Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,612 --> 00:00:48,570
Penny for your thoughts.
2
00:00:50,050 --> 00:00:50,746
Lily.
3
00:00:52,704 --> 00:00:54,054
Lily?
4
00:00:54,228 --> 00:00:55,359
What?
5
00:00:55,533 --> 00:00:56,708
The next rest stops
in thirty minutes.
6
00:00:56,926 --> 00:00:58,145
Did you want to scrounge up
some lunch there or --
7
00:00:58,232 --> 00:00:59,102
Ah!
8
00:01:06,631 --> 00:01:07,415
Is everyone okay?
9
00:01:09,895 --> 00:01:11,158
Stay in the car,
sweetheart. Okay?
10
00:01:26,521 --> 00:01:27,739
Oh, no.
11
00:01:29,828 --> 00:01:32,179
What happened?
12
00:01:32,353 --> 00:01:33,441
Looks like it's
been here for hours.
13
00:01:35,312 --> 00:01:36,444
Poor thing.
14
00:01:38,185 --> 00:01:40,143
Oh, no. Is it okay?
15
00:01:40,317 --> 00:01:41,449
I told you to stay in the car.
16
00:01:45,453 --> 00:01:48,195
I think I've got something
in the trunk I could use.
17
00:01:48,369 --> 00:01:49,935
You're not gonna kill it.
18
00:01:53,722 --> 00:01:54,940
I know, sweetheart.
19
00:01:57,421 --> 00:01:59,510
Sometimes you just have to focus
20
00:01:59,684 --> 00:02:01,904
on the things you can control.
21
00:02:02,078 --> 00:02:03,471
Let it drown
everything else out.
22
00:02:06,604 --> 00:02:13,481
I want you to take your seat
belt and then pull it slowly,
23
00:02:13,655 --> 00:02:14,612
and then clip it in.
24
00:02:17,006 --> 00:02:18,138
Focus on your breathing.
25
00:02:23,317 --> 00:02:26,146
I am safe.
26
00:02:26,320 --> 00:02:29,105
I am present.
27
00:02:29,236 --> 00:02:30,193
I am strong.
28
00:02:44,338 --> 00:02:45,339
Are you okay?
29
00:02:47,036 --> 00:02:52,781
Yeah. I'm fine. I'm fine.
30
00:02:52,998 --> 00:02:54,696
I...
31
00:02:54,870 --> 00:02:56,001
You did what you had to do.
32
00:02:58,265 --> 00:03:00,876
You always do. That's
why we love you.
33
00:03:31,036 --> 00:03:33,822
This just feels
right, you know?
34
00:03:33,952 --> 00:03:36,128
It'll feel better
when my bed gets here.
35
00:03:41,743 --> 00:03:43,571
You get the winks
and I get the sass?
36
00:03:45,747 --> 00:03:49,446
Hey, you've been
all-time super lawyer
37
00:03:49,620 --> 00:03:50,360
for the last few years.
38
00:03:50,534 --> 00:03:51,883
Mhmm.
39
00:03:52,057 --> 00:03:53,102
So you may not have
noticed all the winks
40
00:03:53,276 --> 00:03:54,234
she gives you too.
41
00:03:57,062 --> 00:03:59,108
She's not a client to win over.
42
00:03:59,195 --> 00:04:01,371
She loves you, and she's
desperate to connect with you.
43
00:04:03,330 --> 00:04:04,244
Give it some time.
44
00:04:05,897 --> 00:04:07,029
I guess.
45
00:04:10,685 --> 00:04:13,383
Thank you for doing this.
46
00:04:13,557 --> 00:04:15,342
I think it's gonna be
really great for us.
47
00:04:15,429 --> 00:04:16,386
Mm?
48
00:04:26,178 --> 00:04:27,005
Mom, what?
49
00:04:27,179 --> 00:04:29,791
Careful.
50
00:04:29,965 --> 00:04:31,706
Delivery, Mr. Lawson?
51
00:04:31,923 --> 00:04:34,448
Do you know where my
online lesson plans are?
52
00:04:34,622 --> 00:04:37,059
Yes. Important
documents came with us.
53
00:04:37,233 --> 00:04:38,365
Trunk of the car.
54
00:04:38,539 --> 00:04:42,020
Okay. Okay. Uh,
and my work laptop.
55
00:04:42,194 --> 00:04:44,066
Ah, there it is.
56
00:04:46,111 --> 00:04:49,201
Sorry, I'm stressing.
57
00:04:49,376 --> 00:04:51,247
Didn't know working from home
could be this stressful.
58
00:04:51,421 --> 00:04:53,771
Everybody. Everybody knows that.
59
00:04:56,121 --> 00:04:59,255
But, but what if the
kids don't like me?
60
00:05:25,368 --> 00:05:26,500
Hey!
61
00:05:26,674 --> 00:05:27,631
Whoa whoa whoa whoa.
62
00:05:27,805 --> 00:05:29,459
-Take it easy, Ma'am.
-Nate?
63
00:05:29,633 --> 00:05:31,548
It's Amy. Right?
Amy? It's okay, Amy.
64
00:05:31,722 --> 00:05:33,594
My name's Tom. Tom Sullivan.
My wife Rachel and I,
65
00:05:33,724 --> 00:05:34,769
-we live next door.
-Okay.
66
00:05:34,899 --> 00:05:36,858
So we were knocking,
heard you inside,
67
00:05:37,032 --> 00:05:38,120
someone inside, so I thought
I'd come around and...
68
00:05:38,294 --> 00:05:39,164
It's fine.
69
00:05:39,339 --> 00:05:40,209
What the?
70
00:05:40,383 --> 00:05:42,124
Nate, it's fine.
71
00:05:42,298 --> 00:05:45,257
This is Tom. He lives next door.
72
00:05:45,388 --> 00:05:48,391
Oh. Well, it's all right then.
73
00:05:48,565 --> 00:05:49,871
Hey, neighbor, I'm Nate.
74
00:05:51,263 --> 00:05:55,355
Casserole. I, my wife,
Rachel, made a casserole,
75
00:05:55,529 --> 00:05:57,226
and I think she's
still at the front.
76
00:05:57,400 --> 00:05:59,141
I think we should go and
see if she's still there.
77
00:05:59,228 --> 00:06:00,316
Yeah, come on through.
78
00:06:00,534 --> 00:06:01,622
Okay.
79
00:06:03,406 --> 00:06:05,016
We've gotta get used
to the isolation out here.
80
00:06:05,190 --> 00:06:06,409
Oh, I know
what you mean.
81
00:06:06,627 --> 00:06:08,411
There are mornings we look
out the back of the woods
82
00:06:08,629 --> 00:06:11,153
and we feel like we're in the
middle of nowhere.
83
00:06:11,371 --> 00:06:13,198
Do you spend much time in town?
84
00:06:13,416 --> 00:06:20,380
Um, no, no, not really.
Not really our speed. Hm?
85
00:06:20,554 --> 00:06:22,033
We're much happier
keeping to ourselves.
86
00:06:23,905 --> 00:06:25,733
Our grandson used
to come up a bit,
87
00:06:25,907 --> 00:06:27,561
but aside from that...
88
00:06:29,998 --> 00:06:32,087
Why don't I get us a drink?
89
00:06:32,217 --> 00:06:34,394
I don't have much to offer,
but I'll see what I can find.
90
00:06:39,181 --> 00:06:40,878
How are the farmers markets?
91
00:06:41,052 --> 00:06:42,489
Couldn't tell you. We grow.
92
00:06:42,706 --> 00:06:43,707
Grow just about everything
we need in here.
93
00:06:43,838 --> 00:06:44,752
Ah, we hear that.
94
00:06:46,667 --> 00:06:48,320
Amy has the startings
of an herb garden,
95
00:06:48,495 --> 00:06:51,715
and I think we're gonna get
vegetables in the ground soon.
96
00:06:51,889 --> 00:06:54,239
I spent all of my time
at a big law firm,
97
00:06:54,370 --> 00:06:56,764
so the plan is to start a
small part-time practice,
98
00:06:56,894 --> 00:06:59,462
just be around a bit more.
99
00:06:59,636 --> 00:07:00,855
So really this is
all of my fault.
100
00:07:02,857 --> 00:07:04,424
Cheers.
101
00:07:04,598 --> 00:07:05,729
That's how it should
be, grow your stuff,
102
00:07:05,903 --> 00:07:07,775
take care of your own backyard.
103
00:07:07,992 --> 00:07:09,429
No one poking around and
104
00:07:09,603 --> 00:07:12,606
interfering with
rules and regulations.
105
00:07:12,780 --> 00:07:14,346
Not a fan of the
government, I take it?
106
00:07:14,521 --> 00:07:15,783
No, sir.
107
00:07:18,786 --> 00:07:20,091
So where'd you
all come in from?
108
00:07:20,178 --> 00:07:23,573
This time? Chicago.
109
00:07:23,747 --> 00:07:25,270
Whereabouts?
110
00:07:25,488 --> 00:07:26,576
Do you know Olds Town?
111
00:07:26,750 --> 00:07:28,143
Yes, sir.
112
00:07:28,317 --> 00:07:29,884
North Lawndale.
113
00:07:30,014 --> 00:07:31,842
That's a big change
from Brooklyn.
114
00:07:32,016 --> 00:07:32,974
Yeah, you're not uh...
115
00:07:35,498 --> 00:07:37,848
How did you know I
was from Brooklyn?
116
00:07:37,979 --> 00:07:40,547
I don't think I have an accent.
117
00:07:40,677 --> 00:07:41,896
Oh, did I say Brooklyn?
118
00:07:42,113 --> 00:07:44,246
I didn't...
119
00:07:44,420 --> 00:07:46,814
And before you said my name.
120
00:07:47,031 --> 00:07:48,946
I'm sorry. He does this.
121
00:07:49,120 --> 00:07:51,209
Thomas!
122
00:07:51,340 --> 00:07:52,515
He doesn't mean anything by it.
123
00:07:52,689 --> 00:07:54,343
Doesn't mean anything by what?
124
00:07:54,517 --> 00:07:56,084
What, what is he doing?
125
00:07:56,214 --> 00:07:58,913
Tom served in the
military, and before that,
126
00:07:59,043 --> 00:08:01,916
he was involved in
counterintelligence.
127
00:08:02,090 --> 00:08:04,658
He still does background
checks on people.
128
00:08:04,832 --> 00:08:06,442
On who?
129
00:08:06,616 --> 00:08:08,052
Everyone.
130
00:08:08,183 --> 00:08:10,577
He usually finds an outlet
with true crime podcasts,
131
00:08:10,751 --> 00:08:13,144
online chat groups.
132
00:08:13,318 --> 00:08:15,233
When new folks come to town...
133
00:08:15,451 --> 00:08:16,626
Hey, make sure we're
not drug dealers.
134
00:08:18,541 --> 00:08:20,587
I appreciate that.
135
00:08:20,717 --> 00:08:22,850
So did we uh, pass your test?
136
00:08:23,024 --> 00:08:24,634
Yeah, all good.
137
00:08:24,808 --> 00:08:26,114
A few holes here and there.
138
00:08:27,855 --> 00:08:29,552
Why don't we leave these
nice people to themselves?
139
00:08:29,726 --> 00:08:32,512
Sorry again. I mean no offense.
140
00:08:32,599 --> 00:08:36,428
Tell you what, we're hosting
a barbecue on Saturday.
141
00:08:36,603 --> 00:08:38,343
We could use a couple
of true crime stories
142
00:08:38,518 --> 00:08:40,258
to liven things up.
143
00:08:40,389 --> 00:08:46,351
We'd love to come. Thank
you. For... thank you.
144
00:08:46,526 --> 00:08:47,788
We should
really get going now.
145
00:08:47,962 --> 00:08:50,051
It was lovely to meet you.
146
00:08:50,181 --> 00:08:51,792
And we're really looking
forward to finally
147
00:08:51,922 --> 00:08:55,709
having some good
neighbors. Come on, hon.
148
00:08:55,839 --> 00:08:57,449
No, no. We know our way out.
149
00:09:02,237 --> 00:09:04,195
You just had to invite them.
150
00:09:04,369 --> 00:09:06,981
I think they're fun.
151
00:09:07,198 --> 00:09:09,549
Looking forward
to good neighbors.
152
00:09:09,636 --> 00:09:11,507
What's wrong with
their other neighbors?
153
00:09:11,594 --> 00:09:13,074
What's wrong with
their old neighbors?
154
00:09:14,902 --> 00:09:17,339
It's fine. Come on,
this is getting cold.
155
00:09:17,513 --> 00:09:18,645
I wanna try this casserole out.
156
00:09:26,870 --> 00:09:28,045
Hi!
