All language subtitles for The Calendar Killer 2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,775 --> 00:00:20,375 Denne film omhandler følsomme emner, inklusive vold og selvmord. 2 00:00:20,455 --> 00:00:23,255 Stærke scener kan forekomme. 3 00:00:43,975 --> 00:00:46,855 HAM ELLER DIG - EN AF JER VIL DØ 4 00:01:03,655 --> 00:01:07,375 AT KENDE DIN DØDSDATO BETYDER, 5 00:01:07,455 --> 00:01:10,855 AT DU ALLEREDE ER BEGYNDT AT DØ. 6 00:01:10,935 --> 00:01:13,015 Alarmcentralen. 7 00:01:13,095 --> 00:01:17,175 Hej. Dette er Anna på Prenzlauer Allee. Der er sket en ulykke. 8 00:01:17,255 --> 00:01:19,015 Nogen er vist død. 9 00:01:20,095 --> 00:01:22,415 Det er mørkt. Jeg føler mig utryg. 10 00:01:22,495 --> 00:01:25,975 - Kom. Folk er sårede. - Hjælpen er på vej. Bevar roen. 11 00:01:26,415 --> 00:01:28,975 Ifølge politiet skriver Kalendermorderen 12 00:01:29,055 --> 00:01:31,175 sit offers dødsdato med blod på væggen. 13 00:01:31,255 --> 00:01:34,535 - Ulykkesstedet? - En personen har mistet bevidstheden. 14 00:01:34,615 --> 00:01:37,135 - Der er blod overalt! - Jeg har brug for hjælp! 15 00:01:37,215 --> 00:01:38,055 Kom hurtigt! 16 00:01:38,135 --> 00:01:40,135 Jeg tror, jeg bliver forfulgt. 17 00:01:42,535 --> 00:01:48,055 THE CALENDAR KILLER 18 00:01:48,135 --> 00:01:51,575 Følg mig hjem-hjælpelinjen, godaften. Hvad kan jeg hjælpe med? 19 00:01:52,815 --> 00:01:53,815 Ja. 20 00:01:54,095 --> 00:01:56,375 Men dette er Følg mig hjem-hjælpelinjen. 21 00:01:56,455 --> 00:01:59,295 Vi taler i telefon med folk, mens de går hjem. 22 00:01:59,375 --> 00:02:01,535 Mellem kl. 20.00 og 2.00. 23 00:02:01,615 --> 00:02:05,175 Du bør ringe til 115 i stedet, til Borgerservice. 24 00:02:05,255 --> 00:02:06,775 Men de er ikke ledige nu. 25 00:02:11,215 --> 00:02:12,215 Okay. 26 00:02:15,455 --> 00:02:16,695 Ring til dem i morgen. 27 00:02:16,775 --> 00:02:19,655 De kan instruere dig i, hvem du skal klage til. 28 00:02:22,255 --> 00:02:24,135 Tak for snakken. 29 00:02:51,775 --> 00:02:55,615 Følg mig hjem-hjælpelinjen, godaften. Hvad kan jeg hjælpe med? 30 00:02:55,695 --> 00:02:57,455 Hej, det er Caro. 31 00:02:57,535 --> 00:02:58,535 Hej Caro. 32 00:02:59,055 --> 00:03:02,415 Jeg er ved busstoppestedet på Mexikoplatz, og... 33 00:03:02,495 --> 00:03:04,935 Der er nogle fyre på den anden side af gaden. 34 00:03:05,015 --> 00:03:07,695 De stirrer på mig. Jeg er bange for, de kommer. 35 00:03:07,775 --> 00:03:08,975 Venter du på bussen? 36 00:03:09,055 --> 00:03:12,295 Ja, på 109'eren. Den burde være her nu. 37 00:03:12,375 --> 00:03:14,095 Okay, Caro. 38 00:03:14,175 --> 00:03:16,095 Hvor mange er der? Hvor gamle? 39 00:03:17,895 --> 00:03:18,895 Fem. 40 00:03:19,895 --> 00:03:22,055 Jeg aner ikke, hvor gamle de er. 41 00:03:22,135 --> 00:03:23,655 Unge. Med hættetrøjer. 42 00:03:23,735 --> 00:03:25,215 Vis dem ikke, du er bange. 43 00:03:25,295 --> 00:03:27,455 Stå under et gadelys. 44 00:03:29,135 --> 00:03:31,695 - De kommer. Hvad gør jeg? - Tag det roligt. 45 00:03:33,375 --> 00:03:35,775 - Er der nogen parkerede biler? - Ja. 46 00:03:35,855 --> 00:03:38,455 - Gå over og slå på motorhjelmen. - Hvorfor? 47 00:03:38,535 --> 00:03:39,655 Bare gør det. 48 00:03:42,255 --> 00:03:44,735 - Hvad laver du? - Dumme kælling. 49 00:03:44,815 --> 00:03:47,215 Okay. De stak af. 50 00:03:48,855 --> 00:03:50,055 Godt gået. 51 00:03:51,215 --> 00:03:52,855 - Nu kommer bussen. - Godt. 52 00:03:53,495 --> 00:03:55,535 Bliv på linjen, indtil du er på bussen. 53 00:03:55,615 --> 00:03:56,695 Okay. 54 00:03:57,655 --> 00:03:58,775 Er du i sikkerhed? 55 00:03:59,535 --> 00:04:00,535 Ja. 56 00:04:01,535 --> 00:04:02,535 Tak. 57 00:04:03,455 --> 00:04:04,775 Hav en god aften. 58 00:04:05,375 --> 00:04:06,495 God aften. 59 00:05:12,895 --> 00:05:16,015 I havets dyb, hvor rovdyr og bytte... 60 00:05:16,095 --> 00:05:18,295 Man kan ikke stole på nogen længere. 61 00:05:18,375 --> 00:05:20,055 Så sig det. Hvad er din mening? 62 00:05:20,135 --> 00:05:24,255 Datoen for offerets død blev skrevet på væggen med blod hver gang. 63 00:05:24,335 --> 00:05:28,615 Det er den modus operandi, som nu har givet morderen sit navn, 64 00:05:28,695 --> 00:05:29,935 Kalendermorderen. 65 00:05:30,535 --> 00:05:33,415 Indtil videre er det politiets eneste ledetråd. 66 00:05:33,495 --> 00:05:38,775 Vær opmærksom på snørklen for enden af tallet "2." 67 00:05:38,855 --> 00:05:41,895 Genkender du håndskriften? 68 00:05:41,975 --> 00:05:42,975 Har du set... 69 00:06:05,095 --> 00:06:08,055 FAR INDGÅENDE OPKALD 70 00:06:56,655 --> 00:06:57,495 Godaften. 71 00:06:57,575 --> 00:07:00,495 Følg mig hjem-hjælpelinjen. Hvad kan jeg hjælpe med? 72 00:07:06,495 --> 00:07:09,495 Følg mig hjem-hjælpelinjen. Du har lige ringet. 73 00:07:10,135 --> 00:07:11,495 Hvad kan jeg hjælpe med? 74 00:07:15,055 --> 00:07:18,895 Bliver du chikaneret eller truet? 75 00:07:24,335 --> 00:07:26,135 Host, hvis du bliver truet. 76 00:07:32,935 --> 00:07:35,135 - Hallo? - Hvem der? 77 00:07:35,215 --> 00:07:37,215 - Hjælpelinjen. - Hvorfor ringede du? 78 00:07:37,855 --> 00:07:40,575 Det er ikke muligt. Jeg ved ikke, hvem du er. 79 00:07:40,655 --> 00:07:43,775 - Jeg har lige fået dit nummer. - Så var det ikke min mobil. 80 00:07:45,215 --> 00:07:47,135 Foretrækker du en kvinde? 81 00:07:47,215 --> 00:07:48,815 Jeg kan forbinde dig. 82 00:07:50,095 --> 00:07:51,975 Nej. Det er ikke nødvendigt. 83 00:07:52,535 --> 00:07:53,975 Læg ikke på. 84 00:07:55,295 --> 00:07:57,175 Jeg kan høre, du er i knibe. 85 00:07:59,095 --> 00:08:01,535 - Er du kommet noget til? - Det er for sent. 86 00:08:02,215 --> 00:08:04,655 Hvad er der sket? Hvad kan jeg gøre? 87 00:08:04,735 --> 00:08:05,855 Det er for sent. 88 00:08:06,375 --> 00:08:08,015 For sent? Hvorfor? 89 00:08:09,295 --> 00:08:11,335 Jeg bliver dræbt i aften. 90 00:08:12,215 --> 00:08:13,335 Dræbt? 91 00:08:16,375 --> 00:08:19,575 - Hvorfor tror du det? - Han annoncerede det. 92 00:08:19,655 --> 00:08:21,375 Hvad hedder du? 93 00:08:23,695 --> 00:08:25,975 Jeg hedder Jules Tannberg. 94 00:08:28,015 --> 00:08:29,015 Klara... 95 00:08:30,135 --> 00:08:31,495 Klara Vernet. 96 00:08:34,935 --> 00:08:36,175 Okay, Klara. 97 00:08:36,615 --> 00:08:37,895 Hvem vil dræbe dig? 98 00:08:42,015 --> 00:08:43,215 Jeg er træt. 99 00:08:48,175 --> 00:08:49,735 Ingen vil alligevel tro mig. 100 00:08:49,815 --> 00:08:51,735 Jeg tror dig. 101 00:08:55,055 --> 00:08:57,775 At tale med dig er meningsløst. Beklager. 