All language subtitles for The Couple Across the Street 2026 1080p WEB-DL AAC2.0 x264 SDH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,612 --> 00:00:48,570 [Amy] Penny for your thoughts. 2 00:00:50,050 --> 00:00:50,746 Lily. 3 00:00:52,704 --> 00:00:54,054 Lily? 4 00:00:54,228 --> 00:00:55,359 What? 5 00:00:55,533 --> 00:00:56,708 The next rest stops in thirty minutes. 6 00:00:56,926 --> 00:00:58,145 Did you want to scrounge up some lunch there or -- 7 00:00:58,232 --> 00:00:59,102 Ah! 8 00:00:59,233 --> 00:01:02,236 [tires screech] 9 00:01:06,631 --> 00:01:07,415 Is everyone okay? 10 00:01:09,895 --> 00:01:11,158 Stay in the car, sweetheart. Okay? 11 00:01:23,213 --> 00:01:26,390 [deer breathing noisily] 12 00:01:26,521 --> 00:01:27,739 Oh, no. 13 00:01:29,828 --> 00:01:32,179 What happened? 14 00:01:32,353 --> 00:01:33,441 Looks like it's been here for hours. 15 00:01:35,312 --> 00:01:36,444 Poor thing. 16 00:01:38,185 --> 00:01:40,143 [Lily] Oh, no. Is it okay? 17 00:01:40,317 --> 00:01:41,449 I told you to stay in the car. 18 00:01:45,453 --> 00:01:48,195 I think I've got something in the trunk I could use. 19 00:01:48,369 --> 00:01:49,935 You're not gonna kill it. 20 00:01:50,066 --> 00:01:50,980 [car door closes] 21 00:01:53,722 --> 00:01:54,940 [Amy] I know, sweetheart. 22 00:01:57,421 --> 00:01:59,510 Sometimes you just have to focus 23 00:01:59,684 --> 00:02:01,904 on the things you can control. 24 00:02:02,078 --> 00:02:03,471 Let it drown everything else out. 25 00:02:06,604 --> 00:02:13,481 I want you to take your seat belt and then pull it slowly, 26 00:02:13,655 --> 00:02:14,612 and then clip it in. 27 00:02:14,743 --> 00:02:16,788 [seatbelt clicks] 28 00:02:17,006 --> 00:02:18,138 [Amy] Focus on your breathing. 29 00:02:23,317 --> 00:02:26,146 I am safe. 30 00:02:26,320 --> 00:02:29,105 I am present. 31 00:02:29,236 --> 00:02:30,193 I am strong. 32 00:02:30,367 --> 00:02:30,846 [door opens suddenly] 33 00:02:30,976 --> 00:02:32,021 [startled gasp] 34 00:02:44,338 --> 00:02:45,339 Are you okay? 35 00:02:47,036 --> 00:02:52,781 Yeah. I'm fine. I'm fine. 36 00:02:52,998 --> 00:02:54,696 I... 37 00:02:54,870 --> 00:02:56,001 You did what you had to do. 38 00:02:58,265 --> 00:03:00,876 You always do. That's why we love you. 39 00:03:01,050 --> 00:03:03,139 [pulsating music] 40 00:03:03,313 --> 00:03:05,315 ♪ 41 00:03:05,446 --> 00:03:10,929 [birdsong] 42 00:03:11,016 --> 00:03:30,906 ♪♪ 43 00:03:31,036 --> 00:03:33,822 This just feels right, you know? 44 00:03:33,952 --> 00:03:36,128 It'll feel better when my bed gets here. 45 00:03:36,259 --> 00:03:37,217 [small chuckle] 46 00:03:41,743 --> 00:03:43,571 You get the winks and I get the sass? 47 00:03:45,747 --> 00:03:49,446 Hey, you've been all-time super lawyer 48 00:03:49,620 --> 00:03:50,360 for the last few years. 49 00:03:50,534 --> 00:03:51,883 Mhmm. 50 00:03:52,057 --> 00:03:53,102 So you may not have noticed all the winks 51 00:03:53,276 --> 00:03:54,234 she gives you too. 52 00:03:57,062 --> 00:03:59,108 She's not a client to win over. 53 00:03:59,195 --> 00:04:01,371 She loves you, and she's desperate to connect with you. 54 00:04:03,330 --> 00:04:04,244 Give it some time. 55 00:04:05,897 --> 00:04:07,029 I guess. 56 00:04:10,685 --> 00:04:13,383 Thank you for doing this. 57 00:04:13,557 --> 00:04:15,342 I think it's gonna be really great for us. 58 00:04:15,429 --> 00:04:16,386 Mm? 59 00:04:16,517 --> 00:04:17,909 [laughs] 60 00:04:26,178 --> 00:04:27,005 Mom, what? 61 00:04:27,179 --> 00:04:29,791 Careful. 62 00:04:29,965 --> 00:04:31,706 [Amy] Delivery, Mr. Lawson? 63 00:04:31,923 --> 00:04:34,448 Do you know where my online lesson plans are? 64 00:04:34,622 --> 00:04:37,059 Yes. Important documents came with us. 65 00:04:37,233 --> 00:04:38,365 Trunk of the car. 66 00:04:38,539 --> 00:04:42,020 Okay. Okay. Uh, and my work laptop. 67 00:04:42,194 --> 00:04:44,066 Ah, there it is. [chuckle] 68 00:04:44,240 --> 00:04:45,937 [sigh] 69 00:04:46,111 --> 00:04:49,201 Sorry, I'm stressing. 70 00:04:49,376 --> 00:04:51,247 Didn't know working from home could be this stressful. 71 00:04:51,421 --> 00:04:53,771 Everybody. Everybody knows that. 72 00:04:53,945 --> 00:04:55,947 [Nate laughs] 73 00:04:56,121 --> 00:04:59,255 But, but what if the kids don't like me? 74 00:04:59,429 --> 00:05:01,170 [noisy kiss] 75 00:05:01,344 --> 00:05:02,563 [laughs] 76 00:05:02,693 --> 00:05:23,671 [peaceful music] 77 00:05:23,845 --> 00:05:25,150 [noisy knocking] 78 00:05:25,368 --> 00:05:26,500 [Amy] Hey! 79 00:05:26,674 --> 00:05:27,631 Whoa whoa whoa whoa. 80 00:05:27,805 --> 00:05:29,459 -Take it easy, Ma'am. -Nate? 81 00:05:29,633 --> 00:05:31,548 It's Amy. Right? Amy? It's okay, Amy. 82 00:05:31,722 --> 00:05:33,594 My name's Tom. Tom Sullivan. My wife Rachel and I, 83 00:05:33,724 --> 00:05:34,769 -we live next door. -Okay. 84 00:05:34,899 --> 00:05:36,858 So we were knocking, heard you inside, 85 00:05:37,032 --> 00:05:38,120 someone inside, so I thought I'd come around and... 86 00:05:38,294 --> 00:05:39,164 It's fine. 87 00:05:39,339 --> 00:05:40,209 [Tom] What the? 88 00:05:40,383 --> 00:05:42,124 Nate, it's fine. 89 00:05:42,298 --> 00:05:45,257 This is Tom. He lives next door. 90 00:05:45,388 --> 00:05:48,391 Oh. Well, it's all right then. 91 00:05:48,565 --> 00:05:49,871 Hey, neighbor, I'm Nate. 92 00:05:51,263 --> 00:05:55,355 Casserole. I, my wife, Rachel, made a casserole, 93 00:05:55,529 --> 00:05:57,226 and I think she's still at the front. 94 00:05:57,400 --> 00:05:59,141 I think we should go and see if she's still there. 95 00:05:59,228 --> 00:06:00,316 [Nate] Yeah, come on through. 96 00:06:00,534 --> 00:06:01,622 [Tom] Okay. 97 00:06:03,406 --> 00:06:05,016 [Amy] We've gotta get used to the isolation out here. 98 00:06:05,190 --> 00:06:06,409 [Rachel] Oh, I know what you mean. 99 00:06:06,627 --> 00:06:08,411 There are mornings we look out the back of the woods 100 00:06:08,629 --> 00:06:11,153 and we feel like we're in the middle of nowhere. [giggle] 101 00:06:11,371 --> 00:06:13,198 Do you spend much time in town? 102 00:06:13,416 --> 00:06:20,380 Um, no, no, not really. Not really our speed. Hm? 103 00:06:20,554 --> 00:06:22,033 We're much happier keeping to ourselves. 104 00:06:23,905 --> 00:06:25,733 Our grandson used to come up a bit, 105 00:06:25,907 --> 00:06:27,561 but aside from that... 106 00:06:29,998 --> 00:06:32,087 Why don't I get us a drink? 107 00:06:32,217 --> 00:06:34,394 I don't have much to offer, but I'll see what I can find. 108 00:06:39,181 --> 00:06:40,878 How are the farmers markets? 109 00:06:41,052 --> 00:06:42,489 Couldn't tell you. We grow. 110 00:06:42,706 --> 00:06:43,707 Grow just about everything we need in here. 111 00:06:43,838 --> 00:06:44,752 Ah, we hear that. 112 00:06:46,667 --> 00:06:48,320 Amy has the startings of an herb garden, 113 00:06:48,495 --> 00:06:51,715 and I think we're gonna get vegetables in the ground soon. 114 00:06:51,889 --> 00:06:54,239 I spent all of my time at a big law firm, 115 00:06:54,370 --> 00:06:56,764 so the plan is to start a small part-time practice, 116 00:06:56,894 --> 00:06:59,462 just be around a bit more. 117 00:06:59,636 --> 00:07:00,855 So really this is all of my fault. 118 00:07:02,857 --> 00:07:04,424 Cheers. 119 00:07:04,598 --> 00:07:05,729 That's how it should be, grow your stuff, 120 00:07:05,903 --> 00:07:07,775 take care of your own backyard. 121 00:07:07,992 --> 00:07:09,429 No one poking around and 122 00:07:09,603 --> 00:07:12,606 interfering with rules and regulations. 123 00:07:12,780 --> 00:07:14,346 Not a fan of the government, I take it? 124 00:07:14,521 --> 00:07:15,783 No, sir. 125 00:07:18,786 --> 00:07:20,091 [Tom] So where'd you all come in from? 126 00:07:20,178 --> 00:07:23,573 This time? Chicago. 127 00:07:23,747 --> 00:07:25,270 [Tom] Whereabouts? 128 00:07:25,488 --> 00:07:26,576 Do you know Olds Town? 129 00:07:26,750 --> 00:07:28,143 Yes, sir. 130 00:07:28,317 --> 00:07:29,884 [Nate] North Lawndale. 131 00:07:30,014 --> 00:07:31,842 That's a big change from Brooklyn. 132 00:07:32,016 --> 00:07:32,974 Yeah, you're not uh... 133 00:07:35,498 --> 00:07:37,848 How did you know I was from Brooklyn? 134 00:07:37,979 --> 00:07:40,547 I don't think I have an accent. 135 00:07:40,677 --> 00:07:41,896 [Tom] Oh, did I say Brooklyn? 136 00:07:42,113 --> 00:07:44,246 I didn't... 137 00:07:44,420 --> 00:07:46,814 And before you said my name. 138 00:07:47,031 --> 00:07:48,946 I'm sorry. He does this. 139 00:07:49,120 --> 00:07:51,209 Thomas! 140 00:07:51,340 --> 00:07:52,515 He doesn't mean anything by it. 141 00:07:52,689 --> 00:07:54,343 Doesn't mean anything by what? 142 00:07:54,517 --> 00:07:56,084 What, what is he doing? 143 00:07:56,214 --> 00:07:58,913 Tom served in the military, and before that, 144 00:07:59,043 --> 00:08:01,916 he was involved in counterintelligence. 145 00:08:02,090 --> 00:08:04,658 He still does background checks on people. 146 00:08:04,832 --> 00:08:06,442 On who? 147 00:08:06,616 --> 00:08:08,052 Everyone. 148 00:08:08,183 --> 00:08:10,577 He usually finds an outlet with true crime podcasts, 149 00:08:10,751 --> 00:08:13,144 online chat groups. 150 00:08:13,318 --> 00:08:15,233 When new folks come to town... 151 00:08:15,451 --> 00:08:16,626 Hey, make sure we're not drug dealers. 152 00:08:18,541 --> 00:08:20,587 I appreciate that. 153 00:08:20,717 --> 00:08:22,850 So did we uh, pass your test? 154 00:08:23,024 --> 00:08:24,634 Yeah, all good. 155 00:08:24,808 --> 00:08:26,114 A few holes here and there. 156 00:08:26,244 --> 00:08:27,681 [Rachel chuckles] 157 00:08:27,855 --> 00:08:29,552 Why don't we leave these nice people to themselves? 158 00:08:29,726 --> 00:08:32,512 Sorry again. I mean no offense. 159 00:08:32,599 --> 00:08:36,428 Tell you what, we're hosting a barbecue on Saturday. 160 00:08:36,603 --> 00:08:38,343 We could use a couple of true crime stories 161 00:08:38,518 --> 00:08:40,258 to liven things up. 162 00:08:40,389 --> 00:08:46,351 We'd love to come. Thank you. For... thank you. 163 00:08:46,526 --> 00:08:47,788 [Rachel] We should really get going now. 164 00:08:47,962 --> 00:08:50,051 It was lovely to meet you. 165 00:08:50,181 --> 00:08:51,792 And we're really looking forward to finally 166 00:08:51,922 --> 00:08:55,709 having some good neighbors. Come on, hon. 167 00:08:55,839 --> 00:08:57,449 No, no. We know our way out. 168 00:08:57,624 --> 00:09:02,019 [Rachel chuckles] 169 00:09:02,237 --> 00:09:04,195 You just had to invite them. 170 00:09:04,369 --> 00:09:06,981 I think they're fun. 171 00:09:07,198 --> 00:09:09,549 Looking forward to good neighbors. 172 00:09:09,636 --> 00:09:11,507 What's wrong with their other neighbors? 173 00:09:11,594 --> 00:09:13,074 What's wrong with their old neighbors? 