All language subtitles for Pontypool (2008) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,140 --> 00:00:05,084 Mrs. French's cat is missing. 2 00:00:05,198 --> 00:00:07,740 The signs are posted all over town. 3 00:00:07,741 --> 00:00:11,076 "Have you seen Honey?" We've all seen the posters... 4 00:00:11,077 --> 00:00:13,382 but nobody has seen Honey the cat. 5 00:00:13,678 --> 00:00:14,762 Nobody... 6 00:00:14,763 --> 00:00:17,071 until last Thursday morning... 7 00:00:17,072 --> 00:00:19,932 when Ms. Colette Piscine swerved her car to miss Honey the cat... 8 00:00:19,933 --> 00:00:22,491 while she drove across the bridge. 9 00:00:22,826 --> 00:00:24,744 Well, this bridge, now slightly damaged, 10 00:00:24,745 --> 00:00:26,357 is a bit of a local treasure... 11 00:00:26,358 --> 00:00:29,003 and even has its own fancy name: 12 00:00:29,240 --> 00:00:31,017 Pont de Flaque. 13 00:00:31,691 --> 00:00:35,968 Now, 'Colette'... that sounds like 'culotte'... 14 00:00:36,140 --> 00:00:37,396 That's 'panty' in French. 15 00:00:37,397 --> 00:00:39,860 And 'Piscine' means 'Pool'. 16 00:00:39,861 --> 00:00:41,722 Panty Pool. 17 00:00:41,723 --> 00:00:43,946 'Flaque' also means pool in French. 18 00:00:45,029 --> 00:00:47,629 So, Colette Piscine, in french 'Panty Pool', 19 00:00:47,630 --> 00:00:49,516 drives across the 'Pont de flaque'... 20 00:00:49,517 --> 00:00:50,667 or 'Pont de Pool', if you will... 21 00:00:50,668 --> 00:00:52,501 to avoid hitting Mrs. French's cat... 22 00:00:52,502 --> 00:00:54,579 that's been missing in Pontypool. 23 00:00:54,580 --> 00:00:59,799 Pontypool... Pont de Pool... Panty Pool... Pont de flaque... 24 00:01:00,066 --> 00:01:01,457 What does it mean? 25 00:01:02,515 --> 00:01:05,081 Well, Norman Mailer, he had an interesting theory... 26 00:01:05,082 --> 00:01:06,647 that he used to explain the... 27 00:01:06,648 --> 00:01:09,169 strange coincidences in the aftermath... 28 00:01:09,170 --> 00:01:11,219 of the JFK assassination. 29 00:01:11,220 --> 00:01:13,071 In the wake of huge events, 30 00:01:13,072 --> 00:01:14,550 after them and before them, 31 00:01:14,551 --> 00:01:17,244 physical details - they spasm for a moment. 32 00:01:17,245 --> 00:01:18,336 They sort of unlock, 33 00:01:18,337 --> 00:01:20,131 and when they come back into focus, 34 00:01:20,132 --> 00:01:23,709 they suddenly coincide in a weird way. 35 00:01:24,044 --> 00:01:25,820 street names and birth dates and middle names... 36 00:01:25,992 --> 00:01:29,472 all kinds of superfluous things appear related to each other. 37 00:01:29,473 --> 00:01:31,104 It's a 'ripple effect' 38 00:01:31,114 --> 00:01:33,767 So, what does it mean? 39 00:01:34,785 --> 00:01:37,645 Well, it means something's going to happen. 40 00:01:37,683 --> 00:01:39,533 Something big. 41 00:01:39,667 --> 00:01:41,806 But then, something's always... 42 00:01:41,807 --> 00:01:44,069 about to happen. 43 00:01:55,406 --> 00:01:57,555 No, no, nothing has got to do with you. 44 00:01:57,556 --> 00:01:59,712 You gotta be the worst fucking agent in the world! 45 00:02:01,984 --> 00:02:04,181 Come on! It's not enough to say "I'm working". 46 00:02:04,363 --> 00:02:06,729 It's not enough, do you understand? 47 00:02:08,890 --> 00:02:11,564 Well, if you think it is enough, then maybe we're not thinking the same way? 48 00:02:11,565 --> 00:02:12,580 You know what I mean? 49 00:02:18,547 --> 00:02:21,158 You know what, Rick? 50 00:02:21,359 --> 00:02:24,713 You're fired! You're fired! 51 00:02:27,428 --> 00:02:28,777 Good. 52 00:02:28,778 --> 00:02:31,898 Now we're both in the same boat. 53 00:02:38,122 --> 00:02:40,538 Oh, Jesus. 54 00:02:58,789 --> 00:03:00,305 What? 55 00:03:04,401 --> 00:03:05,359 Hey! 56 00:03:05,360 --> 00:03:06,346 Hey. 57 00:03:06,347 --> 00:03:07,303 Hey! 58 00:03:07,304 --> 00:03:08,676 Hey. 59 00:03:08,677 --> 00:03:09,980 Who are you? 60 00:03:09,981 --> 00:03:12,002 Who are you? Who are you? 61 00:03:12,003 --> 00:03:14,832 Who are you? Who are you? 62 00:04:14,814 --> 00:04:17,946 Okay Mazzy, come on boy, please. 63 00:04:17,947 --> 00:04:20,020 Be positive. 64 00:04:24,086 --> 00:04:25,947 Morning, Mr. Mazzy. 65 00:04:28,069 --> 00:04:29,841 Good morning, Laurel Ann. 66 00:04:29,870 --> 00:04:32,565 I loved your 'Isn't It Ironic?' this morning. 67 00:04:32,566 --> 00:04:33,966 Love Norman Mailer. 68 00:04:33,967 --> 00:04:35,134 Thanks. 69 00:04:35,778 --> 00:04:41,233 You know, it takes a girl with big feet to dig old Norm'. 70 00:04:41,444 --> 00:04:44,371 So, did you give me the good stuff? 71 00:04:51,811 --> 00:04:53,770 Let's make radio! 72 00:04:54,567 --> 00:04:56,435 Laurel Ann, do me a favor. 73 00:04:56,436 --> 00:04:59,196 Look up all the information you can on 911 calls. 74 00:04:59,197 --> 00:05:02,418 How many in a 24h period, how many hang-ups... 75 00:05:02,419 --> 00:05:03,514 That sort of thing. 76 00:05:03,906 --> 00:05:05,240 And... thanks. 77 00:05:06,749 --> 00:05:08,223 Let's make radio. 78 00:05:49,694 --> 00:05:52,261 Good morning, Pontypool. 79 00:05:52,262 --> 00:05:55,081 This is Radio 660, the Beacon. 80 00:05:55,240 --> 00:05:58,790 Down here in the dungeon, under the street they call 'Drum'. 81 00:05:59,990 --> 00:06:01,055 I'll be... 82 00:06:01,056 --> 00:06:03,559 ...banging the drum for you all morning. 83 00:06:03,896 --> 00:06:06,310 I'm Grant Mazzy and as always... 84 00:06:06,311 --> 00:06:14,097 I'll be taking no prisoners. Now... I got my coffee here. 85 00:06:14,098 --> 00:06:15,796 and taking a look outside... 86 00:06:15,796 --> 00:06:20,064 I'd say, that's our top story for today, folks. 87 00:06:20,064 --> 00:06:25,223 Now, I had a strange experience on my way in to work this morning. 88 00:06:25,224 --> 00:06:28,881 And I'd like to get some advice from you people later on. 89 00:06:29,293 --> 00:06:33,300 When do you call 911? Think about it. 90 00:06:34,249 --> 00:06:36,463 I should mention, our producer... 91 00:06:36,464 --> 00:06:39,658 the lovely and talented Ms. Sidney Briar, is here. 92 00:06:39,851 --> 00:06:42,208 And Lucky Laurel Ann Drummond. 93 00:06:42,209 --> 00:06:44,483 She'll be our technical cowgirl today. 