All language subtitles for Session 9 (2001) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,960 --> 00:00:36,319 Wanted to do was see the doctor... 2 00:00:39,647 --> 00:00:42,045 They come in here, they get an American job, 3 00:00:42,121 --> 00:00:44,519 hard-working Americans... 4 00:00:44,605 --> 00:00:46,562 Those fucking idiots on this thing. 5 00:00:49,084 --> 00:00:51,079 Think I have something here. 6 00:00:52,719 --> 00:00:55,040 There you go. Know this? 7 00:00:56,728 --> 00:00:57,840 Gordy? 8 00:00:59,720 --> 00:01:01,523 You look tired, man. 9 00:01:02,607 --> 00:01:04,007 You look beat. 10 00:01:04,083 --> 00:01:05,445 Your turn to feed Emma? 11 00:01:07,287 --> 00:01:09,444 Scottish accent: She still has that... 12 00:01:10,480 --> 00:01:11,641 Ear infection. 13 00:01:11,727 --> 00:01:14,441 She still got that? She had that at the christening. 14 00:01:14,527 --> 00:01:17,807 She's still got it, huh? 15 00:01:19,601 --> 00:01:21,720 How's Wendy holding up? 16 00:01:21,806 --> 00:01:23,485 Tired. 17 00:01:23,562 --> 00:01:25,000 Same as me. 18 00:01:27,446 --> 00:01:30,639 You need anything, Gordon, you let me know, ok? I'm here. 19 00:01:30,726 --> 00:01:33,842 Hang in there, man. You are going to be fine. 20 00:01:33,919 --> 00:01:35,204 All right? 21 00:01:38,081 --> 00:01:40,364 A-ha, no. 22 00:01:40,441 --> 00:01:42,119 About 15 minutes. 23 00:01:42,205 --> 00:01:43,845 Yeah, ok. 24 00:01:43,922 --> 00:01:45,648 All right, I'll tell him right now. 25 00:01:52,640 --> 00:01:54,682 That was bill griggs on the phone. 26 00:01:54,759 --> 00:01:56,936 He says he's getting off the ramp. He'll be here in a minute. 27 00:01:56,965 --> 00:01:58,605 - Ok, thank you very much. - Thank you. 28 00:01:58,682 --> 00:02:00,043 Can I ask you a quick question? 29 00:02:00,120 --> 00:02:01,722 Yeah, sure. 30 00:02:01,808 --> 00:02:04,484 When was the hospital actually closed? 31 00:02:04,560 --> 00:02:05,567 '85. 32 00:02:05,644 --> 00:02:09,806 '85? Because I am curious because they got you 33 00:02:09,883 --> 00:02:13,201 and you've got the firearm on and it's not like people are trying to get out. 34 00:02:13,288 --> 00:02:15,446 No, not out. In. 35 00:02:15,522 --> 00:02:16,807 Huh? 36 00:02:16,884 --> 00:02:18,687 Kids. Delinquents. 37 00:02:18,764 --> 00:02:20,241 Homeless. 38 00:02:20,327 --> 00:02:24,806 Oh, yeah. A lot of patients ended up on the streets when this place closed down. 39 00:02:24,883 --> 00:02:27,040 Some of them, they come back. 40 00:02:27,127 --> 00:02:30,119 I found half a dozen squatting up there last spring. 41 00:02:30,205 --> 00:02:32,526 - The patients come back? - Yeah, they come back. 42 00:02:32,603 --> 00:02:35,039 God knows why! Wait till you see the place. 43 00:02:35,125 --> 00:02:37,925 Jesus! I'd rather sleep in the street, personally. 44 00:02:38,002 --> 00:02:39,604 But then, I'm not nuts! 45 00:02:39,681 --> 00:02:40,841 Obviously. 46 00:02:42,164 --> 00:02:43,325 Hey... 47 00:02:43,402 --> 00:02:46,327 - There he is. Good luck, fellas. - Thanks, man. 48 00:02:48,043 --> 00:02:49,520 Are we first in line? 49 00:02:49,607 --> 00:02:53,922 Nope. Environmental solutions American Yankees were up here last week. 50 00:02:53,999 --> 00:02:57,087 Wow? What was their bid? 51 00:02:57,164 --> 00:03:00,885 Under the Yankees, bid was fast and low. 52 00:03:00,962 --> 00:03:03,887 The way griggs like them. He likes jobs fast... 53 00:03:03,963 --> 00:03:06,965 - I like them safe, Phil. - But we cannot gamble with this. 54 00:03:07,042 --> 00:03:10,322 Gordon... you want me to talk to him? 55 00:03:10,408 --> 00:03:13,400 Phil, I know what I'm doing, ok? 56 00:03:13,487 --> 00:03:16,201 - Ok? - Holy shit! Look at this. 57 00:03:17,524 --> 00:03:19,241 Look at this. 58 00:03:26,884 --> 00:03:30,279 1871. That's when she went up, gentlemen. 59 00:03:30,366 --> 00:03:33,320 We called her the "kirkbride building", named after dr Thomas kirkbride. 60 00:03:34,643 --> 00:03:39,726 Well, it's a simple layout, you know. If you consider a giant flying bat. 61 00:03:39,803 --> 00:03:43,207 The main staff building is in the middle, the bat body. 62 00:03:43,284 --> 00:03:47,245 And slanting off to each side are these giant crooked bat wings. 63 00:03:47,322 --> 00:03:50,765 One for female patients, the other for male, you know? 64 00:03:50,841 --> 00:03:52,520 Agh! A bat. 65 00:03:53,881 --> 00:03:56,883 Believe it or not, this place is listed in the national historic register. 66 00:03:56,960 --> 00:04:00,403 That's why I can't tear it down. I'd love to. 67 00:04:00,480 --> 00:04:03,683 Only about one tenth of it is salvageable but the land is priceless. 68 00:04:03,760 --> 00:04:05,284 You know, put up a Wal-Mart, maybe. 69 00:04:05,361 --> 00:04:07,279 But the town manager wants to reclaim it, so... 70 00:04:07,366 --> 00:04:09,523 Whoa! What the fuck is this? 71 00:04:09,600 --> 00:04:12,765 Oh, what? Are you a little scared, Phil? 72 00:04:12,842 --> 00:04:14,683 This is hydrotherapy. 73 00:04:14,760 --> 00:04:16,122 Used to be cutting edge. 74 00:04:16,208 --> 00:04:17,848 They'd soak the nutjobs in cold water. 75 00:04:17,925 --> 00:04:20,082 I guess that was a way to chill 'em out. I don't know. 76 00:04:20,159 --> 00:04:21,559 Or they'd give them a lobotomy. 77 00:04:21,646 --> 00:04:24,647 Yeah, the pre-frontal lobotomy was perfected here at Danvers. 78 00:04:24,724 --> 00:04:26,182 Sounds like you've done your homework. 79 00:04:26,239 --> 00:04:29,884 My wife Elizabeth is the town historian. She likes keeping me in the know. 80 00:04:29,961 --> 00:04:33,327 Hey, there's a fantastic morgue in the basement where they did post mortem... 81 00:04:33,403 --> 00:04:36,405 Bill, could you...? Could you show us the problem areas? 82 00:04:37,844 --> 00:04:39,407 Yeah, sure, sure. 83 00:04:39,484 --> 00:04:41,287 Thank you. 84 00:04:43,406 --> 00:04:45,085 You could feed a fucking army in here! 85 00:04:45,161 --> 00:04:46,446 Yeah! Well, they did. 86 00:04:46,523 --> 00:04:49,563 It was a self-contained town. Church, movie theatre, bowling alley. 87 00:04:49,640 --> 00:04:50,762 You know? 88 00:04:50,839 --> 00:04:53,639 There's a lovely cemetery up behind the machine shop. 89 00:04:53,726 --> 00:04:55,759 No headstones, just numbers. 90 00:04:55,845 --> 00:04:57,447 You really ought to check it out. 91 00:04:57,523 --> 00:04:58,924 Watch your step here. 92 00:04:59,000 --> 00:05:00,966 This'll become the municipal archives. 93 00:05:01,043 --> 00:05:02,242 My wife's department. 94 00:05:02,319 --> 00:05:03,719 It was a dining area. 95 00:05:03,805 --> 00:05:05,685 Is there going to be a lot of foot traffic? 96 00:05:05,761 --> 00:05:07,200 Yeah, it's like a library. 97 00:05:07,286 --> 00:05:09,607 All these tiles have to 90. These are deadly. 98 00:05:09,684 --> 00:05:12,005 - They're loaded with asbestos, bill. - Really? 99 00:05:12,082 --> 00:05:13,961 The other bids didn't point that out. 100 00:05:14,048 --> 00:05:15,640 They should have, man. It's standard. 101 00:05:15,726 --> 00:05:19,361 I'm going to take you to the female wing now, ward c. 102 00:05:19,447 --> 00:05:20,799 It'll become administration, 103 00:05:20,886 --> 00:05:23,724 town manager's office, department of public works. 104 00:05:23,801 --> 00:05:25,566 In other words, your office. 105 00:05:25,642 --> 00:05:26,803 You better believe it! 106 00:05:27,839 --> 00:05:30,687 Each wing is made up of four wards. 107 00:05:30,764 --> 00:05:32,202 Wards a, b, c and d. 108 00:05:32,279 --> 00:05:34,887 Ward a, which I call the wing tip 109 00:05:34,964 --> 00:05:37,007 is the farthest away from the staff building. 110 00:05:38,282 --> 00:05:40,325 This is where they'd keep the extreme patients. 111 00:05:40,402 --> 00:05:41,841 What do you mean, extreme? 112 00:05:41,927 --> 00:05:43,365 Psychotic. 113 00:05:43,442 --> 00:05:46,079 Keep the most dangerous ones furthest away, right? 114 00:05:46,166 --> 00:05:48,199 You're so smart, Phil. Whoever said you weren't smart? 115 00:05:48,285 --> 00:05:49,887 You know what they called ward a? 116 00:05:49,964 --> 00:05:51,287 The snake pit. 117 00:05:51,364 --> 00:05:53,320 Follow these two down and they'll take you to c 118 00:05:53,407 --> 00:05:55,363 but I wouldn't advise walking on the floors. 119 00:05:55,440 --> 00:05:58,365 - There's water damage. - How do we get over there? 120 00:05:58,442 --> 00:06:00,043 Any of you guys scared of the dark? 121 00:06:00,120 --> 00:06:02,604 Come on... over here. 122 00:06:21,564 --> 00:06:26,081 Ghostly male voice: Hello... Gordon. 123 00:06:26,167 --> 00:06:28,085 Gordy? It's me, man. 124 00:06:28,162 --> 00:06:29,399 Come on. 125 00:06:37,004 --> 00:06:38,165 Survival rations. 126 00:06:38,242 --> 00:06:42,039 Yeah, duck and cover, my friend. Bend over and kiss your ass goodbye. 127 00:06:42,126 --> 00:06:45,281 This place was used as a fallout shelter. 128 00:06:45,367 --> 00:06:47,602 To me that is a weird idea. 129 00:06:47,679 --> 00:06:49,980 All these ducts are going to have to be wet-stripped. 130 00:06:50,047 --> 00:06:51,524 - You see this? - Yeah. 131 00:06:51,601 --> 00:06:53,442 That breaks off, dust gets into the east tunnels, 132 00:06:53,481 --> 00:06:55,245 you're going to pollinate the entire building. 133 00:06:55,322 --> 00:06:56,761 Jesus! I wouldn't want that. 134 00:06:56,847 --> 00:06:58,458 Believe me, you don't want that to happen. 135 00:06:58,487 --> 00:06:59,887 No, you don't. 136 00:06:59,964 --> 00:07:02,841 Gordon, let me lead. Hold on. Jesus! 137 00:07:02,927 --> 00:07:06,447 Ok. This used to be a solarium. 138 00:07:06,524 --> 00:07:08,605 I call it the carpet-toned room. 139 00:07:10,043 --> 00:07:13,160 Here we are, gentlemen. Danvers town hall. 140 00:07:13,247 --> 00:07:16,402 Reclaiming the dark past to build a brighter future. 141 00:07:16,479 --> 00:07:17,725 Something like that, huh? 142 00:07:17,802 --> 00:07:19,126 Crocidolite. 