 00:02:41.857
What's so funny?
00:02:41.944 --> 00:02:43.685
It's not funny, it's just, uh...
00:02:43.815 --> 00:02:47.036
Here, I'm gonna test
my technical prowess.
00:02:47.167 --> 00:02:48.472
[camera shutter clicks]
00:02:48.603 --> 00:02:50.344
[text whooshes]
00:02:53.564 --> 00:02:55.478
Mm. Pretty.
00:02:55.610 --> 00:02:56.828
Pretty?
00:02:56.959 --> 00:02:58.439
What can I say,
00:02:58.526 --> 00:03:00.702
honey?
I'm-I'm a beach girl.
00:03:00.832 --> 00:03:02.443
[sighs] All right.
00:03:02.530 --> 00:03:05.010
What's your favorite thing
about the beach?
00:03:05.141 --> 00:03:06.403
Well, in what sense?
00:03:06.490 --> 00:03:08.057
You know, when you look at it.
00:03:08.231 --> 00:03:09.493
Uh...
00:03:09.624 --> 00:03:13.018
I think it's the sound,
the waves, the...
00:03:13.105 --> 00:03:16.892
There's a comfort in the crash.
00:03:18.023 --> 00:03:19.373
If that makes any sense.
00:03:20.765 --> 00:03:22.376
And the horizon.
00:03:22.506 --> 00:03:24.639
You know, something
we don't have in the city.
00:03:24.726 --> 00:03:28.947
The horizon is a perfect line
between sky and water.
00:03:30.514 --> 00:03:32.690
[Preston] Well,
this place is the opposite.
00:03:32.821 --> 00:03:36.346
The horizon is chaos.
00:03:36.433 --> 00:03:39.784
A bunch of jagged teeth
eating clouds.
00:03:39.958 --> 00:03:41.221
[Stacy chuckles]
Okay, honey.
00:03:41.308 --> 00:03:42.483
What?
00:03:42.570 --> 00:03:44.049
If you want to
stay longer, stay longer.
00:03:44.136 --> 00:03:46.878
You don't have to sell me.
00:03:47.009 --> 00:03:48.358
Stay the week.
00:03:48.489 --> 00:03:50.360
No, wait, don't stay the week.
00:03:50.534 --> 00:03:53.233
Oh, we have
the Met Gala on Saturday.
00:03:53.320 --> 00:03:54.321
[Preston sighs]
00:03:54.495 --> 00:03:56.192
What's the theme?
00:03:56.323 --> 00:03:58.368
The Anthology of Fashion.
00:03:58.499 --> 00:03:59.891
No, that was last year's theme.
00:04:00.022 --> 00:04:01.110
Mm, no.
00:04:01.197 --> 00:04:03.243
That was The Lexicon of Fashion.
00:04:03.330 --> 00:04:04.853
What's the fucking difference?
00:04:04.983 --> 00:04:06.681
Uh, the hors d'oeuvres
will be different.
00:04:06.768 --> 00:04:09.684
You can come dressed
as a fisherman in a tux.
00:04:09.771 --> 00:04:12.948
All right. What does
this mean for my week?
00:04:13.078 --> 00:04:16.517
Can you say goodbye
to jagged teeth by Friday?
00:04:16.647 --> 00:04:18.606
Goodbye teeth by Friday.
00:04:20.216 --> 00:04:21.478
-You got it.
-Okay, well,
00:04:21.565 --> 00:04:23.480
I'm on my way to have lunch with
00:04:23.567 --> 00:04:25.613
a very distressed 36-year-old.
00:04:25.700 --> 00:04:28.964
Yeah. Well, the sooner he's
out of her life, the better.
00:04:29.094 --> 00:04:30.922
They share two children, honey.
00:04:31.053 --> 00:04:33.185
Whatever happens,
00:04:33.316 --> 00:04:35.927
he's never out of her life.
Love you.
00:04:36.014 --> 00:04:38.016
[Preston]
Love you, too, sweetheart.
00:04:40.062 --> 00:04:42.282
♪ gentle music ♪
00:05:11.441 --> 00:05:13.400
♪♪♪
00:05:16.968 --> 00:05:18.535
[crying]
00:05:30.417 --> 00:05:32.419
[quacking]
00:05:42.342 --> 00:05:44.082
[Bridgett]
Are those gluten-free?
00:05:44.213 --> 00:05:46.041
I don't think there's
any gluten in pancakes, honey.
00:05:46.128 --> 00:05:47.869
There's nothing but
gluten in pancakes.
00:05:47.999 --> 00:05:49.957
[Bridgett]
Mom, I can't eat gluten.
00:05:50.088 --> 00:05:52.700
Since when did you develop
this allergy I'm unaware of?
00:05:52.874 --> 00:05:53.918
They talk about it in school.
00:05:54.005 --> 00:05:55.224
-Mm.
-Our bodies
00:05:55.355 --> 00:05:56.791
aren't designed
to digest gluten.
00:05:56.878 --> 00:05:58.096
Are these sausages?
00:05:58.270 --> 00:05:59.010
Found them in the freezer.
00:05:59.141 --> 00:06:00.403
Did you identify
00:06:00.534 --> 00:06:01.535
the mystery meat
that they're made from?
00:06:01.665 --> 00:06:03.014
Do you really want to know?
00:06:03.101 --> 00:06:05.843
Fair enough. [clears throat]
00:06:05.930 --> 00:06:10.326
Man has been eating bread
for about 30,000 years.
00:06:10.457 --> 00:06:13.068
And for many cultures,
Sumerians,
00:06:13.155 --> 00:06:16.811
Egyptians, Romans--
pretty much every civilization
00:06:16.898 --> 00:06:18.595
in Mesopotamia
and Northern Africa--
00:06:18.682 --> 00:06:22.382
ate a diet consisting
almost entirely of bread.
00:06:22.556 --> 00:06:24.471
Unless you were
a Bedouin tribesman or
00:06:24.558 --> 00:06:26.777
a pharaoh who ate
some version of cow or camel.
00:06:26.908 --> 00:06:29.911
What our bodies can't tolerate
is the bromide and bleach
00:06:30.041 --> 00:06:32.566
and all the other garbage
companies use to refine it.
00:06:32.696 --> 00:06:34.742
But this was milled
by some local Mennonites
00:06:34.916 --> 00:06:36.091
right here in Montana
00:06:36.178 --> 00:06:37.875
without any of that shit.
00:06:39.050 --> 00:06:40.443
What's a Sumerian?
00:06:40.530 --> 00:06:42.576
-What's a Pharaoh?
-What's a Mennonite?
00:06:42.706 --> 00:06:45.492
The answer to all of
your questions are on Nat Geo.
00:06:46.971 --> 00:06:49.104
Has anyone figured out
how to use the shower yet?
00:06:49.191 --> 00:06:50.714
I'm pretty sure you just turn
the faucet handle clockwise
00:06:50.888 --> 00:06:52.760
until the water
starts coming out.
00:06:52.847 --> 00:06:54.326
I'm sorry,
00:06:54.457 --> 00:06:56.677
that was, uh, that was flippant
00:06:56.764 --> 00:06:57.895
and unnecessary.
And it's too early for that.
00:06:58.069 --> 00:06:58.896
Make me tea.
00:06:59.070 --> 00:07:00.463
Yeah. [clears throat]
00:07:00.594 --> 00:07:02.334
-There's coffee.
-Coffee wreaks havoc
00:07:02.509 --> 00:07:03.771
on my nervous system.
00:07:03.901 --> 00:07:05.555
No, I think
that's your genetics.
00:07:05.686 --> 00:07:07.427
I have the same genetics as you.
00:07:08.210 --> 00:07:09.472
I'm going to the bathroom.
00:07:09.559 --> 00:07:10.821
Wish me luck.
00:07:10.952 --> 00:07:12.475
[door opens]
00:07:12.562 --> 00:07:14.564
[Abigail]
Let me guess, Russell.
00:07:14.695 --> 00:07:16.653
Your mother is
the domineering type.
00:07:16.740 --> 00:07:19.177
[chuckles] Yeah. She does have
00:07:19.351 --> 00:07:21.353
a very strong personality.
00:07:22.093 --> 00:07:23.443
Why do you say that?
00:07:23.530 --> 00:07:25.183
Just an observation.
00:07:26.010 --> 00:07:27.403
Oh.
00:07:28.143 --> 00:07:29.884
[sighs] Jesus.
00:07:30.058 --> 00:07:32.539
Ow. Fuck.
00:07:32.669 --> 00:07:33.714
Oh, God.
00:07:33.888 --> 00:07:35.585
What the...
00:07:36.804 --> 00:07:38.153
Okay.