94 00:06:44,484 --> 00:06:48,921 Now, I didn't know this, maybe you did. But, this is news to me. 95 00:06:49,516 --> 00:06:54,053 Laurel Ann did a tour of duty in Afghanistan not too, too long ago. 96 00:06:54,245 --> 00:06:56,904 You're right, there, new guy. Everybody does know. 97 00:06:56,905 --> 00:06:59,366 She was a Grand Master at last year's Fall Fair. 98 00:06:59,444 --> 00:07:01,373 - Yesterday's news. - Hey. 99 00:07:01,374 --> 00:07:02,686 I'm sorry, Laurel Ann. 100 00:07:02,687 --> 00:07:05,925 I wasn't the Grand Master, I was the Homecoming Hero. 101 00:07:05,926 --> 00:07:08,543 I am sorry, I - okay. I'm very bad. 102 00:07:08,544 --> 00:07:11,593 Oooh, Sidney, Sidney, Sidney. Hey, come on, girl. 103 00:07:11,594 --> 00:07:13,398 - I'm sorry. - It's okay. 104 00:07:13,399 --> 00:07:15,985 Well, you just heard an on air apology from Sidney Briar. 105 00:07:15,986 --> 00:07:19,992 She probably owes Laurel Ann quite a few more! Stay tuned! 106 00:07:19,993 --> 00:07:23,323 Now, in our top story today... 107 00:07:23,324 --> 00:07:27,227 a big, cold, dull, dark, white... 108 00:07:27,228 --> 00:07:30,601 empty, neverending, blow-my-brains-out... 109 00:07:30,602 --> 00:07:32,798 Seasonal Affective Disorder... 110 00:07:32,799 --> 00:07:34,822 freaking kill-me-now weather front... 111 00:07:34,823 --> 00:07:37,239 that'll last all day. 112 00:07:38,218 --> 00:07:41,371 Or maybe, when the wind shifts, later on... 113 00:07:41,372 --> 00:07:44,614 we'll get a little greenhouse gas relief from the industrial south. 114 00:07:44,979 --> 00:07:48,161 Hail Mary, Yea, though I walk, we go to Ken Loney... 115 00:07:48,162 --> 00:07:50,620 in the Sunshine Chopper. 116 00:07:51,321 --> 00:07:53,956 It's always brighter above the clouds, Grant. 117 00:07:53,957 --> 00:07:55,902 Hey, Ken, how're you doing? 118 00:07:55,903 --> 00:07:57,576 How are things in that bird up there? 119 00:07:57,587 --> 00:07:59,583 You're gonna stay up there during the storm? 120 00:07:59,584 --> 00:08:02,013 Yes sir, yes sirree. 121 00:08:02,187 --> 00:08:04,294 Well, that can't be safe. Is that safe, Ken? 122 00:08:04,295 --> 00:08:06,720 Well, I'll be up here, Grant, on storm watch, 123 00:08:06,721 --> 00:08:09,030 watching all of the routes in and around our region. 124 00:08:09,031 --> 00:08:11,133 - Really? - Really, yup. 125 00:08:11,134 --> 00:08:13,615 Okay, Ken. Boy, I wouldn't wanna be a bird 126 00:08:13,627 --> 00:08:16,235 if this storm hits the way it's supposed to. 127 00:08:16,284 --> 00:08:18,545 Well, folks, in and out of the region... 128 00:08:18,546 --> 00:08:19,707 Don't call it bird, by the way, Grant. And leave Ken alone! 129 00:08:19,708 --> 00:08:21,747 Go slow folks, we do have a tractor-trailor... 130 00:08:21,748 --> 00:08:22,969 I think he's just concerned. 131 00:08:22,970 --> 00:08:24,517 carrying wind generator blades... 132 00:08:24,518 --> 00:08:27,491 along the 4-0-1. So, slow going east-bound. 133 00:08:27,492 --> 00:08:29,410 That's it from the Sunshine Chopper. 134 00:08:29,411 --> 00:08:32,863 Remember drink Zap Fruit. Gets you up, keeps you going. 135 00:08:32,864 --> 00:08:34,592 Thank you, Ken Loney. 136 00:08:34,593 --> 00:08:37,736 Breaking news out of Caesarea this morning... 137 00:08:38,205 --> 00:08:39,318 Come on, boy. 138 00:08:39,319 --> 00:08:40,335 There we go. 139 00:08:40,757 --> 00:08:42,256 Breaking news. 140 00:08:42,257 --> 00:08:46,867 The Ontario Provincial Police, are reporting a major bust... 141 00:08:46,868 --> 00:08:51,299 of a significant grow operation in a quiet cul-de-sac in that town. 142 00:08:51,643 --> 00:08:56,113 Constable Howard Ing says it's a sign of things to come. 143 00:08:56,641 --> 00:08:59,230 These operations in suburban small town neighborhoods... 144 00:08:59,231 --> 00:09:01,049 are the grow-method of choice... 145 00:09:01,050 --> 00:09:02,461 Do you smoke pot, Sid? 146 00:09:02,462 --> 00:09:03,766 Yes, I do. 147 00:09:03,767 --> 00:09:06,335 Don't make global warming jokes. 148 00:09:06,336 --> 00:09:08,473 What? I didn't make a joke, I quoted the Bible. 149 00:09:08,474 --> 00:09:09,951 Ain't no jokes in the bible. 150 00:09:10,545 --> 00:09:13,077 Speaking of the Bible, we are in a church, not a dungeon. 151 00:09:13,078 --> 00:09:17,864 Thanking you, Constable Howard Ing, of the Ontario Provincial Police. 152 00:09:18,593 --> 00:09:19,705 You know... 153 00:09:20,262 --> 00:09:22,006 Our local pot growers... 154 00:09:22,496 --> 00:09:25,460 are engaged in a deadly serious business. 155 00:09:25,461 --> 00:09:28,913 Deadly... boobytraps. 156 00:09:28,914 --> 00:09:31,988 Protecting their operations from prying eyes. 157 00:09:31,989 --> 00:09:33,435 Land mines have been found... 158 00:09:33,436 --> 00:09:34,587 - in the backyards. - Cool it, Grant! 159 00:09:34,588 --> 00:09:37,963 They have vicious attack dogs and enough ammunition to arm a small country. 160 00:09:37,964 --> 00:09:40,316 Now, these are family neighborhoods, folks! 161 00:09:40,834 --> 00:09:43,441 If Junior throws a ball through one of their windows... 162 00:09:43,442 --> 00:09:46,224 he's just liable to trigger a death squad! 163 00:09:46,252 --> 00:09:47,190 What are you doing? 164 00:09:47,191 --> 00:09:50,334 My producer says - she's talking in my ear. Luckily you can't hear her. 165 00:09:50,356 --> 00:09:52,676 - Nobody cares, Grant, about your... - Sidney says nobody cares. 166 00:09:52,677 --> 00:09:53,835 - Maybe she's right. - You forgot to do the closures. 167 00:09:53,836 --> 00:09:57,454 - After the billboard, I need you to... - But I think you do care, region. 168 00:09:57,895 --> 00:09:59,840 Taking no prisoners. You know what that means? 169 00:09:59,841 --> 00:10:00,870 It means full disclosure. 170 00:10:00,871 --> 00:10:03,085 - Whatever the consequences. - No, it's not full disclosure, Grant! 171 00:10:03,086 --> 00:10:03,984 School closure. 172 00:10:03,985 --> 00:10:07,063 I need you to read school closures. That's what people need. 173 00:10:07,456 --> 00:10:10,072 This is Radio 660, the Beacon. 174 00:10:10,073 --> 00:10:13,104 Hey, you can't just cut me off like that. Jesus. 175 00:10:13,105 --> 00:10:17,074 Okay, you know, Grant, the whole 'full disclosure' schtick... 176 00:10:17,075 --> 00:10:18,677 works better in a bigger context. 