174 00:09:14,902 --> 00:09:17,339 It's fine. Come on, this is getting cold. 175 00:09:17,513 --> 00:09:18,645 I wanna try this casserole out. 176 00:09:23,084 --> 00:09:26,696 [sizzling] 177 00:09:26,870 --> 00:09:28,045 Hi! 178 00:09:28,219 --> 00:09:30,221 Here. 179 00:09:30,395 --> 00:09:31,179 Thank you, darling. 180 00:09:31,353 --> 00:09:33,529 Mm hm. 181 00:09:33,703 --> 00:09:35,792 Lily, you having fun socializing 182 00:09:35,923 --> 00:09:37,664 with the other kids? 183 00:09:37,838 --> 00:09:40,275 Yeah. Getting on great with all the other kids my age. 184 00:09:40,449 --> 00:09:42,930 [kids playing] 185 00:09:43,104 --> 00:09:46,716 Hey. They'll uh, need babysitters one day. 186 00:09:46,847 --> 00:09:50,459 Great. So just another five or so years of this treatment. 187 00:09:50,633 --> 00:09:52,026 Don't be so hard on yourself. 188 00:09:53,854 --> 00:09:56,552 [Nate] Hm. I didn't think they'd come. 189 00:09:56,726 --> 00:09:59,033 Okay. I guess we're doing this. 190 00:09:59,207 --> 00:10:00,295 That's the spirit. 191 00:10:02,602 --> 00:10:05,605 And I can trade crypto just about anywhere. 192 00:10:05,822 --> 00:10:08,782 So we moved out here after the first boom. 193 00:10:08,912 --> 00:10:11,219 [Tianna] Besides, my crystals resonate better in the woods. 194 00:10:11,436 --> 00:10:13,438 Absolutely. 195 00:10:13,613 --> 00:10:14,744 Keep it simple. 196 00:10:20,141 --> 00:10:22,273 [Rachel] How are you? Good. Oh, this is a pretty bracelet. 197 00:10:22,447 --> 00:10:22,926 [Amy] Preppers? 198 00:10:23,144 --> 00:10:25,015 Tom and Rachel. 199 00:10:25,189 --> 00:10:27,235 They're doomsday preppers. 200 00:10:27,409 --> 00:10:29,890 People say that Tom was a good guy. 201 00:10:30,020 --> 00:10:32,066 He was ex-service before moving out here 202 00:10:32,283 --> 00:10:33,807 to work in the prison for a little bit. 203 00:10:33,981 --> 00:10:35,373 But with everything he's seen out there, 204 00:10:35,547 --> 00:10:36,853 he didn't last long. 205 00:10:37,071 --> 00:10:38,681 [Tianna] What's the trouble, you know? 206 00:10:38,855 --> 00:10:40,596 You can't escape the monster inside, right? 207 00:10:40,727 --> 00:10:42,816 It's like he's preparing for someone to invade. 208 00:10:47,559 --> 00:10:50,998 I worry about him, but I also worry about Rachel. 209 00:10:51,172 --> 00:10:53,217 It does feel like she enables him. 210 00:10:53,348 --> 00:10:54,566 [Tianna] I've seen her roaming the border 211 00:10:54,741 --> 00:10:56,438 of our properties at night. 212 00:10:56,656 --> 00:10:58,701 [Rachel] Your earrings are great. Who got them for you? 213 00:10:58,832 --> 00:10:59,920 [Lily] My dad. 214 00:11:00,094 --> 00:11:01,443 Will you excuse me? 215 00:11:01,617 --> 00:11:03,010 I think Your dad has a good taste in jewelry. 216 00:11:03,184 --> 00:11:04,228 [Lily laughs] 217 00:11:04,402 --> 00:11:05,577 What's the occasion? 218 00:11:05,708 --> 00:11:07,623 -Lily. -Mom. 219 00:11:07,754 --> 00:11:09,843 Your dad would like some help on the grill. 220 00:11:10,017 --> 00:11:11,453 Hey, remember. 221 00:11:11,627 --> 00:11:13,803 Just people. 222 00:11:13,977 --> 00:11:16,937 Just try to put yourself in their shoes once in a while. 223 00:11:17,154 --> 00:11:20,201 Got it. Sure, Mom. I'll give him a hand. 224 00:11:23,987 --> 00:11:25,989 [Amy] What in the world was that? 225 00:11:26,163 --> 00:11:27,556 [Rachel] Oh, I just gave her a different version of the 226 00:11:27,774 --> 00:11:29,950 Mom and Dad are people too. 227 00:11:30,124 --> 00:11:31,647 I'm sure it's nothing you haven't already told her. 228 00:11:31,778 --> 00:11:34,389 [chuckle] 229 00:11:34,606 --> 00:11:36,304 She doesn't listen to me. 230 00:11:36,521 --> 00:11:38,001 Well, why would she? 231 00:11:38,088 --> 00:11:40,830 You're only her mother who loves her and raises her. 232 00:11:41,004 --> 00:11:42,049 [laugh] 233 00:11:42,223 --> 00:11:43,267 Hey, neighbors. 234 00:11:43,485 --> 00:11:44,660 I got some grub on the table for you. 235 00:11:44,747 --> 00:11:46,401 Uh, thank you. 236 00:11:46,575 --> 00:11:48,098 But I don't think we'll stick around for food, 237 00:11:48,316 --> 00:11:49,883 but I appreciate the offer. 238 00:11:50,057 --> 00:11:53,234 No? Dang, I was hoping to get Tom talking about 239 00:11:53,408 --> 00:11:57,368 some true crime. Between you and me, all of these people 240 00:11:57,542 --> 00:11:59,370 are about as exciting as a bowl of plain yogurt. 241 00:12:02,025 --> 00:12:03,723 You know what? My mama raised me right. 242 00:12:03,940 --> 00:12:05,550 I would never disagree with my host, 243 00:12:05,681 --> 00:12:08,379 but I think you should form your own impressions. 244 00:12:08,553 --> 00:12:09,772 Oh, I mean, Rachel, if the man's interested, I I 245 00:12:09,946 --> 00:12:13,167 Ah bah. Maybe next time. 246 00:12:13,341 --> 00:12:14,734 Sounds good. 247 00:12:17,388 --> 00:12:18,738 Where'd you get that? 248 00:12:18,868 --> 00:12:20,261 [Nate] Serious war wound. 249 00:12:20,435 --> 00:12:22,785 The battlefield? my university dorm, 250 00:12:22,959 --> 00:12:25,875 the combatants, me against the camping stove I snuck in. 251 00:12:26,006 --> 00:12:27,398 [chuckles] 252 00:12:27,529 --> 00:12:28,573 Looks Like a bullet wound. 253 00:12:30,662 --> 00:12:32,447 Well, camping stove was packing heat. 254 00:12:34,231 --> 00:12:36,016 [laughs] 255 00:12:36,233 --> 00:12:39,236 Okay. Thank you. Thank you. Let's go, dear. 256 00:12:43,458 --> 00:12:44,894 Come on. I think our other guests are waiting. 257 00:12:49,638 --> 00:12:52,423 And I think that Dylan guy is sweet on you. 258 00:12:52,554 --> 00:12:56,036 He's married. Oh, and come to think of it, so am I. 259 00:12:56,166 --> 00:12:57,559 Nice of you to remember. 260 00:13:00,431 --> 00:13:03,826 [Nate] Well, take a look around. 261 00:13:04,000 --> 00:13:05,523 Do you see this place? 262 00:13:05,654 --> 00:13:08,222 [Amy] I see it. 263 00:13:08,439 --> 00:13:10,572 Why don't I handle the cleanup 264 00:13:10,746 --> 00:13:12,792 and you go for a walk in nature? 265 00:13:12,879 --> 00:13:14,054 Are you sure you don't have to [startled gasp] 266 00:13:14,271 --> 00:13:15,838 -The internet's down again. -Lily! 267 00:13:16,012 --> 00:13:20,625 Sorry. Can you pretty please fix the Internet for me, 268 00:13:20,800 --> 00:13:22,149 dearest parents? 269 00:13:22,279 --> 00:13:24,281 I'll tell you what. 270 00:13:24,455 --> 00:13:26,544 Your dad has been hard at work. 271 00:13:26,718 --> 00:13:28,938 How about he takes a breath 272 00:13:29,112 --> 00:13:30,505 and then deals with your internet issues? 273 00:13:30,679 --> 00:13:31,941 And while he's doing that, 274 00:13:32,115 --> 00:13:35,162 how about you and I take a look around? 275 00:13:35,249 --> 00:13:36,990 I know you're saying this like I have a choice, 276 00:13:37,077 --> 00:13:38,513 but I don't, do I. 277 00:13:38,687 --> 00:13:40,820 Mm mm. [negative] 278 00:13:40,950 --> 00:13:41,821 You sure? 279 00:13:41,951 --> 00:13:43,735 Yeah, it'll be fun. 280 00:13:43,910 --> 00:13:50,090 You know, in my time, nature was kind of like our internet. 281 00:13:50,220 --> 00:13:53,310 That's not even close to a working metaphor, Mom. 282 00:13:53,484 --> 00:13:55,312 [Amy] Isn't it? 283 00:13:55,486 --> 00:13:57,401 [peaceful orchestral music] 284 00:13:57,488 --> 00:14:14,070 ♪♪ 285 00:14:14,201 --> 00:14:16,420 [Amy] There you go. Can you balance? 286 00:14:16,551 --> 00:14:19,336 I don't know. You have to hold my hand. 287 00:14:19,554 --> 00:14:20,947 Oh, that is so gross! 288 00:14:21,077 --> 00:14:23,514 [Amy] I know. 289 00:14:23,732 --> 00:14:25,212 [Lily] It's good luck to find a single feather. 290 00:14:25,342 --> 00:14:26,343 [Amy] How do you know that? 291 00:14:26,517 --> 00:14:27,997 I googled it. 292 00:14:28,128 --> 00:14:36,745 [Amy] You googled it? You and your devices. 293 00:14:36,919 --> 00:14:56,112 [muffled conversation] 294 00:14:56,243 --> 00:14:57,592 [Tom] No. See? 295 00:14:57,766 --> 00:14:59,463 This one's collecting rust in the mechanism. 296 00:14:59,637 --> 00:15:01,901 The guy at the hardware store said this was stainless steel. 297 00:15:02,075 --> 00:15:03,293 [Rachel] I'll just give it a vinegar soak, 298 00:15:03,424 --> 00:15:04,686 and then then I'll wax the parts. 299 00:15:04,816 --> 00:15:06,035 [Tom] And if we need it before then? 300 00:15:06,122 --> 00:15:07,950 [Rachel] Honey, it'll take three days. 301 00:15:08,124 --> 00:15:09,169 [Tom] Well, why does everything always have to take 302 00:15:09,386 --> 00:15:10,866 three, three days? 303 00:15:10,953 --> 00:15:13,913 [metal clacks together] [shocked gasp] 304 00:15:14,087 --> 00:15:15,436 [Tom] Amy? Amy! 305 00:15:15,610 --> 00:15:17,742 Oh. Okay, Amy? 306 00:15:17,873 --> 00:15:19,744 I'm gonna need you to stay completely still. 307 00:15:21,833 --> 00:15:22,747 Don't shift your weight. 308 00:15:22,922 --> 00:15:23,923 Don't pull back. 309 00:15:24,097 --> 00:15:25,533 [Amy] I I I 310 00:15:25,620 --> 00:15:27,665 [Tom] No. Don't shift your weight. 311 00:15:27,796 --> 00:15:28,797 Whoa. 312 00:15:31,191 --> 00:15:32,409 [Rachel] I know it's scary, honey. 313 00:15:32,583 --> 00:15:34,759 But trust him. Tom knows what he's doing. 314 00:15:34,977 --> 00:15:38,241 One move, then we're in a whole other story. 315 00:15:38,415 --> 00:15:39,808 Just hang on. He'll get you out of it. 316 00:15:41,375 --> 00:15:42,376 Your mom's gonna be fine, honey. 317 00:15:44,030 --> 00:15:44,944 [Rachel] No. No. No. No. 318 00:15:45,118 --> 00:15:47,685 Up here. Eyes on me. 319 00:15:47,859 --> 00:15:50,558 Just be a few more seconds. Okay? Just a few more seconds. 320 00:15:50,732 --> 00:15:51,646 Right, Tom? 321 00:15:53,082 --> 00:15:54,127 [Tom] Okay. 322 00:16:07,183 --> 00:16:08,750 [Rachel] Okay. You're good; you're good. 323 00:16:12,188 --> 00:16:13,363 [frightened shouts] 324 00:16:13,537 --> 00:16:15,452 It's all good. It's all good. 325 00:16:15,626 --> 00:16:17,977 You're good. Safe and sound. 326 00:16:21,197 --> 00:16:24,113 What the hell is wrong with you people? 327 00:16:24,287 --> 00:16:26,115 Ma'am, you stepped over into our property. 328 00:16:26,202 --> 00:16:28,161 Didn't you pay attention to the markers? 329 00:16:28,248 --> 00:16:30,293 [Rachel] We're out in the Middle of nowhere. 330 00:16:30,467 --> 00:16:32,730 There are risks that go along with that. 331 00:16:32,861 --> 00:16:34,341 What if something were to go down? 332 00:16:34,558 --> 00:16:36,038 Do you know how long it would take for the cops 333 00:16:36,212 --> 00:16:38,780 to get out here or an ambulance? 334 00:16:38,867 --> 00:16:41,478 So we have ways of protecting our property. 335 00:16:41,652 --> 00:16:43,915 -To booby trap the woods. -No, we just... 336 00:16:44,090 --> 00:16:46,875 What would have happened if you weren't here just now? 337 00:16:47,049 --> 00:16:52,446 Or or if Lily had been all on her own? 338 00:16:52,533 --> 00:16:56,145 We would never ...