102 00:08:58,375 --> 00:08:59,775 Det er for sent. 103 00:09:01,655 --> 00:09:03,095 Det er for sent. 104 00:09:06,975 --> 00:09:08,455 Ved du, hvem vil dræbe dig? 105 00:09:10,215 --> 00:09:11,455 Ja. 106 00:09:11,535 --> 00:09:12,855 Hvem? 107 00:09:13,815 --> 00:09:15,375 Kalendermorderen. 108 00:09:19,335 --> 00:09:21,055 Du tror ikke på mig, vel? 109 00:09:22,615 --> 00:09:23,615 Jo. 110 00:09:23,695 --> 00:09:24,935 Selvfølgelig. 111 00:09:27,455 --> 00:09:29,055 Hvorfor tror du dét? 112 00:09:29,135 --> 00:09:30,815 Han skrev det på væggen 113 00:09:33,655 --> 00:09:35,175 med et billede af os. 114 00:09:35,255 --> 00:09:36,655 Nedenunder stod der: 115 00:09:36,735 --> 00:09:40,695 "Sjette december. En af jer vil dø. Ham eller dig." 116 00:09:40,775 --> 00:09:43,375 6. DECEMBER 21:31 117 00:09:43,455 --> 00:09:46,535 HAM ELLER DIG - EN AF JER VIL DØ 118 00:10:38,335 --> 00:10:40,135 Jeg ser ingen anden mulighed end... 119 00:10:40,255 --> 00:10:43,335 Klara, hvis du bliver truet, må du fortælle det til politiet. 120 00:10:43,415 --> 00:10:46,695 Det har jeg allerede gjort, men de troede ikke på det. 121 00:10:47,415 --> 00:10:50,335 At jeg vågnede i en kælder med en dødstrussel på væggen. 122 00:10:50,415 --> 00:10:51,695 Jeg kunne intet bevise. 123 00:10:51,775 --> 00:10:53,095 Hvornår var dét? 124 00:10:56,175 --> 00:10:57,255 Et par uger siden. 125 00:10:57,335 --> 00:10:58,655 Jeg husker det ikke. 126 00:11:00,535 --> 00:11:02,415 Jeg vågnede i en park 127 00:11:02,495 --> 00:11:04,015 og gik direkte hjem. 128 00:11:05,695 --> 00:11:08,055 - Er du hjemme nu? - Nej. 129 00:11:08,135 --> 00:11:09,175 Hvorfor ikke? 130 00:11:10,055 --> 00:11:12,015 Er du bange for, at morderen er der? 131 00:11:13,655 --> 00:11:15,375 Hvad med din mand? 132 00:11:15,455 --> 00:11:17,815 - Han vil ikke hjælpe mig. - Hvorfor ikke? 133 00:11:19,015 --> 00:11:21,415 Han tror, at jeg forestillede mig det hele. 134 00:11:22,815 --> 00:11:24,495 Det fortalte han politiet. 135 00:11:25,015 --> 00:11:27,295 Han var så flov, og jeg skammede mig. 136 00:11:27,375 --> 00:11:30,455 Men ingen finder på den slags. Er din mand ikke bekymret? 137 00:11:30,535 --> 00:11:31,815 Han bliver også truet. 138 00:11:32,975 --> 00:11:34,415 Han grinede bare ad mig. 139 00:11:37,175 --> 00:11:38,655 Det er intet at grine ad. 140 00:11:38,735 --> 00:11:42,255 INGEN GADELYDE, STILLE KVARTER 141 00:11:50,015 --> 00:11:51,575 Hvor er du nu, Klara? 142 00:11:51,655 --> 00:11:54,175 Jeg burde ikke have sagt det. Undskyld. Jeg... 143 00:11:57,415 --> 00:11:59,255 I det mindste er jeg nået så langt. 144 00:11:59,335 --> 00:12:01,295 Hvad mener du med "så langt"? 145 00:12:05,215 --> 00:12:06,735 Er du i en garage? 146 00:12:09,015 --> 00:12:10,215 Kører du bort? 147 00:12:13,655 --> 00:12:14,655 Klara? 148 00:12:15,975 --> 00:12:17,215 Hvad vil du gøre? 149 00:12:18,895 --> 00:12:20,055 Hvad har du gang i? 150 00:12:39,535 --> 00:12:40,735 Vent et øjeblik. 151 00:12:44,495 --> 00:12:45,855 Bliv på linjen. 152 00:12:52,415 --> 00:12:53,415 Klara... 153 00:12:59,215 --> 00:13:02,775 - Gør ikke noget forhastet. - Nej, hvorfor tror du det? 154 00:13:03,495 --> 00:13:06,975 Jeg arbejdede på brandvæsnets callcenter i mange år. 155 00:13:07,055 --> 00:13:09,935 Jeg ved, hvordan det lyder, når nogen er i stor nød. 156 00:13:13,295 --> 00:13:15,375 Du har allerede ringet tre gange... 157 00:13:17,655 --> 00:13:19,815 ...men ikke på grund af Kalendermorderen. 158 00:13:20,775 --> 00:13:23,495 - Hvorfor ringede du? - Jeg frygtede at gå hjem. 159 00:13:23,575 --> 00:13:25,695 Er det ikke den tjeneste, I tilbyder? 160 00:13:25,775 --> 00:13:26,775 Jo, selvfølgelig. 161 00:13:27,975 --> 00:13:29,135 Jeg beklager. 162 00:13:32,295 --> 00:13:34,535 OFFER FOR VOLD I HJEMMET. TROVÆRDIGT? 163 00:13:34,615 --> 00:13:36,175 Må jeg spørge om noget? 164 00:13:36,695 --> 00:13:37,735 Hvad? 165 00:13:39,215 --> 00:13:41,175 Er alt okay derhjemme? 166 00:13:42,095 --> 00:13:43,455 Ja, absolut. 167 00:13:48,375 --> 00:13:49,815 Hvor er din mand nu? 168 00:13:50,735 --> 00:13:54,335 - Hvorfor går du alene om natten? - Hvorfor stiller du alle de spørgsmål? 169 00:13:54,415 --> 00:13:57,935 I vores notater står der, at der er mistanke om vold i hjemmet. 170 00:13:58,735 --> 00:14:02,135 - Bliver disse samtaler optaget? - Ja, hvorfor? 171 00:14:02,215 --> 00:14:06,695 Så alt, jeg fortæller dig, dokumenteres? 172 00:14:06,775 --> 00:14:10,135 Ja, men kun i 48 timer. Og det er dækket af databeskyttelse. 173 00:14:10,215 --> 00:14:11,615 - Hvorfor? - Så... 174 00:14:12,615 --> 00:14:14,575 Så hvis der sker mig noget i aften, 175 00:14:14,655 --> 00:14:17,175 så opdager politiet den her samtale? 176 00:14:21,735 --> 00:14:23,375 Hvad mener du? 177 00:15:02,095 --> 00:15:03,895 En morder er ude efter dig. 178 00:15:04,815 --> 00:15:08,335 Og du vil ikke gå til politiet eller hjem til din mand. Hvorfor? 179 00:15:26,895 --> 00:15:28,375 Du tror heller ikke på mig. 180 00:15:30,335 --> 00:15:31,735 Bliver du misbrugt? 181 00:15:38,135 --> 00:15:39,175 Ja. 182 00:15:43,055 --> 00:15:44,175 Det er jeg ked af. 183 00:15:51,535 --> 00:15:52,655 Du er bange. 184 00:15:59,495 --> 00:16:01,015 Det er værre end dét. 185 00:16:04,815 --> 00:16:06,615 Det er den slags frygt... 186 00:16:08,055 --> 00:16:10,415 ...hvor man vil rive sin hud af, 187 00:16:10,495 --> 00:16:12,575 så man stopper med at brænde op indefra. 188 00:16:18,095 --> 00:16:22,215 Helvedes ondeste trick er at forklæde sig som paradis. 189 00:16:26,935 --> 00:16:27,975 Godaften. 190 00:16:28,815 --> 00:16:29,855 Tak. 191 00:16:33,015 --> 00:16:34,255 Godaften hr. Gerrich. 192 00:16:55,735 --> 00:16:57,175 Åh, von Bülow-familien. 193 00:16:58,415 --> 00:17:01,335 De donerede stort til valgkampagnen. Rare mennesker. 194 00:17:03,455 --> 00:17:05,775 Tak, fordi du klæder dig, som jeg bad dig om. 195 00:17:06,335 --> 00:17:07,375 Du ser smuk ud. 196 00:17:08,215 --> 00:17:09,215 Gerne. 197 00:17:09,655 --> 00:17:10,695 Klara. 198 00:17:11,615 --> 00:17:12,975 Du godeste. 199 00:17:13,055 --> 00:17:15,415 Vi ser dig aldrig mere. 200 00:17:18,735 --> 00:17:21,735 - Martin, tillykke med det nye job. - Tak. 201 00:17:21,815 --> 00:17:25,455 - Hvordan er luften deroppe? - Ret tynd. 202 00:17:25,535 --> 00:17:28,135 Men den kan også vælte én omkuld. 