177 00:10:18,677 --> 00:10:21,100 Well, actually, this won't get me fired. 178 00:10:21,101 --> 00:10:22,772 Well, there's that too. 179 00:10:22,773 --> 00:10:26,149 The thing is that small towns already come without prisoners. 180 00:10:26,150 --> 00:10:28,880 It's called "gossip" and it's way ahead of you. 181 00:10:28,898 --> 00:10:30,472 No no, Sidney, I'm not talking about gossip. 182 00:10:30,473 --> 00:10:34,125 I'm talking about building a relationship with my listeners. 183 00:10:34,126 --> 00:10:36,641 You know? Shaking 'em up a little bit. 184 00:10:37,303 --> 00:10:39,622 Okay, we do news, weather, sports, local spots. 185 00:10:39,623 --> 00:10:41,572 - That's what I need you to do. - Hmm. 186 00:10:42,098 --> 00:10:45,014 What the hell do you think you have to disclose to us anyway? 187 00:10:45,015 --> 00:10:48,228 And what it this that you think we need to hear from you? 188 00:10:48,564 --> 00:10:49,955 I don't know. 189 00:10:50,430 --> 00:10:53,367 Well... Actually, I do know, Sidney. 190 00:10:54,375 --> 00:10:56,197 I am trying to piss a few people off, 191 00:10:56,198 --> 00:10:59,795 because that's how it's done. Simple as that. 192 00:10:59,866 --> 00:11:01,452 You see, a pissed off listener... 193 00:11:01,453 --> 00:11:04,474 is a wide awake listener, and he ain't gonna change the station. 194 00:11:04,636 --> 00:11:08,028 In fact, he may just call his pissed off buddy, and get him to listen too. 195 00:11:08,029 --> 00:11:10,532 And then, his pissed off buddy, he might call his pissed off... 196 00:11:10,533 --> 00:11:11,892 I don't know, preacher. 197 00:11:11,893 --> 00:11:18,050 And that, Lady Briar, is how you build a loyal listening audience. 198 00:11:20,074 --> 00:11:24,937 Okay, well, I - That all sounds perfectly pleasant, I'm sure, okay? 199 00:11:26,453 --> 00:11:30,403 You know, Grant, you're first rate, and you're doing a first rate job. 200 00:11:30,404 --> 00:11:31,748 But just let me tell you something. 201 00:11:32,352 --> 00:11:35,697 Small towns, they're fiercely proud places. 202 00:11:35,698 --> 00:11:37,415 With proud people. 203 00:11:37,416 --> 00:11:41,299 People who need to know if the school bus is coming. 204 00:11:41,300 --> 00:11:44,317 And so, if you come in here with your 'take no prisoners' this... 205 00:11:44,318 --> 00:11:46,667 and your 'pissing everyone off' that, 206 00:11:46,668 --> 00:11:50,812 people are just gonna think you're a dick! 207 00:11:51,879 --> 00:11:54,073 Okay, Okay. 208 00:11:54,074 --> 00:11:57,247 I mean, you're going to embarrass and alienate... 209 00:11:57,248 --> 00:11:58,908 Okay, I said okay. 210 00:11:59,186 --> 00:12:01,504 I'm sorry, it's just the reality. 211 00:12:01,563 --> 00:12:03,022 Okay, Grant, I... 212 00:12:03,023 --> 00:12:05,141 - I want your Mazzyness. - Okay. 213 00:12:05,142 --> 00:12:07,354 I hired your Mazzyness. I want the Mazzyness. 214 00:12:07,355 --> 00:12:09,637 I just need the Mazzyness to come in a little slower. 215 00:12:09,638 --> 00:12:14,300 A little more 'get to know you'. A little - a little slower. 216 00:12:14,301 --> 00:12:17,473 Yeah, I get it. I'm not stupid. 217 00:12:17,474 --> 00:12:19,151 That's not what I meant. 218 00:12:19,152 --> 00:12:21,646 I wanted to hear what he was gonna say. 219 00:12:21,704 --> 00:12:24,572 Come on, he was just gonna talk about himself. 220 00:12:25,848 --> 00:12:28,837 Okay, Pontypool, good morning. 221 00:12:28,838 --> 00:12:31,887 You know, I wanna talk to you about something that has been... 222 00:12:31,936 --> 00:12:33,326 bugging me. 223 00:12:33,575 --> 00:12:35,234 All morning. 224 00:12:47,533 --> 00:12:49,054 Here's my question, Pontypool. 225 00:12:49,055 --> 00:12:50,886 Here's my story. Now, hold on. 226 00:12:50,887 --> 00:12:55,566 I'm driving in to work today, I - and I pull up to the stop sign at Drum and Main. 227 00:12:55,567 --> 00:13:00,200 And it's 6.30 in the morning, and it's cold, and it's dark... 228 00:13:00,783 --> 00:13:04,447 and suddenly, this woman appears out of nowhere. 229 00:13:04,448 --> 00:13:07,530 I didn't hear her, and I barely was moving my car. 230 00:13:07,531 --> 00:13:10,456 Suddenly, she's at my passenger window. 231 00:13:10,606 --> 00:13:12,657 She's babbling something but I can't... 232 00:13:12,658 --> 00:13:15,044 I can't understand her, I can't hear her, I don't know what it is. 233 00:13:15,045 --> 00:13:18,469 And then... poof! She's gone! 234 00:13:22,842 --> 00:13:27,926 So, what do I do? Do I call 911? 235 00:13:28,013 --> 00:13:29,966 Who do I call? 236 00:13:29,967 --> 00:13:31,926 No one. 237 00:13:32,761 --> 00:13:36,471 Our number is 519-555-3486 238 00:13:37,288 --> 00:13:39,549 Let me know what I gotta do. 239 00:13:57,235 --> 00:13:58,512 Good morning. 240 00:13:59,009 --> 00:14:00,756 Oh, where are you calling from? 241 00:14:02,941 --> 00:14:05,379 And what would you like to say to Grant this morning? 242 00:14:07,994 --> 00:14:10,768 - I'm sorry, what? - Has my sister called in yet? 243 00:14:10,824 --> 00:14:12,024 No. 244 00:14:12,558 --> 00:14:14,227 Oh, that's weird. 245 00:14:14,228 --> 00:14:16,752 My sister never, ever, ever, misses a day. 246 00:14:16,753 --> 00:14:18,957 And where's Roger? It's almost 10. 247 00:14:19,648 --> 00:14:20,761 What are those? 248 00:14:20,762 --> 00:14:23,061 Grant gave us Valentines. You can put them up somewhere. 249 00:14:23,062 --> 00:14:26,495 You know, he, he's doing okay. 250 00:14:26,611 --> 00:14:28,586 So, okay sweetheart, I'm gonna call Mrs. Tripp. 251 00:14:28,587 --> 00:14:30,445 Something's coming in on the radio. 252 00:14:30,446 --> 00:14:33,167 Roger, where are you? 253 00:14:33,168 --> 00:14:34,511 Yeah. Roger that. 254 00:14:34,512 --> 00:14:38,071 We still have a Code 48 in progress. It's the fish hut. 255 00:14:38,072 --> 00:14:39,847 - Sidney! Sid! - Code 48 in progress. 256 00:14:39,848 --> 00:14:43,414 Requesting back-up, weapons present, 10-4. 257 00:14:44,134 --> 00:14:45,620 Roger that. 258 00:14:45,773 --> 00:14:50,596 - Sandy Hook and Wilmont, Code 48. - Tell me, so what's Code 48, Laurel Ann? 259 00:14:50,597 --> 00:14:52,995 It means we have a hostage situation. 260 00:14:54,299 --> 00:14:55,910 - Please, stand by. - There's nothing on the wires, 261 00:14:55,911 --> 00:14:58,114 so I'm gonna key in right off the police radio. 