[slap] hurt...Amy! 339 00:16:56,319 --> 00:16:58,626 You stay away from my family. 340 00:16:58,843 --> 00:17:01,150 [dramatic orchestral music] 341 00:17:01,324 --> 00:17:13,989 ♪ 342 00:17:14,163 --> 00:17:15,556 [Amy] Come on, honey; don't look back. 343 00:17:22,171 --> 00:17:23,825 Nate? Nate! 344 00:17:23,955 --> 00:17:25,087 [Lily] Dad! 345 00:17:25,305 --> 00:17:27,698 Amy! Lily! Hey. Hey. Hey. Are you okay? 346 00:17:27,872 --> 00:17:29,222 Amy, what happened? 347 00:17:32,877 --> 00:17:33,922 Our neighbors. 348 00:17:37,056 --> 00:17:38,361 I'm so sorry I wasn't there for you. 349 00:17:55,944 --> 00:17:56,553 Mom? 350 00:17:56,727 --> 00:17:57,380 Hm? 351 00:18:02,690 --> 00:18:06,520 [Nate] Maybe you should do your breathing exercises again? 352 00:18:06,607 --> 00:18:08,696 Yeah. 353 00:18:08,870 --> 00:18:10,524 [Lily] I don't understand. 354 00:18:10,611 --> 00:18:12,874 It's... I'm fine, sweetie, honestly. 355 00:18:13,092 --> 00:18:14,876 I'm not a little kid anymore. 356 00:18:15,006 --> 00:18:16,443 You don't have to hide these things from me. 357 00:18:19,533 --> 00:18:23,102 I, um... All right. 358 00:18:27,062 --> 00:18:31,980 I know you've seen me get a bit highly strung sometimes. 359 00:18:32,111 --> 00:18:34,156 Well, when I was in college, 360 00:18:34,330 --> 00:18:38,378 I... It was a man who wouldn't leave me alone. 361 00:18:38,508 --> 00:18:40,336 [Nate] Stalker. 362 00:18:40,554 --> 00:18:43,992 [Amy] It's a horrible world out there, and I just... 363 00:18:44,123 --> 00:18:45,733 It's my job to keep you safe. 364 00:18:49,476 --> 00:18:51,086 I'm lucky I have your father. 365 00:18:54,568 --> 00:18:55,786 Oh, don't look so shocked. 366 00:18:55,960 --> 00:18:57,614 You know your mother loves me. 367 00:18:57,788 --> 00:19:00,443 What? Who cares about that, Dad? And Mom? 368 00:19:00,530 --> 00:19:03,794 How did you never tell me any of this? 369 00:19:04,012 --> 00:19:07,146 How about we go into the details of it another time 370 00:19:07,233 --> 00:19:08,669 when I'm less raw? 371 00:19:11,889 --> 00:19:17,678 Oh! I got you ladies a little moving in present. 372 00:19:21,464 --> 00:19:26,817 Nate! Oh, it's beautiful! 373 00:19:26,817 --> 00:19:28,602 [phone buzzes] 374 00:19:29,211 --> 00:19:40,440 [helicopter whirring] 375 00:19:40,614 --> 00:19:43,312 Mom, Dad, they're saying there was a prisoner transport crash 376 00:19:43,443 --> 00:19:46,185 up on the hill and someone got out. 377 00:19:46,272 --> 00:19:47,795 This is messed up. 378 00:19:47,925 --> 00:19:51,059 It's okay. Right? 379 00:19:51,190 --> 00:19:54,584 Of course. We need to stay calm, 380 00:19:54,758 --> 00:19:56,630 lock up and hunker down. 381 00:20:02,244 --> 00:20:05,291 It says the prisoner's name is Wyatt Harlow, 382 00:20:05,465 --> 00:20:07,989 a convicted murderer with a history of home invasion. 383 00:20:11,471 --> 00:20:13,690 It's gonna be okay. 384 00:20:13,864 --> 00:20:16,084 For him to find our house, let alone break in, 385 00:20:16,258 --> 00:20:17,694 is very unlikely. 386 00:20:17,868 --> 00:20:19,043 I don't want to play around. 387 00:20:19,218 --> 00:20:20,219 Can we just go? 388 00:20:21,698 --> 00:20:25,398 Okay. Uh, let's grab a few things quickly 389 00:20:25,572 --> 00:20:27,443 and then we'll get outta here, okay? 390 00:20:27,574 --> 00:20:28,705 Yeah. 391 00:20:37,714 --> 00:20:39,412 Nate... I ... 392 00:20:44,939 --> 00:20:45,940 Thank you. 393 00:20:51,511 --> 00:20:54,862 [Amy] Oh, no. They won't let us through. 394 00:20:55,036 --> 00:20:56,559 [Nate] Stay calm and see what they say. 395 00:21:04,088 --> 00:21:05,438 Is there a problem here, sir? 396 00:21:05,612 --> 00:21:08,615 No. No, sir. Just, uh, we heard the alert, 397 00:21:08,832 --> 00:21:10,834 and my wife got a bit spooked. 398 00:21:10,965 --> 00:21:11,922 Sir, you realize that the alert asked 399 00:21:12,053 --> 00:21:13,184 you to remain indoors? 400 00:21:13,359 --> 00:21:17,014 No. I know that. But uh... 401 00:21:17,188 --> 00:21:19,452 Listen, I understand these events are quite stressful, 402 00:21:19,626 --> 00:21:21,149 but I also need you to understand that the safest 403 00:21:21,323 --> 00:21:24,631 place for you guys to be right now is at home. 404 00:21:24,805 --> 00:21:26,763 Uh, yes, sir. 405 00:21:26,894 --> 00:21:29,636 I'm gonna ask you to turn your vehicle around. 406 00:21:29,810 --> 00:21:32,334 We're on top of this. Everything will be okay. 407 00:21:32,508 --> 00:21:34,075 Okay. Thank you, officer. 408 00:21:45,216 --> 00:21:47,393 [Amy takes big breath] 409 00:21:49,395 --> 00:21:50,483 It's an enormous area. 410 00:21:53,268 --> 00:21:54,617 He's not coming to our home. 411 00:22:02,059 --> 00:22:05,149 [crickets chirping] 412 00:22:05,367 --> 00:22:08,327 [dog barking] 413 00:22:10,154 --> 00:22:12,418 [movement and breaking glass] 414 00:22:15,595 --> 00:22:18,467 Nate? Nate, wake up. 415 00:22:18,641 --> 00:22:19,903 Nate, I think someone's trying to break in. 416 00:22:20,121 --> 00:22:21,122 I heard glass break. 417 00:22:24,517 --> 00:22:26,519 [loud banging] 418 00:22:26,693 --> 00:22:28,085 What are you doing? 419 00:22:28,259 --> 00:22:29,173 Hey, you better think twice about being here 420 00:22:29,304 --> 00:22:31,088 before I get downstairs! 421 00:22:31,219 --> 00:22:33,221 [eerie music] 422 00:22:33,352 --> 00:23:02,163 ♪ 423 00:23:02,337 --> 00:23:02,946 Nate! 424 00:23:03,077 --> 00:23:05,384 [grunts of pain] 425 00:23:05,558 --> 00:23:06,559 [Nate] Get a knife! 426 00:23:22,270 --> 00:23:23,271 [Amy] Wait, let me help you. 427 00:23:25,360 --> 00:23:28,537 [Nate] [grunt of pain] 428 00:23:28,711 --> 00:23:31,540 Sorry. Okay. It's in deep, but I'm almost done. 429 00:23:31,714 --> 00:23:32,498 [911] Are you still there, ma'am? 430 00:23:32,628 --> 00:23:35,109 Yes. Yes, ma'am. 431 00:23:35,283 --> 00:23:37,546 And there's still no sign of an intruder? 432 00:23:37,720 --> 00:23:42,116 Besides from the broken glass? Sorry. I'm sorry. 433 00:23:42,333 --> 00:23:45,467 That's fine. It's a stressful situation. 434 00:23:45,598 --> 00:23:47,730 We've got officers looking into something else nearby, 435 00:23:47,904 --> 00:23:50,298 but they'll swing by you as soon as they can. 436 00:23:50,472 --> 00:23:52,213 I know it's hard, but I'm gonna need you 437 00:23:52,387 --> 00:23:54,302 to hold tight and ride this out. 438 00:23:54,389 --> 00:23:56,522 For now, try and get some rest. 439 00:23:56,739 --> 00:23:57,348 Thank you. 440 00:23:57,523 --> 00:23:58,393 Have a good night. 441 00:23:58,524 --> 00:24:02,310 [knocking on door] 442 00:24:02,484 --> 00:24:06,140 If he broke in the back, he wouldn't knock at the front. 443 00:24:06,270 --> 00:24:07,489 Okay, both of you stay here. 444 00:24:07,663 --> 00:24:08,142 Whoa, hang on 445 00:24:08,316 --> 00:24:09,143 Mom, I could help. 446 00:24:09,317 --> 00:24:10,666 Both of you sit down. 447 00:24:10,797 --> 00:24:12,276 You just said it wouldn't be him. 448 00:24:12,538 --> 00:24:14,540 I know what I said, but if you think I'm just gonna sit here... 449 00:24:14,714 --> 00:24:16,542 Nate! You can't walk to the door. 450 00:24:16,672 --> 00:24:19,109 How are you supposed to defend us or yourself? 451 00:24:19,283 --> 00:24:21,634 Just stay here and protect our daughter. 452 00:24:21,764 --> 00:24:23,592 I'll be right back. 453 00:24:23,766 --> 00:24:24,811 Mom. 454 00:24:24,985 --> 00:24:27,074 It's fine. Help me. 455 00:24:43,699 --> 00:24:45,875 Stay here. 456 00:24:46,049 --> 00:24:47,616 [door squeaks closed] 457 00:24:47,747 --> 00:24:53,100 [dark music] 458 00:24:53,274 --> 00:25:02,849 ♪ 459 00:25:02,979 --> 00:25:05,634 I am safe. I am present. 460 00:25:05,808 --> 00:25:06,853 I am strong. 461 00:25:16,036 --> 00:25:23,957 [ragged breathing] 462 00:25:24,827 --> 00:25:25,915 We heard something shatter. 463 00:25:26,089 --> 00:25:26,960 Sounded like a window. 464 00:25:27,047 --> 00:25:28,178 Let us in, hon. 465 00:25:34,228 --> 00:25:34,794 [Amy] How did you? 466 00:25:40,539 --> 00:25:41,757 Is everyone okay? 467 00:25:41,844 --> 00:25:44,412 No. Someone tried to break in. 468 00:25:44,586 --> 00:25:46,022 Nate scared him away, but then he cut his foot 469 00:25:46,196 --> 00:25:47,502 really badly on the broken glass. 470 00:25:47,633 --> 00:25:48,764 -Where is he? -He's in our bedroom. 471 00:25:48,938 --> 00:25:50,331 -Lily? -She's with him. 472 00:25:50,505 --> 00:25:51,854 Tom, two in the master bed. 473 00:25:52,072 --> 00:25:54,204 [Tom] Copy that. First level, clear. 474 00:25:58,469 --> 00:25:59,906 You've been through quite an ordeal today, haven't you? 475 00:26:05,651 --> 00:26:08,305 It's okay. We got you now. 476 00:26:08,436 --> 00:26:09,829 Listen, we don't talk about this, 477 00:26:09,959 --> 00:26:11,744 but we have a secure space beneath the house. 478 00:26:11,918 --> 00:26:13,528 It's not much, but it's got everything we'd need. 479 00:26:13,702 --> 00:26:16,487 A couple of rooms, facilities, food... 480 00:26:16,662 --> 00:26:18,794 and no way for anyone to get in. 481 00:26:18,881 --> 00:26:19,926 That sounds amazing. 482 00:26:21,580 --> 00:26:22,668 [Tom] All clear. 483 00:26:22,798 --> 00:26:24,234 [Amy] Well, if it's all clear, 484 00:26:24,452 --> 00:26:26,149 then we should probably wait for the police. 485 00:26:26,323 --> 00:26:28,891 [Nate] Amy, you're not gonna be able to relax if we stay here. 486 00:26:29,109 --> 00:26:30,066 I'll be fine. 487 00:26:31,894 --> 00:26:34,157 Thank you so much, we'd love to. 488 00:26:34,331 --> 00:26:38,379 What? Sorry, I just need a... 489 00:26:38,509 --> 00:26:39,772 How about I give you two a moment 490 00:26:39,989 --> 00:26:41,948 to collect your thoughts? Hm? 491 00:26:42,078 --> 00:26:43,036 We'll wait outside. 492 00:26:43,210 --> 00:26:44,080 [Amy] Yep. Mm hm. 493 00:26:54,047 --> 00:26:57,093 Absolutely not. 494 00:26:57,267 --> 00:27:01,707 Amy, I'm hurt, you're scared, Lily too. 495 00:27:01,881 --> 00:27:05,058 This isn't something we take a risk on. 496 00:27:05,275 --> 00:27:06,407 It's just one night. 497 00:27:08,888 --> 00:27:09,802 [Lily] Please, Mom. 498 00:27:18,158 --> 00:27:19,463 [Rachel] Let me just get this. 499 00:27:19,638 --> 00:27:22,379 [metallic clacking and squeaking] 500 00:27:22,510 --> 00:27:23,946 Come in! 501 00:27:24,120 --> 00:27:25,861 Come in. Come in. 502 00:27:26,035 --> 00:27:26,949 Just get some lights. 503 00:27:27,080 --> 00:27:29,517 [powering up buzz] 504 00:27:32,085 --> 00:27:33,913 This is it. 505 00:27:34,043 --> 00:27:36,132 Our humble abode. 