157
00:09:28,219 --> 00:09:30,221
Here.
158
00:09:30,395 --> 00:09:31,179
Thank you, darling.
159
00:09:31,353 --> 00:09:33,529
Mm hm.
160
00:09:33,703 --> 00:09:35,792
Lily, you having fun socializing
161
00:09:35,923 --> 00:09:37,664
with the other kids?
162
00:09:37,838 --> 00:09:40,275
Yeah. Getting on great with
all the other kids my age.
163
00:09:43,104 --> 00:09:46,716
Hey. They'll uh, need
babysitters one day.
164
00:09:46,847 --> 00:09:50,459
Great. So just another five or
so years of this treatment.
165
00:09:50,633 --> 00:09:52,026
Don't be so hard on yourself.
166
00:09:53,854 --> 00:09:56,552
Hm. I didn't
think they'd come.
167
00:09:56,726 --> 00:09:59,033
Okay. I guess we're doing this.
168
00:09:59,207 --> 00:10:00,295
That's the spirit.
169
00:10:02,602 --> 00:10:05,605
And I can trade crypto
just about anywhere.
170
00:10:05,822 --> 00:10:08,782
So we moved out here
after the first boom.
171
00:10:08,912 --> 00:10:11,219
Besides, my crystals
resonate better in the woods.
172
00:10:11,436 --> 00:10:13,438
Absolutely.
173
00:10:13,613 --> 00:10:14,744
Keep it simple.
174
00:10:20,141 --> 00:10:22,273
How are you? Good.
Oh, this is a pretty bracelet.
175
00:10:22,447 --> 00:10:22,926
Preppers?
176
00:10:23,144 --> 00:10:25,015
Tom and Rachel.
177
00:10:25,189 --> 00:10:27,235
They're doomsday preppers.
178
00:10:27,409 --> 00:10:29,890
People say that
Tom was a good guy.
179
00:10:30,020 --> 00:10:32,066
He was ex-service
before moving out here
180
00:10:32,283 --> 00:10:33,807
to work in the prison
for a little bit.
181
00:10:33,981 --> 00:10:35,373
But with everything
he's seen out there,
182
00:10:35,547 --> 00:10:36,853
he didn't last long.
183
00:10:37,071 --> 00:10:38,681
What's the
trouble, you know?
184
00:10:38,855 --> 00:10:40,596
You can't escape the
monster inside, right?
185
00:10:40,727 --> 00:10:42,816
It's like he's preparing
for someone to invade.
186
00:10:47,559 --> 00:10:50,998
I worry about him, but I
also worry about Rachel.
187
00:10:51,172 --> 00:10:53,217
It does feel like
she enables him.
188
00:10:53,348 --> 00:10:54,566
I've seen
her roaming the border
189
00:10:54,741 --> 00:10:56,438
of our properties at night.
190
00:10:56,656 --> 00:10:58,701
Your earrings are
great. Who got them for you?
191
00:10:58,832 --> 00:10:59,920
My dad.
192
00:11:00,094 --> 00:11:01,443
Will you excuse me?
193
00:11:01,617 --> 00:11:03,010
I think Your dad has a
good taste in jewelry.
194
00:11:04,402 --> 00:11:05,577
What's the occasion?
195
00:11:05,708 --> 00:11:07,623
-Lily.
-Mom.
196
00:11:07,754 --> 00:11:09,843
Your dad would like
some help on the grill.
197
00:11:10,017 --> 00:11:11,453
Hey, remember.
198
00:11:11,627 --> 00:11:13,803
Just people.
199
00:11:13,977 --> 00:11:16,937
Just try to put yourself in
their shoes once in a while.
200
00:11:17,154 --> 00:11:20,201
Got it. Sure, Mom.
I'll give him a hand.
201
00:11:23,987 --> 00:11:25,989
What in the
world was that?
202
00:11:26,163 --> 00:11:27,556
Oh, I just gave her
a different version of the
203
00:11:27,774 --> 00:11:29,950
Mom and Dad are people too.
204
00:11:30,124 --> 00:11:31,647
I'm sure it's nothing you
haven't already told her.
205
00:11:34,606 --> 00:11:36,304
She doesn't listen to me.
206
00:11:36,521 --> 00:11:38,001
Well, why would she?
207
00:11:38,088 --> 00:11:40,830
You're only her mother who
loves her and raises her.
208
00:11:42,223 --> 00:11:43,267
Hey, neighbors.
209
00:11:43,485 --> 00:11:44,660
I got some grub on
the table for you.
210
00:11:44,747 --> 00:11:46,401
Uh, thank you.
211
00:11:46,575 --> 00:11:48,098
But I don't think we'll
stick around for food,
212
00:11:48,316 --> 00:11:49,883
but I appreciate the offer.
213
00:11:50,057 --> 00:11:53,234
No? Dang, I was hoping
to get Tom talking about
214
00:11:53,408 --> 00:11:57,368
some true crime. Between you
and me, all of these people
215
00:11:57,542 --> 00:11:59,370
are about as exciting as
a bowl of plain yogurt.
216
00:12:02,025 --> 00:12:03,723
You know what? My
mama raised me right.
217
00:12:03,940 --> 00:12:05,550
I would never
disagree with my host,
218
00:12:05,681 --> 00:12:08,379
but I think you should
form your own impressions.
219
00:12:08,553 --> 00:12:09,772
Oh, I mean, Rachel, if the
man's interested, I I
220
00:12:09,946 --> 00:12:13,167
Ah bah. Maybe next time.
221
00:12:13,341 --> 00:12:14,734
Sounds good.
222
00:12:17,388 --> 00:12:18,738
Where'd you get that?
223
00:12:18,868 --> 00:12:20,261
Serious war wound.
224
00:12:20,435 --> 00:12:22,785
The battlefield? my
university dorm,
225
00:12:22,959 --> 00:12:25,875
the combatants, me against
the camping stove I snuck in.
226
00:12:27,529 --> 00:12:28,573
Looks Like a bullet wound.
227
00:12:30,662 --> 00:12:32,447
Well, camping stove
was packing heat.
228
00:12:36,233 --> 00:12:39,236
Okay. Thank you. Thank
you. Let's go, dear.
229
00:12:43,458 --> 00:12:44,894
Come on. I think our
other guests are waiting.
230
00:12:49,638 --> 00:12:52,423
And I think that Dylan
guy is sweet on you.
231
00:12:52,554 --> 00:12:56,036
He's married. Oh, and come
to think of it, so am I.
232
00:12:56,166 --> 00:12:57,559
Nice of you to remember.
233
00:13:00,431 --> 00:13:03,826
Well, take a look around.
234
00:13:04,000 --> 00:13:05,523
Do you see this place?
235
00:13:05,654 --> 00:13:08,222
I see it.
236
00:13:08,439 --> 00:13:10,572
Why don't I handle the cleanup
237
00:13:10,746 --> 00:13:12,792
and you go for a walk in nature?
238
00:13:12,879 --> 00:13:14,054
Are you sure you don't
have to
239
00:13:14,271 --> 00:13:15,838
-The internet's down again.
-Lily!
240
00:13:16,012 --> 00:13:20,625
Sorry. Can you pretty please
fix the Internet for me,
241
00:13:20,800 --> 00:13:22,149
dearest parents?
242
00:13:22,279 --> 00:13:24,281
I'll tell you what.
243
00:13:24,455 --> 00:13:26,544
Your dad has been hard at work.
244
00:13:26,718 --> 00:13:28,938
How about he takes a breath
245
00:13:29,112 --> 00:13:30,505
and then deals with
your internet issues?
246
00:13:30,679 --> 00:13:31,941
And while he's doing that,
247
00:13:32,115 --> 00:13:35,162
how about you and I
take a look around?
248
00:13:35,249 --> 00:13:36,990
I know you're saying this
like I have a choice,
249
00:13:37,077 --> 00:13:38,513
but I don't, do I.
250
00:13:38,687 --> 00:13:40,820
Mm mm.
251
00:13:40,950 --> 00:13:41,821
You sure?
252
00:13:41,951 --> 00:13:43,735
Yeah, it'll be fun.
253
00:13:43,910 --> 00:13:50,090
You know, in my time, nature
was kind of like our internet.
254
00:13:50,220 --> 00:13:53,310
That's not even close
to a working metaphor, Mom.
255
00:13:53,484 --> 00:13:55,312
Isn't it?
256
00:14:14,201 --> 00:14:16,420
There you go.
Can you balance?
257
00:14:16,551 --> 00:14:19,336
I don't know. You
have to hold my hand.
258
00:14:19,554 --> 00:14:20,947
Oh, that is so gross!
259
00:14:21,077 --> 00:14:23,514
I know.
260
00:14:23,732 --> 00:14:25,212
It's good luck to
find a single feather.
261
00:14:25,342 --> 00:14:26,343
How do you know that?
262
00:14:26,517 --> 00:14:27,997
I googled it.
263
00:14:28,128 --> 00:14:36,745
You googled it?
You and your devices.
264
00:14:56,243 --> 00:14:57,592
No. See?
265
00:14:57,766 --> 00:14:59,463
This one's collecting
rust in the mechanism.
266
00:14:59,637 --> 00:15:01,901
The guy at the hardware store
said this was stainless steel.
267
00:15:02,075 --> 00:15:03,293
I'll just
give it a vinegar soak,
268
00:15:03,424 --> 00:15:04,686
and then then I'll
wax the parts.
269
00:15:04,816 --> 00:15:06,035
And if we
need it before then?
270
00:15:06,122 --> 00:15:07,950
Honey, it'll
take three days.
271
00:15:08,124 --> 00:15:09,169
Well, why does
everything always have to take
272
00:15:09,386 --> 00:15:10,866
three, three days?
273
00:15:14,087 --> 00:15:15,436
Amy? Amy!
274
00:15:15,610 --> 00:15:17,742
Oh. Okay, Amy?
275
00:15:17,873 --> 00:15:19,744
I'm gonna need you to
stay completely still.
276
00:15:21,833 --> 00:15:22,747
Don't shift your weight.
277
00:15:22,922 --> 00:15:23,923
Don't pull back.
278
00:15:24,097 --> 00:15:25,533
I I I
279
00:15:25,620 --> 00:15:27,665
No. Don't
shift your weight.
280
00:15:27,796 --> 00:15:28,797
Whoa.
281
00:15:31,191 --> 00:15:32,409
I know
it's scary, honey.
282
00:15:32,583 --> 00:15:34,759
But trust him. Tom
knows what he's doing.
283
00:15:34,977 --> 00:15:38,241
One move, then we're
in a whole other story.
284
00:15:38,415 --> 00:15:39,808
Just hang on. He'll
get you out of it.
285
00:15:41,375 --> 00:15:42,376
Your mom's gonna be fine, honey.
286
00:15:44,030 --> 00:15:44,944
No. No. No. No.
287
00:15:45,118 --> 00:15:47,685
Up here. Eyes on me.
288
00:15:47,859 --> 00:15:50,558
Just be a few more seconds.
Okay? Just a few more seconds.
289
00:15:50,732 --> 00:15:51,646
Right, Tom?
290
00:15:53,082 --> 00:15:54,127
Okay.
291
00:16:07,183 --> 00:16:08,750
Okay. You're
good; you're good.
292
00:16:13,537 --> 00:16:15,452
It's all good. It's all good.
293
00:16:15,626 --> 00:16:17,977
You're good. Safe and sound.
294
00:16:21,197 --> 00:16:24,113
What the hell is
wrong with you people?
295
00:16:24,287 --> 00:16:26,115
Ma'am, you stepped
over into our property.
296
00:16:26,202 --> 00:16:28,161
Didn't you pay attention
to the markers?
297
00:16:28,248 --> 00:16:30,293
We're out in
the Middle of nowhere.
298
00:16:30,467 --> 00:16:32,730
There are risks that
go along with that.
299
00:16:32,861 --> 00:16:34,341
What if something
were to go down?
300
00:16:34,558 --> 00:16:36,038
Do you know how long it
would take for the cops
301
00:16:36,212 --> 00:16:38,780
to get out here or an ambulance?
302
00:16:38,867 --> 00:16:41,478
So we have ways of
protecting our property.
303
00:16:41,652 --> 00:16:43,915
-To booby trap the woods.
-No, we just...
304
00:16:44,090 --> 00:16:46,875
What would have happened if
you weren't here just now?
305
00:16:47,049 --> 00:16:52,446
Or or if Lily had
been all on her own?
306
00:16:52,533 --> 00:16:56,145
We would never
...hurt...Amy!
307
00:16:56,319 --> 00:16:58,626
You stay away from my family.
308
00:17:14,163 --> 00:17:15,556
Come on, honey;
don't look back.