262 00:14:58,152 --> 00:15:00,024 Really, there's nothing on the wire? 263 00:15:00,025 --> 00:15:03,378 Okay, so let's not do anything with this yet. 264 00:15:08,106 --> 00:15:10,141 Yeah, no, I'm not getting anything either. 265 00:15:10,142 --> 00:15:12,969 Whatever you do, don't feed this in to Grant yet. 266 00:15:14,458 --> 00:15:16,281 Oh, shit! 267 00:15:18,838 --> 00:15:23,099 Yeah, Grant, it's Gordon calling, I just wanna throw this idea out there... 268 00:15:23,100 --> 00:15:24,901 about the 9, the 911. 269 00:15:24,902 --> 00:15:28,805 What if you had another number, that was, I don't know, like, 912 or something? 270 00:15:28,806 --> 00:15:30,894 that was not for total emergencies... 271 00:15:30,895 --> 00:15:33,467 so if you had to get in a gray area... 272 00:15:33,468 --> 00:15:36,831 and you weren't sure whether you wanted to call 911, you'd call 912? 273 00:15:36,832 --> 00:15:38,951 I just have a feeling it just might catch on. 274 00:15:38,952 --> 00:15:41,357 Some people might, you know, take it. 275 00:15:41,358 --> 00:15:44,602 Gord, that's a great idea. You should be running the world. 276 00:15:44,852 --> 00:15:47,716 Pontypool, my Pontypool. 277 00:15:48,150 --> 00:15:50,018 We interrupt our call-in segment... 278 00:15:50,019 --> 00:15:53,321 to bring you breaking news out of our area this morning: 279 00:15:53,474 --> 00:15:56,654 Out on Sandy Hook and Wilmont we have a hostage situation. 280 00:15:56,655 --> 00:15:59,389 Two men are holding a van load of people at gunpoint. 281 00:15:59,533 --> 00:16:02,782 The van is apparently towing a fishing hut. 282 00:16:04,002 --> 00:16:06,390 - Sporadic gunfire has been reported. - Okay, lose the story, Grant. 283 00:16:06,391 --> 00:16:09,573 We're going to Ken Loney. We're going to the Sunshine Chopper. 284 00:16:09,574 --> 00:16:12,673 No one knows as yet what these hostage takers want, 285 00:16:12,674 --> 00:16:14,196 - or whether or not, they even know... - We know they're drunk, 286 00:16:14,197 --> 00:16:14,819 the people in the van. 287 00:16:14,831 --> 00:16:16,046 Grant, it's the end of ice fishing season. 288 00:16:16,047 --> 00:16:19,066 but... this being the end of ice fishing season... 289 00:16:19,067 --> 00:16:21,216 ice hut removal time... 290 00:16:21,456 --> 00:16:23,911 the chances that everyone on the ice this morning is drunk... 291 00:16:23,912 --> 00:16:26,070 is a very distinct reality. 292 00:16:26,482 --> 00:16:29,589 Drunk ice fishermen... dare I say drunk policemen? 293 00:16:29,590 --> 00:16:31,007 Drunk officers of the law. 294 00:16:31,008 --> 00:16:33,819 Drunk Ontario Provincial Police. 295 00:16:34,061 --> 00:16:36,329 It is not yet confirmed by our sources, of course. 296 00:16:36,330 --> 00:16:39,017 But, police, possibly drunk... 297 00:16:39,018 --> 00:16:43,286 are reporting that the hostage situtation has resolved itself. 298 00:16:44,283 --> 00:16:46,438 They have two suspects in custody. 299 00:16:46,439 --> 00:16:48,696 Both unarmed, as it turns out, 300 00:16:48,697 --> 00:16:52,413 and the three people they were holding have, in fact, fled the scene. 301 00:16:52,414 --> 00:16:55,054 One can only hope that breaking news theme music... 302 00:16:55,055 --> 00:16:57,404 will accompany this story at some point. 303 00:16:58,206 --> 00:16:59,579 There we go. 304 00:16:59,588 --> 00:17:01,910 Oh, the state of drunkenness have levelled off... 305 00:17:01,911 --> 00:17:03,549 to acceptable levels this morning, 306 00:17:03,550 --> 00:17:07,387 as 'Buddy' Bob Roseland and 'Dead Eye' Derek McCormack, OPP Pontypool Division... 307 00:17:07,388 --> 00:17:10,549 - Wrap it up, Grant! - have contained the hostage situation. 308 00:17:10,694 --> 00:17:13,610 We'll be back with updates, as the situation hiccups. 309 00:17:13,611 --> 00:17:17,157 We now go to Ken Loney in the Sunshine Chopper. 310 00:17:17,158 --> 00:17:19,583 For a little perspective on your morning drive. 311 00:17:20,562 --> 00:17:23,968 Keep an eye out for crazy ladies in the snow, and remember... 312 00:17:24,121 --> 00:17:27,632 Wherever you're headed, get there safe! 313 00:17:36,214 --> 00:17:40,407 Come on, you gotta learn to laugh at yourself sometimes! 314 00:17:43,043 --> 00:17:44,579 The story is not funny. 315 00:17:45,797 --> 00:17:48,325 Derek McCormack is an alcoholic. 316 00:17:48,326 --> 00:17:52,479 Bob Roseland is an alcoholic. They're trying to keep their jobs. 317 00:17:52,480 --> 00:17:53,679 Oh. 318 00:17:55,646 --> 00:17:57,707 Derek's my brother-in-law. 319 00:17:58,236 --> 00:18:00,585 Ex-brother-in-law. 320 00:18:01,881 --> 00:18:03,080 Ouch! 321 00:18:03,900 --> 00:18:05,953 - Grant. - Hm. 322 00:18:07,146 --> 00:18:09,186 Ken Loney is not in a chopper. 323 00:18:10,424 --> 00:18:11,920 What? 324 00:18:14,021 --> 00:18:17,406 The Sunshine Chopper is Ken's Dodge Dart. 325 00:18:17,407 --> 00:18:19,094 He plays sound effects. 326 00:18:22,018 --> 00:18:25,910 Ken sits up on a hill for his aerial view. 327 00:18:27,619 --> 00:18:29,701 And people are thrilled... 328 00:18:29,702 --> 00:18:31,332 to have him up there in the sky, 329 00:18:31,333 --> 00:18:34,582 flying around in his Sunshine Chopper, even though... 330 00:18:34,583 --> 00:18:37,390 Oh man, I bet they are. Okay. 331 00:18:37,727 --> 00:18:38,925 Okay. 332 00:18:41,853 --> 00:18:43,136 Sid? 333 00:18:43,137 --> 00:18:44,527 Yeah? 334 00:18:47,346 --> 00:18:48,831 I hate winter. 335 00:18:49,369 --> 00:18:52,710 - Everybody does. - No, not like me. 336 00:18:53,543 --> 00:18:56,505 These late winters, I feel like I'm living in the basement of the world. 337 00:18:56,506 --> 00:18:59,623 And it's so cold, and so dark. 338 00:19:00,919 --> 00:19:02,980 Yeah. it is. 339 00:19:04,053 --> 00:19:06,279 Well, you're gonna... it's gonna be okay. 340 00:19:08,247 --> 00:19:13,057 Oh, and Grant, I'll tell you what: when the whole fish hut story gets confirmed... 341 00:19:13,058 --> 00:19:15,041 we'll bring it straight to you, right away, okay? 342 00:19:15,042 --> 00:19:16,776 And it's yours, even if it's not legitimate. 