506 00:27:36,219 --> 00:27:39,005 Once Tom gets the hatch shut [clack] uh, right on cue. 507 00:27:39,179 --> 00:27:40,180 There we are. 508 00:27:40,354 --> 00:27:41,921 Safe as can be. Safer even. 509 00:27:44,097 --> 00:27:46,795 Tom. 510 00:27:46,969 --> 00:27:51,365 This is the kitchen area and the living room. 511 00:27:51,539 --> 00:27:54,977 It's simple but works for us. 512 00:27:55,195 --> 00:27:57,153 Let's get you sorted in one of the side rooms. 513 00:27:57,284 --> 00:27:58,720 Once you're settled in, I'm sure you'll all start 514 00:27:58,894 --> 00:28:00,330 feeling a lot better. 515 00:28:00,504 --> 00:28:02,158 Okay! So why don't I give you the tour, hm? 516 00:28:02,332 --> 00:28:05,771 This way. Follow me. 517 00:28:05,945 --> 00:28:09,862 Oh, and that's our ventilation system. Really effective. 518 00:28:10,036 --> 00:28:11,690 This is the bathroom. 519 00:28:11,820 --> 00:28:13,343 There's no lock, so 520 00:28:13,517 --> 00:28:14,649 [knocks on door] 521 00:28:14,823 --> 00:28:15,781 be sure to knock. 522 00:28:17,913 --> 00:28:20,742 This is our room. 523 00:28:20,916 --> 00:28:23,527 And keep going down the hall. 524 00:28:23,702 --> 00:28:25,704 Bit of a maze just around the corner here. 525 00:28:27,793 --> 00:28:31,448 This way. Oh, this is the storeroom. 526 00:28:31,622 --> 00:28:33,407 Please don't go roaming around in there. Just... 527 00:28:34,974 --> 00:28:37,367 And...here we are. 528 00:28:46,159 --> 00:28:51,468 So! I'll leave you to it then. 529 00:28:51,599 --> 00:28:53,470 If there's anything you need. 530 00:28:53,644 --> 00:28:56,865 Thank you. We really appreciate it. 531 00:28:57,039 --> 00:29:02,915 Okay. All right. See you all in the morning? 532 00:29:03,045 --> 00:29:07,223 Get some sleep. Top bunk. Great choice. 533 00:29:07,441 --> 00:29:08,790 -Good night. -Good night. 534 00:29:08,964 --> 00:29:19,235 [gentle music] 535 00:29:19,409 --> 00:29:22,369 [door closes] 536 00:29:22,543 --> 00:29:23,892 One night. 537 00:29:27,417 --> 00:29:30,986 [sudden inhale] [panicked breathing] 538 00:29:31,117 --> 00:29:32,945 Nate? 539 00:29:33,119 --> 00:29:34,076 Lily. 540 00:29:34,250 --> 00:29:37,210 [breathing] 541 00:29:37,340 --> 00:29:38,602 I'm safe. 542 00:29:38,733 --> 00:29:40,735 I am present. I am strong. 543 00:29:40,909 --> 00:30:03,279 ♪ 544 00:30:03,453 --> 00:30:06,282 Hey, Mom. I wasn't sure how long you were gonna sleep. 545 00:30:06,369 --> 00:30:07,675 [Amy] A chaotic night. 546 00:30:12,158 --> 00:30:13,507 What time is it? 547 00:30:13,724 --> 00:30:14,551 Nearly ten. 548 00:30:14,769 --> 00:30:15,639 Oh. 549 00:30:17,990 --> 00:30:19,992 How's your foot? 550 00:30:20,122 --> 00:30:23,082 Much better. Rachel changed my dressing this morning. 551 00:30:23,256 --> 00:30:26,868 Ah! Can I get you some breakfast? 552 00:30:27,042 --> 00:30:28,783 Oh, no. I can manage. 553 00:30:28,870 --> 00:30:30,350 Nonsense, dear. 554 00:30:30,524 --> 00:30:31,655 You're our guests. 555 00:30:31,830 --> 00:30:32,613 I know my way around a kitchen. 556 00:30:32,700 --> 00:30:33,657 What'll it be? 557 00:30:33,832 --> 00:30:34,876 Here? 558 00:30:35,050 --> 00:30:36,356 Uh, no. Not in there. 559 00:30:36,530 --> 00:30:38,662 Unless you'd like a warm cup of bleach. 560 00:30:38,837 --> 00:30:39,838 I got this. 561 00:30:47,454 --> 00:30:49,021 Where's Tom? 562 00:30:49,151 --> 00:30:50,805 He's in the War Room. 563 00:30:50,979 --> 00:30:52,198 [Rachel chuckles] 564 00:30:52,285 --> 00:30:54,287 It's actually his office. 565 00:30:54,374 --> 00:30:55,854 He's in there. If you want to knock on the door 566 00:30:56,028 --> 00:30:57,464 and say good morning. 567 00:30:57,681 --> 00:30:58,813 Thanks. 568 00:31:08,127 --> 00:31:09,389 [knocking] 569 00:31:19,225 --> 00:31:20,052 Good morning, Tom. 570 00:31:24,012 --> 00:31:24,708 Tom? 571 00:31:24,883 --> 00:31:25,753 [startled grunt] 572 00:31:29,583 --> 00:31:30,714 -Morning. -Morning. 573 00:31:30,889 --> 00:31:32,891 Sorry, I'm trying to listen for updates 574 00:31:33,021 --> 00:31:34,370 on the police scanner. 575 00:31:34,544 --> 00:31:36,372 Oh, any luck so far? 576 00:31:36,546 --> 00:31:37,112 What? 577 00:31:37,286 --> 00:31:38,244 Any luck? 578 00:31:38,418 --> 00:31:39,767 Uh, not much. 579 00:31:43,292 --> 00:31:44,946 Well, they think he's gone to ground, 580 00:31:45,077 --> 00:31:47,818 stalking through the woods. 581 00:31:47,949 --> 00:31:50,560 But you don't think so. 582 00:31:50,734 --> 00:31:53,172 You know, this place used to be so safe, 583 00:31:53,346 --> 00:31:57,219 but they've been cutting down staff at the jail for years. 584 00:31:57,437 --> 00:31:59,569 You know, this kind of nonsense can't keep going on. 585 00:31:59,743 --> 00:32:06,011 [radio noise] 586 00:32:06,185 --> 00:32:12,539 [police dispatcher] 587 00:32:24,551 --> 00:32:27,858 [sudden slamming noise] 588 00:32:28,033 --> 00:32:32,254 Sorry, I get frustrated with red tape is all. 589 00:32:32,472 --> 00:32:34,256 Did you have a WiFi password? 590 00:32:34,474 --> 00:32:36,171 I think we could all use some updates 591 00:32:36,345 --> 00:32:39,000 and I know Lily is desperate to check her socials. 592 00:32:39,131 --> 00:32:41,350 No, this bunker doesn't have WiFi. 593 00:32:41,481 --> 00:32:44,571 Hackers, I never trusted this stuff. 594 00:32:44,745 --> 00:32:47,966 Aren't you online right now? That looks like a website. 595 00:32:48,096 --> 00:32:51,186 Uh, no, these are just old records... no internet here. 596 00:32:51,317 --> 00:32:53,145 Sorry, I gotta get back to work. 597 00:32:53,319 --> 00:32:54,407 Okay. 598 00:32:57,453 --> 00:32:59,499 Thank you. 599 00:32:59,673 --> 00:33:03,329 [dispatcher continues] 600 00:33:07,420 --> 00:33:08,464 [Rachel] Two sixes. 601 00:33:08,987 --> 00:33:10,336 [Amy] Two sevens 602 00:33:11,032 --> 00:33:12,425 [Nate] One eight. 603 00:33:12,642 --> 00:33:14,253 [Tom] Still don't understand this game. 604 00:33:14,427 --> 00:33:15,297 [Rachel] It's okay, honey. 605 00:33:15,515 --> 00:33:16,907 [Tom] What is this game? 606 00:33:17,082 --> 00:33:18,126 [Rachel] It's "Cheat", dear. We've played it before. 607 00:33:18,387 --> 00:33:20,694 Lily has a jack, you either rank up or call her out 608 00:33:20,781 --> 00:33:22,652 if you think she's lying. 609 00:33:22,826 --> 00:33:24,002 [Lily] One jack. 610 00:33:24,132 --> 00:33:25,829 [Tom] I guess one queen. 611 00:33:25,960 --> 00:33:27,614 [Rachel] Whoosh, king. 612 00:33:27,788 --> 00:33:29,442 [Amy] Ace. 613 00:33:29,616 --> 00:33:31,661 [Rachel] Say, Lily, do you hear that? 614 00:33:31,835 --> 00:33:34,012 [Tom] I swear I hear something. 615 00:33:34,186 --> 00:33:36,057 There it is. 616 00:33:36,188 --> 00:33:41,628 All aboard the too too train! 617 00:33:41,802 --> 00:33:45,023 Dad, that hasn't been funny for years. 618 00:33:45,153 --> 00:33:46,850 Hasn't been funny? 619 00:33:46,981 --> 00:33:49,027 No, no, no, no, no. 620 00:33:49,201 --> 00:33:50,898 Something doesn't go from shooting milk out your nose 621 00:33:51,072 --> 00:33:53,466 funny to not funny that quickly. 622 00:33:53,596 --> 00:33:55,250 One three. 623 00:33:55,468 --> 00:33:57,818 Oh. Oh. I know what it is. 624 00:33:57,905 --> 00:33:59,037 [Tom] Okay, two fours. 625 00:33:59,167 --> 00:34:00,560 [Nate] Sorry, Lily. 626 00:34:00,734 --> 00:34:03,171 Thought you need to impress your neighbors, huh. 627 00:34:03,389 --> 00:34:05,086 Well, I think it's sweet that she wants us to think 628 00:34:05,304 --> 00:34:09,003 highly of her, which we do. 629 00:34:09,177 --> 00:34:11,745 You raised a wonderful young lady, Nate. 630 00:34:11,919 --> 00:34:13,312 [Rachel] Five. 631 00:34:15,096 --> 00:34:16,228 Are you all right? 632 00:34:16,358 --> 00:34:17,229 I'm fine. 633 00:34:19,405 --> 00:34:21,059 Right. I'm out. 634 00:34:21,233 --> 00:34:23,496 [Rachel] Oh. 635 00:34:23,670 --> 00:34:24,671 Can I take a shower, Rachel? 636 00:34:24,845 --> 00:34:26,064 Sure, hon. 637 00:34:28,675 --> 00:34:30,720 Amy. 638 00:34:30,894 --> 00:34:32,896 I'm tired. Okay? 639 00:34:33,027 --> 00:34:34,072 See you in a little bit? 640 00:34:34,246 --> 00:34:34,898 Okay. 641 00:34:41,862 --> 00:34:44,865 Now, Lily, I went to the pantry earlier 642 00:34:45,039 --> 00:34:47,824 and I got a special can of something. 643 00:34:47,955 --> 00:34:49,696 Do you know what's in that can? 644 00:34:49,826 --> 00:34:50,740 Is it a can of... 645 00:34:50,914 --> 00:34:52,786 It's a can of butt whooping! 646 00:34:52,960 --> 00:34:54,527 Three eights! 647 00:34:54,701 --> 00:34:55,615 [Rachel] I don't think so. 648 00:34:55,789 --> 00:34:56,616 [Lily] Cheat. 649 00:34:56,790 --> 00:34:57,704 [Nate] No. 650 00:35:00,185 --> 00:35:01,229 [Rachel] I got three eights right here. 651 00:35:01,316 --> 00:35:02,665 [Nate] [groan] 652 00:35:02,883 --> 00:35:04,232 You're a tricky one, Nate. 653 00:35:04,319 --> 00:35:05,799 [Nate groans] 654 00:35:19,900 --> 00:35:21,380 I told you we should have worked on the same one. 655 00:35:29,214 --> 00:35:30,258 Not too much longer. 656 00:35:35,002 --> 00:35:36,221 Say, Rachel. 657 00:35:38,440 --> 00:35:39,876 You guys heading home? 658 00:35:40,094 --> 00:35:41,617 Yeah. Not that we don't appreciate. 659 00:35:41,748 --> 00:35:43,750 Ah, it's all good. 660 00:35:43,967 --> 00:35:46,883 Easy for us to lose track of time around here. 661 00:35:47,014 --> 00:35:48,798 Why don't you grab your things? 662 00:35:48,972 --> 00:35:50,191 Tom will walk you back. 663 00:35:50,365 --> 00:35:57,329 [blender hums] 664 00:35:57,503 --> 00:36:03,030 How about I grab our things and you ... two? 665 00:36:03,117 --> 00:36:07,948 Okay. Why don't I grab our things, and you find Lily? 666 00:36:08,166 --> 00:36:09,341 Yep. 667 00:36:13,519 --> 00:36:16,435 [blender hums] 668 00:37:21,543 --> 00:37:23,328 [Amy] [urgent whisper] Lily! What on earth? 669 00:37:23,458 --> 00:37:24,416 I didn't do anything. I was just... 670 00:37:24,590 --> 00:37:26,113 We are guests here. 671 00:37:26,287 --> 00:37:27,854 You were told not to snoop around. 672 00:37:27,941 --> 00:37:28,898 Look, I get it. They seem nice, 673 00:37:29,072 --> 00:37:30,596 but the guns and the traps. 674 00:37:30,770 --> 00:37:32,641 and those photos of us and the neighbours? 675 00:37:32,772 --> 00:37:34,164 We don't wanna push these people. 