203 00:17:28,935 --> 00:17:30,855 - Du ser fantastisk ud, Meret. - Tak. 204 00:17:32,095 --> 00:17:35,455 Lad mig introducere jer. Dr. Paul Wassmann, vores nye kollega. 205 00:17:36,055 --> 00:17:39,295 - En fornøjelse. - Dette er dr. Martin Vernet. 206 00:17:39,375 --> 00:17:42,535 Han har været vores indenrigsminister i tre uger nu. 207 00:17:42,615 --> 00:17:46,695 Og min forræderiske ven, Klara, som var en af firmaets bedste advokater, 208 00:17:46,775 --> 00:17:49,415 indtil hun opdagede livet som fuldtidsmor. 209 00:17:50,335 --> 00:17:53,215 - Savner du ikke arbejdet lidt? - Sommetider. 210 00:17:53,895 --> 00:17:55,695 Jeg håber, du kommer tilbage. 211 00:17:56,455 --> 00:18:00,055 - Når Amelie begynder i skole... - Hvis Klara vil opfostre vores datter, 212 00:18:00,135 --> 00:18:01,815 så bør hun gøre det. 213 00:18:01,895 --> 00:18:03,055 Jeg savner hende. 214 00:18:04,335 --> 00:18:06,815 Lad os drikke en kaffe, så kan du tage Amelie med. 215 00:18:07,415 --> 00:18:08,455 Det lover jeg. 216 00:18:11,015 --> 00:18:12,815 - Martin. - Hav en god aften. 217 00:18:14,975 --> 00:18:16,375 - Farvel. - Farvel. 218 00:18:20,935 --> 00:18:23,655 Du godeste, stopper hun aldrig? 219 00:18:23,735 --> 00:18:25,975 Godt, du ikke har med hende at gøre længere. 220 00:18:26,855 --> 00:18:29,015 Det er en skam, jeg ikke ser hende mere. 221 00:18:30,615 --> 00:18:33,175 Men du har mig og Amelie. 222 00:18:39,375 --> 00:18:40,455 Det er sandt. 223 00:18:42,175 --> 00:18:45,175 Så lad os fejre vores bryllupsdag. 224 00:18:47,735 --> 00:18:50,055 - Godaften. - Tak. 225 00:18:54,015 --> 00:18:55,215 Tak. 226 00:18:55,295 --> 00:18:57,895 Skål for en dejlig aften. 227 00:18:58,775 --> 00:18:59,935 Nyd maden. 228 00:19:07,495 --> 00:19:09,135 Du kan jo ikke lide skaldyr, 229 00:19:10,335 --> 00:19:12,535 men du får brug for protein til senere. 230 00:19:14,175 --> 00:19:15,655 Hvad skal vi senere? 231 00:19:49,215 --> 00:19:50,215 Jeg beklager. 232 00:19:51,975 --> 00:19:52,975 Undskyld. 233 00:19:55,335 --> 00:19:57,135 Tager du ikke længere dine piller? 234 00:19:58,335 --> 00:19:59,495 For fanden, Klara. 235 00:20:00,135 --> 00:20:02,975 Skal du indskrives på klinikken igen? 236 00:20:03,055 --> 00:20:04,975 - Jeg har det fint. - Jeg advarer dig. 237 00:20:05,495 --> 00:20:08,095 Jeg lader ikke Amelie få en psykisk forstyrret mor. 238 00:20:08,175 --> 00:20:11,495 - Jeg kan ikke klare pillerne. - Lægen kan ordinere noget andet. 239 00:20:14,415 --> 00:20:16,135 - Tilgiv mig. - Så... 240 00:20:20,455 --> 00:20:21,535 Spisetid. 241 00:20:39,615 --> 00:20:41,255 Hvor længe bliver babysitteren? 242 00:20:47,175 --> 00:20:48,895 Vigo bliver, til vi kommer hjem. 243 00:21:44,055 --> 00:21:45,215 Giv mig din telefon. 244 00:22:20,935 --> 00:22:22,735 Velkommen til vores VP-aften. 245 00:22:24,135 --> 00:22:26,575 Jeg er her, uanset hvad I begærer. 246 00:22:26,655 --> 00:22:28,215 Hvad er en VP-aften? 247 00:22:28,855 --> 00:22:30,095 Violence Play. 248 00:22:31,615 --> 00:22:32,935 Meget eksklusivt. 249 00:23:18,735 --> 00:23:20,495 Martin, jeg vil gerne hjem. 250 00:23:21,135 --> 00:23:22,815 Du har ikke engang drukket ud. 251 00:23:40,775 --> 00:23:44,295 Hvad er problemet? Kvinderne bliver godt betalt for deres ydelser. 252 00:23:44,375 --> 00:23:46,735 Adgangsgebyret doneres til Børnefonden. 253 00:23:46,815 --> 00:23:47,895 Det er en god ting. 254 00:23:49,695 --> 00:23:52,175 Martin, jeg beder dig. 255 00:23:52,895 --> 00:23:54,255 Det er for en god sag. 256 00:23:59,175 --> 00:24:01,735 Han må have puttet noget i champagnen. 257 00:24:04,815 --> 00:24:05,815 Forfærdeligt. 258 00:24:07,535 --> 00:24:09,935 Jeg vågnede kun igen på grund af smerten. 259 00:24:31,135 --> 00:24:32,575 Martin, jeg beder dig... 260 00:24:46,215 --> 00:24:48,655 Klara, du bør forlade din mand. 261 00:24:49,215 --> 00:24:50,215 Ja. 262 00:24:51,295 --> 00:24:54,055 Jeg burde have gjort det for længe siden, men... 263 00:24:54,575 --> 00:24:57,295 Amelie må ikke opdage, hvad han har gjort. 264 00:24:58,335 --> 00:25:00,655 Forståeligt. Du ville ikke såre hende... 265 00:25:02,935 --> 00:25:05,655 - Hvor gammel er din datter? - Amelie er seks. 266 00:25:05,735 --> 00:25:08,215 Jeg har også en datter. Fabienne. 267 00:25:09,375 --> 00:25:10,855 Hun er også seks. 268 00:25:11,975 --> 00:25:14,175 - Hvor er din datter nu? - Hun sover. 269 00:25:15,135 --> 00:25:17,535 Og hvem passer hende? Er hun alene? 270 00:25:18,175 --> 00:25:19,175 Nej da. 271 00:25:19,975 --> 00:25:21,295 Vi har en babysitter. 272 00:25:22,735 --> 00:25:25,015 Kan du tro, at han er en god far? 273 00:25:26,255 --> 00:25:27,975 Mærkeligt nok er det sandt. 274 00:25:29,255 --> 00:25:30,695 Amelie elsker ham. 275 00:25:33,215 --> 00:25:35,295 Jeg må gå nu, før han finder mig. 276 00:25:35,375 --> 00:25:36,375 Hvor er du? 277 00:25:39,135 --> 00:25:40,935 Du lukker en garagedør. 278 00:25:41,015 --> 00:25:45,055 Du åbnede en bildør. Hvad planlægger du? 279 00:25:45,135 --> 00:25:47,495 Noget, jeg bør være alene om. 280 00:25:47,575 --> 00:25:48,455 Nej. 281 00:25:48,535 --> 00:25:50,175 Nej, gør det ikke. 282 00:25:51,055 --> 00:25:52,415 Gør det ikke. 283 00:25:52,495 --> 00:25:53,855 Sig ikke, hvad jeg skal. 284 00:25:55,375 --> 00:25:56,495 Undskyld. 285 00:25:57,255 --> 00:26:00,455 Men du kan ikke gøre det her. 286 00:26:02,695 --> 00:26:04,335 Gør det ikke! 287 00:26:04,895 --> 00:26:06,015 Jeg beder dig. 288 00:26:06,135 --> 00:26:08,335 Klara, jeg beder dig! 289 00:26:08,415 --> 00:26:10,615 MARTIN JEG VED ALTID, HVOR DU ER! 290 00:26:10,695 --> 00:26:13,895 Kalendermorderen eller Martin dræber mig. 291 00:26:13,975 --> 00:26:15,535 Så jeg gør det hellere selv. 292 00:26:17,855 --> 00:26:18,975 Hvis du gør det... 293 00:26:20,975 --> 00:26:22,695 ...så kommer Amelie sig aldrig. 294 00:26:22,775 --> 00:26:23,775 Tro mig. 295 00:26:25,695 --> 00:26:27,815 Jeg kan høre, du ikke kører. 296 00:26:32,695 --> 00:26:36,295 Jeg beder dig. Stop. Vi finder en vej frem. 297 00:26:36,935 --> 00:26:38,215 Klara? 298 00:26:39,055 --> 00:26:40,735 Hallo? Klara, jeg beder dig. 299 00:27:12,135 --> 00:27:13,335 Så er det nok! 300 00:27:13,415 --> 00:27:15,175 Hun skal ikke på skadestuen. 301 00:27:15,255 --> 00:27:17,335 Hun skal ikke på skadestuen. 302 00:27:33,415 --> 00:27:35,215 Du gjorde det godt, skat. 303 00:27:35,935 --> 00:27:37,695 Lad os tage en lille pause, okay? 304 00:27:39,215 --> 00:27:40,615 Tag dig af min kone. 305 00:27:47,575 --> 00:27:50,455 Kom, så viser jeg dig toilettet. 