00:07:40.982 --> 00:07:42.766
[insects buzzing]
00:07:42.897 --> 00:07:44.942
[sighs]
00:07:45.029 --> 00:07:46.640
Oh...
00:07:57.564 --> 00:07:58.521
[exhales]
00:08:00.697 --> 00:08:01.959
Oh.
00:08:03.047 --> 00:08:04.048
-God.
-[squeaking]
00:08:04.179 --> 00:08:05.441
[gasps] Oh, my God.
00:08:05.572 --> 00:08:06.616
-[buzzing]
-Ow! [shouts]
00:08:06.790 --> 00:08:08.270
-[Paige screams]
-What the...
00:08:08.444 --> 00:08:10.359
-[insects buzzing]
-[yelping]
00:08:10.533 --> 00:08:11.795
Paige?
00:08:11.926 --> 00:08:13.623
[crying]
00:08:14.798 --> 00:08:17.584
[screaming]
00:08:20.282 --> 00:08:21.544
[crying loudly]
00:08:21.631 --> 00:08:22.502
[screams] Ow!
00:08:27.115 --> 00:08:29.030
[shouts] Ow!
00:08:29.160 --> 00:08:30.640
[insects buzzing]
00:08:31.946 --> 00:08:33.774
Oh, shit.
00:08:38.386 --> 00:08:39.866
-Where is she?
-Bathroom.
00:08:39.996 --> 00:08:41.259
-What happened?
-Honey?
00:08:41.433 --> 00:08:43.044
-[Paige] Mom!
-Honey?
00:08:43.174 --> 00:08:44.219
[Paige]
Mom!
00:08:44.349 --> 00:08:45.437
[Stacy]
Did they sting you?
00:08:45.568 --> 00:08:47.570
-[Paige crying] Mom!
-I'm coming in.
00:08:48.571 --> 00:08:49.659
[Abigail]
What stung her?
00:08:49.790 --> 00:08:51.269
-Oh, God.
-What?
00:08:51.400 --> 00:08:53.010
I-I said there were
hornets, right? You heard me.
00:08:53.097 --> 00:08:54.490
-[Paige] Russell!
-Oh,
00:08:54.621 --> 00:08:56.623
that is not gonna save you.
00:08:56.753 --> 00:08:57.798
Oh, God.
00:08:57.928 --> 00:08:59.016
Where'd they get you?
00:08:59.103 --> 00:08:59.930
It hurts so bad!
00:09:00.061 --> 00:09:01.758
Let me see.
00:09:03.847 --> 00:09:05.980
Is it bad?
00:09:06.067 --> 00:09:08.069
[laughs]
00:09:08.199 --> 00:09:09.244
It's not funny!
00:09:09.331 --> 00:09:11.072
I know, I know. I'm sorry.
00:09:11.202 --> 00:09:11.942
[knock at door]
00:09:12.029 --> 00:09:13.378
Don't come in!
00:09:13.509 --> 00:09:15.032
Look for a medicine kit.
00:09:15.206 --> 00:09:16.425
Try and find Benadryl,
00:09:16.512 --> 00:09:17.339
Tylenol, and calamine lotion.
00:09:17.426 --> 00:09:18.688
Wait, what? What? What's that?
00:09:18.862 --> 00:09:20.037
It's for itching.
It's a pink bottle.
00:09:20.168 --> 00:09:20.951
Pink. Got it. Okay.
00:09:21.082 --> 00:09:22.562
You knew. Again!
00:09:22.649 --> 00:09:23.650
And you did nothing.
00:09:23.824 --> 00:09:25.477
-Nothing!
-Hey--
00:09:26.783 --> 00:09:28.263
You're toast, dude.
00:09:29.133 --> 00:09:31.179
Okay.
00:09:31.309 --> 00:09:33.921
Um, Tylenol. Benadryl.
00:09:34.051 --> 00:09:35.836
And the pink stuff.
00:09:35.923 --> 00:09:37.141
Okay, thank you.
00:09:37.272 --> 00:09:39.100
-Mm-hmm.
-[coughs]
00:09:41.450 --> 00:09:42.930
Okay, there, the, uh... ah!
00:09:43.017 --> 00:09:44.496
Here.
00:09:44.627 --> 00:09:45.585
[Stacy] Put the lotion
up in the loft.
00:09:45.672 --> 00:09:48.065
Okay, there, there, there.
Tylenol.
00:09:49.240 --> 00:09:50.546
After you do that,
00:09:50.677 --> 00:09:53.070
I recommend
you redeem yourself.
00:09:53.157 --> 00:09:54.594
Great idea.
00:09:54.681 --> 00:09:55.856
[clears throat]
00:09:58.989 --> 00:10:01.862
[groaning]
00:10:02.689 --> 00:10:03.690
Uh...
00:10:05.213 --> 00:10:07.737
Now you get rid of them.
00:10:09.478 --> 00:10:12.133
[groaning] It's this cheek.
00:10:13.308 --> 00:10:15.484
♪ quiet music ♪
00:10:16.267 --> 00:10:18.661
[grunting]
00:10:18.792 --> 00:10:20.315
[door opens]
00:10:21.098 --> 00:10:22.317
[door closes]
00:10:22.404 --> 00:10:23.971
[Paige exhales sharply]
00:10:25.320 --> 00:10:26.800
I don't think I'm gonna make it.
00:10:28.323 --> 00:10:30.064
We can do it on the couch.
00:10:32.849 --> 00:10:34.590
[crying]
00:10:36.723 --> 00:10:39.073
Ow. Ow.
00:10:42.206 --> 00:10:44.295
♪♪♪
00:10:44.382 --> 00:10:46.297
[hornets buzzing]
00:10:47.342 --> 00:10:48.822
[sniffs, exhales]
00:10:50.301 --> 00:10:52.434
[buzzing loudly]
00:11:01.399 --> 00:11:02.879
Yeah! Oh...
00:11:04.228 --> 00:11:05.229
Okay.
00:11:08.015 --> 00:11:09.973
[exhales sharply]
00:11:10.147 --> 00:11:11.540
[yelling]
00:11:12.454 --> 00:11:14.935
Die! [laughs]
00:11:15.022 --> 00:11:16.676
[laughs]
00:11:16.763 --> 00:11:18.155
[shouting]
00:11:26.816 --> 00:11:30.080
Ah, ah, ow. Ow!
00:11:30.211 --> 00:11:32.822
[screaming]
00:11:33.562 --> 00:11:35.303
[crying]
00:11:38.045 --> 00:11:39.568
Ow.
00:11:39.655 --> 00:11:41.613
[Stacy]
I think that's all of them.
00:11:42.789 --> 00:11:44.007
No.
00:11:44.138 --> 00:11:45.269
That's not all of them?
00:11:45.356 --> 00:11:47.445
-[crying]
-Oh, boy,
00:11:47.576 --> 00:11:48.664
they really got in there.
00:11:48.795 --> 00:11:51.449
They got all
the way in there, Mom.
00:11:51.580 --> 00:11:53.408
Ah! I need
some of that pink stuff!
00:11:53.495 --> 00:11:54.801
I need some of that pink stuff!
00:11:54.888 --> 00:11:56.150
[Paige and Stacy]
Don't come up here!
00:11:56.237 --> 00:11:57.673
I've seen it before!
00:11:57.804 --> 00:11:59.631
You're never seeing it again!
Never, ever,
00:11:59.762 --> 00:12:00.937
-ever! Ever!
-I need some of
00:12:01.024 --> 00:12:02.852
-the pink stuff!
-Let me see, let me see,
00:12:02.983 --> 00:12:04.724
let me see. I-I don't think
00:12:04.854 --> 00:12:06.421
-we can use this on your eye.
-What? What? Why?
00:12:06.551 --> 00:12:08.162
[Paige mockingly] What happened,
baby, you got stung?
00:12:08.249 --> 00:12:10.164
Defending you! Defending you!
00:12:10.251 --> 00:12:12.035
Will you both stop acting 11?
00:12:12.166 --> 00:12:14.081
I'm 11
and I don't act like this.
00:12:14.255 --> 00:12:15.691
You sure don't, baby.
00:12:15.822 --> 00:12:16.997
[Stacy] Let me-- Show me
your eye, show me your eye.
00:12:17.127 --> 00:12:18.172
Look, let's try
putting ice on it first.
00:12:18.302 --> 00:12:19.564
-Ice?
-Uh-huh.
00:12:19.695 --> 00:12:21.044
I need some ice.
00:12:21.175 --> 00:12:23.307
[Paige] How do we
move on from this, Russell?
00:12:23.438 --> 00:12:26.397
The trust is gone! It's gone!
00:12:26.484 --> 00:12:27.921
Are they gonna get a divorce?
00:12:28.051 --> 00:12:29.749
This is fucking fascinating.