676 00:37:34,295 --> 00:37:35,557 I was just... 677 00:37:35,731 --> 00:37:37,080 We are leaving, and I want you to go 678 00:37:37,298 --> 00:37:38,430 and help your dad pack our stuff, okay? 679 00:38:05,413 --> 00:38:14,901 Tom, what are you doing? [muttering] 680 00:38:15,075 --> 00:38:17,295 I told them you'd take them back. 681 00:38:17,425 --> 00:38:18,861 I'm taking them back? 682 00:38:19,035 --> 00:38:20,298 That's what I said. 683 00:38:20,428 --> 00:38:21,560 I'm I'm sure they can... 684 00:38:21,734 --> 00:38:23,692 All right? So what are you doing now? 685 00:38:23,823 --> 00:38:25,520 Well, I'm just grabbing a few things before we head out-- 686 00:38:25,651 --> 00:38:28,262 Okay. Well, don't take all day. 687 00:38:28,349 --> 00:38:31,265 I'll try not to, uh... 688 00:38:31,396 --> 00:38:34,268 [softly] Thanks for micromanaging me. 689 00:38:34,399 --> 00:38:38,316 [intriguing music] 690 00:38:38,490 --> 00:39:21,794 ♪ 691 00:39:21,968 --> 00:39:23,883 [cartridge clicks] 692 00:39:24,013 --> 00:39:41,901 ♪ 693 00:39:42,118 --> 00:39:42,641 [light clicks off] 694 00:39:45,557 --> 00:39:46,688 [door closes] 695 00:39:52,955 --> 00:39:59,092 [birds chirping] 696 00:40:16,936 --> 00:40:18,633 [Nate] Who'd have thought half a day underground 697 00:40:18,764 --> 00:40:21,462 would make you miss the sun so much. 698 00:40:21,636 --> 00:40:23,464 [Rachel] I'm just gonna go check the perimeter. 699 00:40:23,595 --> 00:40:24,683 We set some traps last night 700 00:40:24,857 --> 00:40:26,598 when that police chopper went by. 701 00:40:26,772 --> 00:40:29,601 You guys be safe. Any other worries? 702 00:40:29,775 --> 00:40:31,733 Give us a holler. All right? 703 00:40:31,951 --> 00:40:32,865 [Nate] Thanks, Rachel. 704 00:40:53,015 --> 00:40:54,452 [Amy] Well, the police came while we were gone. 705 00:40:55,931 --> 00:40:56,976 They left a note saying they found no evidence 706 00:40:57,150 --> 00:40:59,195 of an intruder. 707 00:40:59,369 --> 00:41:02,764 Ha! I guess they think we broke the pot ourselves. 708 00:41:02,938 --> 00:41:04,331 But they didn't find any sign they've been here. 709 00:41:04,505 --> 00:41:05,767 It's good news. 710 00:41:05,941 --> 00:41:06,986 Yeah. 711 00:41:10,946 --> 00:41:13,079 I have an idea. 712 00:41:13,209 --> 00:41:17,126 Why don't I make us all a snack? Hm? Yes? Yes? 713 00:41:17,257 --> 00:41:18,171 All right! 714 00:41:21,304 --> 00:41:23,263 Mom, you good? 715 00:41:23,350 --> 00:41:28,268 No, sweetie. I mean, yes. Um... 716 00:41:28,442 --> 00:41:30,879 I think... I think I need to go burn off some energy. 717 00:41:31,053 --> 00:41:32,881 Do want to go for a walk? 718 00:41:33,012 --> 00:41:35,667 No. Sounds like a terrible idea. 719 00:41:35,841 --> 00:41:36,972 Okay. 720 00:41:39,148 --> 00:41:40,541 [Nate] Don't go too far, hon. 721 00:41:40,715 --> 00:41:41,629 [Amy] I won't. 722 00:41:46,591 --> 00:41:47,505 I am safe. 723 00:41:48,810 --> 00:41:50,464 I am present. 724 00:41:50,638 --> 00:41:51,639 I am strong. 725 00:42:17,186 --> 00:42:18,318 Hello? 726 00:42:27,719 --> 00:42:28,894 Hello? 727 00:42:48,957 --> 00:42:52,657 I am safe. I am present. I am strong. 728 00:43:05,278 --> 00:43:06,584 [knocking] 729 00:43:09,587 --> 00:43:10,588 Is anyone home? 730 00:43:17,899 --> 00:43:19,205 Hello? 731 00:43:32,261 --> 00:43:33,611 [splat] 732 00:43:37,876 --> 00:43:41,140 [horrified screams] 733 00:43:48,190 --> 00:43:49,931 Amy. Amy! 734 00:43:50,149 --> 00:43:51,106 [quick breaths] 735 00:43:51,280 --> 00:43:52,455 Good. 736 00:43:52,586 --> 00:43:53,631 I'm here. Breathe in. 737 00:43:58,113 --> 00:44:00,594 In ...out. 738 00:44:00,768 --> 00:44:01,508 Good. 739 00:44:02,248 --> 00:44:03,597 We don't have time. 740 00:44:03,771 --> 00:44:04,990 Nate and Lily are heading to the bunker. 741 00:44:05,164 --> 00:44:06,600 I just sent Rachel to go get them. 742 00:44:06,818 --> 00:44:07,906 Can you walk? 743 00:44:08,080 --> 00:44:10,735 Yeah, I just... those poor people... 744 00:44:10,909 --> 00:44:12,824 On me! On me. Focus. Focus. 745 00:44:12,998 --> 00:44:13,346 Breathe in. 746 00:44:13,563 --> 00:44:14,390 [inhale] 747 00:44:14,608 --> 00:44:15,348 Out. 748 00:44:16,654 --> 00:44:20,527 In. Out. Good. 749 00:44:20,701 --> 00:44:22,616 We have to go now. 750 00:44:22,790 --> 00:44:27,316 [sobbing] 751 00:44:32,626 --> 00:44:33,540 Amy. 752 00:44:39,024 --> 00:44:41,504 Hey, hey, hey. 753 00:44:41,679 --> 00:44:43,463 What happened? 754 00:44:43,637 --> 00:44:45,117 Are you okay? Where did you go? 755 00:44:45,247 --> 00:44:46,292 It was bad. 756 00:44:46,466 --> 00:44:48,076 I need to go let the police know. 757 00:44:48,207 --> 00:44:49,861 I'm sure they'll extend the lockdown. 758 00:44:50,035 --> 00:44:52,254 Better get comfortable. 759 00:44:52,385 --> 00:44:56,084 Mom, are you okay, you're shaking. 760 00:44:56,258 --> 00:44:58,173 [Amy] I'm fine, sweetie. 761 00:44:58,347 --> 00:45:00,306 You're not fine. 762 00:45:00,480 --> 00:45:01,437 You're pale and you've been crying. 763 00:45:01,568 --> 00:45:02,700 I said I'm fine. 764 00:45:05,137 --> 00:45:06,660 Sorry. I just ... 765 00:45:08,793 --> 00:45:10,229 We're together. We're safe. 766 00:45:11,796 --> 00:45:14,146 It's okay. I just um... 767 00:45:14,363 --> 00:45:15,887 I can't talk about it right now, okay? 768 00:45:17,410 --> 00:45:20,979 Yeah. Yeah, okay. 769 00:45:21,109 --> 00:45:22,241 You okay, honey? 770 00:45:24,547 --> 00:45:27,550 [knocking] 771 00:45:40,128 --> 00:45:42,522 Nate. Are you awake? 772 00:46:11,856 --> 00:46:13,248 [Tom] Oh, come on. 773 00:46:13,335 --> 00:46:14,423 Come on. You know better than that. 774 00:46:15,903 --> 00:46:17,426 No. 775 00:46:17,600 --> 00:46:18,950 The other case. The other case. 776 00:46:21,648 --> 00:46:22,605 Okay. Okay, you're right. 777 00:46:23,998 --> 00:46:25,130 Okay. I should, I should check on that. 778 00:46:29,264 --> 00:46:32,224 [whispering] Check that. Check that. 779 00:46:32,398 --> 00:47:11,916 ♪ 780 00:47:12,046 --> 00:47:13,787 Nothing about the lockdown being extended. 781 00:47:29,368 --> 00:47:30,195 Internet. 782 00:47:43,556 --> 00:47:46,037 Yesterday. 783 00:47:46,167 --> 00:47:48,169 Oh my God. The neighbours' house. 784 00:47:48,387 --> 00:47:49,475 [knock] 785 00:47:54,654 --> 00:47:57,352 Who was there earlier? 786 00:47:57,526 --> 00:47:59,485 Nothing. Did he delete the video? 787 00:48:35,086 --> 00:48:39,699 Debrief after covert elimination... 788 00:48:39,829 --> 00:48:41,919 clandestine direct action. 789 00:48:45,618 --> 00:48:48,751 How many people has Tom killed? 790 00:48:48,882 --> 00:48:50,405 Meticulous planning. 791 00:48:52,059 --> 00:48:53,452 Does he think he's still at war? 792 00:48:55,019 --> 00:48:55,933 [clatter] 793 00:49:06,552 --> 00:49:09,076 Tom? 794 00:49:09,250 --> 00:49:12,253 [startled shriek] 795 00:49:12,471 --> 00:49:13,863 You scared me. 796 00:49:13,994 --> 00:49:15,604 I... I just um.... 797 00:49:15,778 --> 00:49:17,824 What are you doing? 798 00:49:17,998 --> 00:49:22,133 I um, I couldn't sleep. 799 00:49:22,307 --> 00:49:25,440 And then I came out here and um, and then I saw 800 00:49:25,614 --> 00:49:27,703 your your light was on, your computer light. 801 00:49:27,834 --> 00:49:29,053 So then I went into the office, 802 00:49:29,270 --> 00:49:30,619 but then you weren't there and I just... 803 00:49:30,750 --> 00:49:32,926 It's fine. Just relax. 804 00:49:33,144 --> 00:49:34,145 I thought I heard something up top, 805 00:49:34,275 --> 00:49:35,233 so I went to check it out. 806 00:49:38,279 --> 00:49:39,193 What's wrong? 807 00:49:39,324 --> 00:49:40,716 Nothing. 808 00:49:40,890 --> 00:49:46,722 I just, um, I saw the map on the wall again, 809 00:49:46,853 --> 00:49:49,638 and well, I couldn't help but notice. 810 00:49:49,812 --> 00:49:50,857 It's just a map of the area. 811 00:49:52,772 --> 00:49:54,948 [Amy] Right. 812 00:49:55,035 --> 00:49:58,125 With everyone's names and details. 813 00:49:59,170 --> 00:50:00,954 It's just my training. 814 00:50:01,128 --> 00:50:02,564 That part of me can't relax 815 00:50:02,738 --> 00:50:04,349 unless I've got all elements written down somewhere. 816 00:50:05,306 --> 00:50:06,351 Right. 817 00:50:07,439 --> 00:50:08,657 And the code? 818 00:50:08,831 --> 00:50:12,183 It's an old service code. It's shorthand. 819 00:50:12,357 --> 00:50:15,925 It's uh, figuring out who could do what in an emergency. 820 00:50:16,100 --> 00:50:17,231 Who you can rely on. 821 00:50:17,362 --> 00:50:18,319 Who could fight? 822 00:50:18,493 --> 00:50:19,755 Sure. 823 00:50:19,973 --> 00:50:21,018 Who couldn't fight back? 824 00:50:23,281 --> 00:50:25,718 I don't hurt people. 825 00:50:25,935 --> 00:50:27,546 Look, I've seen some things and I've done plenty. 826 00:50:30,027 --> 00:50:31,506 It's a job that's left a mark on me. 827 00:50:34,683 --> 00:50:36,468 How about you try to get some rest? 828 00:50:36,642 --> 00:50:37,730 Good idea. 829 00:50:42,517 --> 00:50:45,564 Tom, what was the noise that you heard? 830 00:50:47,522 --> 00:50:49,959 Deer. There's a family nearby. 831 00:50:50,134 --> 00:50:53,572 And uh, sometimes they get near the air filters 832 00:50:53,702 --> 00:50:55,226 if I don't shoo them away. 833 00:50:57,097 --> 00:51:00,883 Deer. Makes sense. 834 00:51:03,321 --> 00:51:04,061 Goodnight. 835 00:51:05,410 --> 00:51:09,240 Goodnight. 836 00:51:21,556 --> 00:51:22,296 [metal door closes] 837 00:51:22,514 --> 00:51:23,819 [Nate] What are you doing? 838 00:51:23,950 --> 00:51:25,952 [gasp] Oh! Nate. 839 00:51:26,083 --> 00:51:27,736 It's fine. Don't worry about it. 840 00:51:27,910 --> 00:51:29,086 Why are you sneaking around in the storeroom? 841 00:51:29,303 --> 00:51:30,435 What's gotten into you? 842 00:51:33,568 --> 00:51:36,963 There's something off here, all right? 843 00:51:37,137 --> 00:51:38,834 And I know you can't see it because you're too busy 844 00:51:39,008 --> 00:51:41,489 being bumbling mister lovable, but I see it. 845 00:51:41,663 --> 00:51:43,709 They are social hermits, 846 00:51:43,883 --> 00:51:45,972 and they invite us into their bunker. 847 00:51:46,146 --> 00:51:47,887 And they heard our window shattering 848 00:51:48,061 --> 00:51:51,717 all the way across the field? 849 00:51:51,934 --> 00:51:54,546 Tom just happens to be at the house 850 00:51:54,763 --> 00:51:57,984 when I find those two bodies? 851 00:51:58,158 --> 00:52:01,683 That there's a bloody teddy bear hidden in the storeroom. 852 00:52:01,857 --> 00:52:03,555 And on top of all of that, 853 00:52:03,729 --> 00:52:06,645 Tom is a special forces trained killer. 854 00:52:06,819 --> 00:52:11,650 Amy, I'm not an idiot. 855 00:52:11,824 --> 00:52:13,478 There must be an explanation for this 856 00:52:13,652 --> 00:52:16,568 without indulging in conspiracies. 857 00:52:16,742 --> 00:52:18,613 I mean... 858 00:52:18,700 --> 00:52:20,789 They're trying to keep us and our daughter safe. 859 00:52:21,007 --> 00:52:22,356 Our daughter? 860 00:52:22,530 --> 00:52:23,575 Do you see how they look at her? 861 00:52:26,491 --> 00:52:28,232 What if? 862 00:52:28,362 --> 00:52:29,624 What if that's what's going on here? 863 00:52:29,798 --> 00:52:32,323 What if they're trying to take her away from us? 864 00:52:32,453 --> 00:52:33,454 You're being irrational. 