306 00:28:13,135 --> 00:28:15,055 Jeg henter stærkere smertestillende. 307 00:28:35,215 --> 00:28:36,295 Nød din kone det? 308 00:28:37,375 --> 00:28:38,775 Det er uforglemmeligt. 309 00:28:38,855 --> 00:28:40,015 Undskyld mig. 310 00:28:44,135 --> 00:28:47,415 - Hvor er min kone? - Hun er vist stadig på toilettet. 311 00:29:43,935 --> 00:29:47,615 Hej, det er Vigo. Læg en besked efter tonen. 312 00:29:48,455 --> 00:29:49,695 Hej Vigo. 313 00:29:54,095 --> 00:29:55,615 Denne besked er til Amelie. 314 00:29:58,655 --> 00:29:59,775 Hej skat. 315 00:30:03,095 --> 00:30:04,295 Mor! 316 00:30:04,375 --> 00:30:06,535 Jeg ville bare sige, at jeg elsker dig. 317 00:30:11,055 --> 00:30:13,095 Det var ikke din skyld, hører du? 318 00:30:16,015 --> 00:30:17,375 Jeg elsker dig så højt. 319 00:30:30,375 --> 00:30:32,975 RINGER 320 00:30:35,535 --> 00:30:37,295 FAR INDGÅENDE OPKALD 321 00:30:45,535 --> 00:30:47,535 Jeg har ikke tid lige nu. Ring i morgen. 322 00:30:47,615 --> 00:30:48,975 Hvorfor? Hvad er der galt? 323 00:30:49,055 --> 00:30:50,535 - En krise. - En krise? 324 00:30:50,615 --> 00:30:52,375 Jeg troede, du var på orlov? 325 00:30:52,455 --> 00:30:55,895 - Jeg er ikke ved nødomstillingen. - Hvor er du så? 326 00:30:55,975 --> 00:30:57,615 Følg mig hjem-hjælpelinjen. 327 00:30:57,695 --> 00:30:59,855 Der er en kvinde, der vil begå selvmord. 328 00:30:59,935 --> 00:31:02,095 Så ring til politiet. 329 00:31:02,175 --> 00:31:03,535 Jeg ved ikke, hvor hun er. 330 00:31:04,295 --> 00:31:06,895 - Måske kan jeg hjælpe? - Det ville være første gang. 331 00:31:06,975 --> 00:31:09,575 Giv mig et navn, så finder jeg ud af, hvor hun er. 332 00:31:09,655 --> 00:31:11,055 Nej, det må jeg ikke. 333 00:31:11,135 --> 00:31:14,015 Jules, du taler med en kvinde, der vil begå selvmord. 334 00:31:14,095 --> 00:31:15,935 Jeg ved, hvordan du har det. 335 00:31:16,015 --> 00:31:18,455 - Gør du? - Ja. 336 00:31:18,535 --> 00:31:19,615 Du vil redde hende 337 00:31:19,695 --> 00:31:22,375 - efter det med Dajana... - Stop! 338 00:31:24,255 --> 00:31:26,655 - Hvor er du? - Derhjemme. Hvor ellers? 339 00:32:00,575 --> 00:32:01,575 Hvad? 340 00:32:01,615 --> 00:32:04,215 Jules, jeg vil hjælpe dig. Jeg er din far. 341 00:32:04,295 --> 00:32:07,735 - Tillykke med den erkendelse. - Fortæl mig, hvad du ved. 342 00:32:08,975 --> 00:32:10,335 Hvad hedder hun? 343 00:32:12,855 --> 00:32:14,575 Okay. Det er op til dig. 344 00:32:14,655 --> 00:32:18,015 - Hvis det går galt, og du ikke har... - Hun hedder Klara. 345 00:32:18,895 --> 00:32:21,335 - Klara... Klara hvad? - Vernet. 346 00:32:21,415 --> 00:32:22,415 Er det alt? 347 00:32:22,815 --> 00:32:24,415 Hun var på Le Zen Hotel i aften. 348 00:32:24,495 --> 00:32:26,935 Der må være en hemmelig sexklub. 349 00:32:27,575 --> 00:32:28,855 Det er nyt for mig. 350 00:32:29,575 --> 00:32:33,255 Men jeg forhører mig. Jeg har mine gamle kontakter. 351 00:32:33,855 --> 00:32:36,015 Hold dig ude af alt andet, okay? 352 00:33:56,455 --> 00:33:58,935 Der forventes snefald i Berlin i aften. 353 00:33:59,015 --> 00:34:02,455 Så kør forsigtigt, eller gør dig godt tilpas derhjemme. 354 00:34:03,255 --> 00:34:06,495 Klokken er 22.03. De næste nyheder er kl. 23.00. 355 00:34:18,775 --> 00:34:20,655 Gudskelov. Hvordan har du det? 356 00:34:20,735 --> 00:34:21,775 Elendigt. 357 00:34:22,535 --> 00:34:24,015 Jeg kastede op. 358 00:34:24,735 --> 00:34:27,375 Jeg kan ikke mere. Jeg er så træt. 359 00:34:28,535 --> 00:34:29,935 Hvor er du nu? 360 00:34:30,015 --> 00:34:32,215 Hvor Kalendermorderen aldrig finder mig. 361 00:34:32,655 --> 00:34:34,495 Hvorfor er det vigtigt for dig? 362 00:34:34,575 --> 00:34:36,775 Hvorfor kan du ikke bare lade mig være? 363 00:34:37,735 --> 00:34:40,255 Du tror det næppe, men... 364 00:34:42,015 --> 00:34:44,055 Jeg ved, præcis hvad du gennemgår. 365 00:34:45,335 --> 00:34:47,855 Jeg har talt med kvinder som dig længe. 366 00:34:47,935 --> 00:34:52,095 Kvinder, der græd, fordi deres mænd havde tævet dem halvt ihjel. 367 00:34:54,295 --> 00:34:55,855 Og kunne du hjælpe dem? 368 00:34:56,495 --> 00:34:57,695 Jeg prøvede. 369 00:34:58,135 --> 00:34:59,175 Igen og igen. 370 00:34:59,815 --> 00:35:02,015 Men så snart politiet ankom, 371 00:35:03,015 --> 00:35:06,215 var alt pludselig kun halvt så slemt, og mændene slap. 372 00:35:07,375 --> 00:35:08,695 Jeg forstår det ikke. 373 00:35:09,415 --> 00:35:11,655 Hvorfor finder kvinder sig i det? 374 00:35:12,695 --> 00:35:14,615 Fordi de er økonomisk afhængige. 375 00:35:16,735 --> 00:35:18,975 Eller ikke vil adskille børn fra deres far. 376 00:35:20,855 --> 00:35:22,095 De skammer sig. 377 00:35:23,535 --> 00:35:25,175 De har intet tilflugtssted. 378 00:35:26,135 --> 00:35:28,455 Eller de tror, det er deres skyld. 379 00:35:29,335 --> 00:35:33,255 Fordi de frygter, at det bliver værre, og de bliver dræbt. 380 00:35:35,575 --> 00:35:39,055 Eller også afpresser manden kvinden med noget. 381 00:35:41,975 --> 00:35:46,415 Klara, gør en ende på denne elendighed, men ikke på dit liv. 382 00:35:46,495 --> 00:35:49,135 Hvorfor bekymrer du dig sådan? Du kender mig ikke. 383 00:35:50,495 --> 00:35:53,215 Jeg nævnte min datter. Fabienne? 384 00:35:55,455 --> 00:35:56,495 Ja. 385 00:35:58,375 --> 00:36:00,055 Hendes mor begik selvmord. 386 00:36:00,655 --> 00:36:02,655 Siden da har Fabienne ikke... 387 00:36:02,735 --> 00:36:04,255 Hvorfor fortæller du mig det? 388 00:36:05,095 --> 00:36:06,655 Så jeg føler skyld? 389 00:36:08,215 --> 00:36:09,415 Nej. 390 00:36:09,495 --> 00:36:11,415 Hendes mor var på en klinik. 391 00:36:13,575 --> 00:36:15,655 Først virkede det, som om alt var okay. 392 00:36:17,535 --> 00:36:19,135 Lægerne på Berger Hof... 393 00:36:19,215 --> 00:36:21,495 - Det var klinikken, hun var på. - Berger Hof? 394 00:36:22,015 --> 00:36:24,615 - Der var jeg også. - Hvad? Hvorfor? 395 00:36:26,255 --> 00:36:27,815 Dissociative lidelser. 396 00:36:30,295 --> 00:36:32,895 Nogle gange ser jeg ting, der ikke er der. 397 00:36:33,975 --> 00:36:36,975 - Kunne de hjælpe dig? - Ja, det kunne de. 398 00:36:38,375 --> 00:36:40,175 Men jeg skal tage medicin. 399 00:36:40,695 --> 00:36:44,215 Og Martin truer med at få mig indlagt igen for hver lille ting. 400 00:36:48,415 --> 00:36:50,335 Dajana led af alvorlig depression. 401 00:36:53,015 --> 00:36:55,895 Jeg håbede, at de kunne hjælpe hende, men... 402 00:36:56,895 --> 00:36:58,455 Det var for sent. 403 00:37:02,335 --> 00:37:04,535 Jeg har også været igennem helvede. 