309
00:17:22,171 --> 00:17:23,825
Nate? Nate!
310
00:17:23,955 --> 00:17:25,087
Dad!
311
00:17:25,305 --> 00:17:27,698
Amy! Lily! Hey. Hey.
Hey. Are you okay?
312
00:17:27,872 --> 00:17:29,222
Amy, what happened?
313
00:17:32,877 --> 00:17:33,922
Our neighbors.
314
00:17:37,056 --> 00:17:38,361
I'm so sorry I
wasn't there for you.
315
00:17:55,944 --> 00:17:56,553
Mom?
316
00:17:56,727 --> 00:17:57,380
Hm?
317
00:18:02,690 --> 00:18:06,520
Maybe you should do your
breathing exercises again?
318
00:18:06,607 --> 00:18:08,696
Yeah.
319
00:18:08,870 --> 00:18:10,524
I don't understand.
320
00:18:10,611 --> 00:18:12,874
It's... I'm fine,
sweetie, honestly.
321
00:18:13,092 --> 00:18:14,876
I'm not a little kid anymore.
322
00:18:15,006 --> 00:18:16,443
You don't have to hide
these things from me.
323
00:18:19,533 --> 00:18:23,102
I, um... All right.
324
00:18:27,062 --> 00:18:31,980
I know you've seen me get a
bit highly strung sometimes.
325
00:18:32,111 --> 00:18:34,156
Well, when I was in college,
326
00:18:34,330 --> 00:18:38,378
I... It was a man who
wouldn't leave me alone.
327
00:18:38,508 --> 00:18:40,336
Stalker.
328
00:18:40,554 --> 00:18:43,992
It's a horrible world
out there, and I just...
329
00:18:44,123 --> 00:18:45,733
It's my job to keep you safe.
330
00:18:49,476 --> 00:18:51,086
I'm lucky I have your father.
331
00:18:54,568 --> 00:18:55,786
Oh, don't look so shocked.
332
00:18:55,960 --> 00:18:57,614
You know your mother loves me.
333
00:18:57,788 --> 00:19:00,443
What? Who cares about
that, Dad? And Mom?
334
00:19:00,530 --> 00:19:03,794
How did you never
tell me any of this?
335
00:19:04,012 --> 00:19:07,146
How about we go into the
details of it another time
336
00:19:07,233 --> 00:19:08,669
when I'm less raw?
337
00:19:11,889 --> 00:19:17,678
Oh! I got you ladies a
little moving in present.
338
00:19:21,464 --> 00:19:26,817
Nate! Oh, it's beautiful!
339
00:19:40,614 --> 00:19:43,312
Mom, Dad, they're saying there
was a prisoner transport crash
340
00:19:43,443 --> 00:19:46,185
up on the hill and
someone got out.
341
00:19:46,272 --> 00:19:47,795
This is messed up.
342
00:19:47,925 --> 00:19:51,059
It's okay. Right?
343
00:19:51,190 --> 00:19:54,584
Of course. We need to stay calm,
344
00:19:54,758 --> 00:19:56,630
lock up and hunker down.
345
00:20:02,244 --> 00:20:05,291
It says the prisoner's
name is Wyatt Harlow,
346
00:20:05,465 --> 00:20:07,989
a convicted murderer with a
history of home invasion.
347
00:20:11,471 --> 00:20:13,690
It's gonna be okay.
348
00:20:13,864 --> 00:20:16,084
For him to find our
house, let alone break in,
349
00:20:16,258 --> 00:20:17,694
is very unlikely.
350
00:20:17,868 --> 00:20:19,043
I don't want to play around.
351
00:20:19,218 --> 00:20:20,219
Can we just go?
352
00:20:21,698 --> 00:20:25,398
Okay. Uh, let's grab
a few things quickly
353
00:20:25,572 --> 00:20:27,443
and then we'll get
outta here, okay?
354
00:20:27,574 --> 00:20:28,705
Yeah.
355
00:20:37,714 --> 00:20:39,412
Nate... I ...
356
00:20:44,939 --> 00:20:45,940
Thank you.
357
00:20:51,511 --> 00:20:54,862
Oh, no. They
won't let us through.
358
00:20:55,036 --> 00:20:56,559
Stay calm and
see what they say.
359
00:21:04,088 --> 00:21:05,438
Is there a problem here, sir?
360
00:21:05,612 --> 00:21:08,615
No. No, sir. Just, uh,
we heard the alert,
361
00:21:08,832 --> 00:21:10,834
and my wife got a bit spooked.
362
00:21:10,965 --> 00:21:11,922
Sir, you realize
that the alert asked
363
00:21:12,053 --> 00:21:13,184
you to remain indoors?
364
00:21:13,359 --> 00:21:17,014
No. I know that. But uh...
365
00:21:17,188 --> 00:21:19,452
Listen, I understand these
events are quite stressful,
366
00:21:19,626 --> 00:21:21,149
but I also need you to
understand that the safest
367
00:21:21,323 --> 00:21:24,631
place for you guys to
be right now is at home.
368
00:21:24,805 --> 00:21:26,763
Uh, yes, sir.
369
00:21:26,894 --> 00:21:29,636
I'm gonna ask you to
turn your vehicle around.
370
00:21:29,810 --> 00:21:32,334
We're on top of this.
Everything will be okay.
371
00:21:32,508 --> 00:21:34,075
Okay. Thank you, officer.
372
00:21:49,395 --> 00:21:50,483
It's an enormous area.
373
00:21:53,268 --> 00:21:54,617
He's not coming
to our home.
374
00:22:15,595 --> 00:22:18,467
Nate? Nate, wake up.
375
00:22:18,641 --> 00:22:19,903
Nate, I think someone's
trying to break in.
376
00:22:20,121 --> 00:22:21,122
I heard glass break.
377
00:22:26,693 --> 00:22:28,085
What are you doing?
378
00:22:28,259 --> 00:22:29,173
Hey, you better think
twice about being here
379
00:22:29,304 --> 00:22:31,088
before I get downstairs!
380
00:23:02,337 --> 00:23:02,946
Nate!
381
00:23:05,558 --> 00:23:06,559
Get a knife!
382
00:23:22,270 --> 00:23:23,271
Wait, let me help you.
383
00:23:28,711 --> 00:23:31,540
Sorry. Okay. It's in
deep, but I'm almost done.
384
00:23:31,714 --> 00:23:32,498
Are you still
there, ma'am?
385
00:23:32,628 --> 00:23:35,109
Yes. Yes, ma'am.
386
00:23:35,283 --> 00:23:37,546
And there's still no
sign of an intruder?
387
00:23:37,720 --> 00:23:42,116
Besides from the broken
glass? Sorry. I'm sorry.
388
00:23:42,333 --> 00:23:45,467
That's fine. It's a
stressful situation.
389
00:23:45,598 --> 00:23:47,730
We've got officers looking
into something else nearby,
390
00:23:47,904 --> 00:23:50,298
but they'll swing by
you as soon as they can.
391
00:23:50,472 --> 00:23:52,213
I know it's hard, but
I'm gonna need you
392
00:23:52,387 --> 00:23:54,302
to hold tight and ride this out.
393
00:23:54,389 --> 00:23:56,522
For now, try and get some rest.
394
00:23:56,739 --> 00:23:57,348
Thank you.
395
00:23:57,523 --> 00:23:58,393
Have a good night.
396
00:24:02,484 --> 00:24:06,140
If he broke in the back, he
wouldn't knock at the front.
397
00:24:06,270 --> 00:24:07,489
Okay, both of you stay here.
398
00:24:07,663 --> 00:24:08,142
Whoa, hang on
399
00:24:08,316 --> 00:24:09,143
Mom, I could help.
400
00:24:09,317 --> 00:24:10,666
Both of you sit down.
401
00:24:10,797 --> 00:24:12,276
You just said it
wouldn't be him.
402
00:24:12,538 --> 00:24:14,540
I know what I said, but if you
think I'm just gonna sit here...
403
00:24:14,714 --> 00:24:16,542
Nate! You can't
walk to the door.
404
00:24:16,672 --> 00:24:19,109
How are you supposed to
defend us or yourself?
405
00:24:19,283 --> 00:24:21,634
Just stay here and
protect our daughter.
406
00:24:21,764 --> 00:24:23,592
I'll be right back.
407
00:24:23,766 --> 00:24:24,811
Mom.
408
00:24:24,985 --> 00:24:27,074
It's fine. Help me.
409
00:24:43,699 --> 00:24:45,875
Stay here.
410
00:25:02,979 --> 00:25:05,634
I am safe. I am present.
411
00:25:05,808 --> 00:25:06,853
I am strong.
412
00:25:24,827 --> 00:25:25,915
We heard something shatter.
413
00:25:26,089 --> 00:25:26,960
Sounded like a window.
414
00:25:27,047 --> 00:25:28,178
Let us in, hon.
415
00:25:34,228 --> 00:25:34,794
How did you?
416
00:25:40,539 --> 00:25:41,757
Is everyone okay?
417
00:25:41,844 --> 00:25:44,412
No. Someone tried to break in.
418
00:25:44,586 --> 00:25:46,022
Nate scared him away,
but then he cut his foot
419
00:25:46,196 --> 00:25:47,502
really badly on
the broken glass.
420
00:25:47,633 --> 00:25:48,764
-Where is he?
-He's in our bedroom.
421
00:25:48,938 --> 00:25:50,331
-Lily?
-She's with him.
422
00:25:50,505 --> 00:25:51,854
Tom, two in the master bed.
423
00:25:52,072 --> 00:25:54,204
Copy that.
First level, clear.
424
00:25:58,469 --> 00:25:59,906
You've been through quite an
ordeal today, haven't you?
425
00:26:05,651 --> 00:26:08,305
It's okay. We got you now.
426
00:26:08,436 --> 00:26:09,829
Listen, we don't
talk about this,
427
00:26:09,959 --> 00:26:11,744
but we have a secure
space beneath the house.
428
00:26:11,918 --> 00:26:13,528
It's not much, but it's
got everything we'd need.
429
00:26:13,702 --> 00:26:16,487
A couple of rooms,
facilities, food...
430
00:26:16,662 --> 00:26:18,794
and no way for
anyone to get in.
431
00:26:18,881 --> 00:26:19,926
That sounds amazing.
432
00:26:21,580 --> 00:26:22,668
All clear.
433
00:26:22,798 --> 00:26:24,234
Well, if it's all clear,
434
00:26:24,452 --> 00:26:26,149
then we should probably
wait for the police.
435
00:26:26,323 --> 00:26:28,891
Amy, you're not gonna be
able to relax if we stay here.
436
00:26:29,109 --> 00:26:30,066
I'll be fine.
437
00:26:31,894 --> 00:26:34,157
Thank you so much,
we'd love to.
438
00:26:34,331 --> 00:26:38,379
What? Sorry, I
just need a...
439
00:26:38,509 --> 00:26:39,772
How about I give
you two a moment
440
00:26:39,989 --> 00:26:41,948
to collect your
thoughts? Hm?
441
00:26:42,078 --> 00:26:43,036
We'll wait outside.
442
00:26:43,210 --> 00:26:44,080
Yep. Mm hm.
443
00:26:54,047 --> 00:26:57,093
Absolutely not.
444
00:26:57,267 --> 00:27:01,707
Amy, I'm hurt, you're
scared, Lily too.
445
00:27:01,881 --> 00:27:05,058
This isn't something
we take a risk on.
446
00:27:05,275 --> 00:27:06,407
It's just one night.
447
00:27:08,888 --> 00:27:09,802
Please, Mom.
448
00:27:18,158 --> 00:27:19,463
Let me just get this.
449
00:27:22,510 --> 00:27:23,946
Come in!
450
00:27:24,120 --> 00:27:25,861
Come in. Come in.
451
00:27:26,035 --> 00:27:26,949
Just get some lights.
452
00:27:32,085 --> 00:27:33,913
This is it.
453
00:27:34,043 --> 00:27:36,132
Our humble abode.
454
00:27:36,219 --> 00:27:39,005
Once Tom gets the hatch shut
uh, right on cue.
455
00:27:39,179 --> 00:27:40,180
There we are.
456
00:27:40,354 --> 00:27:41,921
Safe as can be. Safer even.
457
00:27:44,097 --> 00:27:46,795
Tom.
458
00:27:46,969 --> 00:27:51,365
This is the kitchen area
and the living room.
459
00:27:51,539 --> 00:27:54,977
It's simple but works for us.
460
00:27:55,195 --> 00:27:57,153
Let's get you sorted in
one of the side rooms.
461
00:27:57,284 --> 00:27:58,720
Once you're settled in,
I'm sure you'll all start
462
00:27:58,894 --> 00:28:00,330
feeling a lot better.
