All language subtitles for The Lodge (2019) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,700 --> 00:00:22,729 Mia? 2 00:00:24,191 --> 00:00:25,686 Aiden? 3 00:00:29,331 --> 00:00:30,826 Mia? 4 00:00:39,995 --> 00:00:42,178 We have to go. 5 00:00:50,813 --> 00:00:52,341 Mia? 6 00:00:57,794 --> 00:01:00,162 Mia, let's go. 7 00:01:03,548 --> 00:01:05,349 Aiden? 8 00:01:08,881 --> 00:01:10,910 Aiden! Come on. 9 00:01:52,726 --> 00:01:54,161 - Just shake her hand. - How did you get an outfit 10 00:01:54,184 --> 00:01:55,864 - just like Mom? - Shake it. 11 00:01:55,910 --> 00:01:57,940 Shake her hand. 12 00:02:00,820 --> 00:02:03,919 You're lucky that can go right back in. 13 00:02:03,966 --> 00:02:05,554 Let me see if her head can go right back in. 14 00:02:05,577 --> 00:02:06,843 N-N-N-No, no, no. 15 00:02:06,881 --> 00:02:08,147 Not the head. 16 00:02:24,182 --> 00:02:26,135 Is she gonna be there? 17 00:02:26,177 --> 00:02:27,824 No. 18 00:02:29,706 --> 00:02:31,310 She's such a retard. 19 00:02:52,185 --> 00:02:54,062 Come on. 20 00:02:57,786 --> 00:02:59,847 - Hey. - Dad. 21 00:02:59,895 --> 00:03:01,849 Where have you been? Did you get lost? 22 00:03:03,501 --> 00:03:04,996 I miss you. 23 00:03:05,036 --> 00:03:06,716 Mwah. 24 00:03:06,762 --> 00:03:09,053 Come on. You, too, mister. 25 00:03:09,102 --> 00:03:10,520 Hey, listen, can you guys, uh, 26 00:03:10,560 --> 00:03:12,207 go to the store and get some candy? 27 00:03:12,247 --> 00:03:13,951 'Cause Mom and I need to have a little talk, okay? 28 00:03:13,974 --> 00:03:15,120 Thanks. 29 00:03:15,163 --> 00:03:16,429 What-What's happening? 30 00:03:17,733 --> 00:03:19,872 Candy. And? 31 00:03:19,920 --> 00:03:23,553 No artificial colors, gelatins, or artificial sweeteners. 32 00:03:25,213 --> 00:03:26,861 Don't be long. 33 00:03:26,901 --> 00:03:28,396 Need a hand? 34 00:03:28,436 --> 00:03:30,040 Okay. 35 00:03:31,082 --> 00:03:33,068 You have a good drive over? 36 00:03:38,524 --> 00:03:40,324 Thanks for bringing 'em over. 37 00:03:42,590 --> 00:03:44,391 - She's not here. - Uh... 38 00:03:44,432 --> 00:03:45,654 You look nice. 39 00:03:49,495 --> 00:03:52,103 Tea? Coffee? 40 00:03:52,142 --> 00:03:54,979 Okay, I'll have coffee. 41 00:03:55,019 --> 00:03:56,819 Um... Well, we got instant. 42 00:03:56,861 --> 00:03:58,737 Sorry, 'cause I gave it up. 43 00:03:58,779 --> 00:03:59,880 Is that okay? 44 00:04:16,002 --> 00:04:18,457 You wanted to talk. 45 00:04:18,496 --> 00:04:21,486 Um, listen, um... 46 00:04:21,526 --> 00:04:25,356 I think we should finalize the divorce. 47 00:04:31,308 --> 00:04:34,374 Laura, we can't stay where we are. 48 00:04:34,415 --> 00:04:36,172 We have to... 49 00:04:36,218 --> 00:04:38,324 um... 50 00:04:38,366 --> 00:04:39,785 Okay. 51 00:04:41,896 --> 00:04:44,351 Grace and I are gonna get married. 52 00:04:44,389 --> 00:04:46,222 September. 53 00:04:51,793 --> 00:04:53,625 Okay. 54 00:04:54,670 --> 00:04:56,776 Laura, 55 00:04:58,966 --> 00:05:00,875 Laura? 56 00:05:19,489 --> 00:05:21,269 There is going to be more humidity around, 57 00:05:21,292 --> 00:05:23,430 and that's going to make it feel a little bit hotter 58 00:05:23,478 --> 00:05:25,166 and make it harder to cool off for your body. 59 00:05:25,204 --> 00:05:26,961 So we do have this heat advisory up 60 00:05:27,007 --> 00:05:28,655 for a lot of easternmost Massachusetts, 61 00:05:28,695 --> 00:05:30,343 away from the immediate coastline. 62 00:05:30,383 --> 00:05:31,878 And this is in effect till about... 63 00:05:33,759 --> 00:05:35,516 That sticky air is courtesy 64 00:05:35,562 --> 00:05:37,286 of the southwesterly wind flow here, 65 00:05:37,326 --> 00:05:39,159 and you can see the dew point temperatures 66 00:05:39,206 --> 00:05:40,930 are running in the low 70s. 67 00:05:40,970 --> 00:05:43,381 That's oppressive humidity down toward D.C., 68 00:05:43,426 --> 00:05:44,899 and some of that has climbed all the way up 69 00:05:44,922 --> 00:05:46,263 near the Canadian border. 70 00:05:46,303 --> 00:05:47,644 But as you go to the northwest, 71 00:05:47,684 --> 00:05:49,059 back towards the Great Lakes, 72 00:05:49,103 --> 00:05:50,598 see how these dew points drop 73 00:05:50,637 --> 00:05:52,208 into that refreshing category? 74 00:05:52,248 --> 00:05:53,896 That's going to get here for tomorrow. 75 00:05:53,936 --> 00:05:56,773 But first we'll have a frontal boundary across the area, 76 00:05:56,813 --> 00:05:58,341 and this front is gonna be a trigger, 77 00:05:58,386 --> 00:06:00,874 as we get into the afternoon, for a few thunderstorms. 78 00:06:00,918 --> 00:06:03,711 Now, the storm prediction center is eyeing that area 79 00:06:03,757 --> 00:06:06,212 for the potential that a few of these storms, 80 00:06:06,250 --> 00:06:09,425 uh, a marginal risk... 81 00:06:09,472 --> 00:06:11,578 and the primary concern would be for some 82 00:06:11,659 --> 00:06:13,339 potentially damaging winds. 83 00:06:13,385 --> 00:06:16,451 Also, with so much moisture... heavy rain, 84 00:06:18,410 --> 00:06:20,167 that develop this afternoon as well. 85 00:06:20,213 --> 00:06:22,624 So, take a look at the timeline here on Futurecast... 86 00:06:24,279 --> 00:06:26,004 clouds are going to start to build, 87 00:06:26,044 --> 00:06:28,412 especially along... 88 00:06:28,461 --> 00:06:30,141 As we get deeper into the afternoon, though, 89 00:06:30,187 --> 00:06:32,173 that's when the storm starts to get going. 90 00:06:32,258 --> 00:06:34,364 2:00 to 4:00 p.m, you can see a few... 91 00:07:03,023 --> 00:07:04,671 I don't know much. 92 00:07:04,711 --> 00:07:06,359 What I do know is this: 93 00:07:06,399 --> 00:07:08,810 She was a good woman. 94 00:07:08,854 --> 00:07:10,349 A very good woman. 95 00:07:10,388 --> 00:07:14,491 And she was always there for her family. 96 00:07:14,531 --> 00:07:16,593 Do not forget, 97 00:07:16,641 --> 00:07:19,707 birth and death are two doors 98 00:07:19,748 --> 00:07:22,433 through which we must all journey. 99 00:07:22,472 --> 00:07:24,152 All of us. 100 00:07:24,198 --> 00:07:26,184 Death, however, 101 00:07:26,231 --> 00:07:29,865 is but a new beginning, anew start, 102 00:07:29,914 --> 00:07:33,548 Therefore, let us all pray for her soul. 103 00:07:33,596 --> 00:07:37,732 Pray that she crosses over to where she needs to go. 104 00:08:06,855 --> 00:08:10,336 Okay, it's okay, shh... 105 00:08:27,761 --> 00:08:29,900 She... she... 106 00:08:29,948 --> 00:08:31,934 she can't go to Heaven. 