00:12:31.576 --> 00:12:32.752
[buzzing]
00:12:42.544 --> 00:12:43.850
[Abigail]
Well, he's asleep on the couch,
00:12:43.937 --> 00:12:45.677
and Paige is whimpering
in the loft.
00:12:45.765 --> 00:12:48.202
You'd think two Benadryl
would have knocked her out.
00:12:48.289 --> 00:12:49.333
I gave her two more.
00:12:49.464 --> 00:12:50.595
Abby, I don't think
00:12:50.726 --> 00:12:51.422
you're supposed
to take that much.
00:12:51.553 --> 00:12:52.467
Mom, we are dealing with
00:12:52.597 --> 00:12:53.642
prescription-level despair.
00:12:53.773 --> 00:12:55.296
Two Benadryl won't do shit.
00:12:55.426 --> 00:12:56.340
What are the girls doing?
00:12:56.514 --> 00:12:57.907
They hacked into Paul's Wi-Fi,
00:12:58.081 --> 00:13:00.127
so all is right in their world.
00:13:00.301 --> 00:13:02.216
You up for a walk?
I want to show you something.
00:13:02.390 --> 00:13:04.392
Sure.
00:13:07.351 --> 00:13:09.658
♪ gentle music ♪
00:13:35.727 --> 00:13:37.991
♪♪♪
00:13:44.084 --> 00:13:46.956
[Stacy]
He named this valley after me.
00:13:48.479 --> 00:13:50.090
[sighs]
00:13:50.177 --> 00:13:53.223
Said the grass reminds
him of my hair.
00:13:53.354 --> 00:13:54.616
Reminded.
00:13:54.703 --> 00:13:56.052
Oh, God.
00:13:57.271 --> 00:13:58.925
Speaking about him
in the present tense,
00:13:59.055 --> 00:14:01.536
it's gonna be...
00:14:01.666 --> 00:14:04.756
a hard habit to break.
00:14:05.888 --> 00:14:07.281
[Abigail]
It's beautiful.
00:14:10.937 --> 00:14:12.721
[Stacy]
I want to bury him...
00:14:14.070 --> 00:14:14.897
...here.
00:14:16.072 --> 00:14:17.813
This was Paul's home, and...
00:14:20.207 --> 00:14:23.340
...in Preston's heart,
I think it was his home, too.
00:14:23.427 --> 00:14:25.995
Mom, if you do that,
you can't visit him.
00:14:26.126 --> 00:14:27.388
I mean,
don't you want to visit him?
00:14:27.518 --> 00:14:28.998
I will visit him.
00:14:30.217 --> 00:14:31.827
And what if
the new owners don't let you?
00:14:32.001 --> 00:14:33.568
And why would
there be new owners?
00:14:33.698 --> 00:14:35.570
Because...
00:14:35.657 --> 00:14:36.788
because you can't
keep this place.
00:14:36.963 --> 00:14:38.312
I mean, how are you gonna
take care of it?
00:14:38.399 --> 00:14:40.227
Take care of what?
It's three cabins.
00:14:40.314 --> 00:14:43.186
Only one of them has water.
What's to take care of?
00:14:43.317 --> 00:14:44.622
The... the land?
00:14:44.796 --> 00:14:46.320
[Stacy sighs] The land
takes care of itself.
00:14:46.407 --> 00:14:48.191
Okay, well, Mom,
who's gonna take care of you
00:14:48.322 --> 00:14:50.019
while you're out here?
I mean, Paige couldn't even
00:14:50.150 --> 00:14:51.455
go to the bathroom without
needing a trip to the ER.
00:14:51.542 --> 00:14:53.936
I am not Paige.
00:14:54.067 --> 00:14:55.372
Fair enough.
00:14:55.459 --> 00:14:56.983
Do you think this
is any more dangerous
00:14:57.070 --> 00:14:58.506
than walking to the pharmacy
down First Avenue?
00:14:58.636 --> 00:15:00.203
Yeah, I-I do. [laughs]
00:15:00.377 --> 00:15:01.857
Yeah, well,
I don't see it that way.
00:15:01.988 --> 00:15:04.077
Mom,
I don't know how you move on.
00:15:04.207 --> 00:15:07.602
I have no intention
of moving on, ever.
00:15:07.732 --> 00:15:10.779
I will never love again.
I won't even try.
00:15:10.866 --> 00:15:13.608
Holding on to him
is the closest I will get,
00:15:13.738 --> 00:15:15.871
and that is what I plan to do.
00:15:18.091 --> 00:15:20.397
I didn't bring you here
for your permission.
00:15:20.528 --> 00:15:23.618
I brought you here
to share my decision.
00:15:25.968 --> 00:15:27.404
I may never love again, Abby,
00:15:27.535 --> 00:15:30.059
but you certainly will never
have another father,
00:15:30.146 --> 00:15:32.888
and your children
are down a grandfather
00:15:33.019 --> 00:15:34.934
for the rest of their lives.
00:15:36.239 --> 00:15:39.677
And they learn nothing about him
00:15:39.851 --> 00:15:40.983
standing in front of
a tombstone,
00:15:41.114 --> 00:15:43.594
surrounded by
the corpses of strangers.
00:15:43.681 --> 00:15:45.814
He loved this place.
00:15:48.469 --> 00:15:49.992
He stays here.
00:15:54.257 --> 00:15:56.129
You want to know
the last thing I said to him?
00:15:57.695 --> 00:15:58.870
"I'll pay you back."
00:15:59.001 --> 00:16:01.134
-[scoffs]
-[sighs]
00:16:01.264 --> 00:16:04.876
I was his greatest
disappointment, and...
00:16:05.007 --> 00:16:07.879
he left
before I could change that.
00:16:09.533 --> 00:16:11.318
What did he say?
00:16:11.492 --> 00:16:12.580
About what?
00:16:12.710 --> 00:16:14.669
When you said
you'd pay him back.
00:16:15.975 --> 00:16:18.020
What did he say?
00:16:19.848 --> 00:16:22.155
[sighs]
00:16:22.285 --> 00:16:25.158
He said, "I wouldn't
accept it if you tried."
00:16:27.334 --> 00:16:29.858
Doesn't sound like a man
who's disappointed, Abby.
00:16:30.598 --> 00:16:32.861
♪ gentle music ♪
00:16:42.653 --> 00:16:44.742
[crow cawing]
00:16:56.928 --> 00:16:58.191
Look at this.
00:16:59.453 --> 00:17:01.020
Horseshoe.
00:17:02.456 --> 00:17:03.587
Yep.
00:17:03.761 --> 00:17:05.502
[Cade]
Those are good luck. Hang them
00:17:05.589 --> 00:17:08.288
over a door, but you've got
to hang them like a "U."
00:17:08.375 --> 00:17:09.637
Open end up or
00:17:09.767 --> 00:17:12.944
all your luck'll run out.
00:17:16.296 --> 00:17:17.513
Uh, where's your folks?
00:17:17.645 --> 00:17:19.255
[Abigail]
Girls?
00:17:22.911 --> 00:17:25.000
Girls, get in the house now.
00:17:25.827 --> 00:17:26.958
Can I help you?
00:17:27.133 --> 00:17:28.917
You, uh, Mr. Clyburn's family?
00:17:29.091 --> 00:17:30.179
[Abigail]
And who are you?
00:17:30.310 --> 00:17:32.529
Yes, Stacy Clyburn.
00:17:32.616 --> 00:17:34.009
Oh, so Paul
00:17:34.140 --> 00:17:35.793
-was your, uh...
-My brother-in-law.
00:17:35.924 --> 00:17:38.927
His-his brother
was, um, Preston.
00:17:39.101 --> 00:17:40.059
-Yes.
-Right.
00:17:40.146 --> 00:17:42.322
I-I met him once. He's-he's...
00:17:42.409 --> 00:17:43.497
a very friendly, nice man.
00:17:43.671 --> 00:17:45.542
Yes, yes, he was.
00:17:45.673 --> 00:17:47.588
A ranch I work for shares
00:17:47.718 --> 00:17:50.373
a north fence here.
Paul and the ranch owner
00:17:50.460 --> 00:17:51.635
was real close.
He asked me to keep an eye out
00:17:51.766 --> 00:17:53.550
for the place
till family showed up,
00:17:53.637 --> 00:17:54.638
and looks like you did.
00:17:54.725 --> 00:17:55.944
Mm-hmm. We did.
00:17:56.118 --> 00:17:57.902
[Cade]
Y'all getting by in there?
00:17:58.033 --> 00:17:59.469
Paul lived pretty sparse.
00:17:59.600 --> 00:18:01.384
We're fine.
00:18:01.515 --> 00:18:03.778
Learning our way
around the outhouse.