343 00:19:16,777 --> 00:19:19,908 You can do your whole "take no prisoner" thing, okay? 344 00:19:20,101 --> 00:19:22,205 And you'll find it funny this time? 345 00:19:22,206 --> 00:19:25,509 I'll find it as funny as I did the last time, I'll betcha. 346 00:19:43,508 --> 00:19:47,221 I was talking to Constable Roseland, he's totally serious! 347 00:19:47,222 --> 00:19:49,099 I mean, he has completely freaked. 348 00:19:49,100 --> 00:19:50,894 Something happened this morning on the ice... 349 00:19:50,895 --> 00:19:54,552 and it's put them on to a state... and now, he wants us to drop the story. 350 00:19:54,553 --> 00:19:55,495 Drop it? 351 00:19:55,496 --> 00:19:56,976 Now, it's probably nothing. 352 00:19:56,977 --> 00:19:58,999 - And probably just a hoax, - Probably. 353 00:19:59,000 --> 00:20:01,051 Anyway, so, we've got the 'Lawrence of Arabia' cast coming in, 354 00:20:01,051 --> 00:20:02,729 so we're gonna brighten up the day with that. 355 00:20:02,941 --> 00:20:04,617 Laurel Ann here. 356 00:20:04,618 --> 00:20:06,997 Okay, okay. It's Ken Loney. 357 00:20:07,813 --> 00:20:11,177 Hey, Ken! Oh, Ken, slow down. 358 00:20:11,322 --> 00:20:12,329 Yeah. 359 00:20:12,742 --> 00:20:14,431 Ken, where are you? 360 00:20:15,109 --> 00:20:16,164 Okay. 361 00:20:16,165 --> 00:20:18,091 Ken, slow down. 362 00:20:18,148 --> 00:20:20,663 Slow down, and, and how many? 363 00:20:25,699 --> 00:20:27,077 Okay, Ken, just a second. 364 00:20:27,078 --> 00:20:29,167 Okay, wrap up 'Pontypool Corner', Grant. 365 00:20:29,168 --> 00:20:30,710 We have a big story breaking. Listen to me... 366 00:20:30,711 --> 00:20:32,814 Keep it hard, okay? 367 00:20:33,036 --> 00:20:34,915 Ken, just a second. 368 00:20:36,238 --> 00:20:38,143 Just a second, we're going live. 369 00:20:38,144 --> 00:20:40,159 We do double bill this weekend. 370 00:20:40,160 --> 00:20:41,819 So, I'll check it out and make sure it's right... 371 00:20:41,820 --> 00:20:43,171 that the're both at the same time, 372 00:20:43,172 --> 00:20:44,764 but that's what it looks like. 373 00:20:46,962 --> 00:20:49,825 We have breaking news out of our region this morning. 374 00:20:50,326 --> 00:20:53,516 It appears, it seems that a large group of people have gathered... 375 00:20:53,516 --> 00:20:58,902 outside the offices of Dr. John Mendez. 376 00:20:58,903 --> 00:21:02,024 It appears to be a protest of some kind... 377 00:21:02,025 --> 00:21:06,687 and officials are describing the crowd as 'unruly'. 378 00:21:06,688 --> 00:21:09,247 Now, Dr. John Mendez, you may recall, 379 00:21:09,248 --> 00:21:14,247 He was the - he was under investigation for writing unnecessary prescriptions. 380 00:21:14,361 --> 00:21:16,884 We have an exclusive live report, 381 00:21:16,885 --> 00:21:20,489 from Ken Loney in the... in the Sunshine Chopper. 382 00:21:20,490 --> 00:21:22,376 What can you see there, Ken? 383 00:21:22,616 --> 00:21:25,177 Grant, I am... I'm watching hundreds, 384 00:21:25,178 --> 00:21:29,118 literally hundreds of people packed in and around this building. 385 00:21:29,119 --> 00:21:31,306 And it... it looks pretty odd from up here. 386 00:21:31,307 --> 00:21:35,738 They seem to be trying to cram themselves inside. 387 00:21:37,284 --> 00:21:38,757 What's happening, Ken? 388 00:21:38,758 --> 00:21:43,428 The side of the office... the building has just burst open, it's spilling people. 389 00:21:43,429 --> 00:21:45,412 It... it... it just kind of exploded! 390 00:21:46,403 --> 00:21:50,660 Jesus! It's an explosion of... of... of people! Oh, my God! 391 00:21:51,561 --> 00:21:54,210 People are... are... they're getting trampled. 392 00:21:54,211 --> 00:21:57,057 These people are getting killed down there! 393 00:21:58,335 --> 00:22:00,695 Ken, do you see any police? 394 00:22:00,696 --> 00:22:04,778 Is anybody trying to restore order, down there? 395 00:22:04,779 --> 00:22:07,499 No! No, I don't see... Wait, wait, wait, wait... 396 00:22:07,500 --> 00:22:10,858 There's a convoy of trucks. Military vehicles. 397 00:22:10,859 --> 00:22:12,931 Where did they come from? What the hell? 398 00:22:13,880 --> 00:22:15,433 Helicopters. 399 00:22:15,536 --> 00:22:17,166 There's a... 400 00:22:17,167 --> 00:22:19,711 helicopter at my 2 o'clock and one at... 401 00:22:19,835 --> 00:22:23,421 Holy shit, I gotta... I gotta back up outta here. 402 00:22:24,446 --> 00:22:26,614 Okay, Ken. Ken, get safe! 403 00:22:26,615 --> 00:22:29,472 Now you just, just try to get outta there. 404 00:22:29,473 --> 00:22:30,768 The road is blocked. 405 00:22:32,390 --> 00:22:37,674 There's definitely fatalities here, uh... down there. People have just died, Grant. 406 00:22:37,675 --> 00:22:39,599 I don't know what the hell has just happened. 407 00:22:39,666 --> 00:22:42,745 Well, we're, we're gonna have to see if we can... 408 00:22:42,746 --> 00:22:43,897 - Grant. - Ken, what? 409 00:22:43,898 --> 00:22:46,668 Ken? Are you there, Ken? 410 00:22:47,216 --> 00:22:49,679 - We got nothing on this, Grant. - We gotta get some information... 411 00:22:49,680 --> 00:22:51,031 on what's clearly happening. 412 00:22:51,032 --> 00:22:53,371 - Christ, this is 5 km from here. - Not more than 3... 413 00:22:53,372 --> 00:22:55,778 5 km, from the station itself. 414 00:22:55,779 --> 00:22:58,292 Don't say a lot, Grant We need to get this confirmed somehow. 415 00:22:58,293 --> 00:23:01,678 Something has happened at a doctor's office, here in Pontypool, 416 00:23:01,679 --> 00:23:04,584 involving a possible riot. 417 00:23:04,585 --> 00:23:07,269 - I can't get through to the OPP. - Clearly, something has happened... 418 00:23:07,318 --> 00:23:08,421 here in Pontypool. 419 00:23:08,431 --> 00:23:10,128 Okay, we've lost Ken. Go to break. 420 00:23:10,129 --> 00:23:12,049 - Go to recap, Grant! - You heard Ken Loney describe... 421 00:23:12,050 --> 00:23:16,343 what he saw, or at least what he thinks he saw. 422 00:23:18,757 --> 00:23:20,800 You know, the french philosopher Roland Barthes... 423 00:23:20,801 --> 00:23:24,357 once described trauma as a news photo without a caption. 424 00:23:24,358 --> 00:23:28,798 And that, folks, is what I think we have here now. 425 00:23:34,390 --> 00:23:35,654 Did you get Ken back? 426 00:23:35,655 --> 00:23:36,561 We're trying. 427 00:23:36,562 --> 00:23:38,680 We're trying and getting Ken back, we're trying to reach the police. 