Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:30,360 --> 00:04:33,246
Help me! Somebody.
2
00:04:33,342 --> 00:04:37,171
Help me! Somebody,
please help me!
3
00:04:39,903 --> 00:04:41,620
Help me!
4
00:04:42,656 --> 00:04:44,449
Somebody...
5
00:06:09,100 --> 00:06:12,225
- Help me, please!
- Jesus.
6
00:06:13,405 --> 00:06:14,845
He's right behind me. Please.
7
00:06:14,941 --> 00:06:18,365
You're safe. Amber,
right? Amber Ryder?
8
00:06:20,014 --> 00:06:22,575
All units. All units.
This is Doyle.
9
00:06:22,670 --> 00:06:27,055
10-99 on Begos Road near the
hospital. I got her. Send medical.
10
00:06:27,151 --> 00:06:29,279
No, no, no, we have to get
out of here. He's gonna kill me.
11
00:06:29,375 --> 00:06:32,176
Amber, listen. Everyone's
been out looking for you.
12
00:06:32,272 --> 00:06:34,112
The whole area is on
lockdown and he knows it.
13
00:06:34,208 --> 00:06:37,408
Someone will be by here in a minute to take
you out of here and then we'll get him.
14
00:06:37,504 --> 00:06:40,541
I promise. I'm gonna get a
blanket from the trunk and...
15
00:07:21,975 --> 00:07:23,915
It's okay.
16
00:07:36,921 --> 00:07:40,685
Okay, Henry. Okay.
17
00:10:30,354 --> 00:10:32,903
Yeah. I'll tell him,
but... Yeah, I understand
18
00:10:32,914 --> 00:10:35,038
that, Lu, but you
know what he'll say.
19
00:10:36,691 --> 00:10:38,782
Okay, Lieutenant.
20
00:10:39,316 --> 00:10:41,012
- No.
- Matt.
21
00:10:41,108 --> 00:10:43,220
- No, Darcy.
- I told him you'd say that.
22
00:10:43,316 --> 00:10:45,493
Then why the hell are we
still having this conversation?
23
00:10:45,589 --> 00:10:49,429
So I can follow a direct order and tell
the lieutenant I relayed his message.
24
00:10:49,525 --> 00:10:52,278
Fine. Go ahead.
25
00:10:52,374 --> 00:10:54,239
It's CNN this time.
26
00:10:54,334 --> 00:10:57,696
- They're asking for 5 minutes, Matt.
- No.
27
00:10:58,454 --> 00:11:00,162
We good?
28
00:11:09,400 --> 00:11:10,991
You know, it might
be good to talk to them.
29
00:11:11,002 --> 00:11:11,734
Christ, not again.
30
00:11:11,830 --> 00:11:12,825
Not for you. The victims.
31
00:11:12,920 --> 00:11:15,833
The families deserve to hear more
than dry line items of the case reports.
32
00:11:15,928 --> 00:11:17,946
It's over, Darcy. He's dead.
If they can't accept that...
33
00:11:18,042 --> 00:11:21,656
No, no, no, it's not about
accepting it. They wanna understand.
34
00:11:21,754 --> 00:11:23,466
Understand?
35
00:11:23,562 --> 00:11:26,106
What more is there
to understand?
36
00:11:26,202 --> 00:11:28,603
He was random and vicious.
37
00:11:28,699 --> 00:11:33,019
The Garrets want to understand?
The Masons, they want to understand?
38
00:11:33,115 --> 00:11:36,860
Do the Thompsons really want to understand
exactly what was going through Henry's mind
39
00:11:36,956 --> 00:11:38,637
as he snatched up
their girl up and whipped
40
00:11:38,649 --> 00:11:40,381
her to death with the
chain off her bicycle?
41
00:11:40,477 --> 00:11:43,229
Jesus, Matt. I'm not asking
you to rationalize it for them.
42
00:11:43,325 --> 00:11:45,949
A lot of kids get knocked
around by their old man.
43
00:11:46,045 --> 00:11:49,118
The problem is how some
of them choose to deal with it.
44
00:11:49,214 --> 00:11:52,425
It's also a problem when
they choose not to deal with it.
45
00:11:54,382 --> 00:11:56,378
It's late.
46
00:12:18,242 --> 00:12:19,266
Hey.
47
00:12:19,362 --> 00:12:23,235
Please tell me we're not still talking
about this. There's nothing new.
48
00:12:23,331 --> 00:12:25,390
Yeah, well...
49
00:12:26,883 --> 00:12:29,134
Must have been Henry's.
50
00:12:39,141 --> 00:12:40,326
Can I help you?
51
00:12:40,422 --> 00:12:44,262
You have something that
don't belong to you, Detective.
52
00:12:44,358 --> 00:12:48,326
Wait, I know you, from Henry's
file. You're that Degraty woman...
53
00:12:48,422 --> 00:12:52,390
DeGracie, Della DeGracie. The one who
found Henry the night his father died...
54
00:12:52,486 --> 00:12:54,664
The night.
55
00:12:54,760 --> 00:12:57,256
And I have to
have back that item.
56
00:12:57,640 --> 00:12:58,610
Henry had a box.
57
00:12:58,621 --> 00:13:01,129
Look, lady, it's been
a long day, alright.
58
00:13:01,224 --> 00:13:03,528
Anything of Henry's has to
be filed with the police clerk.
59
00:13:03,624 --> 00:13:06,996
You can come down to the station
tomorrow we'll see what we can do.
60
00:13:27,596 --> 00:13:29,356
Mom, I'm done. Come look.
61
00:13:29,452 --> 00:13:31,310
- Okay, baby. Are your shoes on?
- Yeah.
62
00:13:31,406 --> 00:13:34,461
Because mine are not. I can't find
them, have you seen my brown sandals?
63
00:13:34,557 --> 00:13:37,581
- Mom?
- Okay, okay, sorry.
64
00:13:37,677 --> 00:13:39,673
Let me see.
65
00:13:40,014 --> 00:13:42,895
Oh, so pretty.
66
00:13:43,471 --> 00:13:46,890
Nice job. Okay, get ready.
Here, we gotta get going, okay?
67
00:13:50,031 --> 00:13:52,731
Uh, Buddy, get down.
68
00:13:54,447 --> 00:13:57,617
Sweetheart, we talked
about this when we moved in.
69
00:13:57,713 --> 00:13:59,760
There's no reason for
you to be afraid of Buddy.
70
00:13:59,856 --> 00:14:02,705
He would never hurt you, I promise. Okay?
71
00:14:02,801 --> 00:14:05,981
- It's Daddy!
- What?
72
00:14:06,802 --> 00:14:09,150
Oh, great.
73
00:14:14,835 --> 00:14:17,150
There's my girl!
74
00:14:21,620 --> 00:14:23,766
- I'm gonna keep you, Daddy.
- And I'm gonna keep you.
75
00:14:23,862 --> 00:14:25,842
- Forever?
- Forever and ever.
76
00:14:25,938 --> 00:14:29,557
- Look what I made.
- Whoa, that is beautiful.
77
00:14:29,653 --> 00:14:34,337
- I know. Do you have anything for me?
- It's in the car, sweetheart.
78
00:14:40,503 --> 00:14:44,535
Jesus, Matt. We've been through
this. You can't just show up here.
79
00:14:44,631 --> 00:14:46,819
I needed to see her.
80
00:14:47,671 --> 00:14:49,858
I saw the news.
81
00:14:50,232 --> 00:14:52,793
- You got him, huh?
- I got him.
82
00:14:52,888 --> 00:14:55,641
- You alright? You seem...
- I'm fine.