00:18:03.908 --> 00:18:05.301
[chuckles]
00:18:05.388 --> 00:18:07.129
My wife would have none of that.
00:18:07.216 --> 00:18:08.478
Oh.
00:18:08.609 --> 00:18:10.132
Wise woman.
00:18:13.570 --> 00:18:14.919
Cade Harris.
00:18:15.703 --> 00:18:18.009
-Stacy.
-Stacy.
00:18:18.140 --> 00:18:19.663
Boy, I-I sure was sorry
to hear about
00:18:19.794 --> 00:18:21.448
-your, uh...
-Thank you.
00:18:21.578 --> 00:18:23.972
People are pretty worried
y'all are gonna starve in there.
00:18:24.103 --> 00:18:26.540
-[chuckles]
-Had me, uh,
00:18:26.670 --> 00:18:28.324
bring some things over.
You-you mind if I carry them in?
00:18:28.455 --> 00:18:30.239
Things?
00:18:30.370 --> 00:18:32.372
Some... some food.
00:18:32.459 --> 00:18:33.547
Oh.
00:18:33.721 --> 00:18:34.983
Sure.
00:18:35.114 --> 00:18:36.332
-All right.
-Thank you.
00:18:36.419 --> 00:18:37.855
Of course.
Yes, ma'am, just this way.
00:18:37.986 --> 00:18:39.640
My truck's right there.
00:18:41.163 --> 00:18:43.165
♪ quiet music ♪
00:19:03.359 --> 00:19:05.927
♪♪♪
00:19:10.714 --> 00:19:11.976
[footsteps approaching]
00:19:12.107 --> 00:19:14.457
[Cade]
Over there fine?
00:19:16.503 --> 00:19:17.504
Ma'am.
00:19:20.724 --> 00:19:21.899
[grunts] Ooh.
00:19:22.030 --> 00:19:24.511
Grandma, what did you order?
00:19:24.685 --> 00:19:25.816
I didn't order anything.
00:19:25.903 --> 00:19:27.949
Our neighbors sent this over.
00:19:28.123 --> 00:19:30.169
Let's see
what all we got in here. Uh...
00:19:30.256 --> 00:19:31.779
Oh, buttermilk pie.
00:19:31.866 --> 00:19:33.520
Oh, they got everything
00:19:33.650 --> 00:19:35.783
labeled in here. We got lasagna,
00:19:35.913 --> 00:19:38.438
garlic bread, and, uh...
00:19:38.525 --> 00:19:40.091
Oh, Mason's wife made this
00:19:40.179 --> 00:19:41.528
beef casserole.
Don't look like much,
00:19:41.702 --> 00:19:42.659
but it's worth fighting over.
00:19:42.746 --> 00:19:44.183
Ooh, fry bread.
00:19:44.270 --> 00:19:45.880
You ever had that, fry bread?
00:19:45.967 --> 00:19:48.535
No. You, uh,
you put this on top,
00:19:48.709 --> 00:19:49.884
you make Indian tacos.
00:19:49.971 --> 00:19:51.581
You can't call it that.
00:19:51.712 --> 00:19:53.366
It's racist.
00:19:56.020 --> 00:19:57.108
[Cade]
Oh, uh,
00:19:57.239 --> 00:19:59.633
that's what the Indians call it.
00:20:03.463 --> 00:20:05.595
Thank you very much. This was
00:20:05.682 --> 00:20:07.815
not expected.
00:20:07.945 --> 00:20:10.513
Oh, and, uh,
00:20:10.644 --> 00:20:12.907
it's not a business card,
but, uh,
00:20:13.037 --> 00:20:14.213
I wrote my cell on the back.
00:20:14.300 --> 00:20:16.040
You call if you need anything.
00:20:16.954 --> 00:20:18.608
[Stacy]
Thank you.
00:20:18.695 --> 00:20:20.958
Oh, that...
00:20:21.089 --> 00:20:22.351
that's some shiner
you got there.
00:20:22.482 --> 00:20:24.048
[Stacy]
Oh, I meant to ask you, is there
00:20:24.135 --> 00:20:26.312
a minor emergency center close?
00:20:26.442 --> 00:20:27.922
-He got stung by a hornet.
-Yeah.
00:20:28.009 --> 00:20:29.880
Oh, y-you got baking soda,
00:20:30.054 --> 00:20:31.360
you just mix it up with some
00:20:31.491 --> 00:20:32.666
water until
it turns into a paste,
00:20:32.753 --> 00:20:34.407
you cover that eye. It'll suck
00:20:34.581 --> 00:20:36.626
-the poison right out.
-[Russell] Right, uh, thanks,
00:20:36.757 --> 00:20:38.454
but maybe you could just, like,
tell us where the hospital is.
00:20:38.541 --> 00:20:41.327
Uh, right.
Uh, nearest one's Bozeman,
00:20:41.501 --> 00:20:43.764
about two hours up 90.
But, uh...
00:20:43.851 --> 00:20:45.026
[whispering] ...they'll probably
tell you the same thing.
00:20:45.113 --> 00:20:46.288
Thank you.
00:20:48.769 --> 00:20:50.031
Ladies.
00:20:55.166 --> 00:20:56.037
[door opens]
00:20:56.124 --> 00:20:57.517
Ma'am.
00:21:01.390 --> 00:21:04.219
Girls, when someone
is trying to help you--
00:21:04.350 --> 00:21:06.352
He can't say that.
It's wrong.
00:21:06.526 --> 00:21:08.397
Yeah, but it's not
your place to correct him.
00:21:08.571 --> 00:21:10.094
Well, someone should.
00:21:11.008 --> 00:21:13.054
[Stacy]
Oh, how gratifying
00:21:13.184 --> 00:21:15.448
it must feel to always be right.
00:21:16.884 --> 00:21:18.755
[door opens]
00:21:18.842 --> 00:21:20.757
[door closes]
00:21:20.844 --> 00:21:22.498
Cade.
00:21:23.934 --> 00:21:26.110
It is Cade, r-right?
00:21:26.241 --> 00:21:27.329
Yes, ma'am.
00:21:28.417 --> 00:21:30.767
Uh, Cade...
00:21:30.898 --> 00:21:33.117
someday...
00:21:33.204 --> 00:21:34.597
you might have
an 11-year-old...
00:21:34.728 --> 00:21:36.643
I have an 11-year-old
right now.
00:21:36.773 --> 00:21:38.297
-Oh.
-Yes, ma'am.
00:21:38.471 --> 00:21:40.386
We don't mess around
out here in the mountains.
00:21:40.516 --> 00:21:42.039
I guess when you're
snowed in for six months,
00:21:42.170 --> 00:21:43.650
what else are you gonna do?
00:21:43.780 --> 00:21:45.304
[chuckles] About sums it up.
00:21:46.566 --> 00:21:49.220
[sighs] Kids, they say
what's on their minds,
00:21:49.395 --> 00:21:52.485
and they don't care
what others think.
00:21:52.615 --> 00:21:54.182
Yeah. They grow out of that.
00:21:54.313 --> 00:21:56.663
-The world's worse for it.
-Yeah,
00:21:56.837 --> 00:21:58.404
probably so.
00:21:59.448 --> 00:22:01.232
Uh, I need, uh...
00:22:01.407 --> 00:22:03.147
Could you...
00:22:05.846 --> 00:22:08.152
I need a funeral home.
00:22:08.283 --> 00:22:09.806
Oh.
00:22:09.893 --> 00:22:11.721
Waverly and Sons, in Ennis,
that's what most people
00:22:11.808 --> 00:22:13.244
use around here.
00:22:15.116 --> 00:22:16.639
Thank you.
00:22:16.813 --> 00:22:20.121
Uh, and tell your wife
thank you.
00:22:20.208 --> 00:22:21.644
She don't get all the credit.
00:22:21.775 --> 00:22:23.167
There's a few chickens
in that hen house.
00:22:23.298 --> 00:22:25.256
All right, well, tell them all.
00:22:25.431 --> 00:22:27.346
I'll do it.
00:22:30.000 --> 00:22:31.350
[truck door closes]
00:22:34.875 --> 00:22:36.877
[engine starts]
00:22:37.007 --> 00:22:38.444
♪ quiet music ♪
00:22:59.073 --> 00:23:00.727
Okay, do we really
want to be eating
00:23:00.857 --> 00:23:02.685
some strange person's food?
00:23:02.859 --> 00:23:05.209
[Macy]
Fried chicken, fried steak.
00:23:05.296 --> 00:23:06.950
Why would they fry steak?
00:23:07.124 --> 00:23:08.169
Don't eat it, then.