428 00:23:38,681 --> 00:23:41,284 Grant, we still have nothing on the wire on this entire story. 429 00:23:41,285 --> 00:23:43,829 Laurel Ann and I are gonna work the phones. We're gonna work our sources. 430 00:23:43,830 --> 00:23:46,627 We gonna try and find out something solid we can put on the air. 431 00:23:46,628 --> 00:23:48,077 Okay, and what do you want me to do? 432 00:23:48,212 --> 00:23:54,792 Well, 'Lawrence and The Arabians' have, have come all this way. Yes, hi. 433 00:23:55,329 --> 00:23:57,550 You gotta be fucking kidding me. 434 00:23:57,551 --> 00:24:01,092 Grant, I don't need you to be a problem right now. 435 00:24:01,349 --> 00:24:04,505 But Sidney, Sidney, we got the hook, and you can't just cut the line like that! 436 00:24:04,506 --> 00:24:06,165 I just need you to do your job. 437 00:24:06,166 --> 00:24:09,174 These 5 people, you're gonna interview them and then they're gonna sing a song. 438 00:24:09,175 --> 00:24:10,518 Sidney, do you really think... 439 00:24:10,519 --> 00:24:14,843 that this is what our audience is expecting to hear from us right now? 440 00:24:14,844 --> 00:24:17,766 So Laurel Ann and I will dig up a story on this, 441 00:24:17,767 --> 00:24:21,117 that we can put on the air. Thank you. 442 00:24:24,196 --> 00:24:28,003 Okay. Okay, fine... let's do it! 443 00:24:28,365 --> 00:24:32,128 Let's find out how the fuck rehersals are going in fucking Arabia! 444 00:24:32,203 --> 00:24:35,069 Come on, gang! Come on! 445 00:24:54,358 --> 00:24:55,739 Listen to this, Rick. 446 00:25:01,627 --> 00:25:03,401 This is Lawrence of Arabia. 447 00:25:10,478 --> 00:25:12,751 Something's definitely happening, we can't just leave this. 448 00:25:12,751 --> 00:25:15,444 We can't go back on the air without something solid. 449 00:25:15,445 --> 00:25:18,650 Laurel Ann, find me somebody I can put on the air. 450 00:25:18,869 --> 00:25:20,673 Well, I've got Aline Freethy on line two. 451 00:25:20,674 --> 00:25:22,975 She's hysterical, but she seems to be in the middle of things. 452 00:25:22,976 --> 00:25:25,226 Okay, see if you can calm her down, see what she's got. 453 00:25:26,408 --> 00:25:28,741 Why isn't there anything, anywhere, on this? 454 00:25:30,062 --> 00:25:32,096 These are Bedouin girls. 455 00:25:32,249 --> 00:25:33,889 Grant, we're trying for eye witness... 456 00:25:33,890 --> 00:25:36,573 we'll have somebody for you when your singers are done. 457 00:25:38,254 --> 00:25:40,201 This is Osama bin Laden. 458 00:26:05,374 --> 00:26:06,804 Fuck you, Rick. 459 00:26:08,988 --> 00:26:14,219 Okay, now that was... Tony Burgess, Maureen Hinkle, Nancy Freethy, 460 00:26:14,220 --> 00:26:18,352 Jay Pullman and Colin Pullman singing "The Nefud Desert" 461 00:26:18,353 --> 00:26:22,129 I can't remember how it ends, I can't remember how it ends... 462 00:26:24,046 --> 00:26:26,069 How what ends, Faraj? 463 00:26:26,070 --> 00:26:28,764 It just keeps starting over and over... and over and over... 464 00:26:28,765 --> 00:26:34,435 and it is not called 'The Lawrence and... the table' is it? No, not anymore... 465 00:26:50,430 --> 00:26:53,536 Okay, folks. I guess that's it. 466 00:26:53,537 --> 00:26:57,021 Ok, I've got Steve Van Denzen. He's at the Mendez office, 467 00:26:57,022 --> 00:26:59,839 and he's talking about a mob, or parade, or something. He's very excited. 468 00:26:59,840 --> 00:27:01,479 - Have you any word from Ken? - Nothing. 469 00:27:01,892 --> 00:27:03,935 Shit. I'm gonna keep trying Roseland. 470 00:27:03,936 --> 00:27:06,190 See if you can get any straight talk from Van Denzen. 471 00:27:14,779 --> 00:27:19,088 Sidney, there's something very weird going on with our girl Faraj there. 472 00:27:19,089 --> 00:27:22,395 Okay, you were great, Grant! You did your job and... 473 00:27:22,396 --> 00:27:23,499 Didn't you hear? 474 00:27:23,500 --> 00:27:26,522 Yeah, I know you really wanted to stay with the story. 475 00:27:26,523 --> 00:27:29,148 I needed you to buy us some time, and I appreciate it. I really do. 476 00:27:29,149 --> 00:27:32,886 So, I have something now, and I'm tossing it all back at you. 477 00:27:32,887 --> 00:27:35,218 - Okay, great! What do you got? - There's still nothing... 478 00:27:35,219 --> 00:27:37,049 anywhere on the wire regarding this mob scene, 479 00:27:37,050 --> 00:27:39,286 I've got ten eye witnesses in town. 480 00:27:39,286 --> 00:27:40,895 We're going live, with Steve Van Denzen. 481 00:27:40,896 --> 00:27:41,748 That's great! 482 00:27:41,749 --> 00:27:45,048 - Fuck the wire if we've got eyes! - Okay, keep it hot, Grant! 483 00:27:45,049 --> 00:27:47,148 Girl, you got it! Hit me! 484 00:27:48,559 --> 00:27:50,122 Any word from Ken? 485 00:27:50,123 --> 00:27:51,571 Nothing. 486 00:27:52,509 --> 00:27:53,708 Welcome back, folks... 487 00:27:53,709 --> 00:27:55,413 to our developing story... 488 00:27:55,414 --> 00:27:58,588 where it appears that hundreds of people have been involved in a riot... 489 00:27:58,589 --> 00:28:03,234 in and around the offices of Dr. John Mendez. 490 00:28:04,095 --> 00:28:07,472 You heard our own Ken Loney describe the violent scene. 491 00:28:07,473 --> 00:28:12,218 We now go to... live, to eye witness Steve Van Denzen. 492 00:28:12,382 --> 00:28:13,429 Steve? 493 00:28:16,355 --> 00:28:19,855 Steve? Steve Van Denzen? 494 00:28:21,348 --> 00:28:24,677 Okay, I... I'm afraid we've lost the signal from... 495 00:28:24,678 --> 00:28:27,668 Steve Van Denzen. We'll try and return to him later, but... 496 00:28:27,669 --> 00:28:31,637 we have just had a report from a Pontypool resident, that confirms... 497 00:28:31,638 --> 00:28:35,512 indeed, a mob was spotted, earlier today... 498 00:28:35,513 --> 00:28:40,049 headed through town, headed toward the offices of Dr. John Mendez. 499 00:28:40,050 --> 00:28:41,577 Apparently they were moving... 500 00:28:41,633 --> 00:28:43,946 And, they, they... 501 00:28:43,995 --> 00:28:45,825 - we're still waiting to learn exactly... - Shit, I've lost my eye witness! 502 00:28:45,826 --> 00:28:49,764 what motivated this crowd, this, this mob... 503 00:28:49,765 --> 00:28:51,441 - to organize in a seemingly... - Grant. 