463
00:28:00,504 --> 00:28:02,158
Okay! So why don't I
give you the tour, hm?
464
00:28:02,332 --> 00:28:05,771
This way. Follow me.
465
00:28:05,945 --> 00:28:09,862
Oh, and that's our ventilation
system. Really effective.
466
00:28:10,036 --> 00:28:11,690
This is the bathroom.
467
00:28:11,820 --> 00:28:13,343
There's no lock, so
468
00:28:14,823 --> 00:28:15,781
be sure to knock.
469
00:28:17,913 --> 00:28:20,742
This is our room.
470
00:28:20,916 --> 00:28:23,527
And keep going down the hall.
471
00:28:23,702 --> 00:28:25,704
Bit of a maze just
around the corner here.
472
00:28:27,793 --> 00:28:31,448
This way. Oh, this
is the storeroom.
473
00:28:31,622 --> 00:28:33,407
Please don't go roaming
around in there. Just...
474
00:28:34,974 --> 00:28:37,367
And...here we are.
475
00:28:46,159 --> 00:28:51,468
So! I'll leave you to it then.
476
00:28:51,599 --> 00:28:53,470
If there's anything you need.
477
00:28:53,644 --> 00:28:56,865
Thank you. We really
appreciate it.
478
00:28:57,039 --> 00:29:02,915
Okay. All right. See
you all in the morning?
479
00:29:03,045 --> 00:29:07,223
Get some sleep. Top
bunk. Great choice.
480
00:29:07,441 --> 00:29:08,790
-Good night.
-Good night.
481
00:29:22,543 --> 00:29:23,892
One night.
482
00:29:31,117 --> 00:29:32,945
Nate?
483
00:29:33,119 --> 00:29:34,076
Lily.
484
00:29:37,340 --> 00:29:38,602
I'm safe.
485
00:29:38,733 --> 00:29:40,735
I am present. I am strong.
486
00:30:03,453 --> 00:30:06,282
Hey, Mom. I wasn't sure how
long you were gonna sleep.
487
00:30:06,369 --> 00:30:07,675
A chaotic night.
488
00:30:12,158 --> 00:30:13,507
What time is it?
489
00:30:13,724 --> 00:30:14,551
Nearly ten.
490
00:30:14,769 --> 00:30:15,639
Oh.
491
00:30:17,990 --> 00:30:19,992
How's your foot?
492
00:30:20,122 --> 00:30:23,082
Much better. Rachel changed
my dressing this morning.
493
00:30:23,256 --> 00:30:26,868
Ah! Can I get you
some breakfast?
494
00:30:27,042 --> 00:30:28,783
Oh, no. I can manage.
495
00:30:28,870 --> 00:30:30,350
Nonsense, dear.
496
00:30:30,524 --> 00:30:31,655
You're our guests.
497
00:30:31,830 --> 00:30:32,613
I know my way
around a kitchen.
498
00:30:32,700 --> 00:30:33,657
What'll it be?
499
00:30:33,832 --> 00:30:34,876
Here?
500
00:30:35,050 --> 00:30:36,356
Uh, no. Not in there.
501
00:30:36,530 --> 00:30:38,662
Unless you'd like a
warm cup of bleach.
502
00:30:38,837 --> 00:30:39,838
I got this.
503
00:30:47,454 --> 00:30:49,021
Where's Tom?
504
00:30:49,151 --> 00:30:50,805
He's in the War Room.
505
00:30:52,285 --> 00:30:54,287
It's actually his office.
506
00:30:54,374 --> 00:30:55,854
He's in there. If you
want to knock on the door
507
00:30:56,028 --> 00:30:57,464
and say good morning.
508
00:30:57,681 --> 00:30:58,813
Thanks.
509
00:31:19,225 --> 00:31:20,052
Good morning, Tom.
510
00:31:24,012 --> 00:31:24,708
Tom?
511
00:31:29,583 --> 00:31:30,714
-Morning.
-Morning.
512
00:31:30,889 --> 00:31:32,891
Sorry, I'm trying to
listen for updates
513
00:31:33,021 --> 00:31:34,370
on the police scanner.
514
00:31:34,544 --> 00:31:36,372
Oh, any luck so far?
515
00:31:36,546 --> 00:31:37,112
What?
516
00:31:37,286 --> 00:31:38,244
Any luck?
517
00:31:38,418 --> 00:31:39,767
Uh, not much.
518
00:31:43,292 --> 00:31:44,946
Well, they think he's
gone to ground,
519
00:31:45,077 --> 00:31:47,818
stalking through the woods.
520
00:31:47,949 --> 00:31:50,560
But you don't think so.
521
00:31:50,734 --> 00:31:53,172
You know, this place
used to be so safe,
522
00:31:53,346 --> 00:31:57,219
but they've been cutting down
staff at the jail for years.
523
00:31:57,437 --> 00:31:59,569
You know, this kind of
nonsense can't keep going on.
524
00:32:28,033 --> 00:32:32,254
Sorry, I get frustrated
with red tape is all.
525
00:32:32,472 --> 00:32:34,256
Did you have a WiFi password?
526
00:32:34,474 --> 00:32:36,171
I think we could
all use some updates
527
00:32:36,345 --> 00:32:39,000
and I know Lily is desperate
to check her socials.
528
00:32:39,131 --> 00:32:41,350
No, this bunker
doesn't have WiFi.
529
00:32:41,481 --> 00:32:44,571
Hackers, I never
trusted this stuff.
530
00:32:44,745 --> 00:32:47,966
Aren't you online right now?
That looks like a website.
531
00:32:48,096 --> 00:32:51,186
Uh, no, these are just old
records... no internet here.
532
00:32:51,317 --> 00:32:53,145
Sorry, I gotta get back to work.
533
00:32:53,319 --> 00:32:54,407
Okay.
534
00:32:57,453 --> 00:32:59,499
Thank you.
535
00:33:07,420 --> 00:33:08,464
Two sixes.
536
00:33:08,987 --> 00:33:10,336
Two sevens
537
00:33:11,032 --> 00:33:12,425
One eight.
538
00:33:12,642 --> 00:33:14,253
Still don't
understand this game.
539
00:33:14,427 --> 00:33:15,297
It's okay, honey.
540
00:33:15,515 --> 00:33:16,907
What is this game?
541
00:33:17,082 --> 00:33:18,126
It's "Cheat", dear.
We've played it before.
542
00:33:18,387 --> 00:33:20,694
Lily has a jack, you either
rank up or call her out
543
00:33:20,781 --> 00:33:22,652
if you think she's lying.
544
00:33:22,826 --> 00:33:24,002
One jack.
545
00:33:24,132 --> 00:33:25,829
I guess one queen.
546
00:33:25,960 --> 00:33:27,614
Whoosh, king.
547
00:33:27,788 --> 00:33:29,442
Ace.
548
00:33:29,616 --> 00:33:31,661
Say, Lily,
do you hear that?
549
00:33:31,835 --> 00:33:34,012
I swear I hear something.
550
00:33:34,186 --> 00:33:36,057
There it is.
551
00:33:36,188 --> 00:33:41,628
All aboard the too too train!
552
00:33:41,802 --> 00:33:45,023
Dad, that hasn't
been funny for years.
553
00:33:45,153 --> 00:33:46,850
Hasn't been funny?
554
00:33:46,981 --> 00:33:49,027
No, no, no, no, no.
555
00:33:49,201 --> 00:33:50,898
Something doesn't go from
shooting milk out your nose
556
00:33:51,072 --> 00:33:53,466
funny to not funny that quickly.
557
00:33:53,596 --> 00:33:55,250
One three.
558
00:33:55,468 --> 00:33:57,818
Oh. Oh. I know what it is.
559
00:33:57,905 --> 00:33:59,037
Okay, two fours.
560
00:33:59,167 --> 00:34:00,560
Sorry, Lily.
561
00:34:00,734 --> 00:34:03,171
Thought you need to impress
your neighbors, huh.
562
00:34:03,389 --> 00:34:05,086
Well, I think it's sweet
that she wants us to think
563
00:34:05,304 --> 00:34:09,003
highly of her, which we do.
564
00:34:09,177 --> 00:34:11,745
You raised a wonderful
young lady, Nate.
565
00:34:11,919 --> 00:34:13,312
Five.
566
00:34:15,096 --> 00:34:16,228
Are you all right?
567
00:34:16,358 --> 00:34:17,229
I'm fine.
568
00:34:19,405 --> 00:34:21,059
Right. I'm out.
569
00:34:21,233 --> 00:34:23,496
Oh.
570
00:34:23,670 --> 00:34:24,671
Can I take a shower, Rachel?
571
00:34:24,845 --> 00:34:26,064
Sure, hon.
572
00:34:28,675 --> 00:34:30,720
Amy.
573
00:34:30,894 --> 00:34:32,896
I'm tired. Okay?
574
00:34:33,027 --> 00:34:34,072
See you in a little bit?
575
00:34:34,246 --> 00:34:34,898
Okay.
576
00:34:41,862 --> 00:34:44,865
Now, Lily, I went to
the pantry earlier
577
00:34:45,039 --> 00:34:47,824
and I got a special
can of something.
578
00:34:47,955 --> 00:34:49,696
Do you know what's in that can?
579
00:34:49,826 --> 00:34:50,740
Is it a can of...
580
00:34:50,914 --> 00:34:52,786
It's a can of butt whooping!
581
00:34:52,960 --> 00:34:54,527
Three eights!
582
00:34:54,701 --> 00:34:55,615
I don't think so.
583
00:34:55,789 --> 00:34:56,616
Cheat.
584
00:34:56,790 --> 00:34:57,704
No.
585
00:35:00,185 --> 00:35:01,229
I got three
eights right here.
586
00:35:02,883 --> 00:35:04,232
You're a tricky one, Nate.
587
00:35:19,900 --> 00:35:21,380
I told you we should have
worked on the same one.
588
00:35:29,214 --> 00:35:30,258
Not too much longer.
589
00:35:35,002 --> 00:35:36,221
Say, Rachel.
590
00:35:38,440 --> 00:35:39,876
You guys heading home?
591
00:35:40,094 --> 00:35:41,617
Yeah. Not that we
don't appreciate.
592
00:35:41,748 --> 00:35:43,750
Ah, it's all good.
593
00:35:43,967 --> 00:35:46,883
Easy for us to lose track
of time around here.
594
00:35:47,014 --> 00:35:48,798
Why don't you grab your things?
595
00:35:48,972 --> 00:35:50,191
Tom will walk you back.
596
00:35:57,503 --> 00:36:03,030
How about I grab our
things and you ... two?
597
00:36:03,117 --> 00:36:07,948
Okay. Why don't I grab our
things, and you find Lily?
598
00:36:08,166 --> 00:36:09,341
Yep.
599
00:37:21,543 --> 00:37:23,328
Lily! What on earth?
600
00:37:23,458 --> 00:37:24,416
I didn't do anything.
I was just...
601
00:37:24,590 --> 00:37:26,113
We are guests here.
602
00:37:26,287 --> 00:37:27,854
You were told not
to snoop around.
603
00:37:27,941 --> 00:37:28,898
Look, I get it. They seem nice,
604
00:37:29,072 --> 00:37:30,596
but the guns and the traps.
605
00:37:30,770 --> 00:37:32,641
and those photos of
us and the neighbours?
606
00:37:32,772 --> 00:37:34,164
We don't wanna
push these people.
607
00:37:34,295 --> 00:37:35,557
I was just...
608
00:37:35,731 --> 00:37:37,080
We are leaving, and
I want you to go
609
00:37:37,298 --> 00:37:38,430
and help your dad
pack our stuff, okay?
610
00:38:05,413 --> 00:38:14,901
Tom, what are you
doing?
611
00:38:15,075 --> 00:38:17,295
I told them you'd
take them back.
612
00:38:17,425 --> 00:38:18,861
I'm taking them back?
613
00:38:19,035 --> 00:38:20,298
That's what I said.
614
00:38:20,428 --> 00:38:21,560
I'm I'm sure they can...
615
00:38:21,734 --> 00:38:23,692
All right? So what
are you doing now?
616
00:38:23,823 --> 00:38:25,520
Well, I'm just grabbing a few
things before we head out--
617
00:38:25,651 --> 00:38:28,262
Okay. Well, don't take all day.
618
00:38:28,349 --> 00:38:31,265
I'll try not to, uh...
619
00:38:31,396 --> 00:38:34,268
Thanks for
micromanaging me.
620
00:40:16,936 --> 00:40:18,633
Who'd have thought
half a day underground
621
00:40:18,764 --> 00:40:21,462
would make you miss
the sun so much.
622
00:40:21,636 --> 00:40:23,464
I'm just gonna
go check the perimeter.