83
00:14:55,737 --> 00:14:57,860
Of course you are.
84
00:14:59,001 --> 00:15:02,500
Well, good for you.
85
00:15:03,450 --> 00:15:07,109
- The shoes you were looking for...
- Thank you.
86
00:15:09,947 --> 00:15:12,091
Hey, Matt.
87
00:15:12,187 --> 00:15:13,916
Ethan.
88
00:15:14,107 --> 00:15:16,967
Come on, I'll be
in the car, okay?
89
00:15:19,740 --> 00:15:22,184
Come on, Chloe,
let's get in the car.
90
00:15:26,365 --> 00:15:28,809
Take care of yourself, Matt.
91
00:16:01,123 --> 00:16:03,331
There's
my favorite girls.
92
00:16:03,427 --> 00:16:06,611
- Hi.
- Hey, kiddo.
93
00:16:06,707 --> 00:16:09,620
What's up, Toddy? You
know I have a dolly, right?
94
00:16:09,716 --> 00:16:12,395
Nope. Did not get
that information.
95
00:16:12,596 --> 00:16:15,188
- So, you're helping us out today?
- Yeah, I'm making some stuff, too.
96
00:16:15,284 --> 00:16:18,645
- Yeah? You better save something for me.
- Uh, guys. Still heavy.
97
00:16:18,741 --> 00:16:23,073
- Alright, just take it in the back, babe.
- Let's go, squirt. Grab the door.
98
00:16:27,510 --> 00:16:30,263
- You guys good?
- Yeah.
99
00:16:30,358 --> 00:16:31,799
Todd keeps having nightmares.
100
00:16:31,895 --> 00:16:34,519
We're still living in the
one-bedroom shithole he grew up in.
101
00:16:34,615 --> 00:16:36,792
So he's not sleeping very well.
102
00:16:36,888 --> 00:16:40,249
I'm sorry. What about the
interview from the other day?
103
00:16:40,440 --> 00:16:42,936
We're still waiting
to hear back.
104
00:16:43,032 --> 00:16:47,065
God, he's been out of
work for... six months now.
105
00:16:47,161 --> 00:16:50,885
- I'm sorry.
- It's really killing him.
106
00:16:52,121 --> 00:16:54,533
I don't know how
we're staying afloat.
107
00:16:55,130 --> 00:16:58,298
Which by the way, thank you
for... the extra hours and stuff.
108
00:16:58,394 --> 00:17:01,097
- Really appreciate it.
- Hey, don't even.
109
00:17:01,193 --> 00:17:03,461
I wish, I could do more.
110
00:17:04,188 --> 00:17:07,751
He's gonna find
something. Something great.
111
00:17:08,252 --> 00:17:10,302
We'll see.
112
00:17:11,388 --> 00:17:14,653
- I just had to get him out of the house.
- Oh, yeah.
113
00:17:35,520 --> 00:17:39,106
- Congratulations on Bale, Detective.
- Thank you.
114
00:18:38,601 --> 00:18:41,066
Mommy, it's cold in this.
115
00:18:41,162 --> 00:18:43,276
Great, honey.
116
00:19:50,644 --> 00:19:53,461
Oh, my God, these are so cool.
117
00:19:53,620 --> 00:19:56,213
That's my daughter, Chloe.
She's a jewelry designer.
118
00:19:56,309 --> 00:20:00,855
And I think she is having
a sale. Two dollars?
119
00:20:02,133 --> 00:20:05,272
- Got a sweatshop goin', huh?
- Obviously.
120
00:20:07,094 --> 00:20:11,127
- Do you have this in a set?
- I'm sorry, just the one.
121
00:20:11,223 --> 00:20:15,320
That's a shame. Your father
would like one for his study.
122
00:20:15,608 --> 00:20:18,168
- I can make some calls and see if I can...
- No, that's okay.
123
00:20:18,264 --> 00:20:22,681
Listen, give me your name and email. I'll
let you know when we get more like that.
124
00:20:22,777 --> 00:20:23,833
Okay?
125
00:20:23,929 --> 00:20:26,713
- Thank you.
- Of course. There you go.
126
00:20:26,809 --> 00:20:28,954
I'll take one.
127
00:20:29,241 --> 00:20:31,195
Alright.
128
00:20:32,890 --> 00:20:35,183
How's that look, Chloe?
129
00:20:37,083 --> 00:20:39,645
Chloe-bear, you've
got a customer.
130
00:20:43,164 --> 00:20:44,734
Chloe?
131
00:20:46,460 --> 00:20:48,925
Baby, where did
you get those things?
132
00:20:49,021 --> 00:20:50,782
Chloe?
133
00:21:01,886 --> 00:21:05,473
It's okay, baby. It's okay.
134
00:21:07,007 --> 00:21:09,345
What happened, seizure?
135
00:21:10,527 --> 00:21:13,408
It's okay, baby, just... just
listen to Mommy's voice.
136
00:21:13,504 --> 00:21:14,976
Remember, it'll go away.
137
00:21:15,072 --> 00:21:18,819
Hey, Chloe, did you make these?
138
00:21:19,200 --> 00:21:20,897
This is so cool.
139
00:21:20,993 --> 00:21:23,330
Can I buy it from you?
140
00:21:23,426 --> 00:21:25,219
Yeah?
141
00:21:31,586 --> 00:21:34,533
- Bye.
- Feel better.
142
00:21:36,164 --> 00:21:38,501
Chloe, you're a hit.
143
00:21:42,468 --> 00:21:44,806
That was a tough one.
144
00:21:46,084 --> 00:21:49,037
Hey, do you think you can go solo
for a bit? I'm gonna take her home.
145
00:21:49,133 --> 00:21:51,251
Yeah, yeah, of course.
146
00:21:51,845 --> 00:21:53,976
Go home, baby?
147
00:22:04,455 --> 00:22:07,113
Forgotten how
ugly that wall was.
148
00:22:11,433 --> 00:22:13,386
You okay?
149
00:22:13,993 --> 00:22:17,035
My father would
have been 72 today.
150
00:22:24,906 --> 00:22:27,820
You still taking
Chloe to Disneyworld?
151
00:22:30,763 --> 00:22:35,053
Happiest place on Earth.
You think you can handle it?
152
00:22:35,724 --> 00:22:38,317
It was supposed to be Amy, too.
153
00:22:38,540 --> 00:22:42,637
Three years ago, I said,
after I catch this guy...
154
00:22:42,733 --> 00:22:44,879
we can...
155
00:22:45,646 --> 00:22:47,599
Whatever.
156
00:22:49,582 --> 00:22:51,566
I never...
157
00:22:51,662 --> 00:22:54,512
told you this 'cause
I was too ashamed.
158
00:22:55,214 --> 00:22:58,063
The day we found
Tyler Richardson's body,
159
00:22:58,159 --> 00:23:01,265
Amy made me promise
to come home early.
160
00:23:01,712 --> 00:23:04,016
Well, we found Tyler...
161
00:23:04,112 --> 00:23:06,417
I forgot all about it.
162
00:23:06,513 --> 00:23:09,109
Got home around 2 am, walked in,
163
00:23:09,205 --> 00:23:12,435
Amy and Chloe are
asleep on the couch.
164
00:23:12,882 --> 00:23:16,371
"Happy Birthday, Chloe
Bear" banner on the mantle.
165
00:23:18,546 --> 00:23:20,883
Presents and cake...
166
00:23:23,443 --> 00:23:26,963
I remember this bastard's
birthday every year.
167
00:23:27,059 --> 00:23:29,494
I forgot my own daughter's.
168
00:23:30,740 --> 00:23:32,502
Anyway.