404 00:37:15,895 --> 00:37:18,335 Mor! Åbn døren! 405 00:37:18,415 --> 00:37:19,615 Mor! Det brænder! 406 00:37:20,295 --> 00:37:21,815 Mor! 407 00:37:21,895 --> 00:37:24,535 Mor! 408 00:37:26,255 --> 00:37:27,255 Mor! 409 00:37:28,015 --> 00:37:29,495 Vi kan ikke komme ud! 410 00:37:36,495 --> 00:37:38,975 Det brænder. Jeg hører nogen skrige. 411 00:37:39,055 --> 00:37:40,135 Det er et barn. 412 00:37:40,215 --> 00:37:42,495 Brandmændene er der om under to minutter. 413 00:37:42,575 --> 00:37:44,135 Åbn ikke døren. 414 00:37:44,215 --> 00:37:46,695 Det kan skabe træk, og så står du i flammer. 415 00:37:46,775 --> 00:37:49,855 - Forlad bygningen. - Men hvad med barnet? Skrigene... 416 00:37:49,935 --> 00:37:52,575 Mine kolleger klarer det. Vær sød at komme væk. 417 00:37:52,655 --> 00:37:53,695 Et øjeblik. 418 00:37:54,295 --> 00:37:56,495 - Ja? - Uheldskommandokøretøj 26. 419 00:37:56,575 --> 00:37:58,655 Tannberg, hvad sker der? Her er intet. 420 00:37:58,735 --> 00:38:01,415 - Hvad mener du? - Her er ingen brand. 421 00:38:01,495 --> 00:38:02,335 Okay. 422 00:38:02,415 --> 00:38:04,055 - Hr. Damelow? - Ja? Hvor er I? 423 00:38:04,135 --> 00:38:05,975 Der er ingen brand. 424 00:38:06,055 --> 00:38:06,935 Hvad? 425 00:38:07,015 --> 00:38:08,655 - Den spøg bliver dyr. - Åh gud. 426 00:38:08,735 --> 00:38:11,095 Jeg gik i panik og gav dig den forkerte adresse. 427 00:38:11,175 --> 00:38:12,575 - Hvor er du? - Undskyld. 428 00:38:12,655 --> 00:38:15,215 Jeg er på Prinzregentenstrasse 24. Tredje sal. 429 00:38:16,495 --> 00:38:19,375 - Gentag det. - Prinzregentenstrasse 24. Hallo? 430 00:38:35,015 --> 00:38:36,575 Luk mig så ind! 431 00:38:44,335 --> 00:38:45,615 Hvad skete der? 432 00:39:22,415 --> 00:39:24,655 Dajana låste børnene inde på deres værelser. 433 00:39:26,135 --> 00:39:29,615 Hun ville skåne dem for synet af deres døde mor i badekarret. 434 00:39:31,855 --> 00:39:34,895 Min søn forsøgte desperat at komme ud. 435 00:39:36,975 --> 00:39:39,095 Fabienne gemte sig i skabet. 436 00:39:40,055 --> 00:39:41,455 Hun kom på hospitalet. 437 00:39:46,855 --> 00:39:51,095 Min søn legede vist med et fødselsdagslys. 438 00:39:53,415 --> 00:39:55,375 Hun må have bemærket røgen. 439 00:39:56,175 --> 00:39:57,375 Men det var for sent. 440 00:40:00,255 --> 00:40:01,855 Hun ville låse døren op. 441 00:40:04,375 --> 00:40:05,855 Men kræfterne svigtede. 442 00:40:08,535 --> 00:40:09,815 Det er jeg ked af. 443 00:40:33,135 --> 00:40:34,495 Se på mig. 444 00:40:53,095 --> 00:40:55,775 Lige et øjeblik. Jeg skal tjekke noget. 445 00:40:55,855 --> 00:40:56,975 Bliv på linjen. 446 00:40:57,855 --> 00:40:58,855 Vend dig om. 447 00:41:00,215 --> 00:41:01,495 Kom herover. 448 00:41:05,135 --> 00:41:06,455 Vis dit ansigt. 449 00:41:08,415 --> 00:41:09,415 Klara. 450 00:41:11,255 --> 00:41:14,615 HAM ELLER DIG 451 00:41:15,255 --> 00:41:16,855 Se på mig. 452 00:41:20,455 --> 00:41:22,895 Vend dig nu om. 453 00:41:27,615 --> 00:41:29,015 Vis mig dit ansigt. 454 00:41:29,095 --> 00:41:31,375 Klara, se på mig. 455 00:41:59,655 --> 00:42:02,295 Se på mig. 456 00:42:02,375 --> 00:42:03,935 Vend dig om. 457 00:42:15,735 --> 00:42:17,495 Vis mig dit ansigt. 458 00:42:18,335 --> 00:42:19,575 Klara. 459 00:42:19,655 --> 00:42:21,095 Se på mig! 460 00:42:24,015 --> 00:42:25,015 Mor? 461 00:43:51,975 --> 00:43:53,495 Klara, jeg er tilbage. 462 00:43:53,575 --> 00:43:56,535 Jules. Han var her. 463 00:43:57,175 --> 00:43:58,415 - Han var her. - Hvem? 464 00:43:58,855 --> 00:44:01,215 Kalendermorderen. Han var her i hytten. 465 00:44:03,935 --> 00:44:05,655 Nu skal du høre planen. 466 00:44:06,935 --> 00:44:09,455 Jeg sender en taxa, der kører dig hjem. 467 00:44:09,535 --> 00:44:10,655 Giv mig adressen. 468 00:44:11,095 --> 00:44:12,255 Jeg kører selv. 469 00:44:13,615 --> 00:44:14,615 Nej, vent. 470 00:44:16,455 --> 00:44:17,495 Jeg sender noget. 471 00:44:22,135 --> 00:44:24,615 HAM ELLER DIG 472 00:44:37,495 --> 00:44:38,935 Nu må de tro mig. 473 00:44:40,015 --> 00:44:42,695 Politiet og Martin. 474 00:44:51,575 --> 00:44:54,415 Han sagde, det bare var endnu en vrangforestilling. 475 00:44:56,535 --> 00:45:00,375 Han spurgte, hvordan nogen kunne vide, hvornår jeg var i parkeringskælderen. 476 00:45:02,055 --> 00:45:04,935 Martin ville have mig genindlagt på Berger Hof. 477 00:45:05,695 --> 00:45:08,055 Han har efterladt dig helt alene med din frygt. 478 00:45:09,775 --> 00:45:11,415 Jo mere jeg tænker over det... 479 00:45:15,055 --> 00:45:16,535 ...jo mere tror jeg... 480 00:45:19,255 --> 00:45:21,055 Jeg tror, Martin står bag det hele. 481 00:45:26,495 --> 00:45:27,735 Hvorfor? 482 00:45:28,575 --> 00:45:30,935 Han er den eneste, der altid ved, hvor jeg er. 483 00:45:31,975 --> 00:45:33,295 Han kender hytten. 484 00:45:34,495 --> 00:45:35,775 Han har videoerne. 485 00:45:38,095 --> 00:45:40,055 Han bruger min sygdom mod mig. 486 00:45:41,655 --> 00:45:43,095 Og den sjette december... 487 00:45:44,535 --> 00:45:46,535 Vi blev gift den sjette december. 488 00:45:47,095 --> 00:45:49,535 Kør hjem med det samme, og hent dit barn. 489 00:45:50,535 --> 00:45:52,175 Vi mødes foran din lejlighed. 490 00:45:53,575 --> 00:45:54,775 Jeg hjælper dig. 491 00:45:58,455 --> 00:45:59,535 Du kender ham ikke. 492 00:46:00,935 --> 00:46:02,055 Han vinder altid. 493 00:46:04,815 --> 00:46:05,895 Ikke denne gang. 494 00:46:12,895 --> 00:46:13,935 Jules. 495 00:46:18,735 --> 00:46:19,855 Han er her. 496 00:46:23,575 --> 00:46:24,775 Klara, er der nogen? 497 00:46:25,895 --> 00:46:27,735 Hvad sker der? 498 00:46:38,055 --> 00:46:40,055 Er der nogen i dit hus? 499 00:46:53,735 --> 00:46:55,855 Kan du høre mig? Er der nogen? 500 00:46:55,935 --> 00:46:58,015 Kan du høre mig? Klara... 501 00:47:08,775 --> 00:47:10,335 DEN SJETTE DECEMBER 502 00:49:27,895 --> 00:49:30,175 - Hvad? - Er kvinden stadig i røret? 503 00:49:31,175 --> 00:49:32,255 Hvor er du? 504 00:49:33,615 --> 00:49:36,615 Jeg står her foran Le Zen. 505 00:49:36,695 --> 00:49:37,855 Og dig? 506 00:49:37,935 --> 00:49:41,055 - Fandt du ud af noget? - Bestyreren var ude af sig selv. 507 00:49:41,575 --> 00:49:43,055 Han vil selvsagt benægte det. 508 00:49:44,135 --> 00:49:46,095 Han havde fortalt mig det. Tro mig. 509 00:49:48,095 --> 00:49:51,975 - Har du virkelig ledt overalt? - Ja, her er intet. 