107 00:08:34,129 --> 00:08:35,962 She can't go to Heaven. 108 00:08:36,009 --> 00:08:37,504 She's not gonna... 109 00:08:37,543 --> 00:08:40,183 She's not gonna go to Heaven, Daddy. 110 00:08:40,228 --> 00:08:42,868 She's not gonna go to Heaven. 111 00:08:42,914 --> 00:08:45,096 You don't understand. 112 00:08:45,138 --> 00:08:47,321 She can't. She... 113 00:08:51,928 --> 00:08:54,536 Baby, listen to me. 114 00:08:54,613 --> 00:08:56,490 Listen to me. 115 00:08:58,488 --> 00:09:00,321 Nobody knows where we go. 116 00:09:01,748 --> 00:09:03,658 Mama wouldn't want you to cry. 117 00:09:03,705 --> 00:09:05,309 She wouldn't want you to worry. 118 00:09:05,354 --> 00:09:06,959 - You don't understand. - Baby. 119 00:09:07,004 --> 00:09:09,536 Go away! Okay. 120 00:09:09,612 --> 00:09:11,489 Go away. Leave me alone. 121 00:09:11,530 --> 00:09:13,985 Go away. 122 00:09:14,024 --> 00:09:15,628 Go away. 123 00:10:54,413 --> 00:10:56,170 Is it okay? Did you plug it in? 124 00:10:58,249 --> 00:11:00,006 Hey, hang on a second. 125 00:11:00,052 --> 00:11:02,463 Mia, can you come here a minute? 126 00:11:05,230 --> 00:11:08,558 Okay, so... 127 00:11:08,606 --> 00:11:10,560 Grace is gonna be here in a second. 128 00:11:10,601 --> 00:11:13,056 And I just wanted to talk to you guys about something. 129 00:11:14,437 --> 00:11:16,314 How would you feel about going 130 00:11:16,355 --> 00:11:18,690 to the mountains again for Christmas? 131 00:11:19,807 --> 00:11:22,175 I thought you were working. 132 00:11:22,224 --> 00:11:23,828 Yeah, I am, but, uh, 133 00:11:23,874 --> 00:11:25,385 I'll drive you guys up after school's out, 134 00:11:25,408 --> 00:11:28,016 and then come back on the 25th. 135 00:11:28,055 --> 00:11:30,772 Are we gonna be there alone? 136 00:11:30,817 --> 00:11:33,578 No, I thought it'd be nice to ask Grace to come with us, 137 00:11:33,617 --> 00:11:35,417 and, you know, you can have some fun, 138 00:11:35,458 --> 00:11:37,368 get to know her a little better. 139 00:11:39,563 --> 00:11:41,243 No. 140 00:11:41,328 --> 00:11:42,823 No, you don't want to do that? 141 00:11:42,862 --> 00:11:45,394 - No. - How come? 142 00:11:47,465 --> 00:11:50,030 I'm not going anywhere with her, and... 143 00:11:50,074 --> 00:11:52,485 least of all on Christmas. 144 00:11:52,567 --> 00:11:54,750 - Why not? - Are you crazy? 145 00:11:54,792 --> 00:11:56,396 No, Aiden, I'm not crazy. 146 00:11:56,441 --> 00:11:58,657 Grace is part of my life, she's part of your life. 147 00:11:58,705 --> 00:11:59,948 - What? - And I think it's about time 148 00:11:59,971 --> 00:12:01,651 you guys got to know her. 149 00:12:01,697 --> 00:12:03,497 What do you mean? 150 00:12:03,538 --> 00:12:05,873 Okay, look. I'm gonna marry Grace. 151 00:12:10,481 --> 00:12:13,547 We... we wanted to tell you tonight. 152 00:12:13,589 --> 00:12:15,084 It's all her fault. 153 00:12:15,123 --> 00:12:16,803 I'm sorry? 154 00:12:16,849 --> 00:12:18,497 I said it's all her fault. 155 00:12:18,537 --> 00:12:19,563 What's her fault? 156 00:12:19,611 --> 00:12:20,854 What do you mean, what's her fault? 157 00:12:20,877 --> 00:12:22,831 What do you mean? 158 00:12:22,872 --> 00:12:25,010 You're talking about Mom? 159 00:12:26,976 --> 00:12:30,152 You left Mom for, for a psychopath. 160 00:12:30,199 --> 00:12:32,960 Who told you she was a psychopath? 161 00:12:32,999 --> 00:12:34,799 Hmm? 162 00:12:34,840 --> 00:12:36,979 She's in your books, right? 163 00:12:43,203 --> 00:12:44,162 Fuck you. 164 00:12:44,200 --> 00:12:45,193 Aiden. 165 00:12:52,793 --> 00:12:54,059 I'm really sorry, 166 00:12:54,097 --> 00:12:57,240 but we just can't do this right now. 167 00:13:20,796 --> 00:13:24,549 I'm gonna have to go out again later, okay? 168 00:14:10,319 --> 00:14:11,737 - What? - I was right. 169 00:14:11,777 --> 00:14:13,424 Grace is from his book on cults. 170 00:14:13,465 --> 00:14:15,920 Oh, my God. 171 00:14:15,958 --> 00:14:20,213 "Radical Christian sect." 172 00:14:20,254 --> 00:14:22,742 Everyone committed suicide except for her, 173 00:14:22,786 --> 00:14:25,045 She's supposed to bring 174 00:14:25,088 --> 00:14:28,263 the teachings of the sect to the public. 175 00:14:28,310 --> 00:14:29,269 Click there. 176 00:14:33,182 --> 00:14:35,550 And you will find salvation. 177 00:14:35,599 --> 00:14:39,581 Repent and you will wash away every sin 178 00:14:39,626 --> 00:14:41,503 that has been bothering you. 179 00:14:41,544 --> 00:14:44,032 Just confess. 180 00:14:44,076 --> 00:14:46,990 Repent and pray. 181 00:14:47,030 --> 00:14:50,664 Now, don't think I'm the only one watching. 182 00:14:50,713 --> 00:14:53,048 God is waiting. 183 00:14:53,091 --> 00:14:57,729 He's so impatient, and He can't wait to see your smiling faces. 184 00:14:57,771 --> 00:15:01,023 Please join with me. 185 00:15:02,719 --> 00:15:05,087 Would you like to sing now? 186 00:16:03,022 --> 00:16:04,931 Is that real? 187 00:16:24,964 --> 00:16:25,881 What are you doing in here? 188 00:16:25,923 --> 00:16:27,494 Um, I was just... 189 00:16:27,534 --> 00:16:28,876 What's going on? 190 00:16:28,915 --> 00:16:30,944 Looking something up for Mia's school project, 191 00:16:30,986 --> 00:16:32,437 because my... 192 00:16:32,482 --> 00:16:34,512 computer is updating. 193 00:16:38,352 --> 00:16:39,693 Okay. 194 00:16:42,264 --> 00:16:44,796 Look, I was... I was just with Grace. 195 00:16:44,835 --> 00:16:48,130 She really wants to come on this trip and get to know you guys. 196 00:16:48,172 --> 00:16:52,122 It's important to me that we give her a chance. 197 00:16:52,161 --> 00:16:53,918 Okay? 198 00:16:53,964 --> 00:16:56,801 Come on, she's got all this fun stuff planned. 199 00:16:56,841 --> 00:16:58,641 Stay up all night, watch movies. 200 00:16:58,683 --> 00:17:01,444 She's a terrible cook, $0 you can eat what you want. 201 00:17:01,483 --> 00:17:04,320 You give it a chance? 202 00:17:06,508 --> 00:17:07,850 Hmm? Think about it? 203 00:17:07,889 --> 00:17:09,188 For me? 204 00:18:41,757 --> 00:18:43,743 There she is. 205 00:19:08,494 --> 00:19:09,913 It's the paper. I've got to take this. 206 00:19:09,952 --> 00:19:11,632 I'm sorry. 