143 00:07:19,202 --> 00:07:20,679 Crocilo-what? 144 00:07:20,765 --> 00:07:22,003 Crocidolite. 145 00:07:22,079 --> 00:07:24,199 - Crocidolite? - Yeah, worst kind. 146 00:07:24,285 --> 00:07:28,399 This is decaying, friable. Uh, I'd say circa 19403. 147 00:07:28,486 --> 00:07:29,924 - Really? - Yeah. 148 00:07:30,001 --> 00:07:31,248 So what's the deal then? 149 00:07:31,325 --> 00:07:34,643 Well, if I were you, bill, I would seal off the whole area. 150 00:07:34,720 --> 00:07:38,441 Full poly, a couple of neg air machines, decon showers, the whole bit. 151 00:07:38,527 --> 00:07:42,047 You know, osha won't let me start until you guys clean her up 152 00:07:42,123 --> 00:07:44,607 and I got to get construction crews in here by Columbus day so... 153 00:07:44,684 --> 00:07:47,206 You got a guesstimate on how long? Roughly, ball park, what? 154 00:07:47,283 --> 00:07:51,925 These rooms, dining room, tunnels, I would say... 155 00:07:52,001 --> 00:07:54,399 Three weeks, minimum. 156 00:07:54,485 --> 00:07:55,761 Three weeks. 157 00:07:55,847 --> 00:07:56,883 Two. 158 00:07:56,960 --> 00:07:58,206 Two weeks. 159 00:07:59,367 --> 00:08:00,527 Two weeks. 160 00:08:01,726 --> 00:08:03,443 Two weeks. 161 00:08:03,519 --> 00:08:04,402 Yeah. 162 00:08:04,479 --> 00:08:08,248 You guys mack and myer for hire? What is it? Three or two? 163 00:08:08,324 --> 00:08:10,684 Two. Two weeks. 164 00:08:12,045 --> 00:08:13,647 Two weeks. 165 00:08:13,724 --> 00:08:15,287 He's the captain, right? 166 00:08:15,364 --> 00:08:16,764 You better believe it. 167 00:08:16,841 --> 00:08:19,603 Well, I guess you guys have seen enough, huh? Need anything else? 168 00:08:19,679 --> 00:08:20,888 - No. - All right. 169 00:08:20,964 --> 00:08:22,480 What's all this, bill? 170 00:08:22,566 --> 00:08:23,842 They're punks. 171 00:08:23,918 --> 00:08:27,361 Little motherfuckers come in and they get high, boot scag, shoot guns. 172 00:08:27,448 --> 00:08:29,644 - Destructive little bastards. - Shoot guns... at what? 173 00:08:29,720 --> 00:08:31,006 Well, hopefully, each other. 174 00:08:31,082 --> 00:08:33,087 - Hey, bill? - What? 175 00:08:33,163 --> 00:08:34,803 What is this? 176 00:08:34,880 --> 00:08:36,961 Hey, Phil, what, are you checking in? 177 00:08:37,048 --> 00:08:39,119 Don't go in there without your bathing suit. 178 00:08:40,884 --> 00:08:44,758 Oh, yeah, this is... this is seclusion. 179 00:08:44,844 --> 00:08:48,642 That's what they called the patients' rooms back then, seclusions. 180 00:08:48,719 --> 00:08:51,922 It's some part of some therapy that was big in the 70s. 181 00:08:51,999 --> 00:08:54,320 All these cut-outs and... stuff. 182 00:08:54,406 --> 00:08:58,799 You know, art therapy, creative expression. 183 00:08:58,885 --> 00:09:01,321 You know, it helped them with their... 184 00:09:01,407 --> 00:09:04,208 You know. What am I thinking of? Self-esteem. 185 00:09:04,284 --> 00:09:06,807 Helped them feel good about themselves and more at home. 186 00:09:06,883 --> 00:09:08,044 It's creepy, huh? 187 00:09:08,120 --> 00:09:09,962 Shades of your childhood, huh? 188 00:09:10,038 --> 00:09:13,203 Yeah, there's a picture of me at summer camp somewhere up here. 189 00:09:13,280 --> 00:09:15,045 Huh. 190 00:09:15,121 --> 00:09:16,320 Wow! 191 00:09:16,406 --> 00:09:18,727 What do you think was wrong with this one? 192 00:09:18,804 --> 00:09:20,367 I don't know. 193 00:09:23,244 --> 00:09:26,285 Watch out for the broken glass here. Yeah. 194 00:09:26,361 --> 00:09:29,085 Hey, you know, I got a little time. You want to check out that cemetery? 195 00:09:29,162 --> 00:09:31,368 - 750 bodies buried there. It's like... - Gentlemen... 196 00:09:31,444 --> 00:09:32,643 - I'm sorry. - What, Phil? 197 00:09:32,720 --> 00:09:34,321 I left the bag. I got to go back. 198 00:09:34,408 --> 00:09:37,198 - Oh, you know where you're going? - Yeah, middle of the bat wing, right? 199 00:09:37,285 --> 00:09:38,781 - You got it. - Ok, I'll see you down here. 200 00:09:38,800 --> 00:09:40,402 I'll be out! 201 00:09:40,478 --> 00:09:42,406 - Gum? - No thanks, man. 202 00:09:44,487 --> 00:09:45,485 Oh, you know, 203 00:09:45,561 --> 00:09:48,208 I don't think I ever congratulated you and Wendy on your new addition. 204 00:09:48,285 --> 00:09:49,647 Ah, thanks, man. Thanks! 205 00:09:49,724 --> 00:09:51,239 You know, I know how long you both... 206 00:09:51,325 --> 00:09:52,447 - Well, you know... - Yeah. 207 00:09:52,524 --> 00:09:54,883 - We're just so happy for you. - You wanna see her? 208 00:09:54,960 --> 00:09:57,041 - Oh, yeah. Got a picture? - I'll show you my baby. 209 00:09:58,604 --> 00:10:00,522 - Aw. - Look at her! 210 00:10:00,599 --> 00:10:02,805 - Yeah? - Isn't she just a doll? 211 00:10:02,882 --> 00:10:05,001 -Emma - oh, yeah! 212 00:10:05,087 --> 00:10:07,121 Listen, I'll match yankee's bid. 213 00:10:09,566 --> 00:10:11,839 Well, this isn't how we normally do the bidding process. 214 00:10:11,925 --> 00:10:13,824 I mean, the deadline's Friday, paperwork on my desk... 215 00:10:13,843 --> 00:10:17,286 I know, I know. We'll be in on Monday, we'll be out the following Monday. 216 00:10:17,363 --> 00:10:19,924 - I thought you said two weeks. - One week. I'll do it in one week. 217 00:10:20,000 --> 00:10:22,446 I've got four really good guys. I'll hire another guy. 218 00:10:22,523 --> 00:10:24,086 One week, we're gone. 219 00:10:24,163 --> 00:10:25,764 - One week? - One week. 220 00:10:25,841 --> 00:10:27,337 - That's fast. - Uh-huh. I'm good for it. 221 00:10:27,366 --> 00:10:28,478 You know I'm good for it. 222 00:10:32,525 --> 00:10:34,041 I need the job. 223 00:10:37,685 --> 00:10:39,124 I really need this job. 224 00:12:06,003 --> 00:12:08,727 Roses? They're lovely! 225 00:12:08,803 --> 00:12:11,441 What's the occasion, Gordon? 226 00:12:48,402 --> 00:12:50,646 Genny is up and running, sir! 227 00:12:51,922 --> 00:12:53,245 Take the mask off, Hank. 228 00:12:53,322 --> 00:12:55,605 Are the aco levels safe, sir? 229 00:12:55,681 --> 00:12:57,283 Take it off, dickhead. 230 00:12:57,360 --> 00:13:00,122 Here's what I want you to do, ok? I want you to go down to the tunnel, 231 00:13:00,198 --> 00:13:02,999 hang up those glove bags. Tag those ducts we looked at this morning. 232 00:13:03,085 --> 00:13:05,042 Use the green slime. 233 00:13:05,118 --> 00:13:07,967 You mean red, right? Those ducts are hazards, gordo. 234 00:13:08,043 --> 00:13:09,520 What? 235 00:13:09,607 --> 00:13:11,045 Red, right? 236 00:13:12,484 --> 00:13:14,287 Yeah, red. 237 00:13:15,965 --> 00:13:17,605 Hey-ya, Phil. 238 00:13:17,682 --> 00:13:19,686 Amy says hi. 239 00:13:19,763 --> 00:13:21,240 Keep it up, dickhead. 240 00:13:22,323 --> 00:13:25,239 Don't shoot the messenger, Phil. I'm just relaying information. 241 00:13:25,325 --> 00:13:29,526 She says to me this morning, while we're laying in bed, to say hi to you. 242 00:13:31,281 --> 00:13:32,566 Keep it up. 243 00:13:33,602 --> 00:13:35,645 Yeah, I got it up. That's the problem, right? 244 00:13:43,000 --> 00:13:46,721 So dude, how long have you been working with my uncle Gordon? 245 00:13:46,798 --> 00:13:48,726 Five whole years. 246 00:13:48,803 --> 00:13:50,040 All right. 247 00:13:50,126 --> 00:13:51,958 Was he a slave driver or what? 248 00:13:52,044 --> 00:13:56,082 Well, Gordon's a very reasonable man. I'm the slave driver. 249 00:13:56,158 --> 00:14:00,004 Got a couple of rules though. Safety first, get the job done second. 250 00:14:00,081 --> 00:14:03,399 And, uh, no drugs on the job, dude. 251 00:14:05,404 --> 00:14:07,964 - Woo-hoo! - What the hell is that? 252 00:14:09,000 --> 00:14:11,599 So, Mikey, you gonna show me the ropes? 253 00:14:13,440 --> 00:14:15,445 This the new guy? 254 00:14:15,521 --> 00:14:18,562 They call it Jeff. It's Gordon's nephew. 255 00:14:18,638 --> 00:14:20,365 Mikey didn't tell you about these? 256 00:14:20,441 --> 00:14:21,765 What? 257 00:14:21,841 --> 00:14:23,923 - You can't use these. - Why not? 258 00:14:23,999 --> 00:14:27,605 Rule one, music creates Sonic vibrations. 259 00:14:27,682 --> 00:14:30,003 Vibrations jiggle spooge dust into the air. 260 00:14:30,080 --> 00:14:33,360 Gets into the air, it gets into your lungs. 261 00:14:33,446 --> 00:14:35,767 This the kind of music you plan on listening to here, buddy? 262 00:14:35,843 --> 00:14:37,244 Yeah. 263 00:14:37,320 --> 00:14:39,286 Yeah, yeah. You trying to kill us all? 264 00:14:39,363 --> 00:14:41,559 Put it away or play something else, man. 265 00:14:41,646 --> 00:14:44,724 Like yanni or John tesh or something, all right? 266 00:14:45,961 --> 00:14:48,762 I'll see you guys at lunch. I'm going down deep. 267 00:14:48,838 --> 00:14:49,845 Later! 268 00:14:51,447 --> 00:14:53,279 Who's yanni? 269 00:15:12,325 --> 00:15:15,644 You know, gordo, you finally landed us the perfect gig. 270 00:15:15,720 --> 00:15:18,243 Next time someone says what we do is crazy, you just say, 271 00:15:18,319 --> 00:15:20,324 "yeah, well, we work in an insane asylum." 272 00:15:20,400 --> 00:15:22,683 You might actually want to be grateful, my man. 273 00:15:22,760 --> 00:15:24,927 You're about to make some decent money. 274 00:15:25,004 --> 00:15:26,884 Yeah, what? Five bucks an hour? 275 00:15:26,960 --> 00:15:28,926 You didn't tell him? 276 00:15:29,003 --> 00:15:31,679 - No, you tell him. - Ok. 277 00:15:31,765 --> 00:15:34,604 $10,000 bonus. Gordon arranged it with the town. 278 00:15:35,640 --> 00:15:37,001 What's the catch? 279 00:15:38,325 --> 00:15:41,164 We got to finish by the 13th. 280 00:15:41,240 --> 00:15:44,885 The 13th? As in, what, this Monday? 