00:23:08.256 --> 00:23:10.127
Maybe ask what we like before
00:23:10.258 --> 00:23:11.259
-you bring--
-[loud thud]
00:23:15.263 --> 00:23:16.873
I blame myself.
00:23:18.179 --> 00:23:21.182
After all, she's raising you
like I raised her.
00:23:22.313 --> 00:23:24.794
Complete strangers spent...
00:23:24.925 --> 00:23:27.275
I don't know how much
time they spent,
00:23:27.362 --> 00:23:30.713
how much thought
went into this.
00:23:30.800 --> 00:23:32.193
Not to mention money.
00:23:32.367 --> 00:23:35.196
Looking at that truck,
money isn't something
00:23:35.326 --> 00:23:37.024
they have in abundance.
00:23:37.154 --> 00:23:40.157
And you have the nerve
to judge it?
00:23:42.203 --> 00:23:45.511
What spoiled little bitches
we've raised.
00:23:45.598 --> 00:23:47.991
-[Bridgett gasps]
-[door opens]
00:23:48.165 --> 00:23:49.863
What did she just call me?
00:23:52.126 --> 00:23:53.301
[Abigail]
Mom...
00:23:53.388 --> 00:23:54.607
Mom!
00:23:54.737 --> 00:23:56.217
They are not your children.
00:23:56.347 --> 00:23:57.914
You do not have the right
to speak to them that way.
00:23:58.001 --> 00:24:00.613
I am not talking about them,
I am talking about you!
00:24:00.743 --> 00:24:02.310
You and your sister!
00:24:02.397 --> 00:24:04.443
Oh, the walking wounded!
00:24:04.617 --> 00:24:07.402
We haven't been here
two days, and everyone
00:24:07.533 --> 00:24:09.578
has already forgotten
why we're here!
00:24:11.145 --> 00:24:13.147
We are not on vacation!
00:24:13.234 --> 00:24:15.149
My husband is dead!
00:24:15.236 --> 00:24:16.933
Your father is dead!
00:24:18.239 --> 00:24:20.589
So if everyone could just stop
00:24:20.763 --> 00:24:22.548
counting the minutes
until we leave
00:24:22.678 --> 00:24:25.942
and remember why we're
here in the first place.
00:24:27.596 --> 00:24:31.339
And here,
somehow I thought losing him
00:24:31.470 --> 00:24:34.342
would bring us closer together.
00:24:35.778 --> 00:24:38.085
You know what? If you're all
so fucking miserable, go!
00:24:39.347 --> 00:24:40.827
I'll do what I always do
00:24:40.957 --> 00:24:43.003
and take care of it myself!
00:24:43.177 --> 00:24:45.440
♪ emotional music ♪
00:24:54.014 --> 00:24:56.407
[Stacy] I just don't
understand the allure.
00:24:56.538 --> 00:24:58.540
I understand
00:24:58.714 --> 00:25:01.978
the bonding,
the quiet, the open space.
00:25:02.065 --> 00:25:04.677
I get... you know, I get that.
00:25:04.807 --> 00:25:09.725
It's the task
that dominates your day.
00:25:09.856 --> 00:25:12.032
And let's be honest, honey,
00:25:12.119 --> 00:25:14.251
you could fish in the bay.
00:25:14.382 --> 00:25:15.862
And there's fish in Florida.
00:25:15.992 --> 00:25:18.342
You never do it
when we go there.
00:25:18.473 --> 00:25:21.084
I mean, if you said to me,
"I want to go sit on a porch
00:25:21.215 --> 00:25:22.825
and get drunk
with my brother for a week."
00:25:22.912 --> 00:25:26.133
I would understand that better.
00:25:26.263 --> 00:25:28.048
Is that what it is?
00:25:28.178 --> 00:25:31.486
You and Paul, like, fly in
a couple of mountain bunnies
00:25:31.660 --> 00:25:33.183
and revisit your youth?
00:25:33.314 --> 00:25:34.576
[Preston chuckles]
00:25:34.750 --> 00:25:37.318
You were
the mountain bunny of my youth.
00:25:37.448 --> 00:25:39.712
I'll explain it like this,
and you need to go back
00:25:39.842 --> 00:25:41.844
a few million years
to fully understand.
00:25:41.975 --> 00:25:43.454
Oh, this should be good.
00:25:43.542 --> 00:25:44.891
[Preston] Now, you have
to go back to early man.
00:25:45.021 --> 00:25:47.154
Before that. Homo erectus.
00:25:47.241 --> 00:25:49.025
-Pre-man.
-Exactly.
00:25:49.112 --> 00:25:51.854
For some two million years,
we've been hunter-gatherers,
00:25:51.941 --> 00:25:54.683
and those jobs were divided.
Men hunted,
00:25:54.770 --> 00:25:57.556
-women gathered.
-I feel an old-fashioned
00:25:57.686 --> 00:25:59.166
-outrage coming on.
-No, no, no,
00:25:59.340 --> 00:26:00.994
this is scientifically proven.
00:26:01.124 --> 00:26:04.301
Men thrive when
they're singularly focused.
00:26:04.432 --> 00:26:07.740
Women struggle with
singular tasks, but thrive
00:26:07.870 --> 00:26:10.264
with multiple tasks
simultaneously.
00:26:10.351 --> 00:26:13.136
And men, of course, have
a superior sense of direction
00:26:13.267 --> 00:26:14.573
compared to women.
00:26:14.747 --> 00:26:16.923
Honey, you should write
a book and title it
00:26:17.053 --> 00:26:19.752
How Not to Have Sex
with Your Wife for a Month.
00:26:19.926 --> 00:26:21.492
Women are better communicators,
00:26:21.623 --> 00:26:24.495
far more organized.
All skills honed
00:26:24.583 --> 00:26:26.367
by working
collectively in groups
00:26:26.497 --> 00:26:28.456
to achieve multiple goals.
00:26:28.587 --> 00:26:30.893
Men traveled long distances
00:26:31.024 --> 00:26:32.982
with little verbal communication
00:26:33.156 --> 00:26:36.159
while seeking to achieve
a singular goal, a buffalo
00:26:36.290 --> 00:26:37.987
or a woolly mammoth,
whatever they hunted.
00:26:38.161 --> 00:26:40.337
Now, fly fishing... [chuckles]
00:26:40.468 --> 00:26:41.600
-Mm.
-That involves
00:26:41.730 --> 00:26:44.124
-traversing unknown terrain...
-Mm.
00:26:44.211 --> 00:26:46.779
...seeking suitable
water and conditions,
00:26:46.909 --> 00:26:50.521
and then utilizing a skill
developed over years,
00:26:50.696 --> 00:26:54.700
decades, to achieve
a singular goal.
00:26:54.787 --> 00:26:55.962
Trout.
00:26:56.092 --> 00:26:58.660
Yellowstone cutthroat trout,
to be exact.
00:26:58.834 --> 00:27:00.749
Millions of years
and almost infinite luck
00:27:00.880 --> 00:27:02.577
that I even exist
on this planet...
00:27:02.708 --> 00:27:04.231
-Oh, my...
-and armed with an instinct
00:27:04.405 --> 00:27:08.365
literally imprinted
into my DNA that compels me
00:27:08.452 --> 00:27:10.367
to seek an outlet
that challenges
00:27:10.498 --> 00:27:13.109
my very reason for existing.
00:27:13.196 --> 00:27:14.763
Oh, what a bunch of bullshit.
00:27:14.894 --> 00:27:16.373
Just say
00:27:16.504 --> 00:27:19.202
you want to go fishing
with your brother.
00:27:20.595 --> 00:27:23.772
I want to go fishing
with my brother.
00:27:23.903 --> 00:27:26.819
Oh. Wasn't so hard, was it?
00:27:28.516 --> 00:27:30.823
-Deceptively easy.
-Mm-hmm.
00:27:30.953 --> 00:27:32.520
Too easy?
00:27:32.607 --> 00:27:33.739
Mm.
00:27:33.869 --> 00:27:35.218
But you have
to pay the ferryman first.
00:27:35.349 --> 00:27:37.438
-[chuckles] The ferryman.
-Mm-hmm.
00:27:37.568 --> 00:27:39.440
I knew there was a catch.
00:27:39.570 --> 00:27:41.572
Oh, boy, is there.
00:27:41.703 --> 00:27:44.837
♪ gentle music ♪
00:27:52.932 --> 00:27:54.890
[river flowing]
00:28:11.341 --> 00:28:12.821
Well, you're eating
00:28:12.908 --> 00:28:14.562
the food you were
too good for, I see.
00:28:14.649 --> 00:28:16.216
Where are the car keys?
00:28:16.303 --> 00:28:17.434
Uh, they're in my pocket.
00:28:17.608 --> 00:28:19.045
May I have them, please?