504 00:28:51,442 --> 00:28:53,168 - spontaneous, fashion. - I think people are fucking with us. 505 00:28:53,169 --> 00:28:54,839 You know, it's, it's very difficult... 506 00:28:54,840 --> 00:28:57,340 at this moment, to get a fix on what has happened, but clearly... 507 00:28:57,341 --> 00:29:01,322 Well, you heard our own reporter Ken Loney earlier... 508 00:29:01,323 --> 00:29:04,628 I don't know, Grant. I don't know, we can't get Ken back on the line. 509 00:29:04,629 --> 00:29:07,020 - We are still trying to, uh, get... - This is completely... 510 00:29:07,021 --> 00:29:09,467 - Ken back on the line. - fucked! I don't know what's going on! 511 00:29:09,618 --> 00:29:11,143 C.L.S.Y. 512 00:29:14,789 --> 00:29:16,772 Can you slow down? I can't understand what... 513 00:29:16,934 --> 00:29:18,510 - C.L.S.Y.? - Okay, hello? 514 00:29:21,576 --> 00:29:25,280 We have also learned that some of the perpetrators are speaking in bizarre ways. 515 00:29:25,281 --> 00:29:27,512 They're babbling in ways that no one understands... 516 00:29:27,513 --> 00:29:30,140 and we don't know if this is a way of... of, 517 00:29:30,152 --> 00:29:32,673 trying to terrorize people? We don't know. 518 00:29:32,807 --> 00:29:34,304 Hello, C.L.S.Y. 519 00:29:35,100 --> 00:29:36,424 I'm sorry, what did you say? 520 00:29:36,425 --> 00:29:39,444 We still do not have an official version of these events... 521 00:29:39,444 --> 00:29:41,324 - Okay, it sounds good. - but it has been reported... 522 00:29:41,325 --> 00:29:43,627 - that up to 75 people are dead. - Sounds honest. 523 00:29:43,628 --> 00:29:44,889 - It is honest. - And, uh... 524 00:29:44,890 --> 00:29:47,863 - at least twice that number are injured. - I've CBC and CFRB on the line, 525 00:29:47,864 --> 00:29:48,869 wanting to talk to you. 526 00:29:48,870 --> 00:29:51,805 We now take you to Constable Bob Roseland, 527 00:29:51,806 --> 00:29:55,460 of the Pontypool unit of the OPP. He's on the line, live. 528 00:29:55,461 --> 00:29:58,826 Constable Roseland, what's happening out there? 529 00:29:59,363 --> 00:30:03,708 At 7 o'clock this morning our officers answered a 911 call, 530 00:30:03,709 --> 00:30:05,634 to the Golden Dawn facility, 531 00:30:05,635 --> 00:30:09,213 to discover a large number of people occupying the building. 532 00:30:09,214 --> 00:30:13,050 They seemed to be trying to get into the elderly woman's room... 533 00:30:13,051 --> 00:30:16,806 and this woman has since died, from incidental injury... 534 00:30:16,807 --> 00:30:18,227 - Grant, appearently these people were... - as a result of people... 535 00:30:18,228 --> 00:30:20,346 - chanting something, a little creepy... - piling into her room. 536 00:30:20,347 --> 00:30:22,829 - chanting something... - And what where they saying? 537 00:30:22,830 --> 00:30:25,977 They were repeating things this woman was saying. 538 00:30:25,978 --> 00:30:29,056 She's all senile, so she's babbling about Hitler... 539 00:30:29,057 --> 00:30:30,311 and some hurricane... 540 00:30:30,312 --> 00:30:31,665 - Crazy talk. Get off, Grant! - that killed her mother and father... 541 00:30:31,666 --> 00:30:34,004 Okay, thank you, Constable Roseland. 542 00:30:34,005 --> 00:30:38,991 Now, we are also hearing... about a herd... 543 00:30:40,852 --> 00:30:44,437 Well, that's how it's been described. A herd of people. 544 00:30:46,272 --> 00:30:51,566 Near the edge of the forest near Highway 26, in Edenvale. 545 00:30:51,567 --> 00:30:53,147 Where is Edenvale, Sidney? 546 00:30:53,148 --> 00:30:54,401 That's northwest. 547 00:30:54,891 --> 00:30:56,993 Now, Edenvale is northwest of us. 548 00:30:56,994 --> 00:30:59,669 And, also, between here and there, 549 00:30:59,670 --> 00:31:02,171 - in Phelpston, a couple... - Please, keep holding. Thank you. 550 00:31:02,171 --> 00:31:07,840 with their 2 young children had been trapped in their car, under a mountain... 551 00:31:07,841 --> 00:31:08,373 A mountain of people. 552 00:31:08,384 --> 00:31:09,472 Okay. Apparently, Grant, I'm being told... 553 00:31:09,473 --> 00:31:11,015 by Rachel Jones, that these people were... 554 00:31:11,016 --> 00:31:13,390 - Now, this sounds strange, folks... - imitating windshield wipers. 555 00:31:13,391 --> 00:31:15,764 - but this what's being reported to us. - Making the sound of windshield wipers. 556 00:31:17,554 --> 00:31:22,858 The police say they haven't been able to actually see the car in over an hour. 557 00:31:22,859 --> 00:31:25,017 - Can I put your call on hold for a sec? - They sound like bugs. 558 00:31:25,928 --> 00:31:28,237 - Sidney, I've got BBC World on the line. - BBC? 559 00:31:28,238 --> 00:31:29,888 There are a growing number of eye witness accounts, 560 00:31:29,889 --> 00:31:34,595 but we still have had nothing official. No, no press conference, has been held, 561 00:31:34,596 --> 00:31:36,343 - and we have no official statement. - Grant. 562 00:31:36,344 --> 00:31:38,118 I've got Nigel Healing for you. 563 00:31:38,269 --> 00:31:39,334 What? 564 00:31:39,335 --> 00:31:41,657 Yes, Nigel Healing from the BBC. Don't talk to me, talk to him. 565 00:31:41,658 --> 00:31:44,445 Listen! It's our air, their air, they wanna go live. Let's just do it! 566 00:31:44,446 --> 00:31:47,037 We're talking to Grant Mazzy, 567 00:31:47,038 --> 00:31:52,033 the news radio anchor from Pontypool, Ontario in Canada, who broke this story. 568 00:31:52,034 --> 00:31:53,510 Mr. Mazzy, are you there? 569 00:31:55,744 --> 00:31:58,603 - Grant! - Yes, Nigel. Hi. 570 00:31:59,420 --> 00:32:04,557 Mr. Mazzy, is it true that French-Canadian soldiers have set up road blocks... 571 00:32:04,558 --> 00:32:07,809 preventing people from leaving and entering your area... 572 00:32:07,810 --> 00:32:09,344 - in rural Canada? - I haven't heard anything... 573 00:32:09,345 --> 00:32:11,750 about this, Grant. I don't think he knows what he's talking about. 574 00:32:11,751 --> 00:32:15,480 And if so, does this have anything to do with your country's history... 575 00:32:15,481 --> 00:32:17,543 of separatist terror groups? 576 00:32:18,413 --> 00:32:20,187 Well, uh... 577 00:32:20,715 --> 00:32:24,538 Nigel, none of that is true. 578 00:32:24,538 --> 00:32:28,552 The military, of course, is, is rumored to be involved, 579 00:32:28,553 --> 00:32:32,792 and, of course, the police are responding as we speak, but... 580 00:32:32,793 --> 00:32:36,676 from what we can tell there's nothing organized... 