169
00:23:33,492 --> 00:23:36,086
Amy woke up when I walked in.
170
00:23:38,004 --> 00:23:40,438
We just stared at each other.
171
00:23:40,917 --> 00:23:43,160
Neither one of us said anything.
172
00:23:45,526 --> 00:23:48,248
Guess that's when
we knew it was over.
173
00:23:51,383 --> 00:23:53,785
God, I fucked it up.
174
00:23:54,680 --> 00:23:57,049
Yeah, you did.
175
00:24:29,628 --> 00:24:32,093
Here, really?
176
00:24:32,189 --> 00:24:34,431
Just do it.
177
00:24:37,406 --> 00:24:39,806
Wouldn't you feel more
comfortable buying this?
178
00:24:39,902 --> 00:24:43,041
Hey, I've gotta
do the hard part.
179
00:24:47,167 --> 00:24:49,344
Are you sure?
180
00:24:50,239 --> 00:24:52,578
I'm three weeks late.
181
00:24:56,864 --> 00:24:59,139
What is it, babe?
182
00:25:00,928 --> 00:25:03,299
It's a lot to take in.
183
00:25:07,970 --> 00:25:10,180
It's gonna be okay.
184
00:25:53,481 --> 00:25:55,755
That'll be $9.94.
185
00:25:59,978 --> 00:26:03,628
Son? $9.94.
186
00:26:06,027 --> 00:26:08,429
Cash or charge, son?
187
00:26:12,076 --> 00:26:15,514
Hey... are you alright?
188
00:26:30,158 --> 00:26:33,745
- Mom, can I have my blanket?
- Of course.
189
00:26:37,904 --> 00:26:40,209
I miss Daddy.
190
00:26:44,560 --> 00:26:46,673
Come on, Buddy.
191
00:26:47,057 --> 00:26:49,234
There you go.
192
00:26:54,514 --> 00:26:56,659
What's wrong, Mommy?
193
00:26:57,234 --> 00:26:59,444
Nothing, baby.
194
00:26:59,986 --> 00:27:04,980
Hey, do you know who became a
professional jewelry designer today?
195
00:27:06,004 --> 00:27:07,795
You did.
196
00:27:07,891 --> 00:27:10,612
When you sell something,
that makes you a professional.
197
00:27:10,708 --> 00:27:15,031
I'm so proud of you. You know, Aunt
Becca says she's gonna wear hers every day.
198
00:27:15,893 --> 00:27:19,509
You know, maybe you and I
should be business partners.
199
00:27:19,605 --> 00:27:21,846
Can I be the boss?
200
00:27:21,941 --> 00:27:24,278
Yes,
you can be the boss.
201
00:27:24,374 --> 00:27:26,616
And guess what?
202
00:27:27,158 --> 00:27:29,399
I have a present for you.
203
00:27:29,495 --> 00:27:33,592
Guess who bought the very last
Chloe William's original today?
204
00:27:33,688 --> 00:27:35,833
I wanna wear it.
205
00:27:37,096 --> 00:27:40,696
Not while you are sleeping,
baby. It's dangerous. Sorry.
206
00:27:40,792 --> 00:27:43,323
I have an idea.
Give me your wrist.
207
00:27:45,785 --> 00:27:47,963
Mm-hmm.
208
00:27:51,258 --> 00:27:53,306
I love you, baby.
209
00:27:53,402 --> 00:27:55,854
- I love you.
- Sweet dreams.
210
00:28:31,424 --> 00:28:33,794
Hey, over here.
211
00:28:37,761 --> 00:28:40,577
You gonna tell me why we're suddenly
on top of the batting order again?
212
00:28:40,673 --> 00:28:44,135
- This isn't our case, Darce.
- Just watch.
213
00:28:44,866 --> 00:28:48,002
The kid's name is Conner Heffler.
And the clerk's Tommy Logan.
214
00:28:48,098 --> 00:28:51,083
Kid goes off camera for a second to
get a pregnancy test for his girlfriend
215
00:28:51,179 --> 00:28:53,987
- who is waiting in the car.
- And where's she at now?
216
00:28:54,083 --> 00:28:57,284
I had a uniform take
her back to the station.
217
00:28:57,508 --> 00:28:59,781
Kid goes to pay...
218
00:29:00,388 --> 00:29:01,796
Why, he tweaking?
219
00:29:01,892 --> 00:29:04,680
Running a tox screen now. Girlfriend
came up clean. Same as the car.
220
00:29:04,776 --> 00:29:06,630
Swears Heffler was, too.
221
00:29:08,902 --> 00:29:10,523
Jesus.
222
00:29:14,822 --> 00:29:16,552
Fuck.
223
00:29:18,566 --> 00:29:20,230
You gonna tell me what
this has to do with me?
224
00:29:20,326 --> 00:29:22,313
Just look.
225
00:29:31,112 --> 00:29:33,354
Comes the storeowner.
226
00:29:38,377 --> 00:29:41,868
That's... this has
to do with you.
227
00:30:06,702 --> 00:30:09,071
How the hell did
that kid do that?
228
00:30:09,518 --> 00:30:13,275
Henry's calling card wasn't public
record. It was redacted from all reports,
229
00:30:13,371 --> 00:30:17,359
all photos specifically so some nut
job doesn't go out and play copycat.
230
00:30:17,455 --> 00:30:19,696
Where there's a will...
231
00:30:19,792 --> 00:30:21,910
What, is he, just
some highly resourceful
232
00:30:21,921 --> 00:30:24,305
psycho kid lookin' to
go out in the spotlight?
233
00:30:24,401 --> 00:30:27,281
- Probably.
- Bullshit.
234
00:30:27,569 --> 00:30:30,591
You don't believe that. If you did,
you wouldn't be here. You'd be off...
235
00:30:30,687 --> 00:30:32,051
doing whatever it
is you do these days
236
00:30:32,063 --> 00:30:33,649
'cause I've stopped
trying to figure it out.
237
00:30:33,745 --> 00:30:36,788
- What the hell do you want from me?
- I want you to say it.
238
00:30:37,106 --> 00:30:39,014
Tell me the first thing
that came into your
239
00:30:39,025 --> 00:30:41,076
mind when you saw
what that kid drew in there.
240
00:30:42,451 --> 00:30:47,380
Come on, Matt. The brutality of that
attack, the rage. That and the mark.
241
00:30:47,476 --> 00:30:51,478
You're really gonna tell me that's just
some half-ass interpretation of Henry's MO?
242
00:30:52,276 --> 00:30:55,158
Why are you still standing here?
243
00:30:57,557 --> 00:30:59,898
Because it was perfect.
244
00:32:56,102 --> 00:32:58,280
What was that?
245
00:33:03,624 --> 00:33:05,576
- She's not in here!
- I'm gonna check the other room.
246
00:33:05,672 --> 00:33:08,406
Chloe? God.
247
00:33:08,616 --> 00:33:11,001
- I can't find her.
- She's not in this room either.
248
00:33:11,097 --> 00:33:13,225
Chloe!
249
00:33:13,321 --> 00:33:15,754
God, where is she?
250
00:33:21,994 --> 00:33:24,108
Oh, my God.
251
00:33:28,331 --> 00:33:30,310
Where is Chloe?
252
00:33:30,827 --> 00:33:34,669
- Chloe.
- Hey, hey, Amy, Amy, Amy.
253
00:33:37,356 --> 00:33:39,662
Oh, my God.
254
00:33:41,357 --> 00:33:43,119
Chloe?
255
00:33:43,469 --> 00:33:45,679
Are you in here?
256
00:34:08,913 --> 00:34:11,571
- Chloe?
- Honey?