00:28:19.219 --> 00:28:21.177
What-- [groans] I can't see.
00:28:21.264 --> 00:28:22.744
Oh, for God's sake.
00:28:22.918 --> 00:28:25.094
It's-- [groans]
Not-not the keys, not the keys.
00:28:25.268 --> 00:28:26.226
-Not the keys.
-Thank you.
00:28:26.356 --> 00:28:28.010
Where are you going?
00:28:28.141 --> 00:28:29.446
[Russell groans]
00:28:29.533 --> 00:28:31.710
-Mom, I asked you a question.
-Heard it.
00:28:33.102 --> 00:28:35.148
♪ purposeful music ♪
00:29:02.392 --> 00:29:03.829
[mortician] You would
like him laid to rest
00:29:03.959 --> 00:29:05.656
on the family ranch?
00:29:05.831 --> 00:29:07.702
Is that possible?
00:29:07.789 --> 00:29:09.486
Well, you'd need
to go to the courthouse
00:29:09.573 --> 00:29:12.925
and register a portion
of your land as a cemetery.
00:29:13.012 --> 00:29:15.841
Must be notated that way by
both the county and the state.
00:29:15.971 --> 00:29:17.364
-Why is that?
-Well, the state
00:29:17.494 --> 00:29:20.497
must certify each burial
to prevent one
00:29:20.584 --> 00:29:24.327
from simply burying somebody
somewhere in the woods.
00:29:24.458 --> 00:29:25.372
-Oh.
-You can see how that might
00:29:25.459 --> 00:29:26.852
cause a few issues.
00:29:26.982 --> 00:29:29.898
Yeah. I can see that.
00:29:30.072 --> 00:29:33.293
But, um, this cemetery can
00:29:33.380 --> 00:29:35.425
be private, just for my family?
00:29:35.556 --> 00:29:37.950
Absolutely.
00:29:38.037 --> 00:29:40.387
-Is it best to use an attorney?
-Depends.
00:29:40.517 --> 00:29:43.782
You got the deed and a survey
showing the proposed site?
00:29:45.087 --> 00:29:47.873
It sounds like this is
a job for an attorney.
00:29:47.960 --> 00:29:49.091
I can recommend one,
if you like.
00:29:49.265 --> 00:29:51.267
Thank you.
00:29:54.967 --> 00:29:56.969
[sighs] Mrs. Clyburn,
00:29:57.143 --> 00:29:59.362
I knew your husband,
00:29:59.493 --> 00:30:01.582
and I knew
his brother very well.
00:30:01.712 --> 00:30:04.977
Well enough to know
that, uh, his great wish
00:30:05.107 --> 00:30:07.718
would be to spend eternity
on that place.
00:30:07.806 --> 00:30:10.373
I can guess the same of Preston,
00:30:10.504 --> 00:30:13.333
but I feel obligated
to point something out to you.
00:30:13.463 --> 00:30:16.118
If you sell that land,
00:30:16.249 --> 00:30:19.121
or your children sell it,
00:30:19.208 --> 00:30:21.907
the new owners
have no obligation
00:30:21.994 --> 00:30:23.691
to allow you to visit him.
00:30:25.040 --> 00:30:27.521
They can decide to remove
the cemetery altogether,
00:30:27.651 --> 00:30:29.784
have your loved ones exhumed
00:30:29.871 --> 00:30:32.482
and move their bodies
to a new location
00:30:32.569 --> 00:30:35.007
or have 'em cremated.
00:30:35.137 --> 00:30:38.575
It may give you peace
in your lifetime,
00:30:38.662 --> 00:30:41.448
but beyond that,
the vessels of your beloved,
00:30:41.535 --> 00:30:43.537
and maybe even you,
00:30:43.624 --> 00:30:46.627
are at the mercy of strangers
00:30:46.801 --> 00:30:50.544
who do not know of your
husband's love for that place
00:30:50.674 --> 00:30:52.894
and, frankly, don't care.
00:30:55.418 --> 00:30:58.160
You didn't
ask me for advice, but
00:30:58.247 --> 00:31:00.815
I would advise you
to think very carefully,
00:31:00.902 --> 00:31:04.863
because this is not a decision
that can be undone.
00:31:06.473 --> 00:31:08.431
♪ gentle music ♪
00:31:28.843 --> 00:31:31.106
♪♪♪
00:31:49.037 --> 00:31:50.952
♪♪♪
00:32:12.626 --> 00:32:14.845
♪♪♪
00:32:42.003 --> 00:32:43.962
♪♪♪
00:33:02.458 --> 00:33:05.070
[crying]
00:33:07.246 --> 00:33:09.335
I don't think
I'm strong enough for this.
00:33:10.597 --> 00:33:12.860
I don't think
I can do this without you.
00:33:19.388 --> 00:33:21.608
♪♪♪
00:33:40.366 --> 00:33:42.324
♪♪♪
00:34:01.517 --> 00:34:03.345
♪♪♪
00:34:27.326 --> 00:34:29.284
-[engine shuts off]
-[vehicle door opens]
00:34:30.677 --> 00:34:32.331
[vehicle door closes]
00:34:33.201 --> 00:34:36.117
Can I have the keys, please?
00:34:36.291 --> 00:34:38.032
Why should I give you
the keys? It's my rental.
00:34:38.163 --> 00:34:40.208
So you don't
leave us stranded again.
00:34:41.556 --> 00:34:43.255
Look around you, Abigail.
00:34:43.429 --> 00:34:46.518
This is the farthest thing
from being stranded.
00:34:50.523 --> 00:34:52.219
Oh, my God.
00:34:55.789 --> 00:34:57.573
[Preston]
Got snowed out today.
00:34:57.660 --> 00:35:01.186
Yesterday was 75
and not a cloud in the sky.
00:35:01.316 --> 00:35:04.537
By midnight,
it was snowing sideways.
00:35:04.667 --> 00:35:06.843
By morning, there was
six inches on the ground,
00:35:06.930 --> 00:35:09.846
so Paul and I did what
any 40-year-old would do
00:35:09.933 --> 00:35:12.719
with his brother.
We drank a 12-pack of beer
00:35:12.893 --> 00:35:15.374
and built a snowman
the size of a suburban.
00:35:15.461 --> 00:35:17.332
-[chuckles]
-Then the sun came out
00:35:17.463 --> 00:35:20.683
and we drank another 12-pack
watching it melt.
00:35:20.814 --> 00:35:23.164
Any evidence of snow
was gone by noon.
00:35:23.251 --> 00:35:25.340
By then,
we were too drunk to fish.
00:35:25.427 --> 00:35:27.647
[laughs]
00:35:27.734 --> 00:35:29.388
Not too drunk to write, though.
00:35:29.475 --> 00:35:32.217
So it's just
you and me, journal.
00:35:32.347 --> 00:35:35.263
My girls have never
built a snowman.
00:35:35.394 --> 00:35:37.657
No yard to build it in.
00:35:37.744 --> 00:35:40.573
But it'll snow
in June again someday,
00:35:40.703 --> 00:35:43.706
and maybe I will have convinced
my girls pissing in the woods
00:35:43.880 --> 00:35:46.100
-is rather liberating.
-[laughs]
00:35:46.274 --> 00:35:49.016
Or maybe
I'll just build an outhouse.
00:35:49.147 --> 00:35:51.105
Hey, that's an idea.
00:35:51.279 --> 00:35:53.107
Build a cabin
where the tents are,
00:35:53.281 --> 00:35:55.501
and then another one
with a kitchen.
00:35:55.631 --> 00:35:57.242
Place to gather.
00:35:57.329 --> 00:35:59.940
I wonder if we could dig a well?
00:36:00.114 --> 00:36:01.463
At least we'd have water.
00:36:03.204 --> 00:36:05.075
[knocking on door]
00:36:05.250 --> 00:36:06.773
[Abigail]
Truce.
00:36:10.080 --> 00:36:12.082
I don't do truces.
00:36:12.213 --> 00:36:14.911
Fine, I surrender.
00:36:23.355 --> 00:36:26.140
The girls made a card
for the cowboy and his wife.
00:36:26.271 --> 00:36:27.924
Was it a lecture on pronouns?
00:36:28.011 --> 00:36:29.361
It says "thank you," Mom.
00:36:30.405 --> 00:36:33.147
Good.
They deserve a "thank you."
00:36:35.932 --> 00:36:37.717
What's the other cabin like?
00:36:37.804 --> 00:36:39.893
It's... [sighs]
00:36:40.023 --> 00:36:41.895
...it's fine, Mom.
00:36:42.983 --> 00:36:44.289
That isn't what I asked.
00:36:46.029 --> 00:36:48.858
It's a little weird, uh...
00:36:48.989 --> 00:36:50.512
but it's comfortable.