207 00:19:11,678 --> 00:19:13,478 Yeah. What? 208 00:19:13,519 --> 00:19:16,738 Well, I asked you to e-mail it to me. 209 00:19:16,780 --> 00:19:17,926 Well... 210 00:19:17,969 --> 00:19:19,955 can you do that? 211 00:19:21,613 --> 00:19:23,141 Hi, Aiden. 212 00:19:23,186 --> 00:19:25,325 Hi, Mia. 213 00:19:35,807 --> 00:19:38,022 Ready to go? 214 00:21:25,249 --> 00:21:26,700 Oh. 215 00:21:30,312 --> 00:21:31,687 Do you have the key? 216 00:21:31,731 --> 00:21:33,456 I got the key. 217 00:21:33,496 --> 00:21:34,718 Go pee, Grady. 218 00:21:34,762 --> 00:21:36,180 Go pee. 219 00:22:09,823 --> 00:22:12,508 I set up a little dog bed in the hall. 220 00:22:12,585 --> 00:22:13,884 A what? 221 00:22:13,928 --> 00:22:15,881 Dog bed. 222 00:22:15,923 --> 00:22:17,418 Is that okay? 223 00:22:17,457 --> 00:22:19,443 Okay. 224 00:22:19,490 --> 00:22:20,794 The bedrooms are upstairs. 225 00:22:20,833 --> 00:22:22,404 It's the last door on the right. 226 00:22:22,444 --> 00:22:23,361 Need a hand? 227 00:22:23,403 --> 00:22:24,745 No, I'm okay. 228 00:22:24,784 --> 00:22:26,235 There's your dog bed, Grady. 229 00:22:28,198 --> 00:22:30,489 Good hoy. 230 00:22:30,538 --> 00:22:32,491 Look at your little skunk. 231 00:22:32,533 --> 00:22:34,944 You guys want a cookie before I finish this whole packet? 232 00:22:34,988 --> 00:22:35,947 Yeah. 233 00:22:35,985 --> 00:22:37,284 Take one for your brother. 234 00:22:37,328 --> 00:22:39,510 - I have three. - Okay. 235 00:23:50,673 --> 00:23:51,632 Okay. 236 00:23:51,670 --> 00:23:54,038 Here you go. 237 00:23:54,087 --> 00:23:55,582 Who's hungry? 238 00:23:55,621 --> 00:23:57,149 Dig in. 239 00:23:58,230 --> 00:23:59,681 Bless us, O Lord, and these, 240 00:23:59,726 --> 00:24:01,679 Thy gifts, which we are about to receive. 241 00:24:01,720 --> 00:24:03,903 - Amen. - Amen. 242 00:24:54,926 --> 00:24:57,414 What are you looking at? 243 00:24:59,913 --> 00:25:01,593 That's Laura's. 244 00:25:03,327 --> 00:25:05,127 Does it hother you? 245 00:25:06,204 --> 00:25:07,961 I'll take 'em down. 246 00:25:08,007 --> 00:25:09,425 It doesn't bother me. 247 00:25:09,465 --> 00:25:12,226 - Are you sure? - Yeah. 248 00:25:31,982 --> 00:25:34,852 Hmm? 249 00:25:34,898 --> 00:25:37,429 Shh, shh, shh. 250 00:25:37,468 --> 00:25:40,229 Shh. 251 00:25:42,493 --> 00:25:44,326 Stop. 252 00:25:46,137 --> 00:25:47,572 You're gonna make yourself bleed. 253 00:25:47,595 --> 00:25:50,159 - I'm sorry. - You'll make your nose bleed. 254 00:25:50,203 --> 00:25:52,386 - No, I'm okay. - Okay. 255 00:25:52,428 --> 00:25:54,076 - You good? - Yeah. 256 00:25:54,116 --> 00:25:55,687 Okay. 257 00:26:57,833 --> 00:27:00,288 I'll see you later. See you later. 258 00:27:07,576 --> 00:27:10,642 Stay, Grady. Stay. 259 00:27:14,750 --> 00:27:16,736 Aiden. 260 00:27:18,739 --> 00:27:20,954 Oh. 261 00:27:21,002 --> 00:27:22,650 No! 262 00:27:22,690 --> 00:27:24,523 Get you! 263 00:27:24,570 --> 00:27:26,523 No! Aah! 264 00:27:26,565 --> 00:27:28,823 How's it going? 265 00:27:31,130 --> 00:27:34,043 Do you need a hand? Yeah. 266 00:27:34,083 --> 00:27:36,844 Hey, kids, give Grace a hand. 267 00:27:39,224 --> 00:27:41,056 Go, go, go! 268 00:27:48,852 --> 00:27:50,652 That's our mom's hat. 269 00:27:51,729 --> 00:27:53,835 Oh. 270 00:27:53,877 --> 00:27:56,365 I'm sorry, I... 271 00:27:57,406 --> 00:27:59,239 I didn't know. 272 00:28:04,388 --> 00:28:06,221 What happened? 273 00:28:07,879 --> 00:28:10,137 I didn't know it was their mom's hat. 274 00:28:10,180 --> 00:28:12,057 It's okay. 275 00:28:12,098 --> 00:28:14,084 Here. Take mine. 276 00:28:17,085 --> 00:28:18,995 Come on. 277 00:28:19,042 --> 00:28:20,918 Pull you? 278 00:28:20,960 --> 00:28:23,218 Yeah. 279 00:28:23,261 --> 00:28:24,636 That's way better. 280 00:28:24,681 --> 00:28:26,437 This is the way to do it. 281 00:28:30,320 --> 00:28:31,409 Mia? 282 00:28:33,043 --> 00:28:34,538 You okay? 283 00:28:34,578 --> 00:28:36,836 And... 284 00:28:36,879 --> 00:28:37,872 Mia? 285 00:28:38,951 --> 00:28:40,708 Mia? 286 00:28:41,789 --> 00:28:43,317 Be careful. 287 00:28:43,362 --> 00:28:44,890 There's a fishing hole. 288 00:28:46,086 --> 00:28:48,497 Stop! Stop! 289 00:28:48,541 --> 00:28:50,799 Stop! Stop, stop. 290 00:28:50,842 --> 00:28:53,297 Move back. You have to be careful. 291 00:28:53,336 --> 00:28:56,097 Stay here. I'll get it. 292 00:28:56,136 --> 00:28:57,707 Let me... 293 00:28:59,972 --> 00:29:02,460 - Dad! - What? 294 00:29:02,504 --> 00:29:04,108 Dad! 295 00:29:04,153 --> 00:29:05,452 Mia, get back! 296 00:29:07,874 --> 00:29:10,559 Come here. Give me your hand. 297 00:29:10,598 --> 00:29:12,202 Give me your hand. I got you. 298 00:29:12,247 --> 00:29:13,426 I got you. 299 00:29:13,475 --> 00:29:15,384 My doll! 300 00:29:18,155 --> 00:29:20,217 I got you. Come on. You're okay. 301 00:29:20,265 --> 00:29:21,989 You're okay. You're okay. 302 00:29:22,029 --> 00:29:23,600 Get b... get back in the house. 303 00:29:23,640 --> 00:29:24,939 You're okay. 304 00:29:27,898 --> 00:29:29,731 You're okay. 305 00:29:37,872 --> 00:29:39,781 Please. 306 00:29:45,928 --> 00:29:48,689 Don't worry, you'll be warm soon. 307 00:29:55,518 --> 00:29:58,311 Here. It's really hot. 308 00:29:59,929 --> 00:30:01,839 You feeling okay? 309 00:30:04,648 --> 00:30:06,448 I'll make you something to eat. 310 00:30:13,394 --> 00:30:15,194 Hm, 311 00:30:17,191 --> 00:30:18,533 Hey, it's me. 312 00:30:18,572 --> 00:30:21,671 Uh, listen, I can't come back tonight. 313 00:30:21,718 --> 00:30:24,325 Well, uh, can you get someone to cover for me? 314 00:30:24,365 --> 00:30:26,897 It's kind of an emergency. 315 00:30:26,935 --> 00:30:28,692 Mm-hmm. 316 00:30:45,386 --> 00:30:46,837 You okay? 317 00:30:46,882 --> 00:30:48,453 Mm-hmm. 318 00:30:52,406 --> 00:30:54,665 I don't think I'should go to the city. 319 00:30:54,708 --> 00:30:56,236 Why? 320 00:30:56,281 --> 00:30:58,965 'Cause I don't want to leave you here with the kids 321 00:30:59,004 --> 00:31:01,220 if you're not feeling... 322 00:31:01,267 --> 00:31:03,254 - up to it. - Uh, I'm feeling fine. 323 00:31:03,301 --> 00:31:05,330 It was my idea, and it's a couple days. 324 00:31:05,372 --> 00:31:07,249 I can do a couple days. 325 00:31:07,328 --> 00:31:09,664 - You sure? - Yeah. 326 00:31:09,707 --> 00:31:11,464 As long as I don't have to go ice-skating. 