257
00:34:13,585 --> 00:34:15,316
Chloe!
258
00:34:22,003 --> 00:34:25,269
Oh, my God. I'm
calling an ambulance.
259
00:34:31,604 --> 00:34:34,133
- What have we got?
- Juvenile female, eight years old
260
00:34:34,229 --> 00:34:37,653
hypertensive, unresponsive.
Respiration erratic. She's an epileptic.
261
00:34:37,749 --> 00:34:38,869
Then?
262
00:34:38,965 --> 00:34:43,446
Mother reports a regular course of
Topamax. 150 milligrams. Last dose 7 p.m.
263
00:34:43,542 --> 00:34:45,366
Area 1 is open.
264
00:34:45,462 --> 00:34:48,502
Oh, wait. You guys can't go
in. She's in really good hands.
265
00:34:48,598 --> 00:34:52,248
I promise to let you know something
as soon as I possibly can, alright?
266
00:34:52,632 --> 00:34:54,807
Why don't you come over here?
There is room to wait. Okay?
267
00:34:54,903 --> 00:34:57,242
We'll be fine. That's okay.
268
00:35:18,363 --> 00:35:21,211
Ms. Bayer? Trisha?
269
00:35:21,307 --> 00:35:23,644
I'm Detective Williams.
270
00:35:23,740 --> 00:35:25,502
Matt.
271
00:35:33,406 --> 00:35:38,174
Believe me, we wanna find out why
this happened as bad as you, so...
272
00:35:38,270 --> 00:35:41,184
is it okay if I ask you
a couple of questions?
273
00:35:41,695 --> 00:35:45,568
You and Conner aren't from
here. Why were you in town?
274
00:35:46,015 --> 00:35:48,161
School's out.
275
00:35:48,672 --> 00:35:52,098
Driving home to
Florida, Pensacola.
276
00:35:53,120 --> 00:35:55,425
Stopped on our way through.
277
00:35:55,968 --> 00:35:58,529
- School is where?
- Iowa.
278
00:35:58,625 --> 00:36:00,419
Hawkeyes?
279
00:36:02,465 --> 00:36:07,652
- You and Connor ever take any drugs?
- No. Conner never...
280
00:36:08,771 --> 00:36:10,885
and I'm pregnant.
281
00:36:11,555 --> 00:36:15,236
I mean, I think I am.
282
00:36:15,683 --> 00:36:19,108
That's why Conner...
he went into the store.
283
00:36:21,284 --> 00:36:23,814
It's okay. Have some water.
284
00:36:26,853 --> 00:36:28,965
How did Conner
know the store clerk?
285
00:36:29,061 --> 00:36:31,110
He didn't.
286
00:36:31,206 --> 00:36:32,971
Trisha...
287
00:36:33,067 --> 00:36:35,911
the way he attacked that man
there had to be something personal.
288
00:36:36,006 --> 00:36:40,264
No. Never. We've never
even been here before.
289
00:36:46,600 --> 00:36:50,346
Have you ever heard the
name Henry Leonard Bale?
290
00:36:51,592 --> 00:36:53,931
The serial killer?
291
00:36:55,593 --> 00:36:59,370
Is it possible Conner
would had contact with him?
292
00:36:59,466 --> 00:37:01,899
What? No!
293
00:37:01,994 --> 00:37:03,659
Of course, not. Never.
294
00:37:03,755 --> 00:37:07,243
Maybe followed the case?
Took a special interest?
295
00:37:07,339 --> 00:37:09,163
No.
296
00:37:09,259 --> 00:37:11,533
Not at all.
297
00:37:13,516 --> 00:37:15,278
Why?
298
00:37:21,485 --> 00:37:23,567
Have you ever seen
this symbol before?
299
00:37:24,622 --> 00:37:26,639
What is that?
300
00:37:27,342 --> 00:37:29,519
What is that?
301
00:37:30,862 --> 00:37:32,527
Oh, my God.
302
00:37:32,623 --> 00:37:35,952
This officer is gonna take
really good care of you.
303
00:37:46,128 --> 00:37:48,305
You didn't have to
show her the picture.
304
00:37:48,401 --> 00:37:51,249
- Nope.
- You just wanted to see her reaction.
305
00:37:51,345 --> 00:37:55,028
- Yeah.
- She doesn't know shit.
306
00:37:55,410 --> 00:37:56,741
Nope.
307
00:38:18,933 --> 00:38:21,014
Where is she?
308
00:38:21,110 --> 00:38:22,774
They sedated her.
309
00:38:22,870 --> 00:38:25,656
I don't understand. The dog?
310
00:38:27,158 --> 00:38:29,015
I wanna see her.
311
00:38:29,111 --> 00:38:31,224
She's in there.
312
00:38:34,168 --> 00:38:35,191
I should leave.
313
00:38:35,287 --> 00:38:37,720
- Ethan.
- No, he's her father.
314
00:38:37,816 --> 00:38:40,664
And you're my
fiancee. Stay with me.
315
00:38:43,705 --> 00:38:45,851
Hello, Detective.
316
00:38:47,065 --> 00:38:49,211
I'm Dr. Wells.
317
00:38:49,658 --> 00:38:51,867
- What is this?
- We don't know yet.
318
00:38:51,963 --> 00:38:54,683
She's an eight-year-old
girl for Christ's sakes.
319
00:38:54,779 --> 00:38:55,931
Did you hear what she did?
320
00:38:56,027 --> 00:38:58,331
- I can't explain that.
- What can you explain?
321
00:38:58,427 --> 00:39:01,489
The blood we took shows extremely
elevated stress hormone levels
322
00:39:01,585 --> 00:39:03,324
consistent with an
epileptic seizure.
323
00:39:03,420 --> 00:39:05,724
She's had seizures
before. Nothing like this.
324
00:39:05,820 --> 00:39:10,269
The nature of seizures is unpredictable,
Detective. Especially in children.
325
00:39:10,365 --> 00:39:13,246
Now, you said she had another
intense episode earlier today?
326
00:39:13,342 --> 00:39:15,486
- Yeah.
- What?
327
00:39:15,582 --> 00:39:19,712
It was over in a minute. Like
always. I handled it. She was fine.
328
00:39:20,255 --> 00:39:21,929
You wanna talk about
how many times I've handle
329
00:39:21,941 --> 00:39:23,487
this on my own in the
last couple of years?
330
00:39:23,583 --> 00:39:25,631
Hey. Nobody did anything wrong.
331
00:39:25,727 --> 00:39:28,769
What's important is that
we're taking care of her now.
332
00:39:29,375 --> 00:39:30,752
What's next?
333
00:39:30,848 --> 00:39:33,920
Well, the standard protocols
have failed to lower her pulse
334
00:39:34,016 --> 00:39:37,729
or her blood pressure as much
as I'd like to see. But she'll level out.
335
00:39:37,825 --> 00:39:40,866
The best thing is to keep her
sedated and let her get a rest.
336
00:39:40,961 --> 00:39:42,787
Thank you, doctor.
337
00:39:50,851 --> 00:39:52,675
Ethan.
338
00:39:52,771 --> 00:39:54,916
I can't bring her back
to the house like that.
339
00:39:55,012 --> 00:39:57,829
- No, no, I'll take care of it.
- I'm so sorry.
340
00:39:57,925 --> 00:40:01,476
No, no, I'll be back
as soon as I can.
341
00:40:01,572 --> 00:40:03,686
It's okay.
342
00:40:11,878 --> 00:40:14,023
It's okay, baby.
343
00:40:15,174 --> 00:40:17,352
Daddy's here.
344
00:40:32,105 --> 00:40:33,899
Hey.