510 00:49:54,135 --> 00:49:57,215 Jules, hører du mig? Kvinden løj for dig. 511 00:49:59,855 --> 00:50:01,815 Hvorfor skulle jeg tro mere på dig? 512 00:50:02,895 --> 00:50:05,455 - Alle de gange, du løj for mor... - Kvinden lyver. 513 00:50:06,255 --> 00:50:10,175 Og hendes selvmordshistorie giver ikke mening. 514 00:50:21,575 --> 00:50:24,175 NETVÆRK IKKE TILGÆNGELIGT 515 00:50:47,935 --> 00:50:48,935 Klara! 516 00:51:04,935 --> 00:51:08,935 Klara Vernets telefonsvarer. Læg en besked efter tonen. 517 00:51:09,695 --> 00:51:13,695 Klara, ring tilbage. Jeg beder dig. 518 00:52:04,295 --> 00:52:05,335 Hej. 519 00:52:08,455 --> 00:52:10,575 Rolig. Bare rolig. 520 00:52:10,695 --> 00:52:11,695 Rolig nu. 521 00:52:12,575 --> 00:52:14,015 Tag det roligt! 522 00:52:14,095 --> 00:52:15,295 Jeg gør dig ikke ondt. 523 00:52:16,695 --> 00:52:17,975 Kom. Jeg hjælper dig. 524 00:52:21,415 --> 00:52:22,815 Jeg hedder Hendrik. 525 00:52:28,695 --> 00:52:29,975 Kom. Jeg hjælper dig. 526 00:52:35,295 --> 00:52:36,415 Kom nu. 527 00:52:37,255 --> 00:52:38,255 Kom. Det er okay. 528 00:53:25,975 --> 00:53:27,015 Klara! 529 00:54:53,375 --> 00:54:54,415 Hendrik, ikke? 530 00:54:55,735 --> 00:54:58,975 Bare sæt mig af et sted, når vi kommer til byen. 531 00:54:59,695 --> 00:55:01,295 Du har vist brug for en læge. 532 00:55:02,375 --> 00:55:04,135 Jeg kører dig på skadestuen. 533 00:55:06,255 --> 00:55:08,495 Sødt, at du bekymrer dig, men jeg er okay. 534 00:55:08,575 --> 00:55:10,975 Bare sæt mig af et sted i byen. 535 00:55:12,975 --> 00:55:15,335 INTET NETVÆRK 536 00:55:34,575 --> 00:55:38,495 Hvorfor kører du rundt om natten i et julemandskostume? 537 00:55:39,215 --> 00:55:40,455 Polterabend. 538 00:55:42,215 --> 00:55:43,295 Jeg er stripper. 539 00:55:44,615 --> 00:55:46,175 Du skulle se mine underbukser. 540 00:55:46,655 --> 00:55:49,815 Røde med en hvid pom-pom foran kronjuvelerne. 541 00:55:50,695 --> 00:55:52,415 Det betaler huslejen. 542 00:55:52,495 --> 00:55:54,335 FØLG MIG HJEM TRE UBESVAREDE OPKALD 543 00:55:58,215 --> 00:55:59,695 INDGÅENDE OPKALD 544 00:56:01,935 --> 00:56:04,175 Klara, er du okay? 545 00:56:04,255 --> 00:56:05,255 Jeg så ham. 546 00:56:05,775 --> 00:56:07,815 Kalendermorderen var i vores hytte. 547 00:56:08,615 --> 00:56:09,695 Men jeg slap ud. 548 00:56:09,775 --> 00:56:12,975 - Hvor er du nu? - På vej til byen. Jeg får et lift. 549 00:56:13,055 --> 00:56:14,975 - Af hvem? - Julemanden. 550 00:56:15,775 --> 00:56:17,535 - Undskyld mig? - Tænk ikke på det. 551 00:56:19,135 --> 00:56:23,215 Martin må være på vej hjem. Jeg må hen til Amelie før ham. 552 00:56:23,295 --> 00:56:24,815 Vær forsigtig. 553 00:56:26,015 --> 00:56:28,575 Du bør ikke stole på nogen i aften. 554 00:56:30,975 --> 00:56:32,415 Far! 555 00:56:32,495 --> 00:56:34,815 Bliv på linjen. Jeg må se til min datter. 556 00:56:34,895 --> 00:56:36,495 Mor. 557 00:56:38,095 --> 00:56:39,095 Far. 558 00:56:40,015 --> 00:56:41,335 Er alt okay? 559 00:56:41,455 --> 00:56:43,135 Nej, hun har feber. 560 00:56:44,215 --> 00:56:46,775 Lad mig se, om vi har nogen smertestillende. 561 00:56:58,415 --> 00:56:59,775 Mor. 562 00:57:02,415 --> 00:57:03,975 Mor. 563 00:57:08,175 --> 00:57:09,615 Far. 564 00:57:36,935 --> 00:57:38,615 Mor. 565 00:57:39,975 --> 00:57:41,215 Kan du synge? 566 00:57:42,495 --> 00:57:44,095 - Hvad? - Synge? 567 00:57:46,775 --> 00:57:47,815 Tja... 568 00:57:50,775 --> 00:57:53,535 Læg telefonen ved siden af Fabiennes øre. 569 00:58:00,375 --> 00:58:05,135 Se, månen er stået op 570 00:58:06,975 --> 00:58:11,975 De gyldne stjerner glimter 571 00:58:12,895 --> 00:58:17,055 På himlen så klar 572 00:58:18,295 --> 00:58:23,455 Skovene hviler i skygger 573 00:58:24,855 --> 00:58:30,135 Og fra de stille enge 574 00:58:31,215 --> 00:58:36,375 Stiger hvid tåge op i natten 575 00:58:44,655 --> 00:58:46,855 Den sang Dajana altid for Fabienne. 576 00:58:51,535 --> 00:58:52,935 Er hun roligere nu? 577 00:58:56,735 --> 00:58:57,855 Ja. 578 00:58:58,575 --> 00:58:59,735 Tak. 579 00:59:03,695 --> 00:59:05,495 Jeg kan ikke lade Amelie være alene. 580 00:59:08,655 --> 00:59:10,015 Jeg må være der for hende. 581 00:59:13,335 --> 00:59:14,975 Jeg må ikke ødelægge hendes liv. 582 00:59:17,615 --> 00:59:19,895 Jeg har ladet dette ske for mig i årevis. 583 00:59:22,095 --> 00:59:23,215 Jeg elskede Martin. 584 00:59:32,895 --> 00:59:34,215 Men jeg kan ikke mere. 585 00:59:37,295 --> 00:59:39,175 Jeg må tage hjem til min datter... 586 00:59:40,055 --> 00:59:41,535 ...og omsider forlade Martin. 587 00:59:42,295 --> 00:59:43,895 Jeg vil gerne hjælpe dig. 588 00:59:46,615 --> 00:59:48,615 Jeg kan sikre din og Amelies sikkerhed. 589 00:59:50,015 --> 00:59:51,735 Bare sig, hvor du er, og... 590 00:59:53,135 --> 00:59:55,655 - ...så kommer jeg. - Du har hjulpet mig nok. 591 00:59:58,135 --> 00:59:59,575 Jeg må gøre det alene. 592 01:00:02,815 --> 01:00:05,575 Med billedet har jeg bevis på, at Kalender... 593 01:00:09,575 --> 01:00:12,735 At jeg ikke forestillede mig det hele. Nu må de tro på mig. 594 01:00:16,375 --> 01:00:19,015 Bare én time mere, så er sjette december forbi. 595 01:00:22,615 --> 01:00:23,815 Mit tilbud står ved. 596 01:00:25,255 --> 01:00:26,335 Tak, Jules. 597 01:00:29,215 --> 01:00:31,855 Gerne, Klara. 598 01:01:01,135 --> 01:01:02,255 Hvad handlede det om? 599 01:01:02,855 --> 01:01:04,735 Er Kalendermorderen efter dig? 600 01:01:07,295 --> 01:01:08,535 Må jeg få én? 601 01:01:10,015 --> 01:01:11,095 Ja. 602 01:01:13,775 --> 01:01:16,655 Der burde være endnu en pakke i kassen deromme. 603 01:01:24,655 --> 01:01:26,055 Min første i 15 år. 604 01:01:27,055 --> 01:01:28,495 Har du ild? 605 01:01:28,575 --> 01:01:29,655 Hvor er den? 606 01:01:37,655 --> 01:01:40,335 - Stop bilen. Lige nu! - Rolig nu. 607 01:01:40,415 --> 01:01:42,015 Jeg har altid en taser. 608 01:01:42,095 --> 01:01:43,895 - Rolig nu! - Åbn døren! 609 01:01:43,975 --> 01:01:46,095 - Tag det roligt! - Åbn den! 610 01:01:46,175 --> 01:01:47,615 Jeg gør dig intet. 611 01:01:47,695 --> 01:01:48,855 Okay? 612 01:01:48,935 --> 01:01:50,495 Det hele skal nok gå. 613 01:01:50,575 --> 01:01:51,975 Jeg gør dig ikke ondt. 614 01:01:52,055 --> 01:01:53,375 Hey, hvad... 615 01:02:04,815 --> 01:02:06,015 Martin! 616 01:02:07,255 --> 01:02:08,375 Stop det! 617 01:02:11,255 --> 01:02:13,015 Det var ikke pænt af dig at smutte. 