00:36:50.643 --> 00:36:52.601
Weird? How?
00:36:54.603 --> 00:36:58.520
Uh, old games and toys.
00:37:06.485 --> 00:37:07.921
Mom?
00:37:09.270 --> 00:37:11.707
Mom, the girls are sleeping.
00:37:11.881 --> 00:37:14.580
♪ quiet music ♪
00:37:23.937 --> 00:37:25.155
Sorry, girls.
00:37:27.810 --> 00:37:29.769
♪♪♪
00:37:50.703 --> 00:37:52.400
Mom, what?
00:37:55.882 --> 00:37:57.579
He built them for us.
00:37:58.798 --> 00:38:00.669
That one is
for you and your sister,
00:38:00.843 --> 00:38:03.150
-and that one was for me.
-You don't know that.
00:38:03.237 --> 00:38:05.544
No, I read it.
00:38:05.674 --> 00:38:09.243
I read his-his-his thought
as it came to him.
00:38:10.940 --> 00:38:13.116
I'm so blind.
00:38:13.203 --> 00:38:15.031
[scoffs]
00:38:34.834 --> 00:38:37.489
I knew I had a good marriage.
00:38:38.446 --> 00:38:39.969
I did.
00:38:42.363 --> 00:38:45.061
I looked around
at all my friends, and...
00:38:46.062 --> 00:38:48.151
...I thanked my lucky stars.
00:38:48.326 --> 00:38:51.329
Because the frame of reference
00:38:51.459 --> 00:38:53.809
is at every dinner party
in New York.
00:38:53.983 --> 00:38:56.246
♪ quiet music ♪
00:38:58.118 --> 00:39:01.251
But what I didn't know
was how lucky I was.
00:39:03.819 --> 00:39:05.647
We missed a lot.
00:39:07.214 --> 00:39:09.347
We missed a lot, honey. And...
00:39:14.917 --> 00:39:17.050
...we won't ever get it back.
00:39:26.625 --> 00:39:28.278
[Paige]
Russell?
00:39:29.018 --> 00:39:30.933
-Russell?
-Yeah?
00:39:31.064 --> 00:39:32.282
[Russell clears throat]
00:39:32.413 --> 00:39:33.893
I forgive you.
00:39:35.503 --> 00:39:37.766
-O-okay.
-Did you hear me?
00:39:37.940 --> 00:39:39.115
I said I forgive you.
00:39:39.202 --> 00:39:40.552
Yeah, I don't... [sighs]
00:39:40.639 --> 00:39:42.945
I don't know
what I'm being forgiven for.
00:39:43.076 --> 00:39:44.686
For the hornets.
00:39:44.817 --> 00:39:46.340
-I didn't put them there.
-But you knew they were there.
00:39:46.514 --> 00:39:48.298
-I told you they were there.
-Russell,
00:39:48.473 --> 00:39:49.691
I'm trying to forgive you.
00:39:49.822 --> 00:39:52.433
-Why won't you let me?
-Okay. Thank you.
00:39:53.565 --> 00:39:54.870
I need your help.
00:39:54.957 --> 00:39:56.394
Paige, I can't see.
00:39:56.524 --> 00:39:58.396
Use your good eye
and get up here.
00:40:13.976 --> 00:40:15.151
How's your eye?
00:40:15.282 --> 00:40:17.763
Closed. How's your butthole?
00:40:17.893 --> 00:40:19.721
Same.
00:40:19.852 --> 00:40:21.680
They get the kitty, too?
00:40:21.767 --> 00:40:23.986
They got everything, baby.
00:40:27.207 --> 00:40:28.513
You want me to kiss it better?
00:40:28.643 --> 00:40:29.992
Hell no, you are
00:40:30.123 --> 00:40:31.341
so far from kissing
the kitty after today,
00:40:31.472 --> 00:40:33.169
you can't even
see it from there.
00:40:33.256 --> 00:40:34.432
I can almost see it
if you just turn to the side.
00:40:34.562 --> 00:40:35.389
No kitty.
00:40:35.520 --> 00:40:37.609
I mean, you said you forgave me.
00:40:37.739 --> 00:40:39.349
All right.
00:40:40.438 --> 00:40:42.048
Let me teach you
something about women.
00:40:42.222 --> 00:40:44.180
When I forgive you,
00:40:44.311 --> 00:40:45.834
we don't go back to the moment
00:40:46.008 --> 00:40:47.357
before you wronged me.
00:40:47.445 --> 00:40:49.185
We go back to the very beginning
00:40:49.272 --> 00:40:50.970
when we first met
and I thought you were
00:40:51.057 --> 00:40:52.711
sort of cute
with a good sense of humor.
00:40:52.798 --> 00:40:53.929
So we're back to our first date?
00:40:54.060 --> 00:40:55.278
Yes,
00:40:55.453 --> 00:40:56.715
but right now, I need itch cream
00:40:56.802 --> 00:40:58.238
on my boo-boos.
00:41:04.113 --> 00:41:05.811
Wow, this hornet poison really,
00:41:05.941 --> 00:41:08.814
like, plumped
the whole thing up.
00:41:08.944 --> 00:41:09.858
-Really?
-Yeah.
00:41:10.032 --> 00:41:11.425
I mean, like this is a caboose.
00:41:11.512 --> 00:41:13.079
I wonder if there's
clinics in New York
00:41:13.253 --> 00:41:14.515
that would do
this sort of thing, huh?
00:41:14.602 --> 00:41:16.082
What, so you only like my ass
00:41:16.212 --> 00:41:17.692
after it's been attacked
by a swarm of hornets?
00:41:17.823 --> 00:41:19.520
I didn't say that, okay?
I never said that!
00:41:19.607 --> 00:41:20.826
I love it. I've always loved it.
00:41:20.956 --> 00:41:23.002
It's the same. It's just...
00:41:23.176 --> 00:41:24.612
it's more.
00:41:26.484 --> 00:41:27.441
Do you think it's permanent?
00:41:27.615 --> 00:41:28.747
Could be. I don't know.
00:41:28.834 --> 00:41:30.749
Wait, you're not
supposed to rub it in.
00:41:30.879 --> 00:41:31.967
-It's not a freaking lotion.
-Okay, I'm sorry. I'm sorry.
00:41:32.054 --> 00:41:33.491
Do you want me
to go back downstairs?
00:41:33.621 --> 00:41:34.840
Or can I sleep with you
on the first date
00:41:35.014 --> 00:41:36.406
in the second year
of our marriage?
00:41:37.407 --> 00:41:38.191
Cuddle me.
00:41:38.321 --> 00:41:39.932
But don't touch my ass.
00:41:40.019 --> 00:41:41.150
H-How do I...
00:41:41.237 --> 00:41:42.543
Hold my head.
00:41:42.630 --> 00:41:44.240
[clears throat]
00:41:45.024 --> 00:41:47.374
Okay. [sighs]
00:41:48.288 --> 00:41:49.724
You got it?
00:41:50.638 --> 00:41:52.553
[sighs]
00:41:53.685 --> 00:41:55.774
[Paige sighs]
00:41:55.861 --> 00:41:57.166
What do you think of Montana?
00:41:57.253 --> 00:41:58.777
Mmm.
00:41:58.864 --> 00:42:01.606
I... I don't, uh,
00:42:01.693 --> 00:42:04.609
I'm not a fan.
Not my cup of tea.
00:42:04.696 --> 00:42:05.958
It's okay, baby.
00:42:06.088 --> 00:42:08.221
We're city mice.
We aren't supposed to like it.
00:42:08.351 --> 00:42:09.527
I'm not.
00:42:11.050 --> 00:42:14.053
Yeah, I-I don't actually
think of myself as a mouse.
00:42:14.140 --> 00:42:15.271
-No?
-No.
00:42:15.358 --> 00:42:16.969
-What are you?
-More like a...
00:42:17.056 --> 00:42:18.840
like a tiger.
00:42:19.885 --> 00:42:21.930
You know, like a...
00:42:22.061 --> 00:42:23.453
like an urban tiger.
00:42:23.584 --> 00:42:25.238
My tiger.
00:42:25.368 --> 00:42:27.283
Yeah.
00:42:27.414 --> 00:42:28.720
Yeah, see, that's more...
00:42:28.850 --> 00:42:30.156
Yeah, I prefer that.
00:42:30.243 --> 00:42:33.289
My big, tough tiger.
00:42:33.376 --> 00:42:35.117
Mmm, that's much better.
00:42:35.248 --> 00:42:37.032
♪ gentle music ♪
00:42:37.119 --> 00:42:38.425
Hey, tiger can't touch
the kitty.
00:42:38.556 --> 00:42:39.513
Accident, sorry.