281 00:15:44,961 --> 00:15:47,839 Come on, gordo, you know this is at least a two-week job. 282 00:15:47,925 --> 00:15:50,044 That's exactly right so we're gonna work our asses off. 283 00:15:50,121 --> 00:15:52,404 So, what is it? Ten g's each? 284 00:15:53,727 --> 00:15:56,604 If you don't like it, Henry, I'll give you a ride to the airport right now. 285 00:15:56,681 --> 00:15:58,158 Let it 90, Phil. 286 00:15:58,244 --> 00:16:00,124 What about Amy? You gonna take Amy to the airport? 287 00:16:00,201 --> 00:16:01,246 She likes to travel. 288 00:16:01,323 --> 00:16:02,963 - I know she likes to travel... - Hank! 289 00:16:03,039 --> 00:16:04,679 Hey, guys! 290 00:16:04,766 --> 00:16:06,482 I got your keys for the gate. 291 00:16:07,604 --> 00:16:09,081 Thanks, man. 292 00:16:09,158 --> 00:16:10,798 So, what do you think, huh? 293 00:16:10,884 --> 00:16:13,723 15 years really does a number on a place. 294 00:16:13,800 --> 00:16:17,559 It's hard to believe there used to be over 2,400 patients here at one point. 295 00:16:17,646 --> 00:16:21,165 Yeah, so why'd they close this place down? 296 00:16:21,242 --> 00:16:25,126 Nearly all these places got closed down in the 80s. You know, the budget cuts. 297 00:16:25,203 --> 00:16:27,802 The feds called it deinstitutionalisation. 298 00:16:27,878 --> 00:16:30,525 So they just dumped the people on the street? 299 00:16:30,602 --> 00:16:31,801 Some. 300 00:16:31,878 --> 00:16:34,841 Some went to, like, homecare type programmes. 301 00:16:34,918 --> 00:16:36,999 So the loonies are outside in the real world 302 00:16:37,085 --> 00:16:39,560 and here we are with the keys to the loony bin, boys. 303 00:16:41,238 --> 00:16:43,846 Well, it wasn't just the budget cuts, you know. 304 00:16:43,923 --> 00:16:45,640 What was it, then, Mike? 305 00:16:45,726 --> 00:16:48,364 Patricia Willard scandal, 1984. 306 00:16:48,440 --> 00:16:49,879 Patricia Willard? 307 00:16:49,965 --> 00:16:51,998 I don't recall that. 308 00:16:52,085 --> 00:16:56,602 Patricia Willard, she was committed here in the 1970s by her parents. 309 00:16:56,678 --> 00:16:59,287 Manic depression, that sort of thing. 310 00:16:59,364 --> 00:17:01,445 Typical adolescent crap. 311 00:17:01,522 --> 00:17:05,761 But in the 1980s, this new kind of therapy took off, repressed memory therapy. 312 00:17:05,847 --> 00:17:08,925 See, the shrinks figured that with these new techniques they designed, 313 00:17:09,002 --> 00:17:10,767 they could release... 314 00:17:10,843 --> 00:17:14,123 Hidden memories of traumatic events in your life - 315 00:17:14,200 --> 00:17:16,320 rape, incest. 316 00:17:16,406 --> 00:17:20,041 So Patricia, with the help of her doctors, recalls 317 00:17:20,127 --> 00:17:23,963 that when she was ten, her father raped her. 318 00:17:24,040 --> 00:17:27,042 But not once, right? 319 00:17:27,118 --> 00:17:29,238 No, he'd do it three times a week. 320 00:17:29,324 --> 00:17:31,962 And he didn't just rape her. 321 00:17:32,038 --> 00:17:37,323 He came into her room at night wearing a black robe. 322 00:17:37,399 --> 00:17:40,564 He'd take her and drive her to a wooded area 323 00:17:40,641 --> 00:17:42,962 where her grandparents and her mother were. 324 00:17:43,038 --> 00:17:44,918 And they'd all have black robes on. 325 00:17:45,004 --> 00:17:49,167 They'd take them off, and group orgies would ensue. 326 00:17:49,243 --> 00:17:52,121 And then they bring out the newborn. 327 00:17:52,207 --> 00:17:54,087 She was forced to watch, 328 00:17:54,163 --> 00:17:57,760 as her mother would cut this baby's heart out with a stone dagger. 329 00:17:57,846 --> 00:18:01,759 She'd drink the blood, others would eat the flesh. 330 00:18:01,845 --> 00:18:05,087 Her grandfather and father would fuck her repeatedly. 331 00:18:05,163 --> 00:18:08,242 She was forced to have abortions and they'd cook the aborted foetuses. 332 00:18:08,319 --> 00:18:09,364 Enough! 333 00:18:09,441 --> 00:18:10,678 Huh? 334 00:18:12,682 --> 00:18:15,799 - This happened here? - Oh, yeah. Everywhere. 335 00:18:15,886 --> 00:18:18,964 Satanic ritual abuse syndrome, was big in the 80s. 336 00:18:19,041 --> 00:18:22,762 Destroyed a lot of families. Patricia was ready to sue hers. 337 00:18:22,839 --> 00:18:25,965 It was all set to go to trial, and... 338 00:18:26,042 --> 00:18:27,365 What? 339 00:18:27,442 --> 00:18:28,919 She dropped the suit. 340 00:18:29,005 --> 00:18:30,319 Why? 341 00:18:30,405 --> 00:18:32,803 Well, her parents discovered a physical examination 342 00:18:32,880 --> 00:18:34,481 she'd undergone about a year prior. 343 00:18:35,603 --> 00:18:38,202 Turns out she was a virgin. 344 00:18:38,279 --> 00:18:40,207 And none of it happened. 345 00:18:40,284 --> 00:18:42,806 So the family countersues. 346 00:18:42,883 --> 00:18:44,206 They win. 347 00:18:45,884 --> 00:18:49,644 That... and the budget cuts. 348 00:18:50,680 --> 00:18:52,243 And... poof. 349 00:18:59,445 --> 00:19:02,006 So, Mike, is that story true? - Yeah. 350 00:19:02,082 --> 00:19:04,125 How do you know all that stuff, man? 351 00:19:04,202 --> 00:19:06,206 My dad was a lawyer. He was on the case. 352 00:19:06,283 --> 00:19:07,760 Oh, come on, Mike, don't be so humble. 353 00:19:07,846 --> 00:19:11,126 His dad's the state Attorney General, so you better watch your ass there, buddy. 354 00:19:11,203 --> 00:19:12,805 Hank, leave it alone, will you? 355 00:19:12,881 --> 00:19:16,842 You were supposed to carry the torch too, right? Tufts law school? 356 00:19:16,919 --> 00:19:18,319 Hank, drop it. 357 00:19:18,405 --> 00:19:21,647 What were you on there again, Mike? The one-year plan? 358 00:19:22,683 --> 00:19:24,841 - Need help with that? - No, I'm fine, thank you. 359 00:19:26,922 --> 00:19:27,957 Jesus! 360 00:19:28,044 --> 00:19:29,319 Tough weekend, boss? 361 00:19:29,406 --> 00:19:31,563 No, I think I pulled a muscle or something. 362 00:19:31,640 --> 00:19:33,040 Mike and I called you Saturday night 363 00:19:33,127 --> 00:19:35,400 to take you out to Molly's for a beer over the winning bid. 364 00:19:35,486 --> 00:19:38,238 Aw, cheers, man, sorry and all. I was trying to catch up on some sleep. 365 00:19:38,325 --> 00:19:39,802 Baby still got that ear thing? 366 00:19:39,878 --> 00:19:41,720 Oh, yeah. 367 00:19:41,806 --> 00:19:44,520 So, gordy, if we don't make Monday... 368 00:19:44,606 --> 00:19:46,678 - Griggs likes jobs done fast. - No, I understand that. 369 00:19:46,726 --> 00:19:49,238 - But if we lose this bonus? - We won't lose the bonus. 370 00:19:49,325 --> 00:19:51,646 Listen, man, I know where this is leading, 371 00:19:51,722 --> 00:19:53,919 but, believe me, Jeff is young, ok, 372 00:19:54,005 --> 00:19:55,367 but he's not as stupid as he looks. 373 00:19:55,443 --> 00:19:58,004 I'm not talking about Jeff. 374 00:19:59,366 --> 00:20:01,485 We ran into Craig McManus on Saturday night. 375 00:20:01,562 --> 00:20:03,442 I told him about the job, about the bonus. 376 00:20:03,519 --> 00:20:05,686 He would leave yankee and work for us in a second. 377 00:20:05,763 --> 00:20:09,925 Now, he has more experience than Hank, and he gives a shit. 378 00:20:10,002 --> 00:20:13,560 Phil, your job here is to keep things on track and to eliminate obstacles... 379 00:20:13,646 --> 00:20:15,871 And that's what I'm trying to do, is eliminate an obstacle. 380 00:20:15,919 --> 00:20:18,566 Jesus, man! We're talking about Hank here. 381 00:20:18,643 --> 00:20:21,481 Now, listen, if I thought he was a liability, I'd let you sack him. 382 00:20:21,558 --> 00:20:22,565 As it happens, he's not. 383 00:20:22,642 --> 00:20:25,039 - And I don't agree. - I don't care! 384 00:20:26,564 --> 00:20:28,597 Now, let's finish the decon chamber. 385 00:20:28,684 --> 00:20:30,046 Jesus, Phil! 386 00:20:30,122 --> 00:20:31,359 Fine. 387 00:20:43,520 --> 00:20:46,407 Let's go, turn right. Right! 388 00:20:46,484 --> 00:20:49,159 Now, when you get it straight, you gotta bring the nose down. 389 00:20:49,246 --> 00:20:51,164 Bring... don't look at me. Look... 390 00:20:51,240 --> 00:20:52,717 What are you, a lobotomy case? 391 00:20:52,804 --> 00:20:54,645 - Fuck you, man! I got it! - Put the nose down! 392 00:20:54,722 --> 00:20:56,678 Turn around! Jesus! 393 00:20:58,366 --> 00:21:00,284 - Nice job, Jeff! - That wasn't me, man. 394 00:21:00,361 --> 00:21:01,962 - Yeah. - Fuck you, dude. 395 00:21:02,039 --> 00:21:04,082 Just, just wait there. 396 00:21:04,159 --> 00:21:05,559 - What? - Just... 397 00:21:05,645 --> 00:21:06,959 Hang on. 398 00:21:09,079 --> 00:21:10,277 What the hell? 399 00:21:11,917 --> 00:21:13,605 Huh... 400 00:21:13,682 --> 00:21:16,684 Ok, 90 down and check the breaker box. 401 00:21:18,765 --> 00:21:20,846 No, I can't do that. 402 00:21:22,246 --> 00:21:23,598 Why? 403 00:21:25,564 --> 00:21:27,924 I got nyctophobia. 404 00:21:28,000 --> 00:21:29,765 What? 405 00:21:29,842 --> 00:21:32,239 Fear of the dark. 406 00:21:35,922 --> 00:21:38,358 I'll go check the breaker box. You... 407 00:21:38,444 --> 00:21:41,321 Just try not to break anything, ok, mullet head? 408 00:21:42,405 --> 00:21:43,604 Thanks, man. 409 00:23:40,204 --> 00:23:41,681 Oh, damn! 410 00:23:48,922 --> 00:23:50,399 Goddamn! 411 00:23:55,645 --> 00:23:56,805 You ok? 412 00:23:56,882 --> 00:23:58,359 Yeah, it's fine. 413 00:23:58,445 --> 00:24:01,006 - Good first day, gordo. - Mm-hm. 414 00:24:01,082 --> 00:24:03,998 Listen, Mike needs another hour. The genny carburettor's acting up. 415 00:24:04,084 --> 00:24:07,604 Ok, but listen, I don't want anyone hanging around this place after dark, ok? 416 00:24:07,681 --> 00:24:08,841 No problem. 417 00:24:08,918 --> 00:24:10,203 Good first day, guys. 418 00:24:10,280 --> 00:24:12,763 It keeps up like this, we'll all be dead by Monday. 419 00:24:12,840 --> 00:24:14,566 Hey, fuck you, Phil! 420 00:24:16,082 --> 00:24:17,405 See you in the morning. 421 00:25:05,117 --> 00:25:06,882 I know this is difficult, Mary. 422 00:25:06,959 --> 00:25:09,404 And that's why we're here to help, ok? 423 00:25:09,481 --> 00:25:11,725 I miss Peter. 