618 01:02:13,095 --> 01:02:14,175 Ind med dig! 619 01:02:15,735 --> 01:02:18,175 - Vi kan ikke bare efterlade ham. - Hop ind. Nu! 620 01:02:18,255 --> 01:02:19,255 Slip mig! 621 01:02:38,975 --> 01:02:40,175 Jeg er så ked af det. 622 01:02:40,935 --> 01:02:41,935 Undskyld. 623 01:03:09,295 --> 01:03:10,975 Du vidste, jeg ville finde dig. 624 01:03:13,735 --> 01:03:14,815 Hvem var dét? 625 01:03:17,215 --> 01:03:18,895 Jeg så fodspor foran huset. 626 01:03:20,295 --> 01:03:21,855 Gik du ikke ind i soveværelset? 627 01:03:23,295 --> 01:03:24,375 Soveværelset? 628 01:03:27,295 --> 01:03:28,295 Hvad er dét? 629 01:03:29,095 --> 01:03:31,135 En dødstrussel fra Kalendermorderen. 630 01:03:31,695 --> 01:03:33,135 Kalendermorderen? 631 01:03:33,215 --> 01:03:34,935 Begynd ikke på det igen. 632 01:03:43,815 --> 01:03:45,135 Jeg tjekker i morgen. 633 01:03:45,215 --> 01:03:47,335 Hvis det passer, ringer jeg til politiet. 634 01:03:48,495 --> 01:03:51,495 Men ellers kører jeg dig tilbage til Berger Hof. 635 01:03:56,655 --> 01:03:58,695 Jeg var i garagen. Jeg så slangen. 636 01:04:01,815 --> 01:04:03,095 Gør det aldrig igen. 637 01:04:39,895 --> 01:04:40,975 Hvad laver du? 638 01:04:41,495 --> 01:04:43,215 Jeg tjekker, om Vigo har skrevet. 639 01:04:51,215 --> 01:04:52,495 Jeg tænkte på os. 640 01:04:55,855 --> 01:04:58,655 Sidste år, efter jeg kørte dig på skadestuen i Potsdam... 641 01:05:00,175 --> 01:05:02,295 Da vi tog hjem, og jeg lavede mad til dig, 642 01:05:02,375 --> 01:05:05,215 spurgte du mig igen, hvorfor jeg ikke får terapi. 643 01:05:07,215 --> 01:05:08,895 Jeg er begyndt i terapi. 644 01:05:10,295 --> 01:05:12,535 Men fyren ævlede om det sædvanlige. 645 01:05:12,615 --> 01:05:14,655 At jeg manglede selvtillid, 646 01:05:15,535 --> 01:05:18,535 fordi jeg havde en voldelig far og en mor, der stak af. 647 01:05:18,615 --> 01:05:20,135 Det ved enhver idiot. 648 01:05:24,935 --> 01:05:26,055 Ser du? 649 01:05:27,255 --> 01:05:28,815 Jeg siger det gerne. 650 01:05:30,695 --> 01:05:34,415 Hvis der var en selvhjælpsgruppe, hvor man skulle introducere dig selv, 651 01:05:34,495 --> 01:05:35,335 gjorde jeg dét. 652 01:05:35,415 --> 01:05:36,535 Jeg ville sige: 653 01:05:37,135 --> 01:05:39,775 "Jeg hedder Martin. Jeg er 44, og jeg slår min kone." 654 01:05:40,495 --> 01:05:42,815 Og skal det retfærdiggøre det hele? 655 01:05:51,375 --> 01:05:53,255 Hold op med at provokere mig. 656 01:05:55,975 --> 01:05:57,095 Provokere dig? 657 01:05:59,335 --> 01:06:00,615 - Provokerer jeg dig? - Ja. 658 01:06:02,015 --> 01:06:03,255 Hvordan? 659 01:06:07,095 --> 01:06:08,855 Hvorfor forlod du mig ikke? 660 01:06:10,575 --> 01:06:14,575 Du finder dig bare i det. Tæsk, råben. 661 01:06:19,855 --> 01:06:23,375 Du lod det hele ske. Hvert slag, hvert spark. 662 01:06:26,095 --> 01:06:27,375 Lod det ske? 663 01:06:29,855 --> 01:06:31,215 Lod jeg dig... 664 01:06:33,295 --> 01:06:35,375 ...slæbe mig med på den klamme sexklub? 665 01:06:38,615 --> 01:06:40,255 Lod jeg dig tilbyde mig... 666 01:06:41,215 --> 01:06:43,335 ...til at blive pisket som et stykke kød? 667 01:06:46,455 --> 01:06:48,615 - Mener du dét? - Det sagde jeg ikke. 668 01:06:50,095 --> 01:06:52,495 Du gør mig så ofte vred bare ved at eksistere. 669 01:06:55,895 --> 01:06:58,495 Hvordan kan jeg respektere én uden selvrespekt? 670 01:07:00,495 --> 01:07:03,135 Du skræmmer mig hver dag. 671 01:07:04,695 --> 01:07:05,815 Det ved jeg. 672 01:07:07,455 --> 01:07:08,655 Og det er jeg ked af. 673 01:07:13,215 --> 01:07:14,375 Tror du på mig? 674 01:07:19,015 --> 01:07:20,975 Tror du på, at jeg elsker dig? 675 01:07:26,535 --> 01:07:28,975 Du forlader mig ikke! 676 01:07:29,535 --> 01:07:30,895 Er du med? 677 01:07:43,815 --> 01:07:45,015 Kør mig hjem. 678 01:07:46,535 --> 01:07:47,975 Jeg vil se min datter. 679 01:11:44,735 --> 01:11:46,015 Jeg kan hjælpe dig. 680 01:12:36,255 --> 01:12:37,255 Så... 681 01:12:37,975 --> 01:12:39,455 ...gør dig klar. 682 01:12:42,535 --> 01:12:44,295 Du må ikke røre mig foran Amelie. 683 01:12:49,175 --> 01:12:50,775 Sig ikke, hvad jeg skal gøre. 684 01:13:01,375 --> 01:13:04,655 Rør mig aldrig igen. 685 01:13:15,575 --> 01:13:16,575 Klara! 686 01:13:16,895 --> 01:13:17,895 Klara! 687 01:13:49,215 --> 01:13:50,255 Vigo? 688 01:14:02,135 --> 01:14:03,255 Vigo? 689 01:14:18,375 --> 01:14:23,855 Se, månen er stået op 690 01:14:25,535 --> 01:14:31,015 De gyldne stjerner glimter 691 01:14:32,415 --> 01:14:37,295 På himlen så klar 692 01:14:37,855 --> 01:14:38,855 Amelie? 693 01:14:40,375 --> 01:14:45,895 Skovene hviler i skygger 694 01:14:47,095 --> 01:14:52,775 Og fra de stille enge 695 01:14:54,535 --> 01:15:00,495 Stiger hvid tåge op i natten 696 01:15:09,095 --> 01:15:10,215 Hej Klara. 697 01:15:13,295 --> 01:15:14,415 Jules? 698 01:15:16,775 --> 01:15:18,055 Hvad er der med Amelie? 699 01:15:18,135 --> 01:15:19,655 Hun er okay. 700 01:15:19,735 --> 01:15:21,255 Bare en sovepille. 701 01:15:22,655 --> 01:15:23,815 Hvor er Martin? 702 01:15:26,575 --> 01:15:27,735 Hvor er Vigo? 703 01:15:35,215 --> 01:15:36,455 Lad os gå ud. 704 01:15:37,095 --> 01:15:38,455 Ellers vågner hun. 705 01:15:38,535 --> 01:15:39,975 Hvorfor er du her? 706 01:15:40,855 --> 01:15:41,975 Lad hende sove. 707 01:16:16,335 --> 01:16:18,695 HAM ELLER DIG 708 01:16:19,215 --> 01:16:20,295 Lad være. 709 01:16:24,935 --> 01:16:26,055 Tiden er kommet. 710 01:16:26,735 --> 01:16:27,975 Hvor er din mand? 711 01:16:29,895 --> 01:16:31,215 Jeg beder dig. 712 01:16:35,015 --> 01:16:36,335 Lad mig vise dig noget. 713 01:16:41,055 --> 01:16:42,975 Jeg så alt, hvad han gjorde ved dig. 714 01:16:43,055 --> 01:16:44,495 Der er kameraer overalt. 715 01:16:53,495 --> 01:16:56,415 Jeg så grufulde ting. 716 01:17:05,215 --> 01:17:06,415 Slip den. 717 01:17:14,695 --> 01:17:16,375 Gør det ikke så svært. 718 01:17:59,775 --> 01:18:01,535 Du har ti minutter. 719 01:18:04,735 --> 01:18:06,415 Nu er det Klara eller Martin. 720 01:18:13,895 --> 01:18:15,375 Hvor er han? 721 01:18:16,295 --> 01:18:17,415 Jules... 722 01:18:17,495 --> 01:18:18,895 Det er snart midnat. 723 01:18:20,335 --> 01:18:23,095 Jeg forlader Martin. Hvorfor skal han dø? 724 01:18:24,735 --> 01:18:27,295 Jeg vil bare forlade ham og tage Amelie med mig. 725 01:18:27,375 --> 01:18:29,535 Hvorfor forsvarer du ham? 726 01:18:29,615 --> 01:18:31,455 Du ved, han fortjener det. 727 01:18:33,095 --> 01:18:34,935 Stop dette vanvid. 