00:42:39.644 --> 00:42:40.949
-Bad tiger.
-I'm sorry.
00:42:41.123 --> 00:42:42.603
Bad tiger.
00:42:42.690 --> 00:42:44.170
[softly]
Bad tiger.
00:42:48.348 --> 00:42:50.263
Okay, you can touch it a little.
00:42:50.393 --> 00:42:51.481
A little. [laughs]
00:42:51.612 --> 00:42:53.266
A little.
00:42:53.396 --> 00:42:54.876
[imitates tiger]
00:42:55.007 --> 00:42:58.314
Oh, the mouse
is scared of the tiger.
00:42:58.401 --> 00:42:59.533
Wait, are you the mouse?
00:42:59.620 --> 00:43:00.447
-I'm the mouse.
-Okay. Okay.
00:43:00.534 --> 00:43:01.666
-No, you're the tiger.
-Mmm.
00:43:01.753 --> 00:43:02.623
[Paige laughs]
00:43:02.971 --> 00:43:05.234
♪♪♪
00:43:31.739 --> 00:43:33.654
♪♪♪
00:43:33.741 --> 00:43:35.917
[birds singing]
00:43:52.542 --> 00:43:53.674
Come here, girls.
00:43:54.980 --> 00:43:56.938
I heard you made
our neighbors a card.
00:43:57.025 --> 00:43:59.375
That was the right thing to do.
00:44:00.899 --> 00:44:02.727
Do you know why it was
the right thing to do?
00:44:05.294 --> 00:44:07.079
They did something to help us,
00:44:07.209 --> 00:44:08.950
something we never asked them
to do. They just did it.
00:44:09.124 --> 00:44:10.952
To be kind.
00:44:11.083 --> 00:44:13.041
Now, you can disagree with
what they say, what they do,
00:44:13.172 --> 00:44:15.827
how they live,
and you may be right.
00:44:17.045 --> 00:44:19.091
But there is no denying
00:44:19.221 --> 00:44:20.745
that they were kind to you.
00:44:20.875 --> 00:44:23.356
You can choose
not to be their friends.
00:44:23.443 --> 00:44:24.618
You can choose to live your life
00:44:24.792 --> 00:44:26.881
completely different.
00:44:28.578 --> 00:44:30.624
But choose to be kind back.
00:44:30.755 --> 00:44:31.799
[Bridgett]
We did.
00:44:31.973 --> 00:44:33.671
That's why
we made them the card.
00:44:33.801 --> 00:44:35.716
You made them the card
because your mother told you to.
00:44:35.803 --> 00:44:38.327
But when you give them the card,
00:44:38.458 --> 00:44:40.895
give it to them to be kind.
00:44:41.026 --> 00:44:43.419
Okay. Now, tell
your mother to round the troops.
00:44:43.550 --> 00:44:44.420
We're going on a walk.
00:44:44.551 --> 00:44:46.727
Who are the troops?
00:44:47.728 --> 00:44:49.338
Everyone is the troops.
00:44:49.469 --> 00:44:50.557
So Paige, Russell, and Mom.
00:44:50.688 --> 00:44:51.906
That would be them.
00:44:57.390 --> 00:45:00.088
[breathes shakily]
00:45:00.262 --> 00:45:03.048
[whispering]
Okay. Okay, I can do this.
00:45:03.178 --> 00:45:04.963
I can... Yeah.
00:45:05.137 --> 00:45:06.268
Okay.
00:45:06.442 --> 00:45:08.706
Nope, I'm not gonna do it.
00:45:09.619 --> 00:45:11.186
I'm not gonna do it.
00:45:30.205 --> 00:45:31.424
[bats chittering]
00:45:31.511 --> 00:45:33.861
-Oh, what the fuck?
-What?
00:45:34.862 --> 00:45:36.298
What are you doing?
00:45:36.429 --> 00:45:38.213
-What are you doing?
-This isn't happening.
00:45:38.344 --> 00:45:39.084
-I'm supposed to be a mystery!
-I haven't seen anything.
00:45:39.214 --> 00:45:41.086
-Get out.
-Okay, fine.
00:45:42.565 --> 00:45:44.132
-No, other way!
-Okay, I'm going the other way.
00:45:44.263 --> 00:45:46.047
[sighs]
00:45:47.875 --> 00:45:49.877
♪ quiet music ♪
00:45:55.970 --> 00:45:57.319
[Stacy]
Honey, I killed all the hornets.
00:45:57.450 --> 00:45:59.626
You can stop
shitting in the barn.
00:45:59.757 --> 00:46:01.149
This is my hell.
00:46:01.280 --> 00:46:04.500
I don't know why you put
me in it, but here I am.
00:46:04.674 --> 00:46:06.198
In hell, with my whole family.
00:46:06.285 --> 00:46:07.808
Ready?
00:46:07.895 --> 00:46:09.375
Is it far?
00:46:09.505 --> 00:46:11.116
-No, it's not far.
-[Russell] 'Cause these are
00:46:11.246 --> 00:46:12.552
technically slippers, so...
00:46:12.726 --> 00:46:14.641
The Indians
walked this barefoot.
00:46:14.772 --> 00:46:15.990
Sorry, Macy,
00:46:16.121 --> 00:46:18.732
-Native Americans.
-First Nations.
00:46:18.863 --> 00:46:20.125
Yeah, well, all of them.
00:46:20.299 --> 00:46:21.866
Barefoot, thousands of years,
right here.
00:46:21.996 --> 00:46:24.042
Technically, no,
they, uh, they wore moccasins
00:46:24.129 --> 00:46:25.739
with a thick leather sole,
00:46:25.870 --> 00:46:26.696
or hide would probably be the--
00:46:26.827 --> 00:46:27.785
-Ready?
-[Abigail] Yeah.
00:46:27.915 --> 00:46:28.916
-Here we go again.
-Yep.
00:46:29.090 --> 00:46:30.135
Yep.
00:46:30.265 --> 00:46:31.484
[Russell clears throat]
00:46:31.658 --> 00:46:33.965
♪ quiet, dramatic music ♪
00:46:45.890 --> 00:46:49.589
[Stacy] This is
your father's favorite place.
00:46:51.330 --> 00:46:52.810
And...
00:46:52.940 --> 00:46:54.376
where he will lay
with his brother.
00:46:54.550 --> 00:46:55.987
Someday, me, too.
00:46:56.117 --> 00:46:57.684
You could choose this as well
00:46:57.815 --> 00:46:59.686
or choose something else.
It's your decision.
00:46:59.773 --> 00:47:03.429
Your last decision, as it were.
00:47:03.559 --> 00:47:06.562
But I know
that he would choose this
00:47:06.736 --> 00:47:08.956
if he were here to choose it.
00:47:09.130 --> 00:47:11.611
-I think it's perfect.
-[Stacy] Uh,
00:47:11.741 --> 00:47:13.961
wait to hear it all first.
00:47:14.135 --> 00:47:17.660
So, if I bury him here,
I must protect him
00:47:17.747 --> 00:47:19.358
and this place.
00:47:19.488 --> 00:47:21.577
In order to do that, I will sell
the townhouse in Manhattan,
00:47:21.708 --> 00:47:23.405
establish a trust with the funds
00:47:23.536 --> 00:47:26.060
that exists solely
to preserve this place,
00:47:26.191 --> 00:47:28.280
so that nobody--
that includes all of you--
00:47:28.410 --> 00:47:31.587
can lose it or ever sell it.
00:47:31.718 --> 00:47:33.372
Why sell your home?
00:47:33.459 --> 00:47:35.026
Because I can't afford
to take care of all of you
00:47:35.156 --> 00:47:36.897
and this place any other way.
00:47:36.984 --> 00:47:38.333
We can take care of ourselves.
00:47:38.420 --> 00:47:40.770
Well, this is the way
I've decided.
00:47:41.510 --> 00:47:43.338
This is my home now.
00:47:44.818 --> 00:47:46.428
I die here, too.
00:47:46.559 --> 00:47:47.908
And when I do,
00:47:47.995 --> 00:47:49.997
you put me right next to him.
00:47:51.042 --> 00:47:53.000
♪ gentle music ♪
00:47:54.915 --> 00:47:56.395
[Paige]
Abby.
00:47:56.569 --> 00:47:58.440
Abby, do something.
00:47:59.702 --> 00:48:02.053
Do you know what happened
when he died?
00:48:02.183 --> 00:48:04.055
The whole family died with him.
00:48:04.185 --> 00:48:05.970
Right here,
in the middle of nowhere.
00:48:09.147 --> 00:48:11.105
♪♪♪
00:48:29.384 --> 00:48:31.038
♪ gentle music ♪
00:48:31.386 --> 00:48:33.301
♪♪♪
56403
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.