327 00:31:18,568 --> 00:31:20,368 Okay. 328 00:31:23,862 --> 00:31:25,694 You know what, come here. 329 00:31:30,843 --> 00:31:33,713 One, two, three, four, five. 330 00:31:36,789 --> 00:31:38,928 This is a family heirloom. 331 00:31:38,976 --> 00:31:41,343 Belonged to Laura's dad. 332 00:31:41,392 --> 00:31:43,728 You ever use one? 333 00:31:45,804 --> 00:31:47,681 Stand like this at arm's length, 334 00:31:47,722 --> 00:31:50,329 or you can use both hands. It's up to you. 335 00:31:50,407 --> 00:31:54,619 You cock the gun by pulling the hammer all the way back. 336 00:31:54,665 --> 00:31:57,120 Want to try? 337 00:31:57,158 --> 00:31:58,500 Come on, have a go. 338 00:31:58,539 --> 00:32:00,875 It's pretty easy. 339 00:32:00,918 --> 00:32:03,024 Okay, here, hold this. 340 00:32:03,066 --> 00:32:06,132 It's got quite a recoil, so put your weight in... 341 00:32:13,193 --> 00:32:14,873 Wow. 342 00:32:14,919 --> 00:32:16,796 Wow. 343 00:32:16,837 --> 00:32:19,248 Not bad. 344 00:32:21,939 --> 00:32:23,772 Now I can drive. 345 00:32:25,775 --> 00:32:27,785 Give me a kiss. I'm only gonna be gone a couple of days. 346 00:32:27,808 --> 00:32:29,397 Maybe I'll hitch a ride back with Santa Claus. 347 00:32:29,420 --> 00:32:31,296 What do you think? Hmm? 348 00:32:31,338 --> 00:32:33,399 Okay, guys, I'm off. 349 00:32:33,447 --> 00:32:36,088 Wendy from the gas station has a key if anything happens. 350 00:32:36,133 --> 00:32:37,951 The kids have their number. Remember what I told you. 351 00:32:37,974 --> 00:32:39,349 Be nice. 352 00:32:39,393 --> 00:32:41,532 Don't go hunting for your Christmas presents. 353 00:32:41,580 --> 00:32:43,795 Have fun. 354 00:32:43,843 --> 00:32:46,026 Bye! Love you, too! 355 00:33:12,306 --> 00:33:14,445 I was gonna start decorating the house 356 00:33:14,493 --> 00:33:16,064 if you guys want to help. 357 00:33:19,978 --> 00:33:21,429 Hello? 358 00:33:31,678 --> 00:33:33,511 Shit. 359 00:33:38,928 --> 00:33:40,761 Guys? 360 00:34:19,705 --> 00:34:22,575 What do you want for Christmas, Mia? 361 00:34:22,621 --> 00:34:24,039 Adog. 362 00:34:27,953 --> 00:34:29,862 I always wanted a dog for Christmas, 363 00:34:29,909 --> 00:34:32,168 and I never got one. 364 00:34:32,211 --> 00:34:33,280 Why? 365 00:34:33,323 --> 00:34:35,048 Uh... 366 00:34:35,088 --> 00:34:36,736 Well, I didn't... I didn't get presents 367 00:34:36,776 --> 00:34:37,954 when I was a little girl. 368 00:34:38,003 --> 00:34:40,294 And my-my dad was... 369 00:34:40,343 --> 00:34:43,334 really serious about the Bible, 370 00:34:43,374 --> 00:34:47,324 and it doesn't say anything about presents in the Bible, 371 00:34:47,363 --> 00:34:48,858 That's weird. 372 00:34:48,898 --> 00:34:50,698 It is weird. 373 00:34:57,797 --> 00:35:00,208 What kind of, um, dogs do you like? 374 00:35:01,633 --> 00:35:03,543 Bulldog. 375 00:35:03,590 --> 00:35:05,805 Bulldogs are cute. 376 00:35:05,853 --> 00:35:07,730 My dad doesn't want me 377 00:35:07,771 --> 00:35:09,037 to get a dog, either. 378 00:35:10,917 --> 00:35:13,328 He just thinks that I'm not gonna take care of it. 379 00:35:13,372 --> 00:35:14,713 Well, maybe if you take good care 380 00:35:14,753 --> 00:35:16,226 of your sea monkeys, then you can get a dog. 381 00:35:16,249 --> 00:35:18,780 I heard you can show your dad that you can take care of... 382 00:35:18,819 --> 00:35:20,237 Yeah. 383 00:35:20,276 --> 00:35:23,299 I got Grady for myself as a present to myself. 384 00:35:23,345 --> 00:35:25,407 - Hmm. - Whenever I... 385 00:35:25,455 --> 00:35:27,135 was able to sort of 386 00:35:27,181 --> 00:35:30,324 put all that behind me, and he was my new life. 387 00:35:38,459 --> 00:35:40,914 Do you want to see the present that we made for my dad? 388 00:35:40,953 --> 00:35:42,785 Yeah, Okay. 389 00:35:46,323 --> 00:35:47,971 Come down. 390 00:35:48,011 --> 00:35:50,194 Okay. 391 00:35:50,236 --> 00:35:52,036 Dad, watch! 392 00:35:58,138 --> 00:35:59,938 Dad, watch! 393 00:36:04,046 --> 00:36:05,902 - Hey. - That's great work, Dad. 394 00:36:05,925 --> 00:36:07,605 Mmm, this is good. 395 00:36:07,651 --> 00:36:08,917 We have turkey hats. 396 00:36:10,567 --> 00:36:13,513 Mm. What are you thankful for? Because Thanksgiving 397 00:36:13,597 --> 00:36:15,888 - is about being thankful. - Mm-mm, no. 398 00:36:15,937 --> 00:36:18,273 I'm thankful for my mom. 399 00:36:19,543 --> 00:36:21,420 We did good. 400 00:36:21,461 --> 00:36:24,222 We've done good. 401 00:36:33,199 --> 00:36:36,069 We never have real turkey on Thanksgiving, you know. 402 00:36:36,115 --> 00:36:37,533 Hmm, 403 00:36:50,001 --> 00:36:53,220 I'm gonna make something to eat if you're hungry, Aiden. 404 00:36:56,331 --> 00:36:58,163 Aiden? 405 00:37:00,972 --> 00:37:02,805 Hello? 406 00:41:25,582 --> 00:41:28,376 Grace, I can't find my doll. 407 00:41:32,295 --> 00:41:34,128 Did you look in your dad's room? 408 00:41:35,479 --> 00:41:37,770 Grace, I haven't taken her in there. 409 00:41:37,819 --> 00:41:39,805 And you only took her here and your room? 410 00:41:39,852 --> 00:41:41,881 Did you look in this... this room out here? 411 00:41:41,923 --> 00:41:44,488 The... the room, like, right here, 412 00:41:44,532 --> 00:41:46,136 by the staircase. 413 00:41:46,181 --> 00:41:48,320 I never take her in there. 414 00:41:48,368 --> 00:41:51,314 Okay. I'm gonna check in there. You want to come with me? 415 00:41:51,360 --> 00:41:53,270 Well, I'm gonna look in there. 416 00:41:57,459 --> 00:41:59,751 You want to look over there in the... 417 00:41:59,799 --> 00:42:01,599 by the shoe rack? 418 00:42:02,830 --> 00:42:04,663 You don't know till you check. 419 00:42:08,891 --> 00:42:10,495 Hmm, 420 00:42:11,998 --> 00:42:13,493 Oh, my gosh! Grady! 421 00:42:13,532 --> 00:42:15,409 What did you do? 422 00:42:15,450 --> 00:42:17,360 Did you think it was a toy? 423 00:42:17,407 --> 00:42:19,284 He must have thought it was a toy. 424 00:42:42,763 --> 00:42:44,487 Hey, it's me. 425 00:42:44,528 --> 00:42:46,576 Um, I don't know why it's going straight to voice mail, 426 00:42:46,599 --> 00:42:48,432 but Just got a missed call from you. 427 00:42:48,479 --> 00:42:50,966 Wanted to call you back, but everything's okay, 428 00:42:51,010 --> 00:42:53,193 and we're having fun. 429 00:42:53,235 --> 00:42:54,916 We just watched a movie. 430 00:42:54,962 --> 00:42:56,991 I made pancakes. 