345
00:40:34,921 --> 00:40:37,194
It's gonna go great.
346
00:40:37,706 --> 00:40:40,683
They wouldn't have called
you again if they didn't want you.
347
00:40:40,906 --> 00:40:43,050
I'll believe that when
they offer me the job.
348
00:40:43,146 --> 00:40:45,612
And then we'll have
a celebration dinner.
349
00:40:45,899 --> 00:40:47,917
Hopefully.
350
00:40:51,691 --> 00:40:53,837
It's a good luck charm.
351
00:40:54,156 --> 00:40:56,590
Chloe would want
you to have that.
352
00:40:57,708 --> 00:40:59,854
How is she doin'?
353
00:41:01,997 --> 00:41:05,295
She's fine. She's a tough kid.
354
00:41:05,837 --> 00:41:07,886
I'm gonna go up there later
and bring them some food.
355
00:41:10,767 --> 00:41:12,944
Oh, shit.
356
00:41:13,487 --> 00:41:15,535
It's Thursday.
357
00:41:15,631 --> 00:41:17,841
I gotta pay Big Al.
358
00:41:19,375 --> 00:41:22,162
- Like we can afford this.
- Hey.
359
00:41:22,512 --> 00:41:24,882
Everything's gonna be okay.
360
00:41:25,873 --> 00:41:27,698
We'll get through this.
361
00:43:16,033 --> 00:43:17,985
- Hey, Bec.
- Hey.
362
00:43:18,081 --> 00:43:20,673
She's asleep right now.
Actually, they both are.
363
00:43:20,769 --> 00:43:22,466
No. That's fine. Don't wake her.
364
00:43:22,562 --> 00:43:25,602
I just wanna come by later on today
maybe if you could give me the room number?
365
00:43:25,697 --> 00:43:28,898
She's in Room 101.
Come by whenever you can.
366
00:43:28,994 --> 00:43:31,683
Hey, baby, did you check
on Big Al? Oh, my God.
367
00:43:31,779 --> 00:43:34,116
Todd, are you okay?
What happened?
368
00:43:34,563 --> 00:43:36,419
Todd...
369
00:43:36,515 --> 00:43:38,788
All you do is just take.
370
00:43:38,884 --> 00:43:42,341
What? Todd, I'm gonna
call you an ambulance.
371
00:43:42,725 --> 00:43:44,550
Becca, you still there?
372
00:43:45,541 --> 00:43:47,574
There's nothing left.
373
00:43:48,197 --> 00:43:50,310
I am nothing!
374
00:44:58,160 --> 00:45:00,757
Come on, come on, come on.
375
00:45:17,682 --> 00:45:20,916
Becca? Todd?
376
00:45:26,516 --> 00:45:29,014
Todd, Becca.
377
00:45:30,773 --> 00:45:33,429
Matt! I'm in the bathroom.
378
00:45:33,525 --> 00:45:37,559
There's something wrong
with Todd! He's trying to kill me!
379
00:45:40,869 --> 00:45:42,886
I'm walking towards you.
380
00:45:42,982 --> 00:45:44,744
Okay.
381
00:45:59,321 --> 00:46:01,177
Matt.
382
00:46:01,752 --> 00:46:04,186
It's okay. Where's Todd?
383
00:46:04,282 --> 00:46:08,187
I don't know. I don't know
where the fuck he went.
384
00:46:14,331 --> 00:46:17,053
- No!
- No!
385
00:46:22,092 --> 00:46:26,176
God. No! No!
No. Hold on. Hold on.
386
00:46:26,272 --> 00:46:28,043
Shit.
387
00:46:40,062 --> 00:46:43,540
Todd, buddy, put
down the shears.
388
00:46:45,919 --> 00:46:48,000
Don't do it.
389
00:47:10,147 --> 00:47:12,261
It's okay.
390
00:47:13,027 --> 00:47:14,741
Jesus.
391
00:47:43,112 --> 00:47:45,229
What is it?
392
00:47:46,280 --> 00:47:50,122
- Look.
- It does look like the ones Henry had.
393
00:47:54,825 --> 00:47:56,650
Jesus. Chloe.
394
00:48:01,738 --> 00:48:06,731
I need full medical backup. 79/12 Eagle
Crest Drive. I need immediate support.
395
00:48:10,827 --> 00:48:13,977
- When do the new tests come back?
- A few more hours.
396
00:48:14,380 --> 00:48:17,773
- Matt, where did you go?
- Emergency at work. How is she?
397
00:48:17,869 --> 00:48:22,738
- She's not stabilizing like I hoped.
- Doc, is it possible for skin to contact
398
00:48:22,833 --> 00:48:25,358
a drug or toxin to cause
what happened to Chloe?
399
00:48:25,454 --> 00:48:27,022
A drug? Matt, what...
400
00:48:27,118 --> 00:48:30,064
- Doc, is it possible?
- Yes.
401
00:48:30,574 --> 00:48:32,783
Amy, Chloe took something
from the back of my car.
402
00:48:32,879 --> 00:48:34,927
It was a wooden box
filled with figurines.
403
00:48:35,023 --> 00:48:37,199
She might have thought
they were jewelry charms.
404
00:48:37,295 --> 00:48:40,117
- But...
- Amy, charms? Did Chloe have one?
405
00:48:40,213 --> 00:48:44,976
Yeah. She made a necklace, a
bracelet. We turned it into a bracelet. So?
406
00:48:45,072 --> 00:48:48,625
EMTs would've removed and
bagged any items on her person.
407
00:48:48,721 --> 00:48:51,026
I'm on it. I'll meet
you at the car.
408
00:48:51,122 --> 00:48:53,761
Matt, what is going on?
What... the charms? And you...
409
00:48:53,857 --> 00:48:55,810
I think they're laced and
if Chloe handled them...
410
00:48:55,906 --> 00:48:58,211
But nothing came up
in the routine tox screen.
411
00:48:58,355 --> 00:49:01,971
But this severe asthmatic affect it
would have been pretty nasty stuff.
412
00:49:02,067 --> 00:49:05,011
- Way out of the ordinary.
- Can you treat it?
413
00:49:05,107 --> 00:49:09,076
If we knew what we were treating.
Otherwise we're just shooting in the dark.
414
00:49:09,172 --> 00:49:11,382
Okay, I'll find it.
415
00:49:14,388 --> 00:49:17,013
I'm gonna need you
to stay by the phone.
416
00:49:17,109 --> 00:49:18,902
Okay.
417
00:49:19,478 --> 00:49:23,371
Wait. I have to tell Becca. Chloe
gave her one of those things.
418
00:49:26,678 --> 00:49:28,856
What is it?
419
00:49:29,927 --> 00:49:32,904
- Did you tell her about Becca?
- I told her enough.
420
00:49:32,999 --> 00:49:35,849
Becca was Amy's best friend.
421
00:49:37,880 --> 00:49:41,497
- I'm sorry.
- What about you? You got anything?
422
00:49:41,593 --> 00:49:44,473
Yeah. The EMT that brought
Chloe in. It's his day off.
423
00:49:44,569 --> 00:49:47,131
His boss is gonna
try to track him down.
424
00:49:48,634 --> 00:49:52,027
Henry was in and out of backwoods
psych clinics his whole life.
425
00:49:52,123 --> 00:49:55,322
He could have loaded up on
all kinds of psychotropic shit.
426
00:49:55,418 --> 00:49:58,075
Yeah, but... I mean, what, are we
gonna call every one of those places
427
00:49:58,171 --> 00:50:00,604
and ask for inventory
records over the last 20 years?
428
00:50:00,700 --> 00:50:05,181
- How many of them are even still around?