623
00:40:23,595 --> 00:40:24,683
We set some traps last night
624
00:40:24,857 --> 00:40:26,598
when that police
chopper went by.
625
00:40:26,772 --> 00:40:29,601
You guys be safe.
Any other worries?
626
00:40:29,775 --> 00:40:31,733
Give us a holler. All right?
627
00:40:31,951 --> 00:40:32,865
Thanks, Rachel.
628
00:40:53,015 --> 00:40:54,452
Well, the police
came while we were gone.
629
00:40:55,931 --> 00:40:56,976
They left a note saying
they found no evidence
630
00:40:57,150 --> 00:40:59,195
of an intruder.
631
00:40:59,369 --> 00:41:02,764
Ha! I guess they think we
broke the pot ourselves.
632
00:41:02,938 --> 00:41:04,331
But they didn't find any
sign they've been here.
633
00:41:04,505 --> 00:41:05,767
It's good news.
634
00:41:05,941 --> 00:41:06,986
Yeah.
635
00:41:10,946 --> 00:41:13,079
I have an idea.
636
00:41:13,209 --> 00:41:17,126
Why don't I make us all
a snack? Hm? Yes? Yes?
637
00:41:17,257 --> 00:41:18,171
All right!
638
00:41:21,304 --> 00:41:23,263
Mom, you good?
639
00:41:23,350 --> 00:41:28,268
No, sweetie. I mean, yes. Um...
640
00:41:28,442 --> 00:41:30,879
I think... I think I need
to go burn off some energy.
641
00:41:31,053 --> 00:41:32,881
Do want to go for a walk?
642
00:41:33,012 --> 00:41:35,667
No. Sounds like a terrible idea.
643
00:41:35,841 --> 00:41:36,972
Okay.
644
00:41:39,148 --> 00:41:40,541
Don't go too far, hon.
645
00:41:40,715 --> 00:41:41,629
I won't.
646
00:41:46,591 --> 00:41:47,505
I am safe.
647
00:41:48,810 --> 00:41:50,464
I am present.
648
00:41:50,638 --> 00:41:51,639
I am strong.
649
00:42:17,186 --> 00:42:18,318
Hello?
650
00:42:27,719 --> 00:42:28,894
Hello?
651
00:42:48,957 --> 00:42:52,657
I am safe. I am
present. I am strong.
652
00:43:09,587 --> 00:43:10,588
Is anyone home?
653
00:43:17,899 --> 00:43:19,205
Hello?
654
00:43:48,190 --> 00:43:49,931
Amy. Amy!
655
00:43:51,280 --> 00:43:52,455
Good.
656
00:43:52,586 --> 00:43:53,631
I'm here. Breathe in.
657
00:43:58,113 --> 00:44:00,594
In ...out.
658
00:44:00,768 --> 00:44:01,508
Good.
659
00:44:02,248 --> 00:44:03,597
We don't have time.
660
00:44:03,771 --> 00:44:04,990
Nate and Lily are
heading to the bunker.
661
00:44:05,164 --> 00:44:06,600
I just sent Rachel
to go get them.
662
00:44:06,818 --> 00:44:07,906
Can you walk?
663
00:44:08,080 --> 00:44:10,735
Yeah, I just...
those poor people...
664
00:44:10,909 --> 00:44:12,824
On me! On me. Focus. Focus.
665
00:44:12,998 --> 00:44:13,346
Breathe in.
666
00:44:14,608 --> 00:44:15,348
Out.
667
00:44:16,654 --> 00:44:20,527
In. Out. Good.
668
00:44:20,701 --> 00:44:22,616
We have to go now.
669
00:44:32,626 --> 00:44:33,540
Amy.
670
00:44:39,024 --> 00:44:41,504
Hey, hey, hey.
671
00:44:41,679 --> 00:44:43,463
What happened?
672
00:44:43,637 --> 00:44:45,117
Are you okay? Where did you go?
673
00:44:45,247 --> 00:44:46,292
It was bad.
674
00:44:46,466 --> 00:44:48,076
I need to go let
the police know.
675
00:44:48,207 --> 00:44:49,861
I'm sure they'll
extend the lockdown.
676
00:44:50,035 --> 00:44:52,254
Better get comfortable.
677
00:44:52,385 --> 00:44:56,084
Mom, are you okay,
you're shaking.
678
00:44:56,258 --> 00:44:58,173
I'm fine, sweetie.
679
00:44:58,347 --> 00:45:00,306
You're not fine.
680
00:45:00,480 --> 00:45:01,437
You're pale and
you've been crying.
681
00:45:01,568 --> 00:45:02,700
I said I'm fine.
682
00:45:05,137 --> 00:45:06,660
Sorry. I just ...
683
00:45:08,793 --> 00:45:10,229
We're together. We're safe.
684
00:45:11,796 --> 00:45:14,146
It's okay. I just um...
685
00:45:14,363 --> 00:45:15,887
I can't talk about
it right now, okay?
686
00:45:17,410 --> 00:45:20,979
Yeah. Yeah, okay.
687
00:45:21,109 --> 00:45:22,241
You okay, honey?
688
00:45:40,128 --> 00:45:42,522
Nate. Are you awake?
689
00:46:11,856 --> 00:46:13,248
Oh, come on.
690
00:46:13,335 --> 00:46:14,423
Come on. You know
better than that.
691
00:46:15,903 --> 00:46:17,426
No.
692
00:46:17,600 --> 00:46:18,950
The other case. The other case.
693
00:46:21,648 --> 00:46:22,605
Okay. Okay, you're right.
694
00:46:23,998 --> 00:46:25,130
Okay. I should, I
should check on that.
695
00:46:29,264 --> 00:46:32,224
Check
that. Check that.
696
00:47:12,046 --> 00:47:13,787
Nothing about the
lockdown being extended.
697
00:47:29,368 --> 00:47:30,195
Internet.
698
00:47:43,556 --> 00:47:46,037
Yesterday.
699
00:47:46,167 --> 00:47:48,169
Oh my God. The
neighbours' house.
700
00:47:54,654 --> 00:47:57,352
Who was there earlier?
701
00:47:57,526 --> 00:47:59,485
Nothing. Did he
delete the video?
702
00:48:35,086 --> 00:48:39,699
Debrief after covert
elimination...
703
00:48:39,829 --> 00:48:41,919
clandestine direct action.
704
00:48:45,618 --> 00:48:48,751
How many people has Tom killed?
705
00:48:48,882 --> 00:48:50,405
Meticulous planning.
706
00:48:52,059 --> 00:48:53,452
Does he think he's still at war?
707
00:49:06,552 --> 00:49:09,076
Tom?
708
00:49:12,471 --> 00:49:13,863
You scared me.
709
00:49:13,994 --> 00:49:15,604
I... I just um....
710
00:49:15,778 --> 00:49:17,824
What are you doing?
711
00:49:17,998 --> 00:49:22,133
I um, I couldn't sleep.
712
00:49:22,307 --> 00:49:25,440
And then I came out here
and um, and then I saw
713
00:49:25,614 --> 00:49:27,703
your your light was on,
your computer light.
714
00:49:27,834 --> 00:49:29,053
So then I went into the office,
715
00:49:29,270 --> 00:49:30,619
but then you weren't
there and I just...
716
00:49:30,750 --> 00:49:32,926
It's fine. Just relax.
717
00:49:33,144 --> 00:49:34,145
I thought I heard
something up top,
718
00:49:34,275 --> 00:49:35,233
so I went to check it out.
719
00:49:38,279 --> 00:49:39,193
What's wrong?
720
00:49:39,324 --> 00:49:40,716
Nothing.
721
00:49:40,890 --> 00:49:46,722
I just, um, I saw the
map on the wall again,
722
00:49:46,853 --> 00:49:49,638
and well, I couldn't
help but notice.
723
00:49:49,812 --> 00:49:50,857
It's just a map of the area.
724
00:49:52,772 --> 00:49:54,948
Right.
725
00:49:55,035 --> 00:49:58,125
With everyone's
names and details.
726
00:49:59,170 --> 00:50:00,954
It's just my training.
727
00:50:01,128 --> 00:50:02,564
That part of me can't relax
728
00:50:02,738 --> 00:50:04,349
unless I've got all elements
written down somewhere.
729
00:50:05,306 --> 00:50:06,351
Right.
730
00:50:07,439 --> 00:50:08,657
And the code?
731
00:50:08,831 --> 00:50:12,183
It's an old service
code. It's shorthand.
732
00:50:12,357 --> 00:50:15,925
It's uh, figuring out who
could do what in an emergency.
733
00:50:16,100 --> 00:50:17,231
Who you can rely on.
734
00:50:17,362 --> 00:50:18,319
Who could fight?
735
00:50:18,493 --> 00:50:19,755
Sure.
736
00:50:19,973 --> 00:50:21,018
Who couldn't fight back?
737
00:50:23,281 --> 00:50:25,718
I don't hurt people.
738
00:50:25,935 --> 00:50:27,546
Look, I've seen some things
and I've done plenty.
739
00:50:30,027 --> 00:50:31,506
It's a job that's
left a mark on me.
740
00:50:34,683 --> 00:50:36,468
How about you try
to get some rest?
741
00:50:36,642 --> 00:50:37,730
Good idea.
742
00:50:42,517 --> 00:50:45,564
Tom, what was the
noise that you heard?
743
00:50:47,522 --> 00:50:49,959
Deer. There's a family nearby.
744
00:50:50,134 --> 00:50:53,572
And uh, sometimes they
get near the air filters
745
00:50:53,702 --> 00:50:55,226
if I don't shoo them away.
746
00:50:57,097 --> 00:51:00,883
Deer. Makes sense.
747
00:51:03,321 --> 00:51:04,061
Goodnight.
748
00:51:05,410 --> 00:51:09,240
Goodnight.
749
00:51:22,514 --> 00:51:23,819
What are you doing?
750
00:51:23,950 --> 00:51:25,952
Oh! Nate.
751
00:51:26,083 --> 00:51:27,736
It's fine. Don't worry about it.
752
00:51:27,910 --> 00:51:29,086
Why are you sneaking
around in the storeroom?
753
00:51:29,303 --> 00:51:30,435
What's gotten into you?
754
00:51:33,568 --> 00:51:36,963
There's something
off here, all right?
755
00:51:37,137 --> 00:51:38,834
And I know you can't see
it because you're too busy
756
00:51:39,008 --> 00:51:41,489
being bumbling mister
lovable, but I see it.
757
00:51:41,663 --> 00:51:43,709
They are social hermits,
758
00:51:43,883 --> 00:51:45,972
and they invite us
into their bunker.
759
00:51:46,146 --> 00:51:47,887
And they heard our
window shattering
760
00:51:48,061 --> 00:51:51,717
all the way
across the field?
761
00:51:51,934 --> 00:51:54,546
Tom just happens
to be at the house
762
00:51:54,763 --> 00:51:57,984
when I find those two bodies?
763
00:51:58,158 --> 00:52:01,683
That there's a bloody teddy
bear hidden in the storeroom.
764
00:52:01,857 --> 00:52:03,555
And on top of all of that,
765
00:52:03,729 --> 00:52:06,645
Tom is a special
forces trained killer.
766
00:52:06,819 --> 00:52:11,650
Amy, I'm not an idiot.
767
00:52:11,824 --> 00:52:13,478
There must be an
explanation for this
768
00:52:13,652 --> 00:52:16,568
without indulging
in conspiracies.
769
00:52:16,742 --> 00:52:18,613
I mean...
770
00:52:18,700 --> 00:52:20,789
They're trying to keep
us and our daughter safe.
771
00:52:21,007 --> 00:52:22,356
Our daughter?
772
00:52:22,530 --> 00:52:23,575
Do you see how they look at her?
773
00:52:26,491 --> 00:52:28,232
What if?
774
00:52:28,362 --> 00:52:29,624
What if that's
what's going on here?
775
00:52:29,798 --> 00:52:32,323
What if they're trying
to take her away from us?
776
00:52:32,453 --> 00:52:33,454
You're being irrational.
777
00:52:33,585 --> 00:52:35,108
No, I'm not.
778
00:52:35,239 --> 00:52:36,936
No, no, you just don't see
what's in front of you.
779
00:52:39,460 --> 00:52:41,984
Don't insult me, okay?
780
00:52:42,115 --> 00:52:44,857
I hate when you do that.
781
00:52:44,987 --> 00:52:49,862
But, God, I've done all this
work to overcome your paranoia
782
00:52:49,992 --> 00:52:51,429
and now we're back
at square one.
783
00:52:55,259 --> 00:52:56,869
How dare you throw
that in my face?
784
00:52:58,958 --> 00:53:00,699
Yeah, fine. You're
right. You're right.