431 00:42:57,033 --> 00:42:58,833 Um... 432 00:42:58,874 --> 00:43:02,126 and we decorated the house with Christmas stuff. 433 00:43:02,173 --> 00:43:04,781 Try calling me back, 434 00:43:04,820 --> 00:43:06,315 um, or text me. 435 00:43:06,355 --> 00:43:07,850 Texting me is probably better. 436 00:43:07,889 --> 00:43:09,111 I love you. Goodbye. 437 00:43:17,786 --> 00:43:20,001 I'm making a sandwich, Aiden, if you want one. 438 00:43:22,734 --> 00:43:24,567 Aiden? 439 00:43:26,225 --> 00:43:27,796 Hmm? 440 00:43:27,836 --> 00:43:29,713 I'm making a sandwich if you want one. 441 00:43:31,442 --> 00:43:33,275 I'll make my own. 442 00:43:42,912 --> 00:43:44,898 I think we need to have a conversation, Aiden. 443 00:43:48,820 --> 00:43:50,161 What? 444 00:43:53,346 --> 00:43:55,300 I just feel like things are very... 445 00:43:55,341 --> 00:43:57,948 uncomfortable between us, and I... I just wanted to know 446 00:43:57,988 --> 00:44:00,595 if there's something I can do to make... make that better, 447 00:44:00,634 --> 00:44:02,893 or what-what your problem is. 448 00:44:05,123 --> 00:44:06,955 Hormones? 449 00:44:09,918 --> 00:44:12,253 Okay, I feel like there's something 450 00:44:12,296 --> 00:44:14,129 you're not saying to me, or... 451 00:44:14,176 --> 00:44:15,976 I just want you to know that I, I'm here 452 00:44:16,017 --> 00:44:17,588 if you want to talk to me about anything. 453 00:44:17,628 --> 00:44:19,843 Why would I talk to you? 454 00:44:19,891 --> 00:44:21,616 Because we're stuck in a house together. 455 00:44:21,656 --> 00:44:23,456 I didn't mean... 456 00:44:23,497 --> 00:44:26,443 I didn't mean "stuck." I meant, um, we're in a house together. 457 00:44:26,489 --> 00:44:29,206 I want to be in the hou... I mean... 458 00:44:29,251 --> 00:44:32,197 I didn't mean... I didn't mean that. 459 00:44:32,243 --> 00:44:35,080 I just meant... it would be a lot better, 460 00:44:35,120 --> 00:44:37,761 I think, for both of us if we could... talk. 461 00:44:40,759 --> 00:44:42,669 I don't want to talk to you. 462 00:44:42,716 --> 00:44:44,014 You don't want to talk to me? 463 00:44:44,058 --> 00:44:45,400 Okay. You don't want to talk to me. 464 00:44:45,439 --> 00:44:47,010 You just want to watch me in the shower. 465 00:44:50,810 --> 00:44:53,527 You don't have anything to say to me? 466 00:44:53,572 --> 00:44:56,518 I just wanted to try and make things better. 467 00:45:02,318 --> 00:45:04,850 Oh, come on. 468 00:45:04,888 --> 00:45:06,950 What were they doing flying that low, 469 00:45:06,998 --> 00:45:08,798 shooting at a dog? 470 00:45:08,839 --> 00:45:10,519 Cabin fever. Who knows? 471 00:45:18,736 --> 00:45:20,416 Go ahead. 472 00:45:20,462 --> 00:45:23,605 Go ahead. What are you waiting for? 473 00:45:23,646 --> 00:45:25,937 Grace. 474 00:45:29,669 --> 00:45:31,622 Is that for me? 475 00:45:31,664 --> 00:45:33,693 Yes. 476 00:45:36,535 --> 00:45:38,445 Thank you. 477 00:45:43,824 --> 00:45:46,585 It's really cold. 478 00:45:47,928 --> 00:45:50,264 Do you want some hot chocolate? 479 00:45:50,307 --> 00:45:51,682 No, thank you. 480 00:45:54,488 --> 00:45:56,550 Get your ass over here! 481 00:45:56,598 --> 00:45:58,398 Well, you feel okay. 482 00:46:00,664 --> 00:46:02,955 You want me to go get the gas heater? 483 00:46:03,004 --> 00:46:05,033 Yeah. 484 00:46:16,584 --> 00:46:18,493 Damn it, Childs, torch it! 485 00:46:20,420 --> 00:46:23,824 Is it safe to have that on in the house? 486 00:46:25,100 --> 00:46:26,976 Yeah, it's fine. 487 00:46:27,056 --> 00:46:29,424 It always sounds like that. 488 00:46:29,473 --> 00:46:31,273 Clear! 489 00:46:37,720 --> 00:46:39,019 Clear! Clear. 490 00:46:49,113 --> 00:46:50,990 You guys want to watch a different movie? 491 00:46:54,714 --> 00:46:57,278 It's Christmas! 492 00:46:58,358 --> 00:47:01,042 Merry Christmas, Dad! 493 00:47:01,082 --> 00:47:02,533 Mer... 494 00:48:31,497 --> 00:48:35,861 No! No! 495 00:49:49,483 --> 00:49:51,774 Aiden. 496 00:49:51,823 --> 00:49:53,002 Aiden? 497 00:49:53,089 --> 00:49:54,660 The power's out 498 00:49:54,700 --> 00:49:56,097 and the pipes are frozen. Can you check the generator? 499 00:49:56,120 --> 00:49:58,575 - Hmm. What time is it? - I don't know. 500 00:49:58,613 --> 00:50:00,981 My phone's dead. Check yours. 501 00:50:06,285 --> 00:50:07,627 Mine's dead, too. 502 00:50:07,666 --> 00:50:09,849 Where's the gas heater? 503 00:50:09,929 --> 00:50:12,417 Did you move it? 504 00:50:12,461 --> 00:50:15,101 - Aiden? - What? No. 505 00:50:17,717 --> 00:50:20,128 What is this? Where is everything? 506 00:50:23,202 --> 00:50:25,264 Did you do that? 507 00:50:25,312 --> 00:50:28,335 Is this some kind of joke? 508 00:50:29,417 --> 00:50:31,326 Grace! 509 00:50:42,958 --> 00:50:46,464 If this is some kind of joke, you got me, but it's not funny. 510 00:50:52,931 --> 00:50:56,246 Okay, I'm gonna go to my room, and when I come back down, 511 00:50:56,269 --> 00:50:59,564 all the food's gonna be back and so is everything else. 512 00:51:27,878 --> 00:51:30,671 Aiden! Mia! 513 00:51:30,716 --> 00:51:32,975 Where are my things? 514 00:51:33,018 --> 00:51:34,164 I need my pills. 515 00:51:34,246 --> 00:51:36,275 Where are my pills? 516 00:51:38,427 --> 00:51:39,605 We didn't do anything. 517 00:51:39,654 --> 00:51:41,149 You took my pills 518 00:51:41,189 --> 00:51:43,404 - and I want them back. - We didn't do anything. 519 00:51:43,452 --> 00:51:44,848 There's nobody else in the fucking house, Aiden. 520 00:51:44,871 --> 00:51:46,153 I don't know, maybe you should ask yourself. 521 00:51:46,176 --> 00:51:47,188 You're the one who's walking through the house 522 00:51:47,211 --> 00:51:48,128 all night long. 523 00:51:48,170 --> 00:51:49,196 What? 524 00:51:49,244 --> 00:51:51,776 We hear you every night. 525 00:51:51,815 --> 00:51:53,539 So I took my fucking pills? 526 00:51:55,689 --> 00:51:56,955 I'm gonna find my things. 527 00:51:56,993 --> 00:51:58,564 Starting with your room. 528 00:52:02,402 --> 00:52:04,541 Where is all your stuff? 529 00:52:07,466 --> 00:52:09,113 Grace. 530 00:52:14,946 --> 00:52:16,287 Stop. 531 00:52:16,365 --> 00:52:17,587 Well, if you tell me 532 00:52:17,631 --> 00:52:20,425 where my things are, then I'll stop. 533 00:52:21,812 --> 00:52:24,420 We didn't take anything. 534 00:52:28,909 --> 00:52:31,167 Where's my doll? 535 00:52:39,151 --> 00:52:41,486 Grady! 