- You got a better idea?
429
00:50:05,660 --> 00:50:08,702
Yeah, I think there's
someone we need to talk to.
430
00:50:29,216 --> 00:50:31,968
Jesus! Look at this place.
431
00:50:32,064 --> 00:50:35,938
Well, she wanted that box
so she must know something about it.
432
00:50:39,778 --> 00:50:42,340
Which is one more
thing than we do.
433
00:51:13,158 --> 00:51:17,320
- Hello?
- I was wondering when you'd come.
434
00:51:21,031 --> 00:51:23,496
Miss DeGracie,
we need your help.
435
00:51:23,592 --> 00:51:25,570
Yes, you do.
436
00:51:25,800 --> 00:51:28,682
Come. Sit.
437
00:51:33,417 --> 00:51:35,703
That night at the old hospital.
438
00:51:36,585 --> 00:51:38,955
You asked about this.
439
00:51:39,882 --> 00:51:42,220
They're poisoned.
440
00:51:43,530 --> 00:51:45,901
Yeah. I... I know.
441
00:51:49,291 --> 00:51:51,308
With what?
442
00:51:51,403 --> 00:51:54,605
Nothing you'll find
here or anywhere else.
443
00:51:55,852 --> 00:51:59,373
Look, my daughter is very sick.
444
00:51:59,469 --> 00:52:02,094
Alright? So, I need your help.
445
00:52:02,189 --> 00:52:04,366
You said the dolls,
they're poisoned?
446
00:52:04,462 --> 00:52:08,046
I had the feeling you'd be
more comfortable with that...
447
00:52:08,142 --> 00:52:10,883
than if I said they're cursed.
448
00:52:13,551 --> 00:52:16,912
Oh, Detective, you came to me.
449
00:52:17,008 --> 00:52:21,585
And I can help you, but
only if you really hear me.
450
00:52:41,683 --> 00:52:43,923
You've seen this?
451
00:52:44,019 --> 00:52:47,060
- Henry drew this?
- No.
452
00:52:47,156 --> 00:52:50,902
This was drawn a little
bit before Henry's time.
453
00:52:51,829 --> 00:52:54,487
Have you ever
heard of a worry doll?
454
00:52:56,213 --> 00:52:59,509
Sure, they're like
children's toys.
455
00:52:59,605 --> 00:53:02,327
No. Not all of them.
456
00:53:05,590 --> 00:53:08,600
The night I found Henry Bale...
457
00:53:09,607 --> 00:53:11,624
I looked into his eyes.
458
00:53:11,719 --> 00:53:13,815
He was a broken boy.
459
00:53:13,911 --> 00:53:16,408
Innocence gone.
460
00:53:16,744 --> 00:53:21,242
I could see the darkness
already growing in him. So...
461
00:53:21,722 --> 00:53:25,563
I gave him... the worry dolls.
462
00:53:26,778 --> 00:53:32,060
The last of the original worry dolls
and I explained to him their power.
463
00:53:32,730 --> 00:53:36,892
Power? Come on. I knew
this was a waste of time.
464
00:53:38,779 --> 00:53:43,659
Detective, your daughter
must be in great pain.
465
00:53:47,261 --> 00:53:49,117
What are you doing?
466
00:53:49,213 --> 00:53:53,199
So young. She must be terrified.
467
00:53:53,501 --> 00:53:55,810
And you can't help her.
468
00:54:00,414 --> 00:54:02,688
Help me, Daddy.
469
00:54:08,064 --> 00:54:10,401
It's a paralytic.
470
00:54:13,312 --> 00:54:16,355
Just one drop.
471
00:54:16,880 --> 00:54:18,131
Yes.
472
00:54:20,129 --> 00:54:22,498
My grandparents...
473
00:54:23,074 --> 00:54:25,826
lived in a very small village
474
00:54:25,922 --> 00:54:30,019
of Huehue in the... deep in
the mountains of Guatemala.
475
00:54:30,787 --> 00:54:35,333
Their medicine woman was named
Delate, my great-grandmother.
476
00:54:35,939 --> 00:54:39,844
One summer, the
women started getting sick.
477
00:54:39,940 --> 00:54:41,541
Many died.
478
00:54:41,637 --> 00:54:43,812
The children were terrified...
479
00:54:43,908 --> 00:54:46,117
including Delate's own daughter.
480
00:54:46,213 --> 00:54:49,510
Delate could not
stand to see this.
481
00:54:49,750 --> 00:54:52,055
She believed that every child
482
00:54:52,151 --> 00:54:55,238
should know only innocence.
483
00:54:55,334 --> 00:54:57,927
And so she fashioned...
484
00:54:58,023 --> 00:55:01,288
Muñecas quitapenas.
485
00:55:01,384 --> 00:55:03,560
Worry dolls...
486
00:55:03,800 --> 00:55:05,880
from a wood...
487
00:55:05,976 --> 00:55:08,265
of a very rare tree.
488
00:55:08,361 --> 00:55:13,899
Delate didn't just make
dolls that simply calmed fear...
489
00:55:14,378 --> 00:55:16,715
they removed it.
490
00:55:17,577 --> 00:55:19,722
When worries
are told to the dolls
491
00:55:19,818 --> 00:55:23,929
they must be placed in the box.
492
00:55:24,586 --> 00:55:26,251
The dolls...
493
00:55:26,347 --> 00:55:29,707
they... they take
494
00:55:29,803 --> 00:55:32,365
worries out overnight.
495
00:55:33,868 --> 00:55:36,815
But Henry never slept.
496
00:55:37,740 --> 00:55:40,525
I shot him. Killed him.
497
00:55:40,621 --> 00:55:43,406
He knew we were
coming down on him.
498
00:55:44,078 --> 00:55:45,406
He was expecting to die.
499
00:55:45,502 --> 00:55:47,758
Oh, my God. Henry was
trying to purge his soul.
500
00:55:47,854 --> 00:55:51,088
And the worry and fear...
501
00:55:51,695 --> 00:55:53,711
carried by Henry Bale...
502
00:55:53,807 --> 00:55:57,680
a man who had only
known pain and hate...
503
00:55:57,776 --> 00:56:00,624
remains in those dolls.
504
00:56:00,720 --> 00:56:04,497
Expressing through anyone
unfortunate enough to have one.
505
00:56:04,593 --> 00:56:07,825
So you're saying these people
are experiencing Henry's fears?
506
00:56:07,921 --> 00:56:11,986
- Seeing into his mind?
- No. The fears were their own.
507
00:56:12,082 --> 00:56:16,254
The every day burdens
that we live with but amplified
508
00:56:16,350 --> 00:56:20,082
to a level unbearable
by most people.
509
00:56:20,178 --> 00:56:23,252
This became their reality.
510
00:56:23,347 --> 00:56:25,012
- Dogs.
- What?
511
00:56:25,108 --> 00:56:26,899
Chloe's afraid of dogs.
512
00:56:26,995 --> 00:56:28,948
The only way to save her
513
00:56:29,044 --> 00:56:31,924
is to get the dolls and quickly.
514
00:56:32,020 --> 00:56:33,509
But she doesn't even
have the dolls anymore.
515
00:56:33,605 --> 00:56:37,702
That doesn't matter.
She's a pure innocent.
516
00:56:37,846 --> 00:56:40,853
Never had to deal
with the fears of life.
517
00:56:40,949 --> 00:56:43,481
Ironic, people...
518
00:56:43,577 --> 00:56:45,910
who have suffered the most...
519
00:56:46,006 --> 00:56:48,759
have the strongest resistance.
520
00:56:48,951 --> 00:56:52,729
Your daughter is
just gonna get worse.