785
00:53:03,702 --> 00:53:06,748
I'm just a bumbling fool who
can't see the grand conspiracy
786
00:53:06,879 --> 00:53:08,315
right in front of his dumb face.
787
00:53:08,446 --> 00:53:09,273
Nate, that's not
what I'm saying.
788
00:53:09,360 --> 00:53:10,448
No.
789
00:53:12,101 --> 00:53:13,146
Let's pick this up later.
790
00:53:43,655 --> 00:53:45,787
It's okay, hon.
791
00:53:45,961 --> 00:53:47,572
Good to get these things
out in a marriage, right?
792
00:53:48,703 --> 00:53:52,054
What? No.
793
00:53:52,229 --> 00:53:56,537
No, uh, this isn't
normal for us.
794
00:53:56,711 --> 00:53:58,365
Just the stress of
being trapped down here.
795
00:53:59,932 --> 00:54:01,673
We never fight.
796
00:54:01,847 --> 00:54:03,457
Really?
797
00:54:03,631 --> 00:54:04,763
Oh, hon.
798
00:54:07,940 --> 00:54:13,989
My mama used to say, if
you love him, it's a fling.
799
00:54:14,163 --> 00:54:17,036
If you still like him after
you've wanted to strangle him,
800
00:54:17,254 --> 00:54:18,559
that's marriage.
801
00:54:23,129 --> 00:54:25,479
So go on.
802
00:54:25,566 --> 00:54:27,089
Hug him or strangle him.
803
00:54:27,264 --> 00:54:28,613
See which one
feels more natural.
804
00:54:37,491 --> 00:54:39,145
Thank you.
805
00:54:39,319 --> 00:54:40,364
Anytime.
806
00:55:05,737 --> 00:55:06,999
Hey, Mister.
807
00:55:15,399 --> 00:55:18,402
Do you have room for
one more in there?
808
00:55:18,489 --> 00:55:21,405
Only if you don't mind sharing
it with Bumbling Mr.Lovable.
809
00:55:21,579 --> 00:55:22,580
I'm sorry I called you that.
810
00:55:30,501 --> 00:55:32,503
I'm sorry, too.
811
00:55:32,633 --> 00:55:33,504
You're completely right.
812
00:55:35,419 --> 00:55:36,594
You've been through so much.
813
00:55:39,684 --> 00:55:41,120
I shouldn't have
brought up the past.
814
00:55:41,338 --> 00:55:43,862
It was wrong.
815
00:55:44,036 --> 00:55:48,910
I've just been trying so
hard to keep everyone calm
816
00:55:49,128 --> 00:55:51,522
and stay upbeat for Lily.
817
00:55:51,696 --> 00:55:53,611
All of this.
818
00:55:53,828 --> 00:55:54,873
Hey.
819
00:55:57,136 --> 00:56:00,052
Just tell me everything's
gonna be okay.
820
00:56:10,323 --> 00:56:12,064
Everything's gonna be okay.
821
00:56:15,589 --> 00:56:16,634
Lily will be fine.
822
00:56:19,158 --> 00:56:22,161
If she's half as
strong as her mother.
823
00:56:22,379 --> 00:56:25,382
We don't have to worry
about her at all.
824
00:56:25,556 --> 00:56:28,646
Plus they're like, what, 90?
825
00:56:28,820 --> 00:56:30,517
I'm pretty sure
Lily could take 'em.
826
00:56:58,893 --> 00:57:00,460
You know, that thing
doesn't work down here.
827
00:57:00,634 --> 00:57:02,288
You don't have to hold
on to it for dear life.
828
00:57:06,901 --> 00:57:08,425
Look.
829
00:57:08,599 --> 00:57:11,602
I know that you're not my
biggest fan these days,
830
00:57:11,776 --> 00:57:13,125
but if we could just...
831
00:57:13,299 --> 00:57:15,083
Oh, honey.
832
00:57:15,257 --> 00:57:16,955
Honey, what's wrong?
833
00:57:17,129 --> 00:57:18,391
What happened?
834
00:57:18,522 --> 00:57:20,045
Are you and dad
gonna get a divorce?
835
00:57:20,219 --> 00:57:23,352
What? No. No, why
would you think...?
836
00:57:23,440 --> 00:57:26,747
It's just Rachel and Tom are
talking about you fighting.
837
00:57:26,878 --> 00:57:28,532
Oh, honey.
838
00:57:28,749 --> 00:57:31,056
We almost never fight, do we?
839
00:57:31,143 --> 00:57:33,406
It hasn't been a
normal week, has it?
840
00:57:36,931 --> 00:57:39,934
We're all feeling
the strain, huh?
841
00:57:40,108 --> 00:57:42,676
I hate it down here.
842
00:57:42,850 --> 00:57:46,550
It was fun at first, but I
feel like I can't breathe.
843
00:57:46,637 --> 00:57:48,421
I get that.
844
00:57:48,595 --> 00:57:50,728
How long do we
have to stay here?
845
00:57:50,858 --> 00:57:53,208
I don't know.
846
00:57:53,339 --> 00:57:55,994
But maybe the police
have caught the guy.
847
00:57:59,127 --> 00:58:01,173
Yeah.
848
00:58:01,347 --> 00:58:02,479
Yeah, that's possible.
849
00:58:04,785 --> 00:58:06,874
But...
850
00:58:07,048 --> 00:58:08,006
Nothing.
851
00:58:10,399 --> 00:58:11,879
I will tell you what.
852
00:58:12,010 --> 00:58:14,229
I will push for some
updates over dinner.
853
00:58:14,403 --> 00:58:16,754
And if Tom isn't helpful,
854
00:58:16,884 --> 00:58:19,626
I will take things
into my own hands.
855
00:58:19,757 --> 00:58:20,279
Let me help.
856
00:58:20,453 --> 00:58:21,541
No, Lily.
857
00:58:21,672 --> 00:58:23,195
I don't want to
be stuck in here,
858
00:58:23,369 --> 00:58:25,284
and I'm not just gonna sit
around and be useless.
859
00:58:27,591 --> 00:58:28,505
What do you need?
860
00:58:34,989 --> 00:58:38,515
I need a few minutes
alone in Tom's office.
861
00:58:38,689 --> 00:58:41,169
How about we create
a little diversion?
862
00:58:41,300 --> 00:58:42,301
I can give you that.
863
00:58:45,652 --> 00:58:46,871
Okay.
864
00:59:21,558 --> 00:59:24,996
OK, here we
go. Another night,
865
00:59:25,170 --> 00:59:26,737
another meal to
be thankful for.
866
00:59:28,216 --> 00:59:32,612
Some bread. And sour
cream. All right.
867
00:59:32,786 --> 00:59:34,832
Go on then. Have at it.
868
00:59:34,962 --> 00:59:37,530
Thank you, Rachel for
being so accommodating.
869
00:59:37,748 --> 00:59:39,750
We hate being such a
drain on your resources.
870
00:59:39,924 --> 00:59:41,795
Oh, nonsense.
It's our pleasure.
871
00:59:41,926 --> 00:59:43,318
Right, Tom?
872
00:59:43,449 --> 00:59:45,930
Uh...absolutely.
873
00:59:46,104 --> 00:59:48,672
Tom, have you heard
anything on the radio?
874
00:59:48,759 --> 00:59:50,804
Nope.
875
00:59:50,978 --> 00:59:52,545
Nothing from the police?
876
00:59:52,632 --> 00:59:54,460
No. No, nothing.
877
00:59:54,591 --> 00:59:56,157
Huh.
878
00:59:56,331 --> 00:59:57,419
Nothing new about
what's happened?
879
00:59:57,550 --> 00:59:59,770
No.
880
00:59:59,900 --> 01:00:01,336
Hm. Here, Tom. Let me.
881
01:00:01,467 --> 01:00:02,381
No. No, it's okay.
I can... I can...
882
01:00:02,555 --> 01:00:04,252
No, no. I insist.
883
01:00:07,778 --> 01:00:09,562
I'm so sorry. I hit
the bowl by accident
884
01:00:09,780 --> 01:00:10,432
and it just shattered--
885
01:00:10,563 --> 01:00:11,477
I'll get a dishtowel.
886
01:00:11,608 --> 01:00:12,565
Oh my goodness. Okay.
887
01:00:12,783 --> 01:00:14,828
Never mind. Never mind.
888
01:00:15,002 --> 01:00:17,048
Oh, no. I'm so sorry.
889
01:00:17,135 --> 01:00:18,136
Don't worry about it.
890
01:00:18,266 --> 01:00:20,138
Oh, here. I'm such a klutz.
891
01:00:20,312 --> 01:00:21,922
It's all right.
These things happen.
892
01:00:24,838 --> 01:00:25,665
Mom?
893
01:00:25,839 --> 01:00:26,579
Yes, sweetie.
894
01:00:26,753 --> 01:00:28,363
I don't...
895
01:00:28,537 --> 01:00:30,104
Oh! Oh, sweetheart.
896
01:00:30,322 --> 01:00:31,149
Go with Rachel, honey.
897
01:00:51,996 --> 01:00:52,953
So take it easy.
898
01:00:59,481 --> 01:01:01,483
Thank you for all
your help with Lily.
899
01:01:01,658 --> 01:01:03,442
Oh, no problem.
900
01:01:06,314 --> 01:01:07,968
Lots of commotion for one
meal, wouldn't you say?
901
01:01:08,142 --> 01:01:09,317
Mhmm.
902
01:01:13,017 --> 01:01:15,541
I'm gonna have
to keep an eye on her.
903
01:01:15,715 --> 01:01:19,458
A few years back,
she got really ill
904
01:01:19,632 --> 01:01:22,330
and had to spend some
time in the hospital.
905
01:01:22,461 --> 01:01:24,985
If things get worse...
906
01:01:25,203 --> 01:01:26,334
We've got lots of medical
supplies down here, hon.
907
01:01:26,508 --> 01:01:28,075
Don't you worry.
908
01:01:28,249 --> 01:01:30,208
This isn't the kind of thing
medical supplies can help.
909
01:01:44,788 --> 01:01:45,789
How you doing, sweetheart?
910
01:01:47,399 --> 01:01:48,966
Lily Bug?
911
01:01:49,053 --> 01:01:50,576
Why don't you go
take a shower, okay?
912
01:02:02,893 --> 01:02:03,807
What the hell was that?
913
01:02:05,852 --> 01:02:06,853
I don't know what you mean.
914
01:02:19,997 --> 01:02:20,998
Did I do okay?
915
01:02:21,128 --> 01:02:22,826
You did so good. Are you okay?
916
01:02:23,000 --> 01:02:24,697
How are you feeling?
917
01:02:24,871 --> 01:02:25,698
Fine.
918
01:02:25,872 --> 01:02:26,743
Yeah?
919
01:02:34,359 --> 01:02:36,665
Can we go home soon?
920
01:02:36,840 --> 01:02:39,059
We will be in our own
beds by tomorrow night,
921
01:02:39,233 --> 01:02:43,107
no matter what.
I'm proud of you.
922
01:03:16,444 --> 01:03:18,098
What the hell was that?
923
01:03:18,272 --> 01:03:19,360
I don't know what
you're talking about.
924
01:03:19,534 --> 01:03:21,841
Don't talk to me
like I'm stupid.
925
01:03:22,015 --> 01:03:23,712
Rachel was just asking me about
926
01:03:23,887 --> 01:03:25,540
Lily's time in the
hospital as a kid.
927
01:03:25,627 --> 01:03:27,847
Why would you make that up?
928
01:03:28,065 --> 01:03:30,284
Nate, listen to me.
929
01:03:30,458 --> 01:03:32,896
After you and I talked,
I talked to Lily
930
01:03:33,070 --> 01:03:34,680
and she had a
breakdown and I just...
931
01:03:34,898 --> 01:03:36,160
You comforted her.
932
01:03:36,334 --> 01:03:37,683
Yeah, of course.
933
01:03:37,901 --> 01:03:40,860
I comforted her,
but it reminded me
934
01:03:41,034 --> 01:03:43,689
that Tom did nothing
about that poor couple.
935
01:03:43,863 --> 01:03:44,864
He called the police.
936
01:03:44,995 --> 01:03:46,561
He said he called the police,
937
01:03:46,779 --> 01:03:48,172
but he's the only
one with the radio.
938
01:03:48,346 --> 01:03:49,564
We we don't know
if he actually did.
939
01:03:49,695 --> 01:03:51,436
Amy, come on.
940
01:03:51,653 --> 01:03:54,004
No, Nate. You come
on. This is not okay.
941
01:03:54,178 --> 01:03:56,397
I am trying to
protect our family!
942
01:03:56,615 --> 01:03:58,835
By sending us outside with a
known killer on the loose?