424 00:25:12,924 --> 00:25:15,082 I miss him so much. 425 00:25:16,482 --> 00:25:20,443 Mary, I want you to try to remember what happened 22 years ago. 426 00:25:20,520 --> 00:25:23,282 On Christmas night in lowell. 427 00:25:23,358 --> 00:25:25,881 That's where we grew up. 428 00:25:25,957 --> 00:25:29,285 Yes. Can you tell me what happened that night in lowell? 429 00:25:29,362 --> 00:25:30,839 Nothing happened! 430 00:25:30,925 --> 00:25:32,882 Mary, something did happen. 431 00:25:32,958 --> 00:25:37,044 That's why we have these sessions, to help you remember, so you can get better, ok? 432 00:25:37,121 --> 00:25:40,439 No. No, I can't remember. 433 00:25:40,525 --> 00:25:44,563 File note - patient is showing extreme agitation. 434 00:25:44,639 --> 00:25:47,286 She is putting her fingers in her mouth. 435 00:25:47,363 --> 00:25:48,639 Mary... 436 00:25:48,725 --> 00:25:50,365 Mary? 437 00:25:50,442 --> 00:25:53,319 Little girl voice: Have you seen our doll, mr doctor? 438 00:25:55,678 --> 00:25:57,318 Who am I speaking with? 439 00:25:57,404 --> 00:26:00,962 Little girl voice: Mary got a China doll from her mummy. 440 00:26:01,039 --> 00:26:03,926 And we can't find it now. 441 00:26:04,002 --> 00:26:06,726 No, Princess, I haven't seen it. 442 00:26:06,803 --> 00:26:09,402 Maybe Billy knows where your China doll is. 443 00:26:09,479 --> 00:26:11,560 Silly Billy! 444 00:26:12,845 --> 00:26:17,880 Princess, tell me what happened on Christmas 22 years ago in lowell. 445 00:26:17,966 --> 00:26:20,958 We got presents. 446 00:26:21,045 --> 00:26:24,718 Mary got a pretty China doll 447 00:26:24,804 --> 00:26:29,043 and Peter got a big old knife. 448 00:26:29,120 --> 00:26:30,558 Then what happened? 449 00:26:30,645 --> 00:26:35,919 Mary's mummy and daddy went to sleep. 450 00:26:36,006 --> 00:26:39,199 And then we played upstairs. 451 00:26:39,286 --> 00:26:42,997 Peter turned off the lights and hid. 452 00:26:43,083 --> 00:26:45,558 And Mary tried to find him. 453 00:26:47,083 --> 00:26:50,046 Who played upstairs, Princess? 454 00:26:50,123 --> 00:26:52,923 Mary and Peter. 455 00:26:54,083 --> 00:26:56,404 And me and Billy, silly! 456 00:26:56,481 --> 00:26:59,003 Has Billy told you what happened next? 457 00:26:59,080 --> 00:27:03,559 Billy only tells me nice things, mr doctor. 458 00:27:03,645 --> 00:27:06,637 Like that I'm pretty. 459 00:27:06,724 --> 00:27:10,761 Princess, was Simon there that night? 460 00:27:10,838 --> 00:27:12,679 Simon? 461 00:27:12,766 --> 00:27:15,643 Ooh, I don't know any Simon. 462 00:27:15,719 --> 00:27:18,318 Billy's never told you about Simon? 463 00:27:22,164 --> 00:27:24,878 I'm tired, mr doctor. 464 00:27:24,965 --> 00:27:27,679 Maybe Billy would like to talk now. 465 00:27:27,765 --> 00:27:30,565 Billy's asleep, mr doctor. 466 00:27:34,200 --> 00:27:35,437 He's asleep. 467 00:29:00,044 --> 00:29:02,039 Ghostly voice: You can hear me. 468 00:29:13,365 --> 00:29:15,801 Genny's gassed up and running, sir. 469 00:29:15,878 --> 00:29:19,723 Very good. Make sure she stays that way. I don't want her dying on us. 470 00:29:19,800 --> 00:29:21,517 Put your mask on, Princess. 471 00:29:21,603 --> 00:29:23,684 Fuck off. I'm not your Princess, dude. 472 00:29:25,957 --> 00:29:27,281 What? 473 00:29:27,357 --> 00:29:28,997 So, what's up with Phil and Hank? 474 00:29:30,158 --> 00:29:31,759 What's up with Phil and Hank? 475 00:29:33,524 --> 00:29:35,519 Hank stole Phil's girlfriend. 476 00:29:35,605 --> 00:29:37,418 It's a nightmare. You don't want to get involved. 477 00:29:37,437 --> 00:29:39,393 You especially don't want to get on Phil's bad side. 478 00:29:39,441 --> 00:29:41,129 He'll give you all the grunt work, all right? 479 00:30:03,206 --> 00:30:04,443 1885. 480 00:30:21,121 --> 00:30:23,365 1883. Fuck, yeah! 481 00:31:29,318 --> 00:31:31,121 Yo, Henry, come back. 482 00:31:33,481 --> 00:31:36,166 Hank? Come back! 483 00:31:36,243 --> 00:31:38,285 Uh, yeah, yeah, Hank here. 484 00:31:39,321 --> 00:31:42,045 I want you with Jeff and Mike after lunch, so bring your gear up. 485 00:31:43,800 --> 00:31:45,162 Yeah, all right. Hank out. 486 00:32:21,279 --> 00:32:23,360 Gordo! 487 00:32:23,437 --> 00:32:25,163 Got your wallet. 488 00:32:25,240 --> 00:32:28,961 Nice grab. Ok, ladies, time to thank uncle gordy for lunch. 489 00:32:29,038 --> 00:32:30,284 Thanks, uncle Gordon! 490 00:32:30,361 --> 00:32:32,720 Your turn tomorrow, Hank. Where's Mike? 491 00:32:32,797 --> 00:32:35,243 The equipment room, looking for those lost cartridges. 492 00:32:35,319 --> 00:32:36,518 Jesus, Phil! I told you, 493 00:32:36,605 --> 00:32:38,801 I didn't want anyone wandering around here by themselves! 494 00:32:38,877 --> 00:32:40,402 Ok, boss. It won't happen again, ok? 495 00:32:40,479 --> 00:32:43,059 - Do you got my scratch tickets? - Yeah, I got 'em right here, bubba. 496 00:32:43,078 --> 00:32:46,598 I'm comin'. Let's see, Hank, your scratch tickets. There you 90. There's one. 497 00:32:46,684 --> 00:32:49,801 Oh, Phil, these are jubilee. You know I play Blackjack. 498 00:32:49,878 --> 00:32:51,239 Yeah, here's one for you, too. 499 00:32:51,326 --> 00:32:53,081 Hey, Phil, fuck you! 500 00:32:53,158 --> 00:32:54,117 Mike, come in. 501 00:32:54,203 --> 00:32:57,397 I can't talk any more. I am too tired. 502 00:32:57,483 --> 00:33:02,038 It appears miss Hobbes is now entering a dissociative state, 503 00:33:02,125 --> 00:33:05,078 - rubbing her eyes... - Radio: Mike, it's lunch time. 504 00:33:05,165 --> 00:33:07,121 Yeah, I'll be there in a minute. 505 00:33:07,198 --> 00:33:08,358 Mary? 506 00:33:08,445 --> 00:33:10,085 Hello, sir. 507 00:33:11,360 --> 00:33:12,760 Well, hello, Billy. 508 00:33:12,837 --> 00:33:14,841 How have you been? 509 00:33:14,918 --> 00:33:16,798 Never better, sir. 510 00:33:18,639 --> 00:33:21,842 Billy, where does the Princess live? 511 00:33:23,003 --> 00:33:25,046 In the tongue. 512 00:33:25,122 --> 00:33:26,964 Why the tongue? 513 00:33:27,040 --> 00:33:29,841 Because she's always talking, sir. 514 00:33:29,918 --> 00:33:32,680 And where do you live, Billy? 515 00:33:33,725 --> 00:33:36,525 I live in the eyes. You know that. 516 00:33:36,602 --> 00:33:39,201 Remind me, though. Why the eyes? 517 00:33:40,803 --> 00:33:43,804 Because I see everything, sir. 518 00:33:44,917 --> 00:33:47,161 And where does Simon live, Billy? 519 00:33:49,165 --> 00:33:50,441 Where does Simon live? 520 00:33:52,321 --> 00:33:54,239 Hey, what's mortified pride? 521 00:33:54,325 --> 00:33:59,322 Says here three patients were committed in 1889 because of mortified pride. 522 00:33:59,398 --> 00:34:00,760 Let me see that. 523 00:34:00,837 --> 00:34:02,717 1889. Where'd you get this? 524 00:34:02,803 --> 00:34:04,798 Under some boxes, man. It's fucking intense... 525 00:34:04,884 --> 00:34:07,963 Mike, when Phil calls lunch, it means lunch. Understood? 526 00:34:08,039 --> 00:34:09,277 Sorry, no cartridges. 527 00:34:09,363 --> 00:34:10,964 I gotta go pick some up at Grossman's. 528 00:34:11,041 --> 00:34:12,518 Listen to this. This is weird. 529 00:34:12,604 --> 00:34:15,923 17 were committed due to disappointed expectations. 530 00:34:15,999 --> 00:34:17,361 Henry, they're talking about you. 531 00:34:17,438 --> 00:34:20,325 They would've committed your ass backthen. 532 00:34:20,401 --> 00:34:24,880 Hey, what do you have to do now to get committed? Mortify someone's pride? 533 00:34:24,957 --> 00:34:26,961 Simple. 534 00:34:27,038 --> 00:34:28,438 You kill someone. 535 00:34:30,318 --> 00:34:33,118 Nah, that won't get you committed, but it'll get you in jail. 536 00:34:33,205 --> 00:34:34,921 If you get caught. 537 00:34:34,998 --> 00:34:37,645 John Hinkley, temporary insanity. 538 00:34:37,722 --> 00:34:39,716 He's not in jail. He's in the nut house. Right, Mike? 539 00:34:40,723 --> 00:34:42,402 That defence never works. 540 00:34:42,479 --> 00:34:44,962 Most people are cognizant of their actions when they murder. 541 00:34:45,039 --> 00:34:46,881 Homicide implies a motive. 542 00:34:48,645 --> 00:34:51,599 Oh... god, Mike! 543 00:34:51,685 --> 00:34:53,603 How did you fail law school? You're good. 544 00:34:53,680 --> 00:34:58,005 Yeah! What are you, dude? A lobotomy case? 545 00:35:00,240 --> 00:35:01,717 Jeff, come on, man. 546 00:35:03,079 --> 00:35:04,565 Jeff, don't do that, man. 547 00:35:05,726 --> 00:35:08,363 - Hey! Hey! - Mike! Mike! 548 00:35:08,440 --> 00:35:09,639 - Mike. - Mike! 549 00:35:09,725 --> 00:35:12,880 C'mon, I'm just fucking around, gordo. I won't hurt him! 550 00:35:12,957 --> 00:35:15,719 It's all right. The ice pick method. 551 00:35:15,805 --> 00:35:20,437 Insert a thin metal pipette into the orbital frontal cortex 552 00:35:20,524 --> 00:35:24,120 and enter the soft tissue of the frontal lobe. 553 00:35:25,357 --> 00:35:30,085 A few simple smooth, up-and-down jerks to sever the lateral hypothalamus. 554 00:35:30,162 --> 00:35:33,998 All resulting in a rapid reduction of stress for our little patient here. 555 00:35:35,005 --> 00:35:37,125 Total time elapsed, two minutes. 556 00:35:37,201 --> 00:35:39,282 Only side effect? Black eye. 557 00:35:39,359 --> 00:35:41,680 Recommended treatment... 558 00:35:41,757 --> 00:35:43,042 Sunglasses. 559 00:35:47,156 --> 00:35:48,882 Brilliant! 560 00:35:48,959 --> 00:35:51,443 - Very good. - All right. Let's go back to work. 561 00:35:51,520 --> 00:35:52,719 Come on. 562 00:35:52,805 --> 00:35:54,359 I wasn't kidding back there, man. 563 00:35:54,445 --> 00:35:58,041 You're smarter than this crap job. You should be using your head, buddy. 564 00:35:58,118 --> 00:35:59,403 Here. 565 00:36:00,880 --> 00:36:02,597 I gotta get a part from Gordon's Van. 566 00:36:02,683 --> 00:36:06,001 Make sure mullet head here knows how to operate that thing. 567 00:36:06,078 --> 00:36:07,603 Hey, Mike. 568 00:36:08,639 --> 00:36:10,000 Come on, don't forget this. 569 00:36:15,879 --> 00:36:17,443 You know how to ride a lawn mower? 