865 00:52:33,585 --> 00:52:35,108 No, I'm not. 866 00:52:35,239 --> 00:52:36,936 No, no, you just don't see what's in front of you. 867 00:52:39,460 --> 00:52:41,984 Don't insult me, okay? 868 00:52:42,115 --> 00:52:44,857 I hate when you do that. 869 00:52:44,987 --> 00:52:49,862 But, God, I've done all this work to overcome your paranoia 870 00:52:49,992 --> 00:52:51,429 and now we're back at square one. 871 00:52:55,259 --> 00:52:56,869 How dare you throw that in my face? 872 00:52:58,958 --> 00:53:00,699 Yeah, fine. You're right. You're right. 873 00:53:03,702 --> 00:53:06,748 I'm just a bumbling fool who can't see the grand conspiracy 874 00:53:06,879 --> 00:53:08,315 right in front of his dumb face. 875 00:53:08,446 --> 00:53:09,273 Nate, that's not what I'm saying. 876 00:53:09,360 --> 00:53:10,448 No. 877 00:53:12,101 --> 00:53:13,146 Let's pick this up later. 878 00:53:16,541 --> 00:53:17,542 [metallic slam] 879 00:53:43,655 --> 00:53:45,787 It's okay, hon. 880 00:53:45,961 --> 00:53:47,572 Good to get these things out in a marriage, right? 881 00:53:48,703 --> 00:53:52,054 What? No. 882 00:53:52,229 --> 00:53:56,537 No, uh, this isn't normal for us. 883 00:53:56,711 --> 00:53:58,365 Just the stress of being trapped down here. 884 00:53:58,583 --> 00:53:59,801 [sigh] 885 00:53:59,932 --> 00:54:01,673 We never fight. 886 00:54:01,847 --> 00:54:03,457 Really? 887 00:54:03,631 --> 00:54:04,763 Oh, hon. 888 00:54:07,940 --> 00:54:13,989 My mama used to say, if you love him, it's a fling. 889 00:54:14,163 --> 00:54:17,036 If you still like him after you've wanted to strangle him, 890 00:54:17,254 --> 00:54:18,559 that's marriage. 891 00:54:18,646 --> 00:54:22,911 [exhale laugh] 892 00:54:23,129 --> 00:54:25,479 So go on. 893 00:54:25,566 --> 00:54:27,089 Hug him or strangle him. 894 00:54:27,264 --> 00:54:28,613 See which one feels more natural. 895 00:54:37,491 --> 00:54:39,145 Thank you. 896 00:54:39,319 --> 00:54:40,364 Anytime. 897 00:54:57,816 --> 00:54:59,252 [soft knock] 898 00:55:05,737 --> 00:55:06,999 Hey, Mister. 899 00:55:15,399 --> 00:55:18,402 Do you have room for one more in there? 900 00:55:18,489 --> 00:55:21,405 Only if you don't mind sharing it with Bumbling Mr.Lovable. 901 00:55:21,579 --> 00:55:22,580 I'm sorry I called you that. 902 00:55:30,501 --> 00:55:32,503 I'm sorry, too. 903 00:55:32,633 --> 00:55:33,504 You're completely right. 904 00:55:35,419 --> 00:55:36,594 You've been through so much. 905 00:55:39,684 --> 00:55:41,120 I shouldn't have brought up the past. 906 00:55:41,338 --> 00:55:43,862 It was wrong. 907 00:55:44,036 --> 00:55:48,910 I've just been trying so hard to keep everyone calm 908 00:55:49,128 --> 00:55:51,522 and stay upbeat for Lily. 909 00:55:51,696 --> 00:55:53,611 All of this. 910 00:55:53,828 --> 00:55:54,873 Hey. 911 00:55:57,136 --> 00:56:00,052 Just tell me everything's gonna be okay. 912 00:56:10,323 --> 00:56:12,064 Everything's gonna be okay. 913 00:56:15,589 --> 00:56:16,634 Lily will be fine. 914 00:56:19,158 --> 00:56:22,161 If she's half as strong as her mother. 915 00:56:22,379 --> 00:56:25,382 We don't have to worry about her at all. 916 00:56:25,556 --> 00:56:28,646 Plus they're like, what, 90? 917 00:56:28,820 --> 00:56:30,517 I'm pretty sure Lily could take 'em. 918 00:56:30,648 --> 00:56:32,563 [chuckle] 919 00:56:58,893 --> 00:57:00,460 You know, that thing doesn't work down here. 920 00:57:00,634 --> 00:57:02,288 You don't have to hold on to it for dear life. 921 00:57:06,901 --> 00:57:08,425 Look. 922 00:57:08,599 --> 00:57:11,602 I know that you're not my biggest fan these days, 923 00:57:11,776 --> 00:57:13,125 but if we could just... 924 00:57:13,299 --> 00:57:15,083 Oh, honey. 925 00:57:15,257 --> 00:57:16,955 Honey, what's wrong? 926 00:57:17,129 --> 00:57:18,391 What happened? 927 00:57:18,522 --> 00:57:20,045 Are you and dad gonna get a divorce? 928 00:57:20,219 --> 00:57:23,352 What? No. No, why would you think...? 929 00:57:23,440 --> 00:57:26,747 It's just Rachel and Tom are talking about you fighting. 930 00:57:26,878 --> 00:57:28,532 Oh, honey. 931 00:57:28,749 --> 00:57:31,056 We almost never fight, do we? 932 00:57:31,143 --> 00:57:33,406 It hasn't been a normal week, has it? 933 00:57:36,931 --> 00:57:39,934 We're all feeling the strain, huh? 934 00:57:40,108 --> 00:57:42,676 I hate it down here. 935 00:57:42,850 --> 00:57:46,550 It was fun at first, but I feel like I can't breathe. 936 00:57:46,637 --> 00:57:48,421 I get that. 937 00:57:48,595 --> 00:57:50,728 How long do we have to stay here? 938 00:57:50,858 --> 00:57:53,208 I don't know. 939 00:57:53,339 --> 00:57:55,994 But maybe the police have caught the guy. 940 00:57:59,127 --> 00:58:01,173 Yeah. 941 00:58:01,347 --> 00:58:02,479 Yeah, that's possible. 942 00:58:04,785 --> 00:58:06,874 But... 943 00:58:07,048 --> 00:58:08,006 Nothing. 944 00:58:10,399 --> 00:58:11,879 I will tell you what. 945 00:58:12,010 --> 00:58:14,229 I will push for some updates over dinner. 946 00:58:14,403 --> 00:58:16,754 And if Tom isn't helpful, 947 00:58:16,884 --> 00:58:19,626 I will take things into my own hands. 948 00:58:19,757 --> 00:58:20,279 Let me help. 949 00:58:20,453 --> 00:58:21,541 No, Lily. 950 00:58:21,672 --> 00:58:23,195 I don't want to be stuck in here, 951 00:58:23,369 --> 00:58:25,284 and I'm not just gonna sit around and be useless. 952 00:58:27,591 --> 00:58:28,505 What do you need? 953 00:58:34,989 --> 00:58:38,515 I need a few minutes alone in Tom's office. 954 00:58:38,689 --> 00:58:41,169 How about we create a little diversion? 955 00:58:41,300 --> 00:58:42,301 I can give you that. 956 00:58:45,652 --> 00:58:46,871 Okay. 957 00:58:51,876 --> 00:58:53,181 [door opens and closes] 958 00:58:53,355 --> 00:58:59,274 [tense music] 959 00:58:59,492 --> 00:59:21,427 ♪ 960 00:59:21,558 --> 00:59:24,996 [Rachel] OK, here we go. Another night, 961 00:59:25,170 --> 00:59:26,737 another meal to be thankful for. 962 00:59:28,216 --> 00:59:32,612 Some bread. And sour cream. All right. 963 00:59:32,786 --> 00:59:34,832 Go on then. Have at it. 964 00:59:34,962 --> 00:59:37,530 Thank you, Rachel for being so accommodating. 965 00:59:37,748 --> 00:59:39,750 We hate being such a drain on your resources. 966 00:59:39,924 --> 00:59:41,795 [Rachel] Oh, nonsense. It's our pleasure. 967 00:59:41,926 --> 00:59:43,318 Right, Tom? 968 00:59:43,449 --> 00:59:45,930 Uh...absolutely. 969 00:59:46,104 --> 00:59:48,672 Tom, have you heard anything on the radio? 970 00:59:48,759 --> 00:59:50,804 Nope. 971 00:59:50,978 --> 00:59:52,545 Nothing from the police? 972 00:59:52,632 --> 00:59:54,460 No. No, nothing. 973 00:59:54,591 --> 00:59:56,157 Huh. 974 00:59:56,331 --> 00:59:57,419 Nothing new about what's happened? 975 00:59:57,550 --> 00:59:59,770 [Tom] No. 976 00:59:59,900 --> 01:00:01,336 Hm. Here, Tom. Let me. 977 01:00:01,467 --> 01:00:02,381 No. No, it's okay. I can... I can... 978 01:00:02,555 --> 01:00:04,252 No, no. I insist. 979 01:00:04,383 --> 01:00:05,297 [shrieks] 980 01:00:05,384 --> 01:00:07,604 [cries of pain throughout] 981 01:00:07,778 --> 01:00:09,562 I'm so sorry. I hit the bowl by accident 982 01:00:09,780 --> 01:00:10,432 and it just shattered-- 983 01:00:10,563 --> 01:00:11,477 I'll get a dishtowel. 984 01:00:11,608 --> 01:00:12,565 [Rachel] Oh my goodness. Okay. 985 01:00:12,783 --> 01:00:14,828 [Tom] Never mind. Never mind. 986 01:00:15,002 --> 01:00:17,048 Oh, no. I'm so sorry. 987 01:00:17,135 --> 01:00:18,136 [Rachel] Don't worry about it. 988 01:00:18,266 --> 01:00:20,138 Oh, here. I'm such a klutz. 989 01:00:20,312 --> 01:00:21,922 [Rachel] It's all right. These things happen. 990 01:00:24,838 --> 01:00:25,665 Mom? 991 01:00:25,839 --> 01:00:26,579 Yes, sweetie. 992 01:00:26,753 --> 01:00:28,363 I don't... 993 01:00:28,537 --> 01:00:30,104 Oh! Oh, sweetheart. 994 01:00:30,322 --> 01:00:31,149 Go with Rachel, honey. 995 01:00:51,996 --> 01:00:52,953 So take it easy. 996 01:00:55,956 --> 01:00:56,783 [sigh] 997 01:00:59,481 --> 01:01:01,483 Thank you for all your help with Lily. 998 01:01:01,658 --> 01:01:03,442 Oh, no problem. 999 01:01:06,314 --> 01:01:07,968 Lots of commotion for one meal, wouldn't you say? 1000 01:01:08,142 --> 01:01:09,317 [Amy] Mhmm. 1001 01:01:13,017 --> 01:01:15,541 [Amy] I'm gonna have to keep an eye on her. 1002 01:01:15,715 --> 01:01:19,458 A few years back, she got really ill 1003 01:01:19,632 --> 01:01:22,330 and had to spend some time in the hospital. 1004 01:01:22,461 --> 01:01:24,985 If things get worse... 1005 01:01:25,203 --> 01:01:26,334 We've got lots of medical supplies down here, hon. 1006 01:01:26,508 --> 01:01:28,075 Don't you worry. 1007 01:01:28,249 --> 01:01:30,208 This isn't the kind of thing medical supplies can help. 1008 01:01:44,788 --> 01:01:45,789 How you doing, sweetheart? 1009 01:01:47,399 --> 01:01:48,966 Lily Bug? 1010 01:01:49,053 --> 01:01:50,576 Why don't you go take a shower, okay? 1011 01:02:02,893 --> 01:02:03,807 What the hell was that? 1012 01:02:05,852 --> 01:02:06,853 I don't know what you mean. 1013 01:02:19,997 --> 01:02:20,998 Did I do okay? 1014 01:02:21,128 --> 01:02:22,826 You did so good. Are you okay? 1015 01:02:23,000 --> 01:02:24,697 How are you feeling? 1016 01:02:24,871 --> 01:02:25,698 Fine. 1017 01:02:25,872 --> 01:02:26,743 Yeah? 1018 01:02:34,359 --> 01:02:36,665 Can we go home soon? 1019 01:02:36,840 --> 01:02:39,059 We will be in our own beds by tomorrow night, 1020 01:02:39,233 --> 01:02:43,107 no matter what. I'm proud of you. 1021 01:03:16,444 --> 01:03:18,098 What the hell was that? 1022 01:03:18,272 --> 01:03:19,360 I don't know what you're talking about. 1023 01:03:19,534 --> 01:03:21,841 Don't talk to me like I'm stupid. 1024 01:03:22,015 --> 01:03:23,712 Rachel was just asking me about 1025 01:03:23,887 --> 01:03:25,540 Lily's time in the hospital as a kid. 1026 01:03:25,627 --> 01:03:27,847 Why would you make that up? 1027 01:03:28,065 --> 01:03:30,284 Nate, listen to me. 1028 01:03:30,458 --> 01:03:32,896 After you and I talked, I talked to Lily 1029 01:03:33,070 --> 01:03:34,680 and she had a breakdown and I just... 1030 01:03:34,898 --> 01:03:36,160 You comforted her. 1031 01:03:36,334 --> 01:03:37,683 Yeah, of course. 1032 01:03:37,901 --> 01:03:40,860 I comforted her, but it reminded me 1033 01:03:41,034 --> 01:03:43,689 that Tom did nothing about that poor couple. 1034 01:03:43,863 --> 01:03:44,864 He called the police. 1035 01:03:44,995 --> 01:03:46,561 He said he called the police, 1036 01:03:46,779 --> 01:03:48,172 but he's the only one with the radio. 1037 01:03:48,346 --> 01:03:49,564 We we don't know if he actually did. 1038 01:03:49,695 --> 01:03:51,436 Amy, come on. 1039 01:03:51,653 --> 01:03:54,004 No, Nate. You come on. This is not okay. 1040 01:03:54,178 --> 01:03:56,397 I am trying to protect our family! 1041 01:03:56,615 --> 01:03:58,835 By sending us outside with a known killer on the loose? 