943
01:03:58,965 --> 01:04:00,488
By getting us out of here!
944
01:04:00,662 --> 01:04:03,013
These people are dangerous!
945
01:04:03,187 --> 01:04:06,799
Amy, they've let
us in and fed us.
946
01:04:06,973 --> 01:04:08,932
This is getting out of hand.
947
01:04:09,106 --> 01:04:13,719
I'm gonna go talk to Lily when
she gets out of the shower.
948
01:04:13,893 --> 01:04:15,373
And I want you to
go and apologize
949
01:04:15,547 --> 01:04:17,505
to those poor people.
950
01:04:17,679 --> 01:04:18,593
Nate, please.
951
01:04:18,811 --> 01:04:20,900
Amy, I'm serious.
952
01:04:21,074 --> 01:04:23,555
Like, I can't deal with
your paranoia again.
953
01:04:25,862 --> 01:04:26,863
Fine.
954
01:04:42,313 --> 01:04:46,621
Why aren't you listening
to me? I told you.
955
01:04:46,795 --> 01:04:51,148
But I already told you. I
told you what was going on.
956
01:04:51,365 --> 01:04:53,585
Oh. You're questioning me.
Why are you questioning me?
957
01:04:53,715 --> 01:04:54,891
I should be questioning you.
958
01:04:57,415 --> 01:05:00,548
No. No. But no. It's
all clear so far.
959
01:05:00,722 --> 01:05:02,333
But still, you need
to get here faster
960
01:05:02,420 --> 01:05:03,943
because they're getting twitchy.
961
01:05:04,117 --> 01:05:05,684
I think they suspect something.
962
01:05:05,858 --> 01:05:07,425
Well, I'm trying.
963
01:05:07,599 --> 01:05:11,081
Listen, if you don't
get here by tomorrow,
964
01:05:11,211 --> 01:05:13,213
I'm gonna have to do something
more drastic. All right?
965
01:05:15,085 --> 01:05:16,260
Thank you.
966
01:05:16,477 --> 01:05:17,914
All right.
967
01:05:18,044 --> 01:05:19,045
I'll check in soon.
968
01:05:28,228 --> 01:05:29,316
Whoa!
969
01:05:29,490 --> 01:05:30,491
Where were you racing off to?
970
01:05:30,622 --> 01:05:31,797
You surprised me.
971
01:05:31,928 --> 01:05:33,320
I I just need to talk to Nate.
972
01:05:33,494 --> 01:05:35,844
You seem on edge. Let
me make you a cuppa tea.
973
01:05:36,062 --> 01:05:37,237
No. It's okay. Thank you.
974
01:05:37,411 --> 01:05:39,936
Oh, nonsense. You
need some me time.
975
01:05:46,159 --> 01:05:48,553
Nate was really upset about
what happened at dinner.
976
01:05:48,770 --> 01:05:50,163
I was gonna help you clean.
977
01:05:50,337 --> 01:05:53,297
Oh, don't you worry about that.
978
01:05:53,427 --> 01:05:54,298
Got it all in hand.
979
01:05:56,213 --> 01:05:57,866
Lily doing okay?
980
01:05:57,997 --> 01:06:02,306
I worry about her.
Down here, in general.
981
01:06:02,480 --> 01:06:03,785
I guess you never stop
worrying as a mother, do you?
982
01:06:06,005 --> 01:06:07,137
Is it any different
as a grandmother?
983
01:06:09,574 --> 01:06:10,836
No.
984
01:06:14,579 --> 01:06:15,841
But you have less control.
985
01:06:17,886 --> 01:06:19,497
You're older, slower.
986
01:06:22,979 --> 01:06:24,981
When things go wrong.
987
01:06:25,155 --> 01:06:26,286
Something went wrong?
988
01:06:29,246 --> 01:06:31,422
With your grandson?
989
01:06:31,639 --> 01:06:32,858
Is he okay?
990
01:06:36,644 --> 01:06:37,819
Did it happen down here?
991
01:06:41,475 --> 01:06:43,695
Excuse me, I just...
I need a minute.
992
01:06:47,742 --> 01:06:49,353
Well, isn't there
always something!
993
01:06:52,791 --> 01:06:54,401
Police officials
made a statement today
994
01:06:54,575 --> 01:06:56,664
saying they are no closer to
understanding how he escaped,
995
01:06:56,838 --> 01:06:58,492
Shoot!
996
01:06:58,623 --> 01:07:00,581
but now that convicted
murderer Wyatt Harlow
997
01:07:00,712 --> 01:07:02,801
has been recaptured
by federal marshals...
998
01:07:02,975 --> 01:07:04,890
It is said that an
investigation into
999
01:07:05,021 --> 01:07:08,241
prisoner transfer practices
will be opened in the state.
1000
01:07:08,372 --> 01:07:10,026
Rach, you in here?
1001
01:07:12,680 --> 01:07:14,030
Nate, Amy.
1002
01:07:17,816 --> 01:07:19,035
Lucky.
1003
01:07:55,375 --> 01:07:56,724
Mom? What's going on?
1004
01:07:56,898 --> 01:07:58,857
-Lily?
-Dad said--
1005
01:07:58,987 --> 01:08:01,381
Honey, I know that I've
kept you at a distance,
1006
01:08:01,599 --> 01:08:03,905
and I am so sorry for that.
1007
01:08:04,036 --> 01:08:05,907
But I was just trying
to protect you,
1008
01:08:05,994 --> 01:08:07,909
and I need to be honest
with you right now.
1009
01:08:08,084 --> 01:08:09,955
You're in danger. Okay?
1010
01:08:10,129 --> 01:08:11,826
So I need you to
grab your stuff.
1011
01:08:12,000 --> 01:08:13,915
Mom, you're scaring
me. Where's Dad?
1012
01:08:14,046 --> 01:08:15,700
Oh no, honey. It's okay.
1013
01:08:15,874 --> 01:08:17,310
Your dad?
1014
01:08:17,441 --> 01:08:19,530
He doesn't know that
they're lying to us,
1015
01:08:19,660 --> 01:08:22,576
but we're gonna get your stuff.
1016
01:08:22,663 --> 01:08:23,621
And we're gonna get
the hell out of here.
1017
01:08:26,580 --> 01:08:28,452
It's okay. It's okay.
1018
01:08:28,626 --> 01:08:31,107
You're stronger than
you think. Let's go.
1019
01:08:31,237 --> 01:08:32,238
Stay close to me.
1020
01:08:37,417 --> 01:08:38,897
Well, you know. I just
never really had the urge
1021
01:08:39,027 --> 01:08:40,638
for anything else.
1022
01:08:40,768 --> 01:08:41,943
And you just love math.
1023
01:08:42,074 --> 01:08:43,684
Mm hm.
1024
01:08:43,858 --> 01:08:45,121
Most people barely pass it,
let alone wanna teach it.
1025
01:08:46,818 --> 01:08:48,907
I guess. What
about you, though?
1026
01:08:48,994 --> 01:08:51,779
Big military career,
then retired,
1027
01:08:51,910 --> 01:08:53,738
and got a hobby out of it.
1028
01:08:53,868 --> 01:08:55,914
I don't catch your drift.
1029
01:08:56,088 --> 01:08:58,917
I mean, you saw
active duty, right?
1030
01:08:59,047 --> 01:09:02,225
Probably took out a few
bad guys in your day.
1031
01:09:02,399 --> 01:09:04,488
And then when you retired,
you spend your time
1032
01:09:04,662 --> 01:09:06,229
learning about killers.
1033
01:09:06,403 --> 01:09:07,273
Don't compare me to them.
1034
01:09:07,404 --> 01:09:08,492
No, no, no.
1035
01:09:08,622 --> 01:09:09,667
I wouldn't. Of course not.
1036
01:09:12,365 --> 01:09:14,454
But you're telling me
you're not a little excited
1037
01:09:14,628 --> 01:09:16,456
about being in the
line of fire again?
1038
01:09:16,630 --> 01:09:18,154
If you think I'm enjoying
any part of this...
1039
01:09:18,284 --> 01:09:20,678
Tom! Hon.
Time for a breather.
1040
01:09:23,071 --> 01:09:25,204
What did I say?
1041
01:09:25,335 --> 01:09:27,989
He just needs a moment, okay?
1042
01:09:30,470 --> 01:09:32,864
It's your bunker.
1043
01:09:33,038 --> 01:09:34,779
Take all the time
you need, big guy.
1044
01:09:34,866 --> 01:09:35,867
Okay, that's enough out of you!
1045
01:09:38,783 --> 01:09:41,525
That's enough.
1046
01:09:41,612 --> 01:09:42,874
I told you, Nate.
1047
01:09:43,004 --> 01:09:44,658
I told you he was dangerous.
1048
01:09:44,745 --> 01:09:46,530
Whoa, whoa, whoa, whoa.
Just hang on a minute there.
1049
01:09:46,660 --> 01:09:48,009
No, don't think I will.
1050
01:09:48,140 --> 01:09:50,751
Amy, what's going on?
1051
01:09:50,925 --> 01:09:53,667
I tried to tell you Nate,
but you wouldn't listen.
1052
01:09:53,841 --> 01:09:56,061
And then you sent
me to apologize
1053
01:09:56,235 --> 01:09:57,541
for trying to keep
our daughter safe.
1054
01:09:59,151 --> 01:10:01,893
Tom, I heard you on the radio.
1055
01:10:05,026 --> 01:10:06,637
You couldn't wait till tonight.
1056
01:10:06,811 --> 01:10:08,987
You saw them at
dinner. That stunt.
1057
01:10:09,074 --> 01:10:11,468
You lied to
us about the police.
1058
01:10:11,598 --> 01:10:13,296
About the radio.
1059
01:10:13,513 --> 01:10:14,558
They caught the
killer yesterday.
1060
01:10:17,474 --> 01:10:19,737
Amy, I don't think
you understand
1061
01:10:19,911 --> 01:10:20,868
what's going on here.
1062
01:10:21,042 --> 01:10:22,696
You're right. I don't.
1063
01:10:22,870 --> 01:10:25,351
I don't understand
why you're doing this.
1064
01:10:25,525 --> 01:10:29,007
But I am not going
to sit here hostage.
1065
01:10:29,225 --> 01:10:31,749
I'm taking my family
and we are going home.
1066
01:10:36,710 --> 01:10:39,583
Amy, you gotta listen to me.
1067
01:10:39,800 --> 01:10:40,975
I've been looking into you guys
1068
01:10:41,149 --> 01:10:42,803
since before you moved in,
1069
01:10:42,977 --> 01:10:45,153
but it took me a while to
get all the information.
1070
01:10:45,284 --> 01:10:46,677
Too long considering what
happened to that poor coup--.
1071
01:10:46,851 --> 01:10:48,069
Stop moving!
1072
01:10:48,244 --> 01:10:49,070
Agh!
1073
01:10:54,206 --> 01:10:55,033
I'm sorry.
1074
01:10:57,383 --> 01:10:59,429
I really do want to talk,
1075
01:10:59,603 --> 01:11:01,082
but it seems like you might
need some time out first.
1076
01:11:01,300 --> 01:11:01,822
Nah, we'll pass.
1077
01:11:06,479 --> 01:11:07,393
I like Amy's plan better.
1078
01:11:13,007 --> 01:11:14,226
Amy, no, please.
1079
01:11:14,400 --> 01:11:16,097
You're not safe with him.
-What?
1080
01:11:16,228 --> 01:11:18,230
That's insane. What
are you talking about?
1081
01:11:18,361 --> 01:11:19,231
The police are on their way.
1082
01:11:19,318 --> 01:11:20,798
Of all the deranged...
1083
01:11:21,015 --> 01:11:23,235
It's true! he's
dangerous. None of us are safe.
1084
01:11:23,409 --> 01:11:24,715
Go ahead.
1085
01:11:24,889 --> 01:11:26,760
Go ahead. Prove me right.
1086
01:11:26,934 --> 01:11:29,154
You lived in Brooklyn,
then you moved to Old Town.
1087
01:11:29,328 --> 01:11:32,026
I was the one who broke
into your house that night.
1088
01:11:32,157 --> 01:11:35,943
I got a little careless, but
I was looking for evidence.
1089
01:11:36,117 --> 01:11:39,469
One of my contacts dug
up Nate's service record.
1090
01:11:39,599 --> 01:11:40,992
What service record?
1091
01:11:41,166 --> 01:11:43,473
Your husband did one tour.
1092
01:11:43,647 --> 01:11:46,258
Nathaniel Lawson,
you served in 07.
1093
01:11:46,432 --> 01:11:48,173
You were in the Surge into Iraq.
1094
01:11:48,347 --> 01:11:49,305
You don't talk about it much.