536 00:52:41,530 --> 00:52:43,177 Grady! 537 00:52:43,217 --> 00:52:45,400 Grady? 538 00:52:46,516 --> 00:52:49,157 Grady! 539 00:52:49,202 --> 00:52:50,653 Where's Grady? 540 00:52:50,698 --> 00:52:52,073 What if he's outside? 541 00:52:52,117 --> 00:52:53,994 How would he get outside? 542 00:52:54,035 --> 00:52:56,218 Grady! 543 00:52:56,260 --> 00:52:58,093 Grady! 544 00:52:58,140 --> 00:52:59,940 Grady! 545 00:52:59,981 --> 00:53:01,585 Grady! 546 00:53:01,630 --> 00:53:02,929 Grady! 547 00:53:02,973 --> 00:53:04,773 Grady! 548 00:53:08,382 --> 00:53:10,520 Grady! 549 00:53:10,568 --> 00:53:12,674 Grady! 550 00:53:18,432 --> 00:53:20,309 Grady! 551 00:53:40,873 --> 00:53:42,935 This fucking generator won't work. 552 00:53:42,983 --> 00:53:45,438 I don't know why. 553 00:53:45,476 --> 00:53:47,276 No power. 554 00:53:48,545 --> 00:53:50,836 How far is the nearest town? 555 00:53:50,885 --> 00:53:53,449 It's miles. 556 00:53:53,494 --> 00:53:56,287 And it's pointless without a car in the storms. 557 00:53:56,332 --> 00:53:58,548 The roads could be closed for days. 558 00:54:22,264 --> 00:54:24,096 I'm done. 559 00:54:35,652 --> 00:54:39,099 I didn't want to say anything in front of Mia, but, uh... 560 00:54:43,707 --> 00:54:46,806 I had a, a weird dream last night. 561 00:54:49,576 --> 00:54:54,214 Well, uh, a nightmare, but, um, in... 562 00:54:54,256 --> 00:54:57,813 in... in the dream, the gas heater started smoking 563 00:54:57,862 --> 00:55:00,197 and we couldn't breathe, and... 564 00:55:00,279 --> 00:55:02,614 uh, and... 565 00:55:04,000 --> 00:55:06,029 we suffocated. 566 00:56:34,032 --> 00:56:35,864 Did you mess with the clocks? 567 00:56:37,369 --> 00:56:39,627 No. Why? 568 00:56:44,657 --> 00:56:47,494 Grace. Grace. 569 00:56:53,058 --> 00:56:54,968 I've been playing with Aiden a lot. 570 00:56:55,015 --> 00:56:57,197 Yeah. 571 00:56:57,240 --> 00:56:59,040 Just sleeping a lot. 572 00:57:00,615 --> 00:57:03,223 Yeah, I miss you, too. 573 00:57:03,262 --> 00:57:04,604 Yeah. 574 00:57:04,643 --> 00:57:07,175 Okay. 575 00:57:09,246 --> 00:57:10,468 Your phone's working? 576 00:57:11,855 --> 00:57:13,502 It's-it's not working. 577 00:57:13,543 --> 00:57:14,709 - So give me your phone. - It's not working! 578 00:57:14,732 --> 00:57:16,456 So let me have your phone! 579 00:57:22,749 --> 00:57:25,084 I was just pretending. 580 00:57:27,391 --> 00:57:29,529 I really miss Dad. 581 00:58:54,085 --> 00:58:55,460 Repent. 582 00:59:00,146 --> 00:59:01,903 Repent your sins. 583 00:59:24,927 --> 00:59:25,953 What? 584 00:59:26,001 --> 00:59:28,216 I heard something. 585 00:59:28,264 --> 00:59:30,403 - What? - A voice. 586 00:59:31,793 --> 00:59:34,401 Give me the flashlight. 587 01:00:23,925 --> 01:00:25,573 Stay there. 588 01:00:35,625 --> 01:00:37,229 It's just the window. 589 01:00:55,726 --> 01:00:57,101 Repent. 590 01:00:57,145 --> 01:00:59,360 Repent your sins. 591 01:01:12,796 --> 01:01:16,048 You know how to open the door. 592 01:01:53,381 --> 01:01:55,181 Just confess. 593 01:01:58,790 --> 01:02:01,355 Repent your sins. 594 01:02:03,585 --> 01:02:05,996 God's waiting. 595 01:03:51,186 --> 01:03:53,641 Grace. 596 01:03:53,679 --> 01:03:55,666 Grace. 597 01:03:57,784 --> 01:03:59,006 Grace. 598 01:03:59,050 --> 01:04:00,883 Grace? 599 01:04:00,930 --> 01:04:02,380 Grace. 600 01:04:02,426 --> 01:04:04,641 Grace! 601 01:04:04,689 --> 01:04:05,835 Grace. 602 01:04:05,878 --> 01:04:06,871 - Grace! - Grace. 603 01:04:06,914 --> 01:04:08,060 Aah! 604 01:04:08,141 --> 01:04:10,781 Mia, you okay? 605 01:04:55,478 --> 01:04:56,744 What are you doing? 606 01:04:57,856 --> 01:05:00,541 We're leaving. 607 01:05:00,618 --> 01:05:04,372 I need my pills, and we're just gonna walk to the... 608 01:05:04,416 --> 01:05:07,482 nearest town and call your dad. 609 01:05:07,523 --> 01:05:09,094 Then he's gonna come pick us up. 610 01:05:09,134 --> 01:05:11,502 So you have to pack your things. 611 01:05:11,551 --> 01:05:14,006 What are you talking about? We can't leave. 612 01:05:14,044 --> 01:05:16,303 It's not up for discussion, Aiden. 613 01:05:16,346 --> 01:05:17,994 Look outside, Grace. 614 01:05:18,034 --> 01:05:19,834 That's crazy. 615 01:05:22,253 --> 01:05:24,785 We don't even have our jackets. 616 01:05:24,824 --> 01:05:27,115 We're not going. 617 01:05:27,164 --> 01:05:28,811 I'll go alone. 618 01:05:28,851 --> 01:05:31,110 You won't make it. 619 01:05:33,416 --> 01:05:35,599 Grace. 620 01:05:37,291 --> 01:05:39,506 Grace. 621 01:05:43,812 --> 01:05:45,460 Don't go. 622 01:07:26,694 --> 01:07:29,488 Hello! 623 01:07:30,722 --> 01:07:32,784 Hello! 624 01:07:39,468 --> 01:07:40,570 Oh, God. 625 01:09:47,976 --> 01:09:49,808 Grace. 626 01:10:08,153 --> 01:10:09,986 Grace. 627 01:10:12,373 --> 01:10:13,824 What is this? 628 01:10:16,554 --> 01:10:20,035 I don't know, Aiden. 629 01:10:20,083 --> 01:10:24,448 We're stuck here and we don't know what's going on and-and... 630 01:10:24,495 --> 01:10:27,102 And this picture... What does it mean? 631 01:10:27,141 --> 01:10:29,782 I don't know what that photo means, Aiden. 632 01:10:31,783 --> 01:10:34,238 What if we died? 633 01:10:36,233 --> 01:10:38,448 We didn't die, Aiden. 634 01:10:38,496 --> 01:10:40,144 How do you know? 635 01:10:40,184 --> 01:10:42,290 If we had died, how would we know? 636 01:10:42,332 --> 01:10:44,864 Because it makes no sense. 637 01:10:44,902 --> 01:10:46,779 Because I'm sitting here, talking to you. 638 01:10:46,820 --> 01:10:50,770 And because my feet are cold and I'm hungry. 639 01:10:50,810 --> 01:10:53,178 Maybe that's what it's like. 640 01:10:59,709 --> 01:11:02,655 We wouldn't know if we died. 641 01:11:10,949 --> 01:11:13,666 Grace, 642 01:11:13,711 --> 01:11:15,849 we must confess our sins 643 01:11:15,897 --> 01:11:18,385 and cleanse our souls. 644 01:11:18,429 --> 01:11:20,612 We're caught in purgatory. 645 01:11:52,800 --> 01:11:55,408 Would you like to pray? 646 01:11:59,897 --> 01:12:02,766 Should we pray now? 647 01:12:07,185 --> 01:12:09,750 Repent. 648 01:12:09,794 --> 01:12:12,707 Repent your sins. 649 01:12:15,202 --> 01:12:17,112 God's waiting. 650 01:12:37,106 --> 01:12:39,016 God... 651 01:12:39,063 --> 01:12:41,670 He's so impatient, and He can't wait 652 01:12:41,709 --> 01:12:45,386 to see your smiling faces today and tomorrow. 