570 00:36:17,519 --> 00:36:18,641 Yeah. 571 00:36:18,718 --> 00:36:21,758 Oh, then, you're golden. Basically the same thing. 572 00:36:21,845 --> 00:36:24,645 So, I don't know. Just push it in to that mid section there 573 00:36:24,722 --> 00:36:26,160 and just start over there, all right? 574 00:36:27,359 --> 00:36:29,920 - I'm gonna take a smoke break. - We just had a break. 575 00:36:43,279 --> 00:36:45,121 - Hey, Jeff! - What's up? 576 00:36:45,197 --> 00:36:46,597 You know what a whale is? 577 00:36:46,684 --> 00:36:48,199 Yeah, I know what a whale is. 578 00:36:50,482 --> 00:36:53,205 A whale is a big time gambler. 579 00:36:53,282 --> 00:36:56,523 I got this buddy, right. He deals out at foxwoods. 580 00:36:56,600 --> 00:37:00,724 12 hours, and this whale has the house down 300 grand, right? 581 00:37:00,801 --> 00:37:06,517 As this guy's leaving, takes his car keys, and drops them in my friend's pocket. 582 00:37:06,603 --> 00:37:08,886 - You know what they're for? - What? 583 00:37:08,962 --> 00:37:11,878 Porsche 911. 584 00:37:13,278 --> 00:37:14,697 It's true, man, and that was the tip. 585 00:37:15,723 --> 00:37:17,363 Fucking tip! 586 00:37:17,440 --> 00:37:19,761 What's your point? 587 00:37:21,641 --> 00:37:23,799 Just have an exit plan, dude. 588 00:37:23,885 --> 00:37:25,956 You stick with this job too long... 589 00:37:27,203 --> 00:37:28,757 It'll mess you up, man. 590 00:37:28,843 --> 00:37:30,838 Gets inside of you, the stress. 591 00:37:32,804 --> 00:37:34,281 You see? 592 00:37:37,081 --> 00:37:40,802 Already an itty bitty piece of this shit may have gotten into your lungs, man. 593 00:37:40,879 --> 00:37:43,123 It incubates in your lungs, 594 00:37:43,200 --> 00:37:45,761 and tissue begins to grow around it like a... 595 00:37:45,837 --> 00:37:47,765 Like a Pearl. 596 00:37:47,842 --> 00:37:49,798 Like a time bomb. 597 00:37:49,884 --> 00:37:52,963 Time you hit 30... boom! 598 00:37:53,040 --> 00:37:55,399 You're drowning in your own lung fluid. 599 00:37:56,761 --> 00:37:59,120 Look at you, you're not even wearing your mask now. 600 00:38:04,203 --> 00:38:05,517 Hey, where's your mask? 601 00:38:05,603 --> 00:38:08,125 Me? Nah... 602 00:38:08,202 --> 00:38:10,724 Nah, buddy, I've learned to sublimate my fear. 603 00:38:10,801 --> 00:38:13,362 Cos I got a fuckin' exit plan, man. 604 00:38:13,438 --> 00:38:16,440 I got a way of dealing with the stress. 605 00:38:16,517 --> 00:38:18,924 You think Mikey reads all those books for fun? 606 00:38:19,001 --> 00:38:21,725 Nah, man, he's got an exit plan, let me tell you. 607 00:38:22,885 --> 00:38:25,599 If stress gets too intense on this job, he'll bolt. 608 00:38:25,685 --> 00:38:29,243 He's gonna go back, finish law school, pass the bar, 609 00:38:29,320 --> 00:38:32,878 get the big, juicy cases, make his dad proud. 610 00:38:32,965 --> 00:38:34,681 That's his exit plan. 611 00:38:38,441 --> 00:38:40,081 Phil, Jesus... 612 00:38:40,157 --> 00:38:42,200 Phil's got his stress reducer. 613 00:38:42,277 --> 00:38:43,878 He's got his plan. 614 00:38:43,965 --> 00:38:46,199 I'm sure he'll tell you about it someday. 615 00:38:48,760 --> 00:38:50,285 Then there's uncle gordo. 616 00:38:51,925 --> 00:38:55,684 Hey, did you know if he didn't get this gig, he'd have to fold hec? 617 00:38:55,761 --> 00:38:57,084 Yep. 618 00:38:57,161 --> 00:38:59,520 Man, he can't even have an exit plan. 619 00:38:59,597 --> 00:39:03,798 Fibre has always been his life. It was over there. It is here. 620 00:39:03,884 --> 00:39:05,802 Imagine that stress. 621 00:39:05,879 --> 00:39:09,082 Hey, let me tell you something, buddy, you better hope, 622 00:39:09,159 --> 00:39:12,045 hope you got some of gordo's genes, though, 623 00:39:12,122 --> 00:39:15,958 cos gordo... Jesus, gordo is the zen master of calm. 624 00:39:16,045 --> 00:39:18,202 I've never seen old gordo lose it. 625 00:39:20,562 --> 00:39:21,962 I don't know, though, man. 626 00:39:22,039 --> 00:39:25,165 The last few months, gordo, I'm seein' some cracks. 627 00:39:25,242 --> 00:39:27,639 Y'know, I worry. 628 00:39:27,716 --> 00:39:30,804 Mikey knows what I'm talking about, right, Mikey? 629 00:39:30,881 --> 00:39:32,924 He does have a new baby, you know. 630 00:39:33,000 --> 00:39:35,523 It should be the joy of his life, dude. 631 00:39:36,558 --> 00:39:40,682 Hank, when you and Amy have a kid, you'll see how hard it is. 632 00:39:40,759 --> 00:39:43,243 Me and Amy? A kid with Amy? 633 00:39:43,320 --> 00:39:48,518 - Nah, I just fuck her to beat on Phil. - Hey, get off your ass. I want my bonus. 634 00:40:14,239 --> 00:40:15,198 Hi, Wendy? 635 00:40:17,356 --> 00:40:19,159 I know, but we need to talk. 636 00:40:20,156 --> 00:40:21,643 Because we have to. 637 00:40:30,965 --> 00:40:33,276 To let me finish. Would you let me fin...? Hello? 638 00:41:37,004 --> 00:41:38,721 Baby needs a new pair of shoes. 639 00:41:45,559 --> 00:41:47,122 Let's do this thing. 640 00:42:04,318 --> 00:42:05,478 Silver. 641 00:42:05,564 --> 00:42:07,962 Yeah, baby, gold, gold. 642 00:42:25,599 --> 00:42:27,843 Fuckin' eyeballs. Jesus Christ! 643 00:42:27,920 --> 00:42:30,605 They ought to be worth something. All right. 644 00:42:59,079 --> 00:43:01,160 Yeah, baby, check that out. 645 00:43:01,237 --> 00:43:03,721 What the fuck is that? 646 00:44:38,483 --> 00:44:39,999 Fuckin' birds! 647 00:44:42,483 --> 00:44:43,643 Jesus! 648 00:44:48,477 --> 00:44:50,481 Goddamn! 649 00:45:58,323 --> 00:46:00,443 So what's the verdict? 650 00:46:00,520 --> 00:46:03,205 I'm getting nothing here. He's not even left his answering machine on. 651 00:46:03,282 --> 00:46:06,523 You... you try Amy's yet? 652 00:46:06,600 --> 00:46:08,365 Do you know her number? 653 00:46:09,602 --> 00:46:11,357 Ok, I'll try information. 654 00:46:11,443 --> 00:46:13,524 No, fuck it, give me the phone. 655 00:46:13,601 --> 00:46:15,001 Huh? 656 00:46:15,078 --> 00:46:16,766 I know the number, Gordon. Give me the phone! 657 00:46:19,758 --> 00:46:20,957 Thank you. 658 00:46:27,402 --> 00:46:29,157 Hi! Hi, it's me. 659 00:46:29,243 --> 00:46:30,883 Yeah, uh... 660 00:46:30,960 --> 00:46:33,280 W... w... wait a second. What? 661 00:46:34,959 --> 00:46:36,359 What are you talking about? 662 00:46:37,759 --> 00:46:40,320 When? When? Slow down. When did this happen? 663 00:46:43,082 --> 00:46:44,885 Really? 664 00:46:47,561 --> 00:46:52,279 No, no, no. No, no, no. No, no. You hang in there. I'll call you back. 665 00:46:55,722 --> 00:46:57,237 Well... 666 00:46:57,324 --> 00:47:01,476 Our favourite piece of shit, Hank, went to Amy's last night, 667 00:47:01,562 --> 00:47:05,437 packed his car, told her that he found his meal ticket, 668 00:47:05,523 --> 00:47:09,724 and then bolted to Miami to casino school. 669 00:47:09,801 --> 00:47:13,119 That lucky fuck! And he probably scored on a scratch or something. 670 00:47:13,196 --> 00:47:14,241 I warned her, didn't I? 671 00:47:14,318 --> 00:47:15,919 I fucking warned this bitch, didn't I? 672 00:47:15,996 --> 00:47:18,883 She said that he left without saying anything? 673 00:47:18,959 --> 00:47:22,719 Gordon, it's Hank. He's totally unreliable. 674 00:47:22,796 --> 00:47:27,361 Mike, call McManus. Call Craig. See if he's still available. 675 00:47:33,403 --> 00:47:34,841 Gordy? 676 00:47:34,918 --> 00:47:36,961 Gordy, this is a blessing. 677 00:47:37,037 --> 00:47:39,799 We replace this asshole, and we move forward. What's the problem? 678 00:47:41,363 --> 00:47:43,319 Something's not right here. 679 00:47:43,396 --> 00:47:45,515 - Some... - What's the matter? 680 00:47:47,002 --> 00:47:49,284 Who are those two guys you were talking to yesterday? 681 00:47:51,078 --> 00:47:52,516 What guys? 682 00:47:52,603 --> 00:47:54,080 I saw you. 683 00:47:55,115 --> 00:47:56,880 Now, what were you talking about? 684 00:47:56,957 --> 00:47:58,242 What is this? 685 00:47:58,318 --> 00:48:00,390 I'm asking you a question. What were you talking about? 686 00:48:02,884 --> 00:48:05,521 Are you questioning my performance? 687 00:48:05,598 --> 00:48:07,122 I don't know. Should I be? 688 00:48:09,558 --> 00:48:10,920 Mike, call McManus. 689 00:48:10,997 --> 00:48:14,958 Don't walk away from me! Don't ever fucking walk away from me! 690 00:48:18,276 --> 00:48:19,964 You gonna hit me? 691 00:49:05,720 --> 00:49:07,676 You think I'm doing a bad job, Mike? 692 00:49:07,763 --> 00:49:09,038 No, you're doing fine. 693 00:49:11,081 --> 00:49:12,721 This used to be a great deal. 694 00:49:12,797 --> 00:49:16,998 Steady gigs, joking around, beers after work. 695 00:49:17,084 --> 00:49:20,844 Hey, look! It says here, eight were committed for uncontrolled passion. 696 00:49:20,921 --> 00:49:23,155 Then Emma came. 697 00:49:24,200 --> 00:49:25,639 Don't look at me like that, man. 698 00:49:25,716 --> 00:49:29,801 You know it's why we lost the last two gigs. He's tired, and he overbid. 699 00:49:29,878 --> 00:49:31,719 Gordon loves being a father. 700 00:49:31,796 --> 00:49:35,795 Yeah, now he does, now he loves it. But it was never in his heart. 701 00:49:35,882 --> 00:49:37,685 This was Wendy's idea. 702 00:49:38,682 --> 00:49:39,881 Look, Phil... 703 00:49:39,958 --> 00:49:44,321 Just cos you say you don't want something, it doesn't mean you don't want it. 704 00:49:44,398 --> 00:49:47,438 Now, six years ago I didn't want to be a lawyer, but now I'm thinkin' I might... 705 00:49:47,524 --> 00:49:48,397 Wait! Wait! 706 00:49:48,483 --> 00:49:50,123 Who the fuck are you kidding? 707 00:49:51,159 --> 00:49:53,921 You shuck fibre with us, in there, ok? 708 00:49:53,998 --> 00:49:56,760 Look... that's not what I'm talking about. 