728 01:18:36,735 --> 01:18:38,975 Vanviddet er, hvad du lever med. 729 01:18:39,535 --> 01:18:40,535 Hvor er din mand? 730 01:19:26,455 --> 01:19:29,935 Nu kan du tage styringen med dit liv igen. 731 01:19:30,015 --> 01:19:31,535 Det er ham eller dig. 732 01:19:32,335 --> 01:19:33,535 Fire minutter mere. 733 01:19:34,255 --> 01:19:35,255 Du må dræbe ham. 734 01:19:36,975 --> 01:19:38,175 Vær stille. 735 01:19:46,255 --> 01:19:47,535 Og Fabienne? 736 01:19:49,175 --> 01:19:50,495 Hvad med Fabienne? 737 01:19:52,215 --> 01:19:54,695 Fabienne er død. Hun overlevede ikke. 738 01:19:56,175 --> 01:19:57,695 Hun døde på hospitalet. 739 01:20:02,815 --> 01:20:05,095 Du må få det svin ud af dit liv. 740 01:20:05,775 --> 01:20:06,775 Og så? 741 01:20:07,615 --> 01:20:09,575 Hvad så? Du kan ikke bare lade mig gå. 742 01:20:09,655 --> 01:20:10,735 Stol på mig. 743 01:20:11,215 --> 01:20:12,695 Jeg har en plan. 744 01:20:13,455 --> 01:20:14,695 Jeg er på din side. 745 01:20:16,055 --> 01:20:18,415 Klokken er 23.57. 746 01:20:19,855 --> 01:20:21,095 Slå ham ihjel. 747 01:20:22,135 --> 01:20:23,135 Ellers dør du selv. 748 01:20:24,375 --> 01:20:25,695 Tre minutter. 749 01:20:33,655 --> 01:20:35,015 Tag den. 750 01:20:36,615 --> 01:20:38,415 - Jeg kan ikke. - Kom. 751 01:20:38,495 --> 01:20:39,575 Jeg beder dig. 752 01:20:40,255 --> 01:20:42,415 Tænk på alt, han har gjort mod dig. 753 01:20:42,495 --> 01:20:44,615 Den mand gjorde dit liv til et helvede! 754 01:20:45,335 --> 01:20:47,615 Ved du, hvilken chance jeg giver dig? 755 01:20:50,895 --> 01:20:51,895 To minutter. 756 01:20:54,815 --> 01:20:55,895 Jeg beder dig... 757 01:20:57,935 --> 01:20:59,895 - Hvad? - Forstår... 758 01:21:05,175 --> 01:21:06,615 Forstår du ikke? 759 01:21:08,015 --> 01:21:11,095 Martins død bringer ikke Dajana tilbage. 760 01:21:13,335 --> 01:21:14,335 Tja... 761 01:21:16,095 --> 01:21:17,495 Det er sandt. 762 01:21:20,655 --> 01:21:21,775 Du er klog. 763 01:21:24,055 --> 01:21:25,295 Det var Dajana også. 764 01:21:26,655 --> 01:21:29,455 Men det, som hun gennemgik som barn, hendes fars misbrug, 765 01:21:29,535 --> 01:21:31,695 en mor, der kiggede den anden vej... 766 01:21:31,775 --> 01:21:32,775 Det ødelagde hende. 767 01:21:33,815 --> 01:21:38,055 Og da hun tog sit eget liv, tog hun mine børns liv med sig. 768 01:21:39,375 --> 01:21:41,455 Og hun tog også mit. 769 01:21:45,975 --> 01:21:48,215 Jeg gør dette for at give kvinder som dig 770 01:21:49,095 --> 01:21:51,015 chancen for at kæmpe imod. 771 01:21:52,935 --> 01:21:54,055 Ét minut. 772 01:21:56,935 --> 01:21:58,015 Du kan godt. 773 01:21:59,095 --> 01:22:00,295 Tænk på Amelie. 774 01:22:01,255 --> 01:22:02,255 Hun behøver dig. 775 01:22:03,255 --> 01:22:05,015 Men ikke en far som ham. 776 01:22:20,055 --> 01:22:21,175 Jeg beklager. 777 01:22:26,935 --> 01:22:28,095 Okay... 778 01:22:30,575 --> 01:22:31,935 Vær stille. 779 01:22:35,455 --> 01:22:36,855 Hvordan? Hvor? 780 01:22:39,135 --> 01:22:40,215 Halspulsåren. 781 01:22:43,855 --> 01:22:44,855 Sådan her? 782 01:22:47,215 --> 01:22:48,255 Ja. 783 01:22:51,375 --> 01:22:52,375 Tilgiv mig. 784 01:23:08,775 --> 01:23:09,815 Klara! 785 01:23:42,095 --> 01:23:43,335 I to fortjener hinanden. 786 01:24:32,735 --> 01:24:33,975 Han er min søn. 787 01:24:35,735 --> 01:24:36,975 Undskyld. 788 01:24:38,135 --> 01:24:40,295 Jeg ville beskytte dig mod ham. 789 01:24:41,135 --> 01:24:42,495 Men jeg kom for sent. 790 01:24:44,015 --> 01:24:45,255 Jeg kom for sent. 791 01:24:47,935 --> 01:24:51,535 Jeg genkendte hans håndskrift i fjernsynet. 792 01:26:06,055 --> 01:26:11,335 - Hvordan overlevede han? - Et mareridt. 793 01:26:17,015 --> 01:26:18,495 Det må have været grufuldt. 794 01:26:18,575 --> 01:26:19,735 Det kan man godt sige. 795 01:26:19,815 --> 01:26:23,175 Min kone og jeg var utroligt heldige. 796 01:26:24,295 --> 01:26:25,495 Det var utænkeligt. 797 01:26:26,655 --> 01:26:28,255 Vores datter er så lille. 798 01:26:37,255 --> 01:26:38,695 Mine damer og herrer, 799 01:26:39,295 --> 01:26:42,055 vær venlig at slukke jeres telefoner og sætte jer ned. 800 01:26:42,135 --> 01:26:46,255 Vi begynder nu med prisen for fremragende embedspræstationer. 801 01:26:46,335 --> 01:26:48,575 Det glæder mig at præsentere 802 01:26:49,135 --> 01:26:52,175 vores indenrigssenator, dr. Herrmann, 803 01:26:52,255 --> 01:26:54,895 der, som I ved, stadig er i bedring, 804 01:26:54,975 --> 01:26:58,655 og som skal overrække disse særlige æresmedaljer 805 01:26:59,295 --> 01:27:02,295 til ti af vores tjenestefolk. 806 01:27:04,015 --> 01:27:06,615 Sidste år havde vi... 807 01:27:07,695 --> 01:27:10,495 Jeg hedder Martin. Jeg er 44 år, og jeg slår min kone. 808 01:27:11,575 --> 01:27:14,615 Du lod det hele ske, Klara. Hvert slag, hvert spark. 809 01:27:14,695 --> 01:27:17,655 ...slæbe mig med på den klamme sexklub? 810 01:27:17,735 --> 01:27:18,735 Mener du dét? 811 01:27:19,615 --> 01:27:21,215 Du forlader mig ikke! 812 01:27:21,655 --> 01:27:22,895 Er du med? 813 01:27:23,495 --> 01:27:25,455 Ser du? Jeg har intet problem... 814 01:27:25,535 --> 01:27:28,335 I betragtning af, at vi... 815 01:27:28,895 --> 01:27:31,215 ...gør mig så ofte vred bare ved at eksistere. 816 01:27:31,815 --> 01:27:32,855 Du finder dig i det. 817 01:27:33,455 --> 01:27:34,815 Jeg hedder Martin. Jeg... 818 01:27:34,895 --> 01:27:35,935 Hvad sker der? 819 01:27:36,015 --> 01:27:38,015 ...uden selvrespekt? 820 01:27:38,095 --> 01:27:39,095 Hr. Vernet. 821 01:27:41,335 --> 01:27:42,695 Vi tager dig i varetægt. 822 01:27:42,775 --> 01:27:45,655 Du er blevet sigtet for seksuelle overgreb, 823 01:27:45,735 --> 01:27:49,695 alvorlige kropsskader, tvang og seksuelle krænkelser. 824 01:27:50,215 --> 01:27:54,615 Jeg vil bede dig, i din egen interesse, om at følge med uden postyr. 825 01:28:09,775 --> 01:28:10,775 Hvad laver du? 826 01:28:11,375 --> 01:28:13,215 Jeg tjekker, om Vigo skrev. 827 01:29:21,535 --> 01:29:27,495 FEM ÅRS FÆNGSEL TIL MARTIN VERNET 828 01:29:54,175 --> 01:29:55,335 Historien er fiktion, 829 01:29:55,415 --> 01:29:57,975 men vold er en grusom virkelighed i mange hjem. 830 01:29:58,055 --> 01:30:00,895 I Tyskland oplever én ud af fire kvinder vold 831 01:30:00,975 --> 01:30:03,055 i deres forhold mindst én gang i livet. 832 01:30:03,135 --> 01:30:04,935 Kvinder fra alle sociale lag. 833 01:30:13,095 --> 01:30:15,695 BASERET PÅ ROMANEN DER HEIMWEG AF SEBASTIAN FITZEK 834 01:32:56,295 --> 01:32:58,295 Tekster af: Jonas Kloch 835 01:32:58,375 --> 01:33:00,375 Kreativ supervisor Anders Søgaard 56305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.