653 01:12:45,430 --> 01:12:47,307 You're getting up for God. 654 01:12:47,348 --> 01:12:50,796 You get to wake up, and He gets to see you smile, my friends. 655 01:12:50,839 --> 01:12:54,822 And you get to be in His family now, His love. 656 01:12:54,867 --> 01:12:58,741 I'd like you to surrender your soul. 657 01:12:58,780 --> 01:13:01,387 We know God is waiting. It's time now. 658 01:13:01,427 --> 01:13:04,188 It's time to open the door. 659 01:13:04,227 --> 01:13:07,981 You and you alone hold the key, 660 01:13:08,025 --> 01:13:10,632 and you know how to open the door. 661 01:13:30,542 --> 01:13:32,452 Sorry for being mean to my brother. 662 01:13:40,746 --> 01:13:42,012 What is this? 663 01:13:46,232 --> 01:13:48,948 Where did you get this? 664 01:13:48,994 --> 01:13:50,412 Did you do that? 665 01:13:51,717 --> 01:13:54,172 Grace, we must repent. 666 01:13:55,515 --> 01:13:58,690 We must repent for our sins, Grace. 667 01:13:58,737 --> 01:14:00,614 Stop, Aiden. You have to. 668 01:14:00,655 --> 01:14:02,627 - Shut up, Aiden. - You have to before it's too late. 669 01:14:02,650 --> 01:14:04,084 - You have to repent. - Shut up, Aiden. 670 01:14:04,107 --> 01:14:05,235 - 80 that we can go to Heaven. - Stop, Aiden. 671 01:14:05,258 --> 01:14:06,175 You have to repent... 672 01:14:06,217 --> 01:14:08,127 I said, stop it, Aiden. 673 01:14:08,174 --> 01:14:09,440 You have to repent before... 674 01:14:09,478 --> 01:14:11,126 - Stop it, Aiden! - You have to atone... 675 01:14:11,166 --> 01:14:12,409 Shut up! 676 01:14:12,432 --> 01:14:13,850 - Stop it! - You have to... 677 01:14:13,889 --> 01:14:15,308 I'said, stop it! 678 01:14:15,347 --> 01:14:16,995 Stop it! 679 01:14:17,035 --> 01:14:19,293 - Shut the fuck up, Aiden! - You have to tell the truth. 680 01:14:19,337 --> 01:14:21,063 - Shut up! - You have to repent for your sins! 681 01:14:21,983 --> 01:14:23,085 - You have to repent! - Stop! 682 01:14:23,134 --> 01:14:24,280 - You have to! - Shut up! 683 01:14:24,323 --> 01:14:25,425 Shut up, shut up! 684 01:14:25,474 --> 01:14:28,006 I'll prove it to you. 685 01:14:52,250 --> 01:14:55,697 Grace! Grace! 686 01:14:55,741 --> 01:14:57,388 Grace! 687 01:15:13,847 --> 01:15:15,494 Do you see now? 688 01:15:16,685 --> 01:15:18,715 You see, we cannot die. 689 01:15:18,757 --> 01:15:21,125 You're already dead. 690 01:15:21,173 --> 01:15:24,119 We're caught in purgatory. 691 01:15:24,166 --> 01:15:27,156 We must confess our sins and cleanse our souls 692 01:15:27,196 --> 01:15:29,379 in order to go to Heaven, Grace. 693 01:15:31,147 --> 01:15:32,871 Confess! 694 01:15:32,912 --> 01:15:35,203 Repent! Repent your sins! 695 01:15:42,348 --> 01:15:45,109 Please... 696 01:15:45,149 --> 01:15:47,484 please protect me. 697 01:15:47,527 --> 01:15:50,015 Please, Mother. 698 01:15:50,059 --> 01:15:51,706 Please protect me. 699 01:15:51,747 --> 01:15:53,471 Please help me. 700 01:15:53,511 --> 01:15:55,268 Would you like to pray? 701 01:15:55,314 --> 01:15:59,264 Holy Mother, please protect me! 702 01:15:59,304 --> 01:16:01,333 Should we pray now? 703 01:16:01,375 --> 01:16:03,590 Why did you leave me?! 704 01:16:07,474 --> 01:16:10,540 Repent. Repent your sins. 705 01:16:13,535 --> 01:16:15,718 Just confess. 706 01:16:16,796 --> 01:16:18,520 God is waiting. 707 01:16:31,219 --> 01:16:33,129 Please help me, Lord. 708 01:16:36,168 --> 01:16:38,579 I know that I've sinned... 709 01:16:38,623 --> 01:16:40,423 and I'm sorry. 710 01:16:44,339 --> 01:16:46,139 Please forgive me. 711 01:17:00,987 --> 01:17:02,787 Grady. 712 01:17:04,017 --> 01:17:05,468 Grady? 713 01:17:08,160 --> 01:17:09,808 Grady? 714 01:17:11,459 --> 01:17:12,681 Grady! 715 01:17:12,725 --> 01:17:14,525 No, don't, Mia. Mia... 716 01:17:18,096 --> 01:17:19,437 Fuck. 717 01:17:42,685 --> 01:17:45,020 It was my fault, Grace. 718 01:17:45,063 --> 01:17:47,627 Grace. 719 01:17:47,672 --> 01:17:49,581 I left the door open. 720 01:17:52,083 --> 01:17:53,883 I'm so sorry. 721 01:17:56,418 --> 01:17:58,327 Grady. 722 01:18:03,668 --> 01:18:05,654 I'm-I'm so sorry. 723 01:18:10,036 --> 01:18:11,760 Grace. 724 01:18:11,800 --> 01:18:13,677 Please come inside, Grace. 725 01:18:15,214 --> 01:18:18,051 Grace... it's too cold. 726 01:18:18,091 --> 01:18:19,891 Please come inside. 727 01:18:42,488 --> 01:18:44,321 I don't know what to do. 728 01:18:47,705 --> 01:18:50,237 She's gonna freeze to death, Aiden. 729 01:18:50,276 --> 01:18:52,185 I know. 730 01:18:59,444 --> 01:19:01,659 We have to convince her or something. 731 01:19:08,612 --> 01:19:10,445 We have to... 732 01:19:12,333 --> 01:19:14,090 We have to stop this. 733 01:19:14,136 --> 01:19:15,587 I know. 734 01:19:39,492 --> 01:19:41,325 You see her pills? 735 01:19:56,639 --> 01:19:58,439 Grace? 736 01:20:05,846 --> 01:20:07,678 Come on. 737 01:20:09,260 --> 01:20:11,246 - Grace, come on, - Let's go inside. 738 01:20:14,361 --> 01:20:16,194 Come on. It's too cold, Grace. 739 01:20:20,959 --> 01:20:23,491 It's too cold. 740 01:20:23,530 --> 01:20:25,330 Come inside. 741 01:20:27,327 --> 01:20:29,160 We were just pretending. 742 01:20:30,780 --> 01:20:32,612 We didn't die. 743 01:20:33,925 --> 01:20:35,879 Grace, I... 744 01:20:39,257 --> 01:20:41,090 I actually didn't hang myself. 745 01:20:44,513 --> 01:20:46,422 None of it was real. 746 01:20:46,507 --> 01:20:48,766 Look, can we... can we just go inside, please? 747 01:20:52,530 --> 01:20:54,363 We're all sinners on Earth. 748 01:20:58,054 --> 01:20:59,625 And may the Lord forgive us. 749 01:20:59,665 --> 01:21:02,000 So we can be welcome into the kingdom of Heaven. 750 01:21:11,250 --> 01:21:14,011 Our Father, who art in Heaven, 751 01:21:14,050 --> 01:21:17,575 hallowed be Thy name. 752 01:21:17,618 --> 01:21:20,105 Thy kingdom come. 753 01:21:20,149 --> 01:21:22,605 Thy will be done on Earth as it is in Heaven. 754 01:21:51,452 --> 01:21:53,176 It's not working. 755 01:21:53,216 --> 01:21:55,202 Fuck, fucking... 756 01:21:57,858 --> 01:21:59,385 Fuck. 757 01:22:08,637 --> 01:22:10,590 Phone charger's out. We need power. 758 01:22:14,046 --> 01:22:15,497 Give me your phone. 759 01:22:15,542 --> 01:22:17,299 It's dead, too. 760 01:22:19,992 --> 01:22:22,447 Sorry. I was on the phone with Dad too much. 761 01:22:46,192 --> 01:22:48,799 Maybe we should give her another sleeping pill. 762 01:23:50,867 --> 01:23:52,973 I repent... 