709 00:49:56,837 --> 00:49:59,723 I'm talking about fatherhood is screwing this guy's head up 710 00:49:59,800 --> 00:50:01,277 and it's fucking his job up. 711 00:50:01,363 --> 00:50:04,164 At the very least, Mike, he should've canned Hank's ass six months ago, 712 00:50:04,240 --> 00:50:05,813 and you know it. What are you looking at? 713 00:50:05,880 --> 00:50:06,916 Where you going, Mike? 714 00:50:07,002 --> 00:50:08,000 I'm gonna go take a piss. 715 00:50:08,077 --> 00:50:10,081 You got 25! 716 00:51:18,643 --> 00:51:20,244 Hello, Wendy? 717 00:51:22,757 --> 00:51:24,243 Can we talk? 718 00:51:27,917 --> 00:51:29,441 Vvendy? 719 00:51:32,079 --> 00:51:33,843 I wanna ask you something. 720 00:51:36,404 --> 00:51:38,159 Can you forgive me? 721 00:51:46,244 --> 00:51:47,596 Uncle Gordon! 722 00:51:47,682 --> 00:51:49,198 Vvendy? 723 00:51:51,403 --> 00:51:52,919 - Hello? - Gordon. 724 00:51:54,242 --> 00:51:55,719 - Sorry. - Hey, man. 725 00:51:55,796 --> 00:51:57,800 I didn't see you on the phone. 726 00:51:57,877 --> 00:51:59,881 - Sit down. Sit down. - Thanks. 727 00:52:05,079 --> 00:52:08,081 I just... I just came to... 728 00:52:08,158 --> 00:52:10,795 Thank you for giving me this job, you know? 729 00:52:10,882 --> 00:52:13,279 I mean... I want to let you know 730 00:52:13,356 --> 00:52:15,197 - I'll bust my ass for you, ok? - I know. 731 00:52:15,284 --> 00:52:16,319 I know. 732 00:52:16,396 --> 00:52:20,357 So don't stress out, all right? Things will work out. 733 00:52:20,443 --> 00:52:22,918 I'm here for you and I'm gonna bust my ass, all right? 734 00:52:23,004 --> 00:52:25,277 - Family, man. - Yeah. 735 00:52:29,564 --> 00:52:31,443 So was that aunt Wendy? 736 00:52:32,518 --> 00:52:33,716 Yeah. 737 00:52:33,803 --> 00:52:34,800 How's she doing? 738 00:52:34,877 --> 00:52:39,403 She's good. She's, er... tired, you know? 739 00:52:40,880 --> 00:52:42,635 It's when... 740 00:52:42,722 --> 00:52:44,841 Kids tire you out sometimes. 741 00:52:44,918 --> 00:52:46,961 Yeah, no, I know. 742 00:52:49,397 --> 00:52:51,842 My dad's got the photos back from the christening. 743 00:52:51,919 --> 00:52:54,355 - Yeah? - Emma looks pretty pissed off. 744 00:52:54,441 --> 00:52:56,043 Yeah, she's pretty pissed. 745 00:53:00,483 --> 00:53:02,564 Why are you crying, Mary? 746 00:53:02,641 --> 00:53:05,441 I miss my family. 747 00:53:05,518 --> 00:53:09,278 How come they won't visit, doctor? 748 00:53:10,524 --> 00:53:13,804 Mary, can you tell me how you got those scars on your chest? 749 00:53:15,319 --> 00:53:17,324 How many times do I have to tell you? 750 00:53:17,401 --> 00:53:20,239 I fell off my bike when I was a girl. 751 00:53:20,316 --> 00:53:23,203 - Is that what you remember, Mary? - Yes! 752 00:53:24,440 --> 00:53:27,317 Now, can you tell me who the Princess is? 753 00:53:27,403 --> 00:53:29,082 No idea. 754 00:53:29,158 --> 00:53:31,278 And who Billy is? 755 00:53:31,364 --> 00:53:33,359 I don't know anyone named Billy. 756 00:53:34,961 --> 00:53:36,879 Who is Simon, Mary? 757 00:53:36,955 --> 00:53:39,161 I have no idea who Simon is! 758 00:53:39,238 --> 00:53:40,935 - I am sick of this session! - Mary, calm down. 759 00:53:40,964 --> 00:53:42,796 I just want to go back to my room! 760 00:53:42,882 --> 00:53:44,043 Mary? 761 00:53:46,038 --> 00:53:47,399 Mary? 762 00:53:49,759 --> 00:53:51,955 Mary is asleep, sir. 763 00:53:53,355 --> 00:53:56,721 Billy, why won't you tell me what happened in lowell? 764 00:53:56,798 --> 00:53:58,601 I know you saw what happened. 765 00:53:58,678 --> 00:54:00,960 You know perfectly well what happened, sir. 766 00:54:01,037 --> 00:54:03,003 But Mary needs to know what happened, Billy. 767 00:54:03,080 --> 00:54:04,883 - She needs to remember. - No! 768 00:54:04,959 --> 00:54:07,923 Well, then, maybe Simon would like to tell me what happened. 769 00:54:08,000 --> 00:54:08,882 He's asleep. 770 00:54:08,959 --> 00:54:10,800 - Help me wake up Simon, Billy. - No! 771 00:54:10,877 --> 00:54:13,562 - We must wake up Simon, Billy. - I won't, scared. 772 00:54:13,639 --> 00:54:15,720 Billy, we have to wake up Simon. 773 00:54:25,397 --> 00:54:26,960 You should take a shower, Gordon. 774 00:54:27,036 --> 00:54:29,242 You shouldn't go home with that shit on you, man. 775 00:54:41,480 --> 00:54:43,522 What's the stupidest thing you've ever done? 776 00:54:46,841 --> 00:54:48,596 You mean, besides coming to work for you? 777 00:54:56,882 --> 00:55:00,517 Er... I would have to say... 778 00:55:00,603 --> 00:55:02,761 I would have to say introducing Hank to Amy. 779 00:55:02,837 --> 00:55:05,878 That was pretty fucking stupid, I wish I had that one back. 780 00:55:06,961 --> 00:55:08,601 I wish I had that one back. 781 00:55:09,723 --> 00:55:11,680 I hit Wendy. 782 00:55:15,919 --> 00:55:17,683 What? 783 00:55:20,724 --> 00:55:23,764 It was Friday night. I wanted to celebrate getting this job. 784 00:55:25,241 --> 00:55:27,197 I had the flowers. I had the champagne. 785 00:55:28,760 --> 00:55:30,956 I went into the kitchen. She was cooking pasta. 786 00:55:32,922 --> 00:55:34,236 I wanted to kiss her. 787 00:55:36,519 --> 00:55:38,763 She turned around, and before I knew it... 788 00:55:39,962 --> 00:55:42,081 There's a pot of boiling water all over my leg. 789 00:55:46,081 --> 00:55:48,363 I don't know if it was the dog barking, 790 00:55:48,440 --> 00:55:50,521 I don't know if it was Emma crying... 791 00:55:52,918 --> 00:55:54,280 But I slapped her. 792 00:55:57,359 --> 00:55:59,076 I hit my wife. 793 00:56:01,962 --> 00:56:03,123 I love my wife. 794 00:56:06,920 --> 00:56:08,963 It was an accident. 795 00:56:10,239 --> 00:56:11,716 But I slapped her for it. 796 00:56:13,001 --> 00:56:16,003 I've tried to talk to her on the phone, but she won't listen. 797 00:56:17,921 --> 00:56:19,724 Where are you staying? 798 00:56:21,718 --> 00:56:22,956 A motel. 799 00:56:27,636 --> 00:56:29,477 You don't tell the other guys about this. 800 00:56:32,441 --> 00:56:34,397 Oh, come on, man. 801 00:56:38,319 --> 00:56:39,720 You were right about Craig. 802 00:56:40,957 --> 00:56:42,721 You should give him a call. 803 00:56:49,003 --> 00:56:52,715 You know... they, er, those kids, the other day... 804 00:56:53,722 --> 00:56:56,397 I had a conversation with those fuckin' graffiti artists, 805 00:56:56,484 --> 00:56:58,996 and they will not be coming back our way again. 806 00:56:59,083 --> 00:57:03,197 I spoke to 'em, I said, "if I see you again, I'm calling security," so... 807 00:57:03,283 --> 00:57:06,323 Anyway, so, that's taken care of, all right? 808 00:57:11,521 --> 00:57:13,315 Hang in there. 809 00:57:14,955 --> 00:57:17,084 Take a shower. 810 00:57:17,161 --> 00:57:18,637 Get that shit off of you. 811 00:57:44,723 --> 00:57:47,600 Hello, Gordon. 812 00:57:59,799 --> 00:58:01,881 Do you know who I am? 813 00:58:05,956 --> 00:58:10,838 Wendy: Roses? They're lovely! What's the occasion, Gordon? 814 00:58:10,915 --> 00:58:16,362 Not here, Gordon. Later. 815 00:58:16,439 --> 00:58:17,916 Watch out! Gordon! 816 00:58:20,035 --> 00:58:21,397 Do it, Gordon! 817 01:00:12,281 --> 01:00:13,720 Hey. 818 01:00:19,915 --> 01:00:21,680 - You're up early. - Yeah. 819 01:00:21,757 --> 01:00:23,876 Guess I wasn't the only one who couldn't sleep. 820 01:00:26,839 --> 01:00:28,959 I got, er... 821 01:00:29,036 --> 01:00:31,558 I got Craig coming in tomorrow... 822 01:00:31,635 --> 01:00:32,603 Ok? 823 01:00:37,677 --> 01:00:39,038 You ok? 824 01:00:42,203 --> 01:00:43,843 I want to go home. 825 01:00:49,041 --> 01:00:50,595 I'm gonna go inside. 826 01:00:52,561 --> 01:00:53,635 Ok? 827 01:00:55,083 --> 01:00:56,320 I gotta go. 828 01:01:11,281 --> 01:01:12,682 It's gonna get ugly. 829 01:01:29,561 --> 01:01:32,323 Ah, Jesus Christ! 830 01:01:32,399 --> 01:01:33,838 Jeff, what did you do? 831 01:01:33,915 --> 01:01:35,200 It wasn't me, man! 832 01:01:35,276 --> 01:01:37,079 I'm gonna go check the breakers. 833 01:01:37,156 --> 01:01:38,518 Mike! 834 01:01:40,043 --> 01:01:41,002 What? 835 01:01:41,079 --> 01:01:42,757 Take a break with me. 836 01:01:42,843 --> 01:01:45,356 I can't. I gotta go check the breakers. 837 01:01:45,442 --> 01:01:46,440 Let the kid do it. 838 01:01:46,516 --> 01:01:48,156 Well, the kid can't. He's got nyctophobia. 839 01:01:48,243 --> 01:01:49,557 Mike. 840 01:01:51,523 --> 01:01:53,642 Ok, all right. 841 01:01:56,155 --> 01:01:57,641 Fuck! 842 01:01:58,715 --> 01:02:00,279 We got a problem. 843 01:02:00,355 --> 01:02:01,401 What? 844 01:02:01,477 --> 01:02:04,316 We have a problem, and I want you to know that this is not easy for me. 845 01:02:04,403 --> 01:02:06,484 Look at me. This is not easy for me. 846 01:02:06,560 --> 01:02:07,634 Do you understand? 847 01:02:07,721 --> 01:02:09,294 - All right. - We need to talk about Gordon. 848 01:02:09,322 --> 01:02:11,797 - What about Gordon? - He needs to take some time off, Mike. 849 01:02:12,880 --> 01:02:15,595 - Why? - Because he's becoming a liability. 850 01:02:18,683 --> 01:02:22,922 I... Phil, look, I can see why you're a little paranoid. 851 01:02:22,998 --> 01:02:25,281 Can you? Do you know that he hit his wife? 852 01:02:25,358 --> 01:02:28,398 He hit Wendy, Mike. 853 01:02:28,474 --> 01:02:30,882 Now, I've got Craig coming over tomorrow. 854 01:02:30,958 --> 01:02:34,238 If griggs hears about this, you understand what that means, right? 855 01:02:34,315 --> 01:02:35,763 You want to lose this gig? 856 01:02:35,840 --> 01:02:37,317 You want to lose the bonus? 857 01:02:37,403 --> 01:02:39,043 Cos that's what's gonna happen. 858 01:02:51,443 --> 01:02:52,556 So what do we do? 859 01:02:52,642 --> 01:02:54,762 Ok, you listen to me. You follow my lead. 860 01:02:54,838 --> 01:02:57,437 You let me handle this, ok? I don't give a shit what happens. 861 01:02:57,514 --> 01:02:58,799 Fuck! I'm in charge now. 862 01:02:58,876 --> 01:02:59,998 So what did he say? 863 01:03:00,075 --> 01:03:02,041 It think it might've happened Saturday. I don't... 864 01:03:20,358 --> 01:03:23,159 We were just talking about your nephew. 