521
00:56:53,752 --> 00:56:55,896
She'll die.
522
00:56:56,472 --> 00:56:58,904
In the meantime, you gather
523
00:56:59,000 --> 00:57:02,361
all the dolls and the box...
524
00:57:02,457 --> 00:57:04,761
and bring them here to me
along with your daughter.
525
00:57:04,857 --> 00:57:07,835
That is the only way.
526
00:57:09,018 --> 00:57:11,388
How much time do I have?
527
00:57:12,763 --> 00:57:15,133
Until dawn.
528
00:57:18,203 --> 00:57:20,949
Amy, do have any idea
where those dolls might be?
529
00:57:21,179 --> 00:57:24,413
- No, I don't.
- Just think. I need to find the dolls.
530
00:57:24,509 --> 00:57:26,492
Do you know what's
happening with Chloe or not?
531
00:57:26,588 --> 00:57:28,823
They're special. They belonged
to Henry Bale. Somehow...
532
00:57:28,919 --> 00:57:32,762
Henry Bale? Are you kidding me?
533
00:57:33,213 --> 00:57:35,634
You're supposed to be helping
our daughter and instead you're back
534
00:57:35,730 --> 00:57:39,552
- on your Henry Bale obsession?
- Wait, wait, Amy. Just... just hold on.
535
00:57:40,415 --> 00:57:43,584
Becca didn't die in an
accident. Todd killed her.
536
00:57:43,968 --> 00:57:45,759
- What?
- Todd.
537
00:57:45,855 --> 00:57:47,808
He slashed her throat
with trimming shears
538
00:57:47,904 --> 00:57:51,424
and he was wearing one of those dolls when
he did it. That homicide at the mini-mart?
539
00:57:51,520 --> 00:57:53,921
He was also wearing
one of those dolls.
540
00:57:54,017 --> 00:57:58,530
I know how this sounds
but I need to find those dolls.
541
00:57:58,626 --> 00:58:03,106
This could be Chloe's last chance.
Somehow it left something in her.
542
00:58:03,202 --> 00:58:06,562
And if I don't find them all the doctors,
they're not gonna be able to do any good.
543
00:58:06,658 --> 00:58:09,605
So hate me, just help me.
544
00:58:13,315 --> 00:58:15,046
Okay.
545
00:58:21,957 --> 00:58:25,461
Oh, my God. Help! Help!
546
00:58:53,705 --> 00:58:55,210
That was fast. Did you get it?
547
00:58:55,306 --> 00:58:59,786
Helps to have an evidence clerk who's asked
me to drinks every week. What do we got?
548
00:58:59,882 --> 00:59:01,514
This is it. It's the
only one after Trisha.
549
00:59:01,610 --> 00:59:03,446
If we find this one,
the only one left was
550
00:59:03,458 --> 00:59:05,478
the one Chloe had on
her. Any word on the EMT?
551
00:59:05,574 --> 00:59:08,300
No. Just an e-mail address?
Didn't Amy remember anything else?
552
00:59:08,396 --> 00:59:11,020
She said she was with an
elder woman in a wheelchair.
553
00:59:11,116 --> 00:59:12,942
Let's go.
554
00:59:22,190 --> 00:59:23,822
That e-mail comes back
to a Brittany Hayden.
555
00:59:23,918 --> 00:59:25,870
There are four Brittany
Haydens in the county.
556
00:59:25,966 --> 00:59:27,773
I cross-checked
hospitals for the wheelchair
557
00:59:27,785 --> 00:59:29,198
bound family
members, but no luck.
558
00:59:29,294 --> 00:59:32,847
But my friend Savannah
works in the city zoning office.
559
00:59:32,943 --> 00:59:35,320
Yeah. Address?
560
00:59:35,416 --> 00:59:39,338
Right. In the past ten years, only one
household with the resident named Hayden
561
00:59:39,434 --> 00:59:42,320
had a zoning permit issued
for a wheelchair ramp.
562
01:00:08,276 --> 01:00:11,504
Sweetheart, is your
father home yet?
563
01:00:18,486 --> 01:00:21,110
That's too much water.
564
01:00:24,374 --> 01:00:27,756
- Clark Street. Says it's a mile up ahead.
- What time is it?
565
01:00:27,852 --> 01:00:29,973
- Midnight.
- Shit.
566
01:00:30,069 --> 01:00:32,633
Hey, we'll be
fine. There's time.
567
01:00:36,088 --> 01:00:40,378
Sweetheart, well, what's wrong?
568
01:00:49,402 --> 01:00:52,363
I can't see it. Dammit,
can you see anything?
569
01:00:52,699 --> 01:00:55,196
- No.
- Dammit.
570
01:00:56,155 --> 01:00:58,462
Wait, wait, wait, wait.
571
01:01:31,392 --> 01:01:34,210
It's okay. Hey, hey, look at me.
572
01:01:34,497 --> 01:01:36,484
It's okay.
573
01:01:38,017 --> 01:01:40,129
It's okay.
574
01:01:40,225 --> 01:01:43,268
Alright? We're gonna get
you to a hospital, okay?
575
01:01:56,452 --> 01:01:59,750
She's in there. Thanks, guys.
576
01:02:01,540 --> 01:02:03,653
Still no word from Chloe's EMT.
577
01:02:03,749 --> 01:02:06,151
She's all I got left.
578
01:02:07,653 --> 01:02:10,054
Hey, we will find
the doll. Alright?
579
01:02:10,150 --> 01:02:12,475
Chloe's gonna be fine.
580
01:02:14,855 --> 01:02:16,281
Williams.
581
01:02:19,047 --> 01:02:22,152
- Where's the EMT?
- I don't know.
582
01:02:22,440 --> 01:02:23,464
- Is that it?
- Yeah.
583
01:02:23,560 --> 01:02:26,218
I didn't touch anything
just like you said.
584
01:02:30,025 --> 01:02:33,129
That's not it. Ames, are
you sure you don't know...
585
01:02:33,225 --> 01:02:35,753
I don't. I don't know where
doll is. If I knew I would tell you.
586
01:02:35,849 --> 01:02:37,372
If he doesn't
have it, I don't know.
587
01:02:37,384 --> 01:02:39,194
Sorry to interrupt.
You said it was a doll?
588
01:02:39,290 --> 01:02:41,003
- Yeah.
- Yeah, I remember that thing.
589
01:02:41,099 --> 01:02:45,229
- I bagged it. I gave it to her father.
- Her father?
590
01:02:46,699 --> 01:02:49,484
Ethan. Where's Ethan now?
591
01:02:49,580 --> 01:02:52,012
He went to clean up the
mess and get Chloe's blanket.
592
01:02:52,108 --> 01:02:54,830
He's at the house? Now?
593
01:03:54,133 --> 01:03:55,927
Hello?
594
01:03:57,750 --> 01:03:59,928
Anyone home?
595
01:04:04,150 --> 01:04:06,360
The door was open.
596
01:04:12,504 --> 01:04:14,299
Ethan?
597
01:04:18,265 --> 01:04:19,995
Ethan?
598
01:04:27,386 --> 01:04:29,501
It's Darcy.
599
01:04:31,482 --> 01:04:33,629
Matt's partner.
600
01:04:47,133 --> 01:04:48,895
Ethan?
601
01:05:28,899 --> 01:05:31,365
Darcy? Ethan?
602
01:05:41,349 --> 01:05:44,005
Whoa, whoa, whoa, whoa,
whoa. Let her go, Ethan.
603
01:05:44,101 --> 01:05:47,495
You have any idea
how much I love her?