763 01:23:53,015 --> 01:23:56,736 the harm I've brought to this family. 764 01:23:56,775 --> 01:23:59,033 I repent my... 765 01:24:04,332 --> 01:24:07,016 The lies I told... 766 01:24:07,055 --> 01:24:09,663 and my desire and my fornication 767 01:24:09,741 --> 01:24:11,345 and my impurity. 768 01:24:11,390 --> 01:24:14,608 I... 769 01:24:17,873 --> 01:24:20,819 It's okay. 770 01:24:30,609 --> 01:24:33,325 It's okay. Just... 771 01:25:15,298 --> 01:25:16,826 Hey, it's me. 772 01:25:16,871 --> 01:25:18,704 Uh, I called you guys all day yesterday, 773 01:25:18,751 --> 01:25:20,780 but I can't seem to get through to anybody. 774 01:25:20,822 --> 01:25:23,387 I'm leaving now. It's gonna take about five or six hours. 775 01:25:23,431 --> 01:25:25,918 Depends if the roads are open, but, um... 776 01:25:25,963 --> 01:25:27,490 I hope you're okay. 777 01:25:27,535 --> 01:25:29,641 And call me when you get this message. 778 01:26:00,602 --> 01:26:02,785 Mia? 779 01:26:02,827 --> 01:26:06,155 I have to go to the bathroom. 780 01:26:06,203 --> 01:26:07,501 Just go in the corner. 781 01:26:07,545 --> 01:26:09,607 We can't go down there right now. 782 01:26:12,340 --> 01:26:14,402 Mia, don't. 783 01:27:54,264 --> 01:27:55,868 Mia. 784 01:27:59,979 --> 01:28:02,162 Aiden. 785 01:28:09,876 --> 01:28:11,709 Go away. 786 01:28:13,022 --> 01:28:14,746 You don't have to be afraid. 787 01:28:14,786 --> 01:28:16,619 It's okay, Mia. 788 01:28:22,152 --> 01:28:24,683 You have nothing to be scared of. 789 01:28:24,722 --> 01:28:27,133 It's fine. 790 01:28:29,939 --> 01:28:32,077 Death is already behind us. 791 01:28:33,698 --> 01:28:35,957 We're not dead. We're not dead. 792 01:28:36,000 --> 01:28:37,495 We were just pretending. 793 01:28:37,534 --> 01:28:40,142 We were just pretending. 794 01:28:40,181 --> 01:28:41,829 - That's all. - We did it for Mommy! 795 01:28:41,869 --> 01:28:45,121 Christ suffered in the flesh. 796 01:28:46,664 --> 01:28:50,111 You have to release yourself from earthly sins, Mia. 797 01:28:50,155 --> 01:28:52,871 You need to sacrifice something for the Lord, Mia. 798 01:28:54,221 --> 01:28:55,792 No. 799 01:28:55,832 --> 01:28:57,665 - Mia. - Please. 800 01:28:57,712 --> 01:28:59,818 - Burn her. - Stop. 801 01:28:59,860 --> 01:29:02,500 You have to free yourself from idols. 802 01:29:02,545 --> 01:29:04,116 You need to burn her, Mia. 803 01:29:04,156 --> 01:29:06,142 No! 804 01:29:06,189 --> 01:29:07,837 Please stop! 805 01:29:07,877 --> 01:29:10,714 - Stop it! - Mia! Mia! 806 01:29:14,398 --> 01:29:15,697 Mia. 807 01:29:15,741 --> 01:29:17,345 No! 808 01:29:17,390 --> 01:29:18,689 - Hey. - It's okay. It's okay. 809 01:29:18,733 --> 01:29:20,338 It's okay. 810 01:29:20,383 --> 01:29:23,787 It's okay. It's gonna be okay, okay? 811 01:29:23,835 --> 01:29:25,712 Look. Look, trust me. 812 01:29:25,753 --> 01:29:27,707 You need to trust me, okay? 813 01:29:27,748 --> 01:29:29,854 - Grace. - Look, watch. 814 01:29:29,896 --> 01:29:31,075 - Mia. - Stop. 815 01:29:31,123 --> 01:29:32,728 Grace, stop! Don't. 816 01:29:47,235 --> 01:29:49,112 Grace? 817 01:30:07,988 --> 01:30:09,897 Grace? 818 01:30:09,944 --> 01:30:11,439 Aiden? 819 01:30:13,934 --> 01:30:15,843 Grace. 820 01:30:15,928 --> 01:30:18,067 Richard. 821 01:30:20,071 --> 01:30:22,941 Hey, sweetie. 822 01:30:22,987 --> 01:30:25,671 God is punishing us. 823 01:30:26,708 --> 01:30:29,239 For, for what we did. 824 01:30:30,582 --> 01:30:32,950 We didn't do anything. 825 01:30:32,999 --> 01:30:34,494 Oh, my God. 826 01:30:34,533 --> 01:30:36,595 Baby. No, no, don't. 827 01:30:36,643 --> 01:30:38,443 Don't do that, Grace. 828 01:30:38,484 --> 01:30:39,783 Shh, it's okay. 829 01:30:39,827 --> 01:30:41,704 You don't understand. 830 01:30:43,394 --> 01:30:45,304 Look at me. 831 01:30:45,351 --> 01:30:47,108 I'm already dead. 832 01:30:48,151 --> 01:30:50,105 Please don't do that. 833 01:30:50,146 --> 01:30:52,099 I've exited this vehicle, 834 01:30:52,141 --> 01:30:54,476 and now I have to go through the pain 835 01:30:54,519 --> 01:30:56,014 and tortures of purgatory. 836 01:30:57,895 --> 01:30:59,804 You're not dead. 837 01:30:59,851 --> 01:31:01,302 There is no purgatory. 838 01:31:01,347 --> 01:31:02,526 Look. 839 01:31:02,575 --> 01:31:03,873 I'll show you. 840 01:31:03,917 --> 01:31:05,063 Baby. 841 01:31:07,063 --> 01:31:08,329 Don't do this. 842 01:31:13,852 --> 01:31:16,068 I told you. 843 01:31:17,497 --> 01:31:19,297 Give me the gun. 844 01:31:22,292 --> 01:31:23,558 It's okay. 845 01:31:23,596 --> 01:31:25,658 You're not listening. 846 01:31:25,706 --> 01:31:27,430 I'm listening. 847 01:31:27,470 --> 01:31:28,846 Come on. 848 01:31:30,808 --> 01:31:31,834 Give it to me. 849 01:31:31,882 --> 01:31:33,180 No. 850 01:31:33,224 --> 01:31:34,981 See? 851 01:31:35,027 --> 01:31:37,712 You feel that? 852 01:31:37,751 --> 01:31:39,508 - Let it go. - You don't get it. 853 01:31:41,664 --> 01:31:43,388 - Dad. - Dad! 854 01:31:43,428 --> 01:31:46,189 - Dad! - Dad! Dad! Dad! 855 01:31:46,229 --> 01:31:47,375 - Richard. - Dad! 856 01:31:47,418 --> 01:31:50,135 Dad. 857 01:31:50,180 --> 01:31:52,286 No! 858 01:31:52,328 --> 01:31:55,426 Dad! 859 01:31:55,473 --> 01:31:57,579 - No! - Mia. Mia, now. 860 01:31:57,622 --> 01:31:59,531 - Richard. - Mia! 861 01:31:59,578 --> 01:32:00,996 Now! No! 862 01:32:01,036 --> 01:32:03,371 - Come on. - No! 863 01:32:09,743 --> 01:32:11,544 Richard? 864 01:32:18,912 --> 01:32:20,744 Richard? 865 01:32:58,001 --> 01:32:59,496 She's coming! 866 01:32:59,535 --> 01:33:01,990 Aiden, help! 867 01:33:07,169 --> 01:33:08,697 Aiden! 868 01:33:21,055 --> 01:33:22,474 Come on! 869 01:33:24,469 --> 01:33:25,965 Aiden, go! 870 01:33:26,004 --> 01:33:28,295 Come on! 871 01:33:28,344 --> 01:33:29,548 Oh, my God. 872 01:34:01,717 --> 01:34:04,893 Let us pray to our Lord... 873 01:34:06,512 --> 01:34:10,343 that He can forgive your father Richard. 874 01:34:10,387 --> 01:34:13,868 That he makes his way into the kingdom of Heaven. 875 01:34:13,916 --> 01:34:16,371 May He forgive us of our sins 876 01:34:16,409 --> 01:34:20,163 so that we may be reunited for eternity. 877 01:34:20,207 --> 01:34:22,007 Amen. 878 01:36:27,333 --> 01:36:29,166 It's okay. 879 01:36:32,320 --> 01:36:34,382 it's okay. 56031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.