1042 01:03:58,965 --> 01:04:00,488 By getting us out of here! 1043 01:04:00,662 --> 01:04:03,013 These people are dangerous! 1044 01:04:03,187 --> 01:04:06,799 Amy, they've let us in and fed us. 1045 01:04:06,973 --> 01:04:08,932 This is getting out of hand. 1046 01:04:09,106 --> 01:04:13,719 I'm gonna go talk to Lily when she gets out of the shower. 1047 01:04:13,893 --> 01:04:15,373 And I want you to go and apologize 1048 01:04:15,547 --> 01:04:17,505 to those poor people. 1049 01:04:17,679 --> 01:04:18,593 Nate, please. 1050 01:04:18,811 --> 01:04:20,900 Amy, I'm serious. 1051 01:04:21,074 --> 01:04:23,555 Like, I can't deal with your paranoia again. 1052 01:04:25,862 --> 01:04:26,863 Fine. 1053 01:04:33,870 --> 01:04:36,350 [sigh] 1054 01:04:42,313 --> 01:04:46,621 Why aren't you listening to me? I told you. 1055 01:04:46,795 --> 01:04:51,148 But I already told you. I told you what was going on. 1056 01:04:51,365 --> 01:04:53,585 Oh. You're questioning me. Why are you questioning me? 1057 01:04:53,715 --> 01:04:54,891 I should be questioning you. 1058 01:04:57,415 --> 01:05:00,548 No. No. But no. It's all clear so far. 1059 01:05:00,722 --> 01:05:02,333 But still, you need to get here faster 1060 01:05:02,420 --> 01:05:03,943 because they're getting twitchy. 1061 01:05:04,117 --> 01:05:05,684 I think they suspect something. 1062 01:05:05,858 --> 01:05:07,425 Well, I'm trying. 1063 01:05:07,599 --> 01:05:11,081 Listen, if you don't get here by tomorrow, 1064 01:05:11,211 --> 01:05:13,213 I'm gonna have to do something more drastic. All right? 1065 01:05:15,085 --> 01:05:16,260 Thank you. 1066 01:05:16,477 --> 01:05:17,914 All right. 1067 01:05:18,044 --> 01:05:19,045 I'll check in soon. 1068 01:05:28,228 --> 01:05:29,316 Whoa! 1069 01:05:29,490 --> 01:05:30,491 Where were you racing off to? 1070 01:05:30,622 --> 01:05:31,797 You surprised me. 1071 01:05:31,928 --> 01:05:33,320 I I just need to talk to Nate. 1072 01:05:33,494 --> 01:05:35,844 You seem on edge. Let me make you a cuppa tea. 1073 01:05:36,062 --> 01:05:37,237 No. It's okay. Thank you. 1074 01:05:37,411 --> 01:05:39,936 Oh, nonsense. You need some me time. 1075 01:05:46,159 --> 01:05:48,553 Nate was really upset about what happened at dinner. 1076 01:05:48,770 --> 01:05:50,163 I was gonna help you clean. 1077 01:05:50,337 --> 01:05:53,297 Oh, don't you worry about that. 1078 01:05:53,427 --> 01:05:54,298 Got it all in hand. 1079 01:05:56,213 --> 01:05:57,866 Lily doing okay? 1080 01:05:57,997 --> 01:06:02,306 I worry about her. Down here, in general. 1081 01:06:02,480 --> 01:06:03,785 I guess you never stop worrying as a mother, do you? 1082 01:06:06,005 --> 01:06:07,137 Is it any different as a grandmother? 1083 01:06:09,574 --> 01:06:10,836 No. 1084 01:06:14,579 --> 01:06:15,841 But you have less control. 1085 01:06:17,886 --> 01:06:19,497 You're older, slower. 1086 01:06:22,979 --> 01:06:24,981 When things go wrong. 1087 01:06:25,155 --> 01:06:26,286 Something went wrong? 1088 01:06:29,246 --> 01:06:31,422 With your grandson? 1089 01:06:31,639 --> 01:06:32,858 Is he okay? 1090 01:06:36,644 --> 01:06:37,819 Did it happen down here? 1091 01:06:41,475 --> 01:06:43,695 Excuse me, I just... I need a minute. 1092 01:06:47,742 --> 01:06:49,353 Well, isn't there always something! 1093 01:06:52,791 --> 01:06:54,401 [Announcer] Police officials made a statement today 1094 01:06:54,575 --> 01:06:56,664 saying they are no closer to understanding how he escaped, 1095 01:06:56,838 --> 01:06:58,492 [Tom] Shoot! 1096 01:06:58,623 --> 01:07:00,581 but now that convicted murderer Wyatt Harlow 1097 01:07:00,712 --> 01:07:02,801 has been recaptured by federal marshals... 1098 01:07:02,975 --> 01:07:04,890 It is said that an investigation into 1099 01:07:05,021 --> 01:07:08,241 prisoner transfer practices will be opened in the state. 1100 01:07:08,372 --> 01:07:10,026 [Tom] Rach, you in here? 1101 01:07:12,680 --> 01:07:14,030 [Tom] Nate, Amy. 1102 01:07:17,816 --> 01:07:19,035 [Tom whispered] Lucky. 1103 01:07:26,390 --> 01:07:28,740 [door opens and closes] 1104 01:07:44,799 --> 01:07:45,887 [clicks into place] 1105 01:07:53,939 --> 01:07:55,245 [door slams] 1106 01:07:55,375 --> 01:07:56,724 Mom? What's going on? 1107 01:07:56,898 --> 01:07:58,857 -Lily? -Dad said-- 1108 01:07:58,987 --> 01:08:01,381 Honey, I know that I've kept you at a distance, 1109 01:08:01,599 --> 01:08:03,905 and I am so sorry for that. 1110 01:08:04,036 --> 01:08:05,907 But I was just trying to protect you, 1111 01:08:05,994 --> 01:08:07,909 and I need to be honest with you right now. 1112 01:08:08,084 --> 01:08:09,955 You're in danger. Okay? 1113 01:08:10,129 --> 01:08:11,826 So I need you to grab your stuff. 1114 01:08:12,000 --> 01:08:13,915 Mom, you're scaring me. Where's Dad? 1115 01:08:14,046 --> 01:08:15,700 Oh no, honey. It's okay. 1116 01:08:15,874 --> 01:08:17,310 Your dad? 1117 01:08:17,441 --> 01:08:19,530 He doesn't know that they're lying to us, 1118 01:08:19,660 --> 01:08:22,576 but we're gonna get your stuff. 1119 01:08:22,663 --> 01:08:23,621 And we're gonna get the hell out of here. 1120 01:08:26,580 --> 01:08:28,452 It's okay. It's okay. 1121 01:08:28,626 --> 01:08:31,107 You're stronger than you think. Let's go. 1122 01:08:31,237 --> 01:08:32,238 Stay close to me. 1123 01:08:37,417 --> 01:08:38,897 [Nate] Well, you know. I just never really had the urge 1124 01:08:39,027 --> 01:08:40,638 for anything else. 1125 01:08:40,768 --> 01:08:41,943 And you just love math. 1126 01:08:42,074 --> 01:08:43,684 Mm hm. 1127 01:08:43,858 --> 01:08:45,121 Most people barely pass it, let alone wanna teach it. 1128 01:08:46,818 --> 01:08:48,907 [Nate] I guess. What about you, though? 1129 01:08:48,994 --> 01:08:51,779 Big military career, then retired, 1130 01:08:51,910 --> 01:08:53,738 and got a hobby out of it. 1131 01:08:53,868 --> 01:08:55,914 I don't catch your drift. 1132 01:08:56,088 --> 01:08:58,917 I mean, you saw active duty, right? 1133 01:08:59,047 --> 01:09:02,225 Probably took out a few bad guys in your day. 1134 01:09:02,399 --> 01:09:04,488 And then when you retired, you spend your time 1135 01:09:04,662 --> 01:09:06,229 learning about killers. 1136 01:09:06,403 --> 01:09:07,273 Don't compare me to them. 1137 01:09:07,404 --> 01:09:08,492 No, no, no. 1138 01:09:08,622 --> 01:09:09,667 I wouldn't. Of course not. 1139 01:09:12,365 --> 01:09:14,454 But you're telling me you're not a little excited 1140 01:09:14,628 --> 01:09:16,456 about being in the line of fire again? 1141 01:09:16,630 --> 01:09:18,154 If you think I'm enjoying any part of this... 1142 01:09:18,284 --> 01:09:20,678 [Rachel] Tom! Hon. Time for a breather. 1143 01:09:23,071 --> 01:09:25,204 What did I say? 1144 01:09:25,335 --> 01:09:27,989 He just needs a moment, okay? 1145 01:09:30,470 --> 01:09:32,864 [Nate] It's your bunker. 1146 01:09:33,038 --> 01:09:34,779 Take all the time you need, big guy. 1147 01:09:34,866 --> 01:09:35,867 Okay, that's enough out of you! 1148 01:09:36,041 --> 01:09:38,696 [gun clicking] 1149 01:09:38,783 --> 01:09:41,525 [Amy] That's enough. 1150 01:09:41,612 --> 01:09:42,874 I told you, Nate. 1151 01:09:43,004 --> 01:09:44,658 I told you he was dangerous. 1152 01:09:44,745 --> 01:09:46,530 [Rachel] Whoa, whoa, whoa, whoa. Just hang on a minute there. 1153 01:09:46,660 --> 01:09:48,009 No, don't think I will. 1154 01:09:48,140 --> 01:09:50,751 Amy, what's going on? 1155 01:09:50,925 --> 01:09:53,667 I tried to tell you Nate, but you wouldn't listen. 1156 01:09:53,841 --> 01:09:56,061 And then you sent me to apologize 1157 01:09:56,235 --> 01:09:57,541 for trying to keep our daughter safe. 1158 01:09:59,151 --> 01:10:01,893 Tom, I heard you on the radio. 1159 01:10:05,026 --> 01:10:06,637 You couldn't wait till tonight. 1160 01:10:06,811 --> 01:10:08,987 You saw them at dinner. That stunt. 1161 01:10:09,074 --> 01:10:11,468 [Amy] You lied to us about the police. 1162 01:10:11,598 --> 01:10:13,296 About the radio. 1163 01:10:13,513 --> 01:10:14,558 They caught the killer yesterday. 1164 01:10:17,474 --> 01:10:19,737 Amy, I don't think you understand 1165 01:10:19,911 --> 01:10:20,868 what's going on here. 1166 01:10:21,042 --> 01:10:22,696 You're right. I don't. 1167 01:10:22,870 --> 01:10:25,351 I don't understand why you're doing this. 1168 01:10:25,525 --> 01:10:29,007 But I am not going to sit here hostage. 1169 01:10:29,225 --> 01:10:31,749 I'm taking my family and we are going home. 1170 01:10:36,710 --> 01:10:39,583 Amy, you gotta listen to me. 1171 01:10:39,800 --> 01:10:40,975 I've been looking into you guys 1172 01:10:41,149 --> 01:10:42,803 since before you moved in, 1173 01:10:42,977 --> 01:10:45,153 but it took me a while to get all the information. 1174 01:10:45,284 --> 01:10:46,677 Too long considering what happened to that poor coup--. 1175 01:10:46,851 --> 01:10:48,069 Stop moving! 1176 01:10:48,244 --> 01:10:49,070 Agh! 1177 01:10:49,245 --> 01:10:50,463 [shout] 1178 01:10:50,637 --> 01:10:54,032 [cry of pain] 1179 01:10:54,206 --> 01:10:55,033 I'm sorry. 1180 01:10:55,207 --> 01:10:57,165 [grunt] 1181 01:10:57,383 --> 01:10:59,429 I really do want to talk, 1182 01:10:59,603 --> 01:11:01,082 but it seems like you might need some time out first. 1183 01:11:01,300 --> 01:11:01,822 [Nate] Nah, we'll pass. 1184 01:11:01,996 --> 01:11:06,305 [shouts] 1185 01:11:06,479 --> 01:11:07,393 I like Amy's plan better. 1186 01:11:13,007 --> 01:11:14,226 Amy, no, please. 1187 01:11:14,400 --> 01:11:16,097 You're not safe with him. -What? 1188 01:11:16,228 --> 01:11:18,230 [Nate] That's insane. What are you talking about? 1189 01:11:18,361 --> 01:11:19,231 The police are on their way. 1190 01:11:19,318 --> 01:11:20,798 Of all the deranged... 1191 01:11:21,015 --> 01:11:23,235 [Tom] It's true! he's dangerous. None of us are safe. 1192 01:11:23,409 --> 01:11:24,715 Go ahead. 1193 01:11:24,889 --> 01:11:26,760 Go ahead. Prove me right. 1194 01:11:26,934 --> 01:11:29,154 You lived in Brooklyn, then you moved to Old Town. 1195 01:11:29,328 --> 01:11:32,026 I was the one who broke into your house that night. 1196 01:11:32,157 --> 01:11:35,943 I got a little careless, but I was looking for evidence. 1197 01:11:36,117 --> 01:11:39,469 One of my contacts dug up Nate's service record. 1198 01:11:39,599 --> 01:11:40,992 What service record? 1199 01:11:41,166 --> 01:11:43,473 Your husband did one tour. 1200 01:11:43,647 --> 01:11:46,258 Nathaniel Lawson, you served in 07. 1201 01:11:46,432 --> 01:11:48,173 You were in the Surge into Iraq. 1202 01:11:48,347 --> 01:11:49,305 You don't talk about it much. 1203 01:11:50,610 --> 01:11:52,656 Do you? 1204 01:11:52,743 --> 01:11:55,354 You got a bullet to the arm, and that scar, that scar, 1205 01:11:55,485 --> 01:11:56,747 that set me off because 1206 01:11:56,921 --> 01:11:59,140 I've seen plenty of those in my time. 1207 01:11:59,315 --> 01:12:00,794 And it wasn't hard to track you after that because 1208 01:12:01,012 --> 01:12:03,188 universities always advertise their staff. 