1095
01:11:50,610 --> 01:11:52,656
Do you?
1096
01:11:52,743 --> 01:11:55,354
You got a bullet to the arm,
and that scar, that scar,
1097
01:11:55,485 --> 01:11:56,747
that set me off because
1098
01:11:56,921 --> 01:11:59,140
I've seen plenty of
those in my time.
1099
01:11:59,315 --> 01:12:00,794
And it wasn't hard to track
you after that because
1100
01:12:01,012 --> 01:12:03,188
universities always
advertise their staff.
1101
01:12:03,362 --> 01:12:04,668
And everywhere you went,
there were murders.
1102
01:12:06,800 --> 01:12:08,324
Amy, I'm sorry I
ever doubted you.
1103
01:12:08,498 --> 01:12:10,108
These people are crazy.
1104
01:12:10,195 --> 01:12:12,850
That's correlation,
not causation.
1105
01:12:13,024 --> 01:12:15,287
Come on, Amy. You were
a big city lawyer.
1106
01:12:15,461 --> 01:12:17,158
Why don't you take a step
back and look at the facts?
1107
01:12:17,333 --> 01:12:18,986
You've just said
a bunch of things.
1108
01:12:19,160 --> 01:12:21,815
You've not actually
given any evidence.
1109
01:12:21,902 --> 01:12:24,427
This killer takes
mementos from his victims.
1110
01:12:24,601 --> 01:12:25,950
You get a lot of jewelry?
1111
01:12:26,124 --> 01:12:28,431
Yeah. Just
keep talking, old man.
1112
01:12:28,605 --> 01:12:30,868
My family and I, we're gonna
grab our things and leave.
1113
01:12:32,609 --> 01:12:34,741
And if you're very lucky,
we won't find a way
1114
01:12:34,915 --> 01:12:37,004
to lock this place
from the outside.
1115
01:12:37,222 --> 01:12:39,050
And you had a stalker before
you met him, didn't you?
1116
01:12:39,224 --> 01:12:41,269
And that stalker died just
after meeting him, didn't he?
1117
01:12:41,400 --> 01:12:42,923
Stop talking to my wife.
1118
01:12:43,097 --> 01:12:44,098
He's always been
protective of you, hasn't he?
1119
01:12:44,185 --> 01:12:45,752
I said stop.
1120
01:12:45,970 --> 01:12:47,537
The police said that this
stalker was beaten to death
1121
01:12:47,711 --> 01:12:49,756
savagely, that it was
a personal killing.
1122
01:12:49,930 --> 01:12:51,018
I said stop it right now!
1123
01:12:51,192 --> 01:12:52,063
Nate?
1124
01:12:53,978 --> 01:12:55,022
Nate.
1125
01:12:56,284 --> 01:12:57,547
Why aren't you looking at me?
1126
01:12:59,592 --> 01:13:01,768
I ... I love you.
1127
01:13:01,855 --> 01:13:02,900
All right? I love you.
1128
01:13:05,163 --> 01:13:06,512
Can we, can we please go now?
1129
01:13:08,645 --> 01:13:09,689
You kill people?
1130
01:13:13,519 --> 01:13:16,522
You uh, you were
so scared of him.
1131
01:13:18,829 --> 01:13:20,221
I protected you.
1132
01:13:23,311 --> 01:13:24,922
You said you loved me forever.
1133
01:13:29,013 --> 01:13:32,233
Yeah. It's fine.
1134
01:13:32,408 --> 01:13:33,931
It's fine because
you fixed everything.
1135
01:13:34,061 --> 01:13:35,106
You and Lily ground me.
1136
01:13:37,108 --> 01:13:38,762
Yeah. Yeah, everything
was perfect.
1137
01:13:40,677 --> 01:13:42,940
It was so perfect
being out here.
1138
01:13:43,027 --> 01:13:45,943
We're so far away from
temptation until these two.
1139
01:13:48,032 --> 01:13:49,120
Did you kill the neighbors?
1140
01:13:51,992 --> 01:13:53,254
He looked at you.
1141
01:13:56,780 --> 01:13:59,609
Babe, don't look
at me like that.
1142
01:14:01,349 --> 01:14:02,438
Okay? Just...
1143
01:14:04,744 --> 01:14:07,791
Just give me five minutes
alone with these two.
1144
01:14:14,058 --> 01:14:15,625
Don't look at me like that.
1145
01:14:17,061 --> 01:14:18,454
Mom?
1146
01:14:20,064 --> 01:14:20,978
I don't understand.
1147
01:14:22,762 --> 01:14:23,328
Lily?
1148
01:14:23,459 --> 01:14:24,024
Dad!
1149
01:14:24,155 --> 01:14:25,417
Hey, sweetie.
1150
01:14:25,591 --> 01:14:26,766
We're just uh, just
leaving now. Okay?
1151
01:14:29,116 --> 01:14:30,683
Come here, Lily. Go to the door.
1152
01:14:30,857 --> 01:14:32,946
Nate, think about this.
1153
01:14:33,120 --> 01:14:37,429
All of you need
to stop disrespecting me.
1154
01:14:37,516 --> 01:14:40,301
Uh uh! Put that down.
1155
01:14:40,476 --> 01:14:41,738
Don't be stupid.
1156
01:14:41,955 --> 01:14:43,566
Nate.
1157
01:14:43,696 --> 01:14:46,656
Nate. Please.
1158
01:14:46,873 --> 01:14:48,962
Please. Please. Please.
1159
01:14:49,136 --> 01:14:50,311
Let her go. Please.
1160
01:14:50,486 --> 01:14:53,097
Lily still loves me.
1161
01:14:53,227 --> 01:14:55,491
The rest of you can rot here.
1162
01:14:57,405 --> 01:14:58,232
Tom!
1163
01:14:59,799 --> 01:15:01,497
No!
1164
01:15:03,150 --> 01:15:05,065
No!
1165
01:15:05,239 --> 01:15:08,199
No, no!
1166
01:15:20,037 --> 01:15:21,212
There's
no time for this.
1167
01:15:21,386 --> 01:15:22,996
Get up. Off your knees.
1168
01:15:23,170 --> 01:15:24,476
With me.
1169
01:15:24,650 --> 01:15:25,869
I need you to unlock
the back door.
1170
01:15:26,043 --> 01:15:27,653
The back door?
1171
01:15:27,827 --> 01:15:29,960
Back at the storeroom, there's
a door. Unlock it quickly.
1172
01:15:30,090 --> 01:15:31,396
No, I should be the one
that goes out there.
1173
01:15:31,570 --> 01:15:34,225
No. No! You're injured and slow.
1174
01:15:42,712 --> 01:15:44,061
And she's my daughter.
1175
01:15:46,324 --> 01:15:47,847
Just past the tree
line, there are about 10 traps.
1176
01:15:48,021 --> 01:15:49,719
Got it?
1177
01:15:49,806 --> 01:15:50,807
Be careful.
1178
01:15:52,591 --> 01:15:54,375
This exit will get you out on
the other side of the house.
1179
01:15:54,550 --> 01:15:55,855
If you hurry, you might
be able to cut them off.
1180
01:15:59,772 --> 01:16:02,862
I am safe. I am
present. I am strong.
1181
01:16:03,080 --> 01:16:05,038
Okay.
1182
01:16:06,692 --> 01:16:09,521
I am safe. I am
present. I am strong.
1183
01:16:09,652 --> 01:16:10,740
Yes you are!
1184
01:16:15,353 --> 01:16:16,572
Okay, honey. Let's
get you cleaned up.
1185
01:16:25,276 --> 01:16:30,716
Dad, what are you doing?
Dad! Let go!
1186
01:16:30,890 --> 01:16:32,283
Don't scream. You're
strong, you're strong.
1187
01:16:34,154 --> 01:16:35,678
Come on, honey. Come on,
sweetie. Come on, sweetie.
1188
01:16:41,422 --> 01:16:42,598
Going on a little road trip.
1189
01:16:48,342 --> 01:16:50,780
Go on in the car.
1190
01:16:50,954 --> 01:16:51,781
Lily, get down!
1191
01:17:00,267 --> 01:17:02,008
Come on, Amy.
1192
01:17:02,182 --> 01:17:03,314
Don't damage the car.
1193
01:17:06,970 --> 01:17:09,320
I don't wanna shoot you.
1194
01:17:09,537 --> 01:17:10,930
And we both know you're
not gonna shoot me.
1195
01:17:14,630 --> 01:17:15,979
Lily, stay down.
1196
01:17:33,605 --> 01:17:34,475
Lily?
1197
01:17:37,827 --> 01:17:39,655
Baby? Baby, baby, baby!
1198
01:17:43,659 --> 01:17:45,312
Are you okay? Did he hurt you?
1199
01:17:45,443 --> 01:17:47,097
I don't understand.
1200
01:17:47,184 --> 01:17:49,969
If he gets away, we're
never gonna be safe, okay?
1201
01:17:50,143 --> 01:17:51,318
So I need you to go
back to the bunker.
1202
01:17:51,492 --> 01:17:53,103
No.
1203
01:17:53,233 --> 01:17:54,539
Yes, Tom and Rachel are
gonna take care of you
1204
01:17:54,713 --> 01:17:55,409
until I get back, okay?
1205
01:17:55,583 --> 01:17:56,933
I need you to go.
1206
01:17:57,063 --> 01:17:59,196
Go! Stay safe!
1207
01:19:55,834 --> 01:19:56,792
All right.
1208
01:19:58,794 --> 01:19:59,795
How many, Nate?
1209
01:20:01,622 --> 01:20:03,494
How many people did you kill?
1210
01:20:10,414 --> 01:20:11,676
This isn't about love, Nate.
1211
01:20:13,634 --> 01:20:15,680
You murdered innocent people.
1212
01:20:15,854 --> 01:20:16,812
None of
them were innocent.
1213
01:20:22,600 --> 01:20:23,340
That was
actually pretty close.
1214
01:20:45,492 --> 01:20:48,669
We'll start again. Okay?
1215
01:20:48,844 --> 01:20:50,584
You and me.
1216
01:20:50,715 --> 01:20:52,021
We'll recoup, start fresh.
1217
01:20:53,979 --> 01:21:01,900
New small town and
uh, no nosy neighbors.
1218
01:21:02,074 --> 01:21:03,597
And I'll stop doing it. Okay?
1219
01:21:03,815 --> 01:21:05,034
Get off me!
1220
01:21:05,164 --> 01:21:06,209
Okay. I'll stop ...for you.
1221
01:21:07,514 --> 01:21:08,559
Okay?
1222
01:21:10,256 --> 01:21:12,824
And you'll love me because
I know you still do.
1223
01:21:12,998 --> 01:21:15,000
I know it. I know you still do.
1224
01:21:15,087 --> 01:21:15,740
I know you do!
1225
01:21:31,408 --> 01:21:32,235
Let me go!
1226
01:21:37,544 --> 01:21:41,853
Why are you doing this to us?
You're ruining our family.
1227
01:21:48,512 --> 01:21:50,079
I'm sorry.
1228
01:21:54,083 --> 01:21:55,911
I'll always love you.
1229
01:21:56,085 --> 01:21:59,175
And I'll never speak
bad of you to Lily.
1230
01:21:59,305 --> 01:22:01,307
MOM! NO!
1231
01:23:50,416 --> 01:23:51,983
I don't know how
to thank you.
1232
01:23:52,157 --> 01:23:55,813
Amy, we turned your
world upside down.
1233
01:23:55,943 --> 01:23:57,728
It was only a matter
of time before...
1234
01:24:00,165 --> 01:24:02,298
He wasn't gonna stop.
1235
01:24:02,428 --> 01:24:06,215
I just, I'm still sorry that
it turned out like this.
1236
01:24:06,345 --> 01:24:08,391
If you need anything...
1237
01:24:08,565 --> 01:24:12,308
Thank you. I appreciate it.
1238
01:24:12,482 --> 01:24:14,092
We'll see you around, Amy.
1239
01:24:14,310 --> 01:24:15,746
Take good care of
that girl of yours.
1240
01:24:15,920 --> 01:24:17,226
She's a real treasure.
1241
01:24:21,491 --> 01:24:22,405
Come on.
1242
01:24:45,080 --> 01:24:46,472
-Mom?
-Mm hm?
1243
01:24:46,646 --> 01:24:47,604
What are we gonna do?
1244
01:24:49,606 --> 01:24:51,216
I don't know, sweetie.
1245
01:24:51,434 --> 01:24:52,783
I don't have those
kinds of answers.
1246
01:24:55,090 --> 01:24:59,094
But what I do know is
that we've got each other.
1247
01:25:01,792 --> 01:25:05,796
Everything else, we'll
just figure it out.
85535
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.