604
01:05:48,358 --> 01:05:50,822
But it will still not be enough.
605
01:05:50,918 --> 01:05:53,639
Ethan. Please.
606
01:05:53,735 --> 01:05:56,807
You have caused
them so much pain.
607
01:05:56,903 --> 01:06:00,406
- Drop the glass.
- And still...
608
01:06:00,838 --> 01:06:04,762
I will not have
her like you had.
609
01:06:06,473 --> 01:06:08,649
Why, Amy? Huh?
610
01:06:08,745 --> 01:06:12,330
What do I... what do
I need to do? Huh?
611
01:06:12,425 --> 01:06:15,595
He thinks I'm Amy, Matt.
612
01:06:16,158 --> 01:06:21,132
Ethan... please, you
are making a mistake.
613
01:06:21,802 --> 01:06:24,203
Ethan, listen to me.
614
01:06:24,299 --> 01:06:27,403
This isn't real. It's not Amy.
615
01:06:27,499 --> 01:06:31,212
- You need to fight this.
- No. I'm on to you.
616
01:06:31,787 --> 01:06:36,044
- I'm on to you.
- Ethan, Amy loves you.
617
01:06:36,140 --> 01:06:40,365
Chloe loves you. You've
always been a better father.
618
01:06:40,461 --> 01:06:42,191
Amy...
619
01:06:43,438 --> 01:06:45,551
tell him.
620
01:06:45,934 --> 01:06:48,078
Ethan, it's true.
621
01:06:48,174 --> 01:06:52,687
Sweetheart, I love
you. I love you so much.
622
01:06:52,783 --> 01:06:57,265
Please, please, sweetheart.
You're hurting me.
623
01:06:58,927 --> 01:07:00,912
Please, let me go.
624
01:07:01,008 --> 01:07:03,473
That's it. That's it.
625
01:07:03,569 --> 01:07:06,353
I love you, Ethan.
626
01:07:06,641 --> 01:07:08,562
Don't doubt that.
627
01:07:08,657 --> 01:07:11,988
Never, never, ever worry.
628
01:07:12,530 --> 01:07:14,675
I love you.
629
01:07:17,363 --> 01:07:19,540
Let her go.
630
01:07:24,659 --> 01:07:25,977
No!
631
01:07:29,045 --> 01:07:31,800
No, no, no! No!
632
01:08:07,674 --> 01:08:10,796
Oh, my God. What happened?
633
01:08:11,771 --> 01:08:14,043
What the hell are you doing?
634
01:08:14,139 --> 01:08:15,579
Matt!
635
01:08:16,347 --> 01:08:19,101
You gotta trust
me. Just trust me.
636
01:08:19,580 --> 01:08:21,822
Where are you going?
637
01:08:22,428 --> 01:08:24,157
Matt!
638
01:08:24,253 --> 01:08:25,308
Whoa, whoa, whoa, hey, hey.
639
01:08:25,404 --> 01:08:27,934
- Matt!
- Jesus.
640
01:08:33,854 --> 01:08:36,031
Call Security!
641
01:08:46,784 --> 01:08:49,633
It's okay, baby.
It's gonna be okay.
642
01:09:06,211 --> 01:09:09,604
Hang on, baby. Hang on.
643
01:09:40,295 --> 01:09:42,505
It's okay, sweetheart.
644
01:09:42,920 --> 01:09:45,002
Hang with me.
645
01:09:54,762 --> 01:09:57,578
Don't you die on
me. Stay with me.
646
01:09:57,674 --> 01:10:00,780
Come on, now.
Come on, sweetheart.
647
01:10:09,451 --> 01:10:11,245
Come.
648
01:10:24,397 --> 01:10:26,544
Put her here.
649
01:10:26,798 --> 01:10:29,552
You need to stop this. Now.
650
01:10:31,279 --> 01:10:33,713
I'm finishing up the quemara.
651
01:10:35,375 --> 01:10:38,322
- Did you get them all?
- Yeah.
652
01:10:42,673 --> 01:10:44,817
They're all there.
653
01:10:44,913 --> 01:10:47,250
Look, it's almost dawn.
654
01:10:47,538 --> 01:10:49,715
You're in time.
655
01:10:50,770 --> 01:10:53,684
You've got blood on your hands.
656
01:11:07,124 --> 01:11:08,853
Here.
657
01:11:08,949 --> 01:11:10,870
Thank you.
658
01:11:12,852 --> 01:11:15,031
What's next?
659
01:11:31,192 --> 01:11:32,728
Why?
660
01:11:32,823 --> 01:11:36,666
Because, you would
never let your daughter die.
661
01:11:38,169 --> 01:11:42,046
I must make that
decision for you.
662
01:11:43,866 --> 01:11:46,554
You were never going
to destroy the dolls?
663
01:11:46,650 --> 01:11:49,498
All that's happened
since Henry's death,
664
01:11:49,594 --> 01:11:52,475
what these dolls have caused.
665
01:11:52,571 --> 01:11:55,773
The bloodshed, the madness...
666
01:11:56,603 --> 01:11:59,134
your own heartbreak...
667
01:11:59,548 --> 01:12:01,916
it is my fault.
668
01:12:02,396 --> 01:12:07,326
It will haunt me the rest of
my life, burden my every day.
669
01:12:07,517 --> 01:12:10,462
You wanna use
them for yourself...
670
01:12:10,941 --> 01:12:13,694
- to cleanse your own soul.
- No.
671
01:12:13,982 --> 01:12:17,248
Destroying the dolls
was my intention.
672
01:12:18,079 --> 01:12:20,959
But as I saw their full power...
673
01:12:21,055 --> 01:12:22,655
think of it.
674
01:12:22,751 --> 01:12:26,208
Henry was the extreme.
675
01:12:26,304 --> 01:12:29,664
His innocence lost before
the dolls could help him.
676
01:12:29,759 --> 01:12:33,858
But there are countless
innocent children suffering.
677
01:12:34,272 --> 01:12:37,025
The dolls can help them.
678
01:12:37,121 --> 01:12:39,586
My daughter will die.
679
01:12:39,682 --> 01:12:41,058
Yes.
680
01:12:41,154 --> 01:12:45,220
Yes, so that others can live.
681
01:12:46,979 --> 01:12:51,173
I know how you feel.
And I am truly sorry.
682
01:12:59,780 --> 01:13:02,695
We all have our cross to bear.
683
01:13:03,685 --> 01:13:05,509
It's almost dawn.
684
01:13:05,605 --> 01:13:09,160
Be comforted. She'll
be at peace soon.
685
01:14:23,728 --> 01:14:26,417
No. No!
686
01:14:26,513 --> 01:14:28,116
No!
687
01:14:49,012 --> 01:14:52,469
It's okay, baby. Okay, baby.
688
01:14:52,565 --> 01:14:54,839
Daddy's here now. Daddy's here.
689
01:15:12,120 --> 01:15:14,858
No, no, no, no,
no, no, no, no, no.
690
01:15:16,088 --> 01:15:17,851
Chloe.
691
01:15:22,745 --> 01:15:25,051
Come on. Come on.
692
01:15:30,490 --> 01:15:33,052
Come on, come on, baby.
693
01:16:11,297 --> 01:16:13,794
I wanna keep you, Daddy.
694
01:16:14,817 --> 01:16:17,345
And I wanna keep you, baby.
695
01:16:17,441 --> 01:16:19,235
Forever?
696
01:16:20,194 --> 01:16:22,532
Forever and ever.
697
01:16:23,266 --> 01:16:25,993
Come here. Let's go.
698
01:16:42,565 --> 01:16:45,038
Okay, here you go, sweetie.
51125
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.