1209 01:12:03,362 --> 01:12:04,668 And everywhere you went, there were murders. 1210 01:12:06,800 --> 01:12:08,324 Amy, I'm sorry I ever doubted you. 1211 01:12:08,498 --> 01:12:10,108 These people are crazy. 1212 01:12:10,195 --> 01:12:12,850 That's correlation, not causation. 1213 01:12:13,024 --> 01:12:15,287 Come on, Amy. You were a big city lawyer. 1214 01:12:15,461 --> 01:12:17,158 Why don't you take a step back and look at the facts? 1215 01:12:17,333 --> 01:12:18,986 You've just said a bunch of things. 1216 01:12:19,160 --> 01:12:21,815 You've not actually given any evidence. 1217 01:12:21,902 --> 01:12:24,427 [Tom] This killer takes mementos from his victims. 1218 01:12:24,601 --> 01:12:25,950 You get a lot of jewelry? 1219 01:12:26,124 --> 01:12:28,431 [Nate] Yeah. Just keep talking, old man. 1220 01:12:28,605 --> 01:12:30,868 My family and I, we're gonna grab our things and leave. 1221 01:12:32,609 --> 01:12:34,741 And if you're very lucky, we won't find a way 1222 01:12:34,915 --> 01:12:37,004 to lock this place from the outside. 1223 01:12:37,222 --> 01:12:39,050 And you had a stalker before you met him, didn't you? 1224 01:12:39,224 --> 01:12:41,269 And that stalker died just after meeting him, didn't he? 1225 01:12:41,400 --> 01:12:42,923 [Nate] Stop talking to my wife. 1226 01:12:43,097 --> 01:12:44,098 [Tom] He's always been protective of you, hasn't he? 1227 01:12:44,185 --> 01:12:45,752 I said stop. 1228 01:12:45,970 --> 01:12:47,537 The police said that this stalker was beaten to death 1229 01:12:47,711 --> 01:12:49,756 savagely, that it was a personal killing. 1230 01:12:49,930 --> 01:12:51,018 I said stop it right now! 1231 01:12:51,192 --> 01:12:52,063 Nate? 1232 01:12:53,978 --> 01:12:55,022 Nate. 1233 01:12:56,284 --> 01:12:57,547 Why aren't you looking at me? 1234 01:12:59,592 --> 01:13:01,768 I ... I love you. 1235 01:13:01,855 --> 01:13:02,900 All right? I love you. 1236 01:13:05,163 --> 01:13:06,512 Can we, can we please go now? 1237 01:13:08,645 --> 01:13:09,689 You kill people? 1238 01:13:13,519 --> 01:13:16,522 You uh, you were so scared of him. 1239 01:13:18,829 --> 01:13:20,221 I protected you. 1240 01:13:23,311 --> 01:13:24,922 You said you loved me forever. 1241 01:13:29,013 --> 01:13:32,233 Yeah. It's fine. 1242 01:13:32,408 --> 01:13:33,931 It's fine because you fixed everything. 1243 01:13:34,061 --> 01:13:35,106 You and Lily ground me. 1244 01:13:37,108 --> 01:13:38,762 Yeah. Yeah, everything was perfect. 1245 01:13:40,677 --> 01:13:42,940 It was so perfect being out here. 1246 01:13:43,027 --> 01:13:45,943 We're so far away from temptation until these two. 1247 01:13:48,032 --> 01:13:49,120 Did you kill the neighbors? 1248 01:13:51,992 --> 01:13:53,254 He looked at you. 1249 01:13:56,780 --> 01:13:59,609 Babe, don't look at me like that. 1250 01:14:01,349 --> 01:14:02,438 Okay? Just... 1251 01:14:04,744 --> 01:14:07,791 Just give me five minutes alone with these two. 1252 01:14:14,058 --> 01:14:15,625 Don't look at me like that. 1253 01:14:17,061 --> 01:14:18,454 Mom? 1254 01:14:20,064 --> 01:14:20,978 I don't understand. 1255 01:14:22,762 --> 01:14:23,328 [Nate] Lily? 1256 01:14:23,459 --> 01:14:24,024 Dad! 1257 01:14:24,155 --> 01:14:25,417 Hey, sweetie. 1258 01:14:25,591 --> 01:14:26,766 We're just uh, just leaving now. Okay? 1259 01:14:29,116 --> 01:14:30,683 Come here, Lily. Go to the door. 1260 01:14:30,857 --> 01:14:32,946 [Amy] Nate, think about this. 1261 01:14:33,120 --> 01:14:37,429 [Nate] All of you need to stop disrespecting me. 1262 01:14:37,516 --> 01:14:40,301 Uh uh! Put that down. 1263 01:14:40,476 --> 01:14:41,738 Don't be stupid. 1264 01:14:41,955 --> 01:14:43,566 Nate. 1265 01:14:43,696 --> 01:14:46,656 Nate. Please. 1266 01:14:46,873 --> 01:14:48,962 Please. Please. Please. 1267 01:14:49,136 --> 01:14:50,311 Let her go. Please. 1268 01:14:50,486 --> 01:14:53,097 Lily still loves me. 1269 01:14:53,227 --> 01:14:55,491 The rest of you can rot here. 1270 01:14:57,405 --> 01:14:58,232 Tom! 1271 01:14:58,406 --> 01:14:59,625 [gunshot / shout] 1272 01:14:59,799 --> 01:15:01,497 [Amy] No! 1273 01:15:01,671 --> 01:15:02,976 [door slams] 1274 01:15:03,150 --> 01:15:05,065 No! 1275 01:15:05,239 --> 01:15:08,199 No, no! [sobbing] 1276 01:15:20,037 --> 01:15:21,212 [Rachel] There's no time for this. 1277 01:15:21,386 --> 01:15:22,996 Get up. Off your knees. 1278 01:15:23,170 --> 01:15:24,476 With me. 1279 01:15:24,650 --> 01:15:25,869 I need you to unlock the back door. 1280 01:15:26,043 --> 01:15:27,653 [Amy] The back door? 1281 01:15:27,827 --> 01:15:29,960 Back at the storeroom, there's a door. Unlock it quickly. 1282 01:15:30,090 --> 01:15:31,396 No, I should be the one that goes out there. 1283 01:15:31,570 --> 01:15:34,225 No. No! You're injured and slow. 1284 01:15:42,712 --> 01:15:44,061 And she's my daughter. 1285 01:15:46,324 --> 01:15:47,847 [Rachel] Just past the tree line, there are about 10 traps. 1286 01:15:48,021 --> 01:15:49,719 Got it? 1287 01:15:49,806 --> 01:15:50,807 Be careful. 1288 01:15:52,591 --> 01:15:54,375 This exit will get you out on the other side of the house. 1289 01:15:54,550 --> 01:15:55,855 If you hurry, you might be able to cut them off. 1290 01:15:59,772 --> 01:16:02,862 I am safe. I am present. I am strong. 1291 01:16:03,080 --> 01:16:05,038 [Rachel] [grunt] Okay. 1292 01:16:06,692 --> 01:16:09,521 I am safe. I am present. I am strong. 1293 01:16:09,652 --> 01:16:10,740 Yes you are! 1294 01:16:15,353 --> 01:16:16,572 Okay, honey. Let's get you cleaned up. 1295 01:16:25,276 --> 01:16:30,716 Dad, what are you doing? Dad! Let go! [scream] 1296 01:16:30,890 --> 01:16:32,283 Don't scream. You're strong, you're strong. 1297 01:16:34,154 --> 01:16:35,678 Come on, honey. Come on, sweetie. Come on, sweetie. 1298 01:16:35,852 --> 01:16:41,248 [crying] 1299 01:16:41,422 --> 01:16:42,598 Going on a little road trip. 1300 01:16:48,342 --> 01:16:50,780 Go on in the car. 1301 01:16:50,954 --> 01:16:51,781 Lily, get down! 1302 01:16:51,955 --> 01:16:54,784 [multiple gunshots] 1303 01:17:00,267 --> 01:17:02,008 Come on, Amy. 1304 01:17:02,182 --> 01:17:03,314 Don't damage the car. 1305 01:17:06,970 --> 01:17:09,320 I don't wanna shoot you. 1306 01:17:09,537 --> 01:17:10,930 And we both know you're not gonna shoot me. 1307 01:17:11,061 --> 01:17:14,455 [gunshot] 1308 01:17:14,630 --> 01:17:15,979 Lily, stay down. 1309 01:17:21,375 --> 01:17:22,812 [gunshots] 1310 01:17:27,033 --> 01:17:29,645 [gunshots] 1311 01:17:33,605 --> 01:17:34,475 Lily? 1312 01:17:37,827 --> 01:17:39,655 Baby? Baby, baby, baby! 1313 01:17:43,659 --> 01:17:45,312 Are you okay? Did he hurt you? 1314 01:17:45,443 --> 01:17:47,097 I don't understand. 1315 01:17:47,184 --> 01:17:49,969 If he gets away, we're never gonna be safe, okay? 1316 01:17:50,143 --> 01:17:51,318 So I need you to go back to the bunker. 1317 01:17:51,492 --> 01:17:53,103 No. 1318 01:17:53,233 --> 01:17:54,539 Yes, Tom and Rachel are gonna take care of you 1319 01:17:54,713 --> 01:17:55,409 until I get back, okay? 1320 01:17:55,583 --> 01:17:56,933 I need you to go. 1321 01:17:57,063 --> 01:17:59,196 Go! Stay safe! 1322 01:17:59,370 --> 01:18:04,462 [tense music] 1323 01:18:04,636 --> 01:18:30,227 ♪ 1324 01:18:30,444 --> 01:18:41,064 [panting] 1325 01:19:02,433 --> 01:19:43,387 ♪ 1326 01:19:43,517 --> 01:19:44,649 [gunshot] [shout] 1327 01:19:55,834 --> 01:19:56,792 All right. 1328 01:19:58,794 --> 01:19:59,795 How many, Nate? 1329 01:20:01,622 --> 01:20:03,494 How many people did you kill? 1330 01:20:10,414 --> 01:20:11,676 This isn't about love, Nate. 1331 01:20:13,634 --> 01:20:15,680 You murdered innocent people. 1332 01:20:15,854 --> 01:20:16,812 [Nate] None of them were innocent. 1333 01:20:18,639 --> 01:20:19,684 [gunshot] 1334 01:20:22,600 --> 01:20:23,340 [Nate] That was actually pretty close. 1335 01:20:23,514 --> 01:20:24,254 [gunshot] 1336 01:20:24,384 --> 01:20:42,838 [whimpers] 1337 01:20:45,492 --> 01:20:48,669 We'll start again. Okay? 1338 01:20:48,844 --> 01:20:50,584 You and me. 1339 01:20:50,715 --> 01:20:52,021 We'll recoup, start fresh. 1340 01:20:53,979 --> 01:21:01,900 New small town and uh, no nosy neighbors. 1341 01:21:02,074 --> 01:21:03,597 And I'll stop doing it. Okay? 1342 01:21:03,815 --> 01:21:05,034 [Amy] Get off me! 1343 01:21:05,164 --> 01:21:06,209 Okay. I'll stop ...for you. 1344 01:21:07,514 --> 01:21:08,559 Okay? 1345 01:21:10,256 --> 01:21:12,824 And you'll love me because I know you still do. 1346 01:21:12,998 --> 01:21:15,000 I know it. I know you still do. 1347 01:21:15,087 --> 01:21:15,740 I know you do! 1348 01:21:15,914 --> 01:21:31,234 [shouts] 1349 01:21:31,408 --> 01:21:32,235 Let me go! 1350 01:21:37,544 --> 01:21:41,853 Why are you doing this to us? You're ruining our family. 1351 01:21:42,027 --> 01:21:48,338 [choking] 1352 01:21:48,512 --> 01:21:50,079 I'm sorry. 1353 01:21:50,209 --> 01:21:53,909 [gasping for breath] 1354 01:21:54,083 --> 01:21:55,911 I'll always love you. 1355 01:21:56,085 --> 01:21:59,175 And I'll never speak bad of you to Lily. 1356 01:21:59,305 --> 01:22:01,307 MOM! NO! 1357 01:22:01,525 --> 01:22:02,613 [heavy breathing] 1358 01:22:08,358 --> 01:22:11,970 [attack screams] 1359 01:22:12,144 --> 01:22:21,371 [shout of pain] [yelling] 1360 01:22:39,780 --> 01:22:43,741 [police radio chatter] 1361 01:22:43,828 --> 01:22:47,005 [sombre music] 1362 01:22:47,136 --> 01:23:50,286 ♪ 1363 01:23:50,416 --> 01:23:51,983 I don't know how to thank you. 1364 01:23:52,157 --> 01:23:55,813 Amy, we turned your world upside down. 1365 01:23:55,943 --> 01:23:57,728 It was only a matter of time before... 1366 01:24:00,165 --> 01:24:02,298 He wasn't gonna stop. 1367 01:24:02,428 --> 01:24:06,215 I just, I'm still sorry that it turned out like this. 1368 01:24:06,345 --> 01:24:08,391 If you need anything... 1369 01:24:08,565 --> 01:24:12,308 Thank you. I appreciate it. 1370 01:24:12,482 --> 01:24:14,092 We'll see you around, Amy. 1371 01:24:14,310 --> 01:24:15,746 Take good care of that girl of yours. 1372 01:24:15,920 --> 01:24:17,226 She's a real treasure. 1373 01:24:21,491 --> 01:24:22,405 Come on. 1374 01:24:45,080 --> 01:24:46,472 -Mom? -Mm hm? 1375 01:24:46,646 --> 01:24:47,604 What are we gonna do? 1376 01:24:49,606 --> 01:24:51,216 I don't know, sweetie. 1377 01:24:51,434 --> 01:24:52,783 I don't have those kinds of answers. 1378 01:24:55,090 --> 01:24:59,094 But what I do know is that we've got each other. 1379 01:25:01,792 --> 01:25:05,796 Everything else, we'll just figure it out. 93910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.