865 01:03:23,236 --> 01:03:25,595 And how he's coming along. That sort of thing. 866 01:03:28,721 --> 01:03:30,121 And how is he coming along? 867 01:03:57,723 --> 01:03:59,478 Hank? 868 01:04:01,118 --> 01:04:02,882 Yo, dude, hello! 869 01:04:03,956 --> 01:04:05,357 Hank! 870 01:04:08,243 --> 01:04:10,478 You're in some deep shit, you know that? 871 01:04:10,555 --> 01:04:13,240 What are you doing here? 872 01:04:13,317 --> 01:04:15,436 What am I doing here? What are you doing here? 873 01:04:15,522 --> 01:04:17,920 Everyone thinks you're in Miami at that casino school. 874 01:04:17,997 --> 01:04:20,442 Fucking Gordon and Phil want your head, man! 875 01:04:25,122 --> 01:04:28,920 So dude, did you score on a scratch, or what? 876 01:04:29,918 --> 01:04:32,641 What are you doing here? 877 01:04:41,599 --> 01:04:43,881 Listen, I forgot something. I'll be back. 878 01:04:46,758 --> 01:04:50,882 You know, um, he just needs a little motivation. That's... pretty much it. 879 01:04:51,880 --> 01:04:53,798 What do you think, Phil? 880 01:04:53,874 --> 01:04:56,761 Same, I think he's a little slow, but, er... 881 01:04:56,838 --> 01:04:59,101 With Hank gone and Craig coming on, we'll pick up the slack. 882 01:04:59,159 --> 01:05:02,803 Right. I mean, I'll motivate him... Little mullet head. 883 01:05:02,880 --> 01:05:05,882 He may be party in the back, but I'll make sure he's business in the front. 884 01:05:10,360 --> 01:05:11,396 What time is it? 885 01:05:11,482 --> 01:05:13,276 I think it's noon. 886 01:05:13,362 --> 01:05:15,079 - About noon. - Lunch time. 887 01:05:15,156 --> 01:05:16,163 - Yeah. - Yeah. 888 01:05:16,239 --> 01:05:17,994 Want to place the order? 889 01:05:18,081 --> 01:05:19,999 Yeah. Yeah, sure, sure. 890 01:05:21,034 --> 01:05:25,715 Er... I think it's Phil's turn, though, right, Phil? 891 01:05:29,877 --> 01:05:31,277 Fuck it, Mike. Let's flip for it. 892 01:05:31,363 --> 01:05:33,320 - What? - Let's flip for it. 893 01:05:33,396 --> 01:05:34,682 Where'd you get that? 894 01:05:34,758 --> 01:05:37,875 Found it. It might even be worth something, too. You ready? 895 01:05:37,961 --> 01:05:41,002 - You found it? - Yep. Call it in the air. Heads or tails? 896 01:05:41,078 --> 01:05:43,121 Heads. 897 01:05:44,799 --> 01:05:46,957 Tails. Get going, loser. 898 01:05:57,315 --> 01:05:58,955 What? 899 01:05:59,041 --> 01:06:00,595 - What? - Hey! 900 01:06:00,681 --> 01:06:02,043 Hey, uncle! 901 01:06:02,120 --> 01:06:03,798 - Gordon? - I found Hank! 902 01:06:03,875 --> 01:06:05,083 Gordon? 903 01:06:07,279 --> 01:06:09,399 What do you want, Jeff? 904 01:06:09,476 --> 01:06:10,914 I found Hank. 905 01:06:11,000 --> 01:06:13,082 What the fuck are you talking about? 906 01:06:13,158 --> 01:06:17,800 I just found Hank... in the stairwell. He was just standing there. 907 01:06:17,877 --> 01:06:19,114 Don't be a fucking idiot, ok? 908 01:06:19,200 --> 01:06:21,521 I'm not a fucking idiot! I swear to god, I saw him! 909 01:06:21,598 --> 01:06:25,923 If he's in Miami, Jeff, why would he be here? How could that be possible, Jeff? 910 01:06:26,000 --> 01:06:27,515 I don't know, but I saw him! 911 01:06:27,601 --> 01:06:30,248 You know what? Go back to work, we'll bring you lunch. Get outta here. 912 01:06:30,315 --> 01:06:31,476 Where was he, Jeff? 913 01:06:31,562 --> 01:06:33,519 In the staircase, next to the equipment room. 914 01:06:33,595 --> 01:06:34,919 Wait a minute. You believe him? 915 01:06:34,996 --> 01:06:37,115 You believe this punk, Gordon? 916 01:06:37,201 --> 01:06:38,918 Gordon! 917 01:06:38,995 --> 01:06:41,680 Oh, for Christ's sakes! Mike? 918 01:06:41,757 --> 01:06:46,159 This is so goddamn ridiculous! Gordon! If he's in Miami, why would he be here? 919 01:06:46,236 --> 01:06:48,700 - Ask him yourself. He's right up there. - We're gonna do that, Jeff. 920 01:06:48,719 --> 01:06:50,858 - We're gonna do that, my man. - That's what we're doing. 921 01:06:50,877 --> 01:06:53,160 - We're gonna do that. - I'm telling you, he's up there. 922 01:06:53,237 --> 01:06:54,234 Where is he? 923 01:06:54,320 --> 01:06:56,075 He was standing right there. 924 01:06:56,162 --> 01:06:58,243 It's fucking weird, but he's right here. 925 01:06:58,319 --> 01:07:00,199 I'm telling you. He's right... 926 01:07:00,276 --> 01:07:02,194 Right over where, Jeff? 927 01:07:02,280 --> 01:07:03,997 I swear he was. I'm not lying. 928 01:07:04,083 --> 01:07:05,733 - Why would I make this up? - Nice going, Jeff. 929 01:07:05,762 --> 01:07:09,396 Now, Jeff... listen to me, guys, now. You heard me on the phone with Amy. 930 01:07:09,483 --> 01:07:12,235 Am I right? She said Hank went to where? 931 01:07:12,321 --> 01:07:15,755 Miami! Ok? Now, we heard it, we all heard it, right? 932 01:07:15,841 --> 01:07:19,083 No... no, we didn't. 933 01:07:23,801 --> 01:07:25,240 What? 934 01:07:25,316 --> 01:07:28,117 - I want to go to lunch. - No, you stay where you are. 935 01:07:28,203 --> 01:07:29,757 What are you saying, Gordon? 936 01:07:29,843 --> 01:07:33,037 You told us that's what she said, but we didn't hear her say it. 937 01:07:33,123 --> 01:07:36,796 We saw you on the phone, we heard you on the phone, we didn't hear Amy. 938 01:07:36,882 --> 01:07:39,692 Right, so what you're saying is it wasn't Amy on the phone? Is that what you...? 939 01:07:39,721 --> 01:07:42,013 Mike, now, come on, man. This is what I'm talking to you about. 940 01:07:42,042 --> 01:07:44,440 - Mike. Mike, give me the cell phone. - Why? 941 01:07:44,516 --> 01:07:46,559 Cos I want to talk to Amy. 942 01:07:46,636 --> 01:07:48,611 What? I spoke to Amy. You don't need to speak to Amy. 943 01:07:48,640 --> 01:07:50,856 - Give me the cell phone. - Don't give him the fuckin' cell phone. 944 01:07:50,875 --> 01:07:52,860 - Give me the cell phone. - I'm trying to tell you... 945 01:07:52,879 --> 01:07:54,778 - He's losing it, man. - Mike, give me the cell phone! 946 01:07:54,797 --> 01:07:56,830 He's losing it, man! Look at him! He's losing it, man! 947 01:07:56,878 --> 01:07:58,480 Give me the fuckin' cell phone! 948 01:08:03,198 --> 01:08:04,522 What the fuck was that? 949 01:08:04,599 --> 01:08:05,961 It's Hank! 950 01:08:06,037 --> 01:08:07,399 It's Hank! 951 01:08:07,476 --> 01:08:11,082 Ok, ok. Jeff, Mike, 90 downstairs. Make sure he doesn't turn around. 952 01:08:11,159 --> 01:08:13,163 - You, you come with me. - Hey! 953 01:08:13,240 --> 01:08:15,637 Fuck you! 954 01:08:15,714 --> 01:08:17,795 You come with me. Let's go. 955 01:08:17,881 --> 01:08:20,078 Mike! Come on, Jeff. 956 01:08:24,595 --> 01:08:25,995 Oh, wait, you heard him go that way. 957 01:08:26,081 --> 01:08:27,683 Take the tunnels. They're safer. 958 01:08:27,759 --> 01:08:29,515 Safer? 959 01:08:31,720 --> 01:08:33,121 Gordo, this could be anybody. 960 01:08:33,197 --> 01:08:35,403 Could be squatters, could be kids. 961 01:08:37,762 --> 01:08:40,275 Come on, Phil, slow down, man. 962 01:08:40,361 --> 01:08:42,116 He's not fucking down here. 963 01:08:44,197 --> 01:08:45,761 God! 964 01:08:49,395 --> 01:08:50,642 Hey, gordo, did you hear that? 965 01:08:53,001 --> 01:08:55,236 I thought I heard something down there, in the tunnels. 966 01:08:55,322 --> 01:08:56,876 - Do you hear it? - No. 967 01:08:56,962 --> 01:08:58,123 No, it's this way. 968 01:08:58,199 --> 01:09:01,441 Gordo, I'm going down in the tunnels, all right? You follow up top. 969 01:09:01,518 --> 01:09:02,880 Mike! Mike, we stick to... 970 01:09:08,595 --> 01:09:09,996 Fuck this. 971 01:09:11,482 --> 01:09:13,074 What the fuck, Phil? Man, slow down. 972 01:09:13,160 --> 01:09:15,798 - So fucking stupid! - Sh! 973 01:09:15,875 --> 01:09:17,121 - What? - Sh! 974 01:09:21,955 --> 01:09:24,880 - I don't hear anything - sh! 975 01:09:24,957 --> 01:09:26,155 Give me your torch. 976 01:09:43,361 --> 01:09:46,401 This is fucking dumb. He's not gonna be down there. 977 01:09:46,477 --> 01:09:48,156 Shut up! I want you to stay right there. 978 01:09:48,242 --> 01:09:50,918 You see or hear anything, you call me. You understand me? 979 01:09:50,995 --> 01:09:52,558 I left my walkie in the Van! 980 01:09:52,635 --> 01:09:53,795 Stay there! 981 01:09:53,881 --> 01:09:56,279 - Phil, wait! - What, Jeff? 982 01:09:56,356 --> 01:09:58,878 When I saw Hank... 983 01:09:58,955 --> 01:10:01,036 I think he had blood on his hand. 984 01:10:03,922 --> 01:10:05,236 Stay there. 985 01:10:19,401 --> 01:10:21,636 And, Billy, you understand 986 01:10:21,722 --> 01:10:25,395 that you, the Princess and Simon are all in Mary? 987 01:10:25,482 --> 01:10:26,834 Yes, sir. 988 01:10:26,920 --> 01:10:32,598 And if Mary is sick, then you are sick, too. All of you. 989 01:10:32,674 --> 01:10:33,681 Yes, sir. 990 01:10:33,758 --> 01:10:36,434 You want Mary to get better, right, Billy? 991 01:10:36,520 --> 01:10:37,402 Yes! 992 01:10:37,479 --> 01:10:38,918 So, help her, Billy. 993 01:10:38,994 --> 01:10:42,159 Tell me about that night in lowell, Billy. 994 01:10:44,202 --> 01:10:46,763 We were playing hide and seek, sir. 995 01:10:48,201 --> 01:10:52,200 Mary was hugging her new doll and she was looking for Peter. 996 01:10:53,562 --> 01:10:55,759 It was real dark. 997 01:10:56,996 --> 01:10:58,079 Phil? 998 01:11:13,002 --> 01:11:15,122 No! I won't tell! 999 01:11:15,198 --> 01:11:18,440 Mary's a good girl! She doesn't need to know! 1000 01:11:18,517 --> 01:11:19,917 Doc Tor.' What? 1001 01:11:20,003 --> 01:11:22,794 What Simon did! 1002 01:11:22,880 --> 01:11:26,122 To who, Billy? To who? 1003 01:11:28,001 --> 01:11:29,402 To Peter! 1004 01:11:29,478 --> 01:11:31,157 What did Simon do to Peter, Billy? 1005 01:11:31,243 --> 01:11:33,794 - I won't do it! - Tell me, so that we can make Mary... 1006 01:11:45,120 --> 01:11:46,636 Fuck! 1007 01:12:06,277 --> 01:12:07,802 Gordon... 1008 01:12:38,596 --> 01:12:41,119 What are you doing here? 1009 01:12:42,596 --> 01:12:44,475 What are you doing here? 1010 01:12:50,719 --> 01:12:53,356 - Billy, I need to talk to Simon. - He made me do it. It was awful. 1011 01:12:53,442 --> 01:12:55,600 - Billy, wait. - It was awful. No! 1012 01:13:06,917 --> 01:13:08,039 What are you doing here? 1013 01:13:11,117 --> 01:13:14,321 - We need to wake up Simon. - No, it's too awful! 1014 01:13:17,437 --> 01:13:19,116 Wake up Simon. 1015 01:13:19,202 --> 01:13:21,600 Agh! 1016 01:13:50,639 --> 01:13:52,557 What are you doing here? 1017 01:14:03,960 --> 01:14:05,754 What are you doing here? 1018 01:14:08,075 --> 01:14:10,635 Phil. Phil, I think I found Hank. 1019 01:14:29,720 --> 01:14:31,475 What are you doing here? 1020 01:14:48,642 --> 01:14:50,397 Gordon, come back. 1021 01:14:50,474 --> 01:14:52,478 Gordon, come back. 1022 01:14:53,994 --> 01:14:55,116 Yeah. 1023 01:14:55,202 --> 01:14:56,362 Where are you? 1024 01:14:58,961 --> 01:15:00,640 Ward a. Third floor. 1025 01:15:00,716 --> 01:15:01,954 I'm coming. 1026 01:15:17,442 --> 01:15:20,156 Hello, doc. 1027 01:15:21,556 --> 01:15:23,196 Simon? 1028 01:15:24,597 --> 01:15:26,236 You know who I am? 1029 01:15:28,682 --> 01:15:30,754 Billy has told me a lot about you. 1030 01:15:31,876 --> 01:15:35,836 Billy is a smart boy. 1031 01:15:37,361 --> 01:15:41,322 What happened on Christmas night in lowell? 1032 01:15:42,358 --> 01:15:43,873 Use your... 1033 01:15:45,197 --> 01:15:47,278 Imagination. 1034 01:15:47,355 --> 01:15:49,675 I 'd rather you tell me, Simon. 1035 01:15:57,635 --> 01:15:59,275 Peter... 1036 01:16:00,676 --> 01:16:03,917 Was naughty, doc. 1037 01:16:05,720 --> 01:16:07,274 What did Peter do? 1038 01:16:08,636 --> 01:16:11,954 He shouldn't have done it, doc. 1039 01:16:13,114 --> 01:16:14,275 Tell me, Simon. 1040 01:16:16,874 --> 01:16:20,154 He scared Mary, doc. 1041 01:16:22,033 --> 01:16:26,282 He crept up behind her in the dark. 1042 01:16:27,442 --> 01:16:29,754 And he scared her. 1043 01:16:32,036 --> 01:16:34,722 Mary fell down, doc. 1044 01:16:37,397 --> 01:16:40,083 She fell on her doll. 1045 01:16:41,799 --> 01:16:43,756 It cut her up, doc. 1046 01:16:43,842 --> 01:16:47,640 It cut her up real bad. 1047 01:16:47,717 --> 01:16:51,322 She needed someone to help her. 1048 01:16:51,399 --> 01:16:56,636 So I introduced myself. 1049 01:16:57,719 --> 01:16:59,398 Hello, Mary. 1050 01:16:59,474 --> 01:17:04,442 And I told her to cut up Peter, doc. 1051 01:17:04,519 --> 01:17:05,718 Do it, Mary. 1052 01:17:07,597 --> 01:17:11,357 To cut him up real bad. 1053 01:17:14,157 --> 01:17:16,555 Good thing his knife was brand new. 1054 01:17:17,917 --> 01:17:19,959 Real sharp. 1055 01:17:31,439 --> 01:17:36,915 And then, just so her mummy and daddy wouldn't get mad... 1056 01:17:39,121 --> 01:17:43,120 I told her to cut them up, too. 1057 01:17:43,197 --> 01:17:44,242 Do it. 1058 01:17:50,841 --> 01:17:53,315 There was a lot of blood, doc. 1059 01:17:55,242 --> 01:17:56,882 So much blood. 1060 01:18:00,958 --> 01:18:03,634 But Mary wanted to do it. 1061 01:18:03,720 --> 01:18:05,754 Do it, Mary! 1062 01:18:06,837 --> 01:18:09,877 So she did it. 1063 01:18:50,637 --> 01:18:53,121 Gordon, come back, please. 1064 01:18:56,640 --> 01:18:58,002 Who is that? 1065 01:18:59,834 --> 01:19:02,519 It's Jeff. I'm by the Van. 1066 01:19:41,840 --> 01:19:43,873 I'm sorry, man. I was freaking out. 1067 01:19:43,959 --> 01:19:45,359 The lights went out. 1068 01:19:45,436 --> 01:19:47,076 I got these in the Van. Is that ok? 1069 01:20:41,396 --> 01:20:43,036 Come back. 1070 01:20:46,201 --> 01:20:47,515 Come back. 1071 01:20:56,837 --> 01:20:58,314 This is Gordon. 1072 01:20:59,397 --> 01:21:01,517 We found the one... 1073 01:21:01,594 --> 01:21:03,799 The one responsible. 1074 01:22:04,315 --> 01:22:05,878 You've got to be kidding me. 1075 01:22:05,955 --> 01:22:07,719 Freaking beautiful. 1076 01:22:29,518 --> 01:22:30,995 Gordon! 1077 01:22:33,239 --> 01:22:35,234 Hello? Hello? Hello? 1078 01:22:39,559 --> 01:22:41,276 Phil? 1079 01:22:43,913 --> 01:22:45,841 McManus here. Where are you guys? 1080 01:22:50,675 --> 01:22:51,873 Phil? 1081 01:23:19,158 --> 01:23:20,836 I mean... 1082 01:23:20,913 --> 01:23:22,198 I mean... 1083 01:23:24,078 --> 01:23:26,034 He was a liability. 1084 01:23:27,636 --> 01:23:29,554 Who did this? 1085 01:23:32,153 --> 01:23:33,640 Well... 1086 01:23:33,716 --> 01:23:35,040 I mean... 1087 01:23:36,440 --> 01:23:38,195 He brought it on himself. 1088 01:23:38,281 --> 01:23:39,519 Didn't he? 1089 01:23:39,595 --> 01:23:41,159 I mean, it's typical. 1090 01:23:41,235 --> 01:23:42,319 Typical Henry. 1091 01:23:43,393 --> 01:23:45,877 Wrong place at the wrong time. 1092 01:23:48,073 --> 01:23:49,358 You did this. 1093 01:23:49,435 --> 01:23:50,595 Gordon. 1094 01:23:50,682 --> 01:23:53,156 I need you to wake up... 1095 01:23:54,796 --> 01:23:57,395 And take a really... 1096 01:23:57,481 --> 01:23:59,879 Really... 1097 01:23:59,956 --> 01:24:02,353 Good look at him. 1098 01:24:20,153 --> 01:24:21,678 Oh, Jesus. 1099 01:24:24,555 --> 01:24:26,914 What are you doing here? 1100 01:24:27,001 --> 01:24:29,274 It's ok, Hank. Hank, it's ok, it's me. 1101 01:24:29,360 --> 01:24:31,115 You hang in there, brother. You hang in there. 1102 01:24:31,201 --> 01:24:33,119 We'll try and get you some help, ok? 1103 01:24:33,196 --> 01:24:34,913 You know what I wouldn't do? 1104 01:24:34,999 --> 01:24:36,994 I wouldn't tell anybody about this. 1105 01:24:37,080 --> 01:24:40,475 Because if they find out about Hank, they're gonna find out about the others. 1106 01:24:40,561 --> 01:24:42,393 You did this. 1107 01:24:42,480 --> 01:24:44,033 What are you...? What are you doing here? 1108 01:24:44,120 --> 01:24:46,719 You got those guys, didn't you? 1109 01:24:46,795 --> 01:24:48,119 You hired those guys to do this? 1110 01:24:48,195 --> 01:24:49,193 Gordy, you are asleep. 1111 01:24:49,279 --> 01:24:50,833 You hired those guys to kill him. 1112 01:24:50,919 --> 01:24:52,080 You're asleep. 1113 01:24:52,156 --> 01:24:53,921 - Where are the others? - Open your eyes. 1114 01:24:53,998 --> 01:24:56,155 - Where are they? - You've got to wake up. 1115 01:24:56,242 --> 01:24:58,016 - You tell me where they are. - Would you wake up? 1116 01:24:58,035 --> 01:24:59,474 - Tell me. - Would you wake up? 1117 01:24:59,560 --> 01:25:01,114 I am fucking awake! 1118 01:25:01,200 --> 01:25:02,840 Hey! 1119 01:25:02,917 --> 01:25:04,039 Gordon! 1120 01:25:10,714 --> 01:25:12,641 Who you talking to, man? 1121 01:25:15,442 --> 01:25:16,679 Gordon? 1122 01:25:22,798 --> 01:25:25,761 I'm a little confused here, man. 1123 01:25:27,276 --> 01:25:29,597 What's, er... hey, what is it? 1124 01:25:30,758 --> 01:25:32,599 Hey, Gordon! 1125 01:25:49,641 --> 01:25:52,000 Agh! 1126 01:25:52,077 --> 01:25:55,156 Do it, Gordon. 1127 01:25:57,361 --> 01:25:58,838 Agh! 1128 01:26:00,756 --> 01:26:01,917 What are you doing here? 1129 01:26:06,913 --> 01:26:09,158 Why did you do it, Simon? 1130 01:26:11,833 --> 01:26:14,317 Because Mary let me, doc. 1131 01:26:18,758 --> 01:26:21,596 They always do. 1132 01:26:26,113 --> 01:26:28,712 What are you doing here? 1133 01:26:33,114 --> 01:26:35,032 They always do. 1134 01:26:53,513 --> 01:26:55,633 You know what I wouldn't do? 1135 01:26:55,719 --> 01:27:00,552 I wouldn't mention this to anyone, gordy. 1136 01:27:00,639 --> 01:27:02,797 - Gordy. - I wouldn't tell anybody about this. 1137 01:27:02,873 --> 01:27:06,719 Because if they find out about Hank, they're gonna find out about the others. 1138 01:27:06,796 --> 01:27:08,119 I found Hank, gordy. 1139 01:27:08,196 --> 01:27:11,035 He's hurt, and he said you did it to him. Is that true? 1140 01:27:11,121 --> 01:27:12,435 Gordy? 1141 01:27:12,521 --> 01:27:14,161 Gordy? 1142 01:27:23,032 --> 01:27:24,433 Who did this? 1143 01:27:24,519 --> 01:27:27,760 Well... he brought it on himself. 1144 01:27:27,837 --> 01:27:29,640 Didn't he? 1145 01:27:31,117 --> 01:27:33,639 Wrong place at the wrong time. 1146 01:27:43,719 --> 01:27:45,033 Where are the others? 1147 01:27:45,119 --> 01:27:47,076 Gordy, you are asleep. 1148 01:27:47,152 --> 01:27:49,838 Uncle Gordon! 1149 01:27:49,914 --> 01:27:51,717 Wake up! 1150 01:27:53,194 --> 01:27:55,036 The lights went out. 1151 01:27:55,112 --> 01:27:57,155 I'm sorry, man. I was freaking out. 1152 01:27:58,680 --> 01:28:01,077 I got these in your Van. Is that ok? 1153 01:28:29,398 --> 01:28:30,597 Gordy. 1154 01:28:33,435 --> 01:28:35,315 I need you to open your eyes now. 1155 01:28:36,715 --> 01:28:37,837 Wake up. 1156 01:28:39,439 --> 01:28:40,715 And remember. 1157 01:28:57,440 --> 01:29:02,993 Roses? They're lovely! What's the occasion, Gordon? 1158 01:29:04,834 --> 01:29:08,354 Not here, Gordon. Later. 1159 01:29:08,440 --> 01:29:10,032 Watch out! Gordon! 1160 01:29:11,519 --> 01:29:13,514 Oh, my god, Gordon... no! 1161 01:29:13,600 --> 01:29:17,753 No! Stop! No, stop, Gordon! 1162 01:29:19,076 --> 01:29:20,361 Do it, Gordon. 1163 01:29:38,075 --> 01:29:39,561 Do it, Gordon. 1164 01:29:42,793 --> 01:29:45,479 - Do it now. - Gordon: No! 1165 01:30:20,512 --> 01:30:24,473 Wendy. Wendy, it's me. Please don't hang up. Please. 1166 01:30:26,919 --> 01:30:31,954 I just want to say how sorry I am for what's happened. 1167 01:30:33,354 --> 01:30:35,080 I am so sorry. 1168 01:30:38,360 --> 01:30:40,834 I am so lonely here. 1169 01:30:44,392 --> 01:30:46,080 I want to come home. 1170 01:30:48,353 --> 01:30:50,079 I want to hold you. 1171 01:30:50,156 --> 01:30:52,161 I want to hold my baby. 1172 01:30:55,795 --> 01:30:57,272 Can you forgive me? 1173 01:31:00,514 --> 01:31:02,317 Can you forgive me? 1174 01:31:12,914 --> 01:31:14,957 And where do you live, Simon? 1175 01:31:19,081 --> 01:31:22,879 I live in the weak and the wounded... 1176 01:31:24,720 --> 01:31:26,312 Doc. 85476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.