581 00:32:36,677 --> 00:32:42,230 nothing political, certainly not terrorist, or, or, or separatist. 582 00:32:42,231 --> 00:32:47,686 But, Mr. Mazzy, this certainly looks like an insurgency of some kind. 583 00:32:47,687 --> 00:32:50,543 Large groups of people are involved. 584 00:32:50,544 --> 00:32:55,472 But, if it's not organized, as you say, and it's not political, 585 00:32:55,473 --> 00:32:58,245 then can you help our viewers... 586 00:32:58,246 --> 00:33:01,993 uh... at home understand exactly what it is we've been reporting on? 587 00:33:01,994 --> 00:33:03,424 He's good. 588 00:33:04,480 --> 00:33:10,032 Nigel, the honest truth is that no one has officially come out ahead on this. 589 00:33:10,033 --> 00:33:14,167 We simply do not know. 590 00:33:14,168 --> 00:33:15,194 There you have it. 591 00:33:15,195 --> 00:33:18,913 A series of strange riots and violent mob scenes... 592 00:33:18,914 --> 00:33:24,119 in rural Canada, that no one, I repeat, no one can explain. 593 00:33:24,120 --> 00:33:27,309 Meanwhile, reports presist that French-Canadian riot police... 594 00:33:27,310 --> 00:33:30,614 have been called in to crush this insurgency. 595 00:33:31,084 --> 00:33:33,748 Fuck you, Nigel! He knows nothing! 596 00:33:33,749 --> 00:33:34,776 Where are you? 597 00:33:37,712 --> 00:33:39,416 Okay, I'm gonna pass you through to Sid. 598 00:33:40,097 --> 00:33:42,237 - I've got Ken. - Ken! 599 00:33:42,544 --> 00:33:46,755 That was Nigel Healing from our affiliate station, BBC. 600 00:33:47,099 --> 00:33:51,209 We now go to Ken Loney, live in the field in Pontypool. 601 00:33:51,210 --> 00:33:53,306 Our reporter Ken Loney. 602 00:33:53,307 --> 00:33:55,050 Ken? Ken? Are you there, Ken? 603 00:33:56,478 --> 00:33:57,724 Yes. 604 00:33:57,725 --> 00:33:59,683 Yes, I'm here. 605 00:34:00,527 --> 00:34:02,750 Send someone, I'm not safe here. 606 00:34:03,212 --> 00:34:04,660 Not safe where, Ken? 607 00:34:04,661 --> 00:34:06,205 Oh, don't say where he is, in case something happens... 608 00:34:06,206 --> 00:34:08,467 At the grain silo. I'm near the train tracks. 609 00:34:08,468 --> 00:34:10,653 It's a big silo, not the little ones. 610 00:34:10,654 --> 00:34:14,365 I ran here from the entrance of the Imecan National Park. 611 00:34:15,268 --> 00:34:17,788 They came after me. You gotta send police. 612 00:34:17,789 --> 00:34:19,226 There's no contacting the police, Grant. 613 00:34:19,227 --> 00:34:20,849 There's no reaching the police. 614 00:34:21,243 --> 00:34:23,821 Can you tell us what heppened? What's happening there, Ken? 615 00:34:24,415 --> 00:34:26,336 I'll tell you this. 616 00:34:26,613 --> 00:34:28,073 I just saw... 617 00:34:28,915 --> 00:34:34,016 I've seen things today that are gonna ruin the rest of my natural life, Grant. 618 00:34:34,017 --> 00:34:37,594 And I'm, I'm scared. I'm scared. 619 00:34:38,958 --> 00:34:41,660 Ken, Ken, listen to me. 620 00:34:43,445 --> 00:34:46,352 It sounds like you're okay where you are. 621 00:34:46,353 --> 00:34:49,038 So don't move, and you just stay there, 622 00:34:49,039 --> 00:34:50,293 - and we're gonna... - They're like cannibals, 623 00:34:50,294 --> 00:34:54,618 some of them are naked, and, they're like dogs. 624 00:34:55,356 --> 00:35:01,783 Their eyes, that look, it's just, startled, wild... 625 00:35:03,479 --> 00:35:04,851 Oh God, Grant! 626 00:35:04,852 --> 00:35:06,989 - Okay Ken, listen, listen. - No, no, no! 627 00:35:06,990 --> 00:35:09,242 You don't understand, I'm looking... 628 00:35:09,243 --> 00:35:11,800 through a little door, there's a little door at the base of the door... 629 00:35:11,801 --> 00:35:15,601 some kind of, a cat door, or something. and I can, I can see the... 630 00:35:17,280 --> 00:35:21,069 Okay... let me move so I can see the... 631 00:35:21,462 --> 00:35:22,661 No! 632 00:35:22,902 --> 00:35:27,668 Look Out! Oh God, they're, they're pulling two people out of a van. 633 00:35:27,697 --> 00:35:28,874 Who are they, Ken? Who are they? 634 00:35:28,875 --> 00:35:31,857 There's a bunch of them, they're, they're people, but, but they're crazy. 635 00:35:31,858 --> 00:35:36,297 They're, they're pulling these two out of the van. Oh, my God! 636 00:35:36,298 --> 00:35:38,283 They're, they're biting them! 637 00:35:38,284 --> 00:35:39,243 They're... 638 00:35:39,244 --> 00:35:42,540 actually carrying them to the ground in their mouths! 639 00:35:46,971 --> 00:35:48,649 I can't... 640 00:35:48,698 --> 00:35:52,306 I can't see, they're, they're biting, there's just biting, they look like, a... 641 00:35:52,643 --> 00:35:55,432 a school of fish, like a frenzy... of piranha. 642 00:35:55,432 --> 00:35:57,759 It's almost as if, like... 643 00:35:58,354 --> 00:35:59,409 It's just what it looks like... 644 00:35:59,410 --> 00:36:03,369 It really looks like these pople are trying to climb, or eat their way inside. 645 00:36:03,370 --> 00:36:06,855 They're so desperate, like they have to be inside... 646 00:36:07,602 --> 00:36:12,050 One has his entire leg and another his arm... it's right inside... 647 00:36:12,108 --> 00:36:13,221 Stop this, Grant! 648 00:36:13,222 --> 00:36:15,396 - Now they're pulling themselves apart! - Okay Grant, stop this now! 649 00:36:15,428 --> 00:36:17,010 Fuck! 650 00:36:17,347 --> 00:36:20,833 Oh shit! He heard that... one of them looked over. 651 00:36:20,834 --> 00:36:24,910 He heard me. Oh, he's coming. Holy shit! I gotta hide! He's running! He's running! 652 00:36:29,038 --> 00:36:30,828 Ken, get out of there. 653 00:36:31,270 --> 00:36:36,918 Ken? Ken, it's Grant. Are you... are you injured? Have you been hurt? 654 00:36:38,761 --> 00:36:39,863 No. 655 00:36:40,488 --> 00:36:46,012 No. I'm just lying here. I'm in the dark. 656 00:36:46,144 --> 00:36:49,051 It, it crashed through the wall, it was... 657 00:36:49,052 --> 00:36:51,833 Mary Gault's boy. - Oh my god. 658 00:36:51,834 --> 00:36:53,949 - Her big teenager Jesse, or Jake... - Jesse. 659 00:36:53,950 --> 00:36:57,079 or something? It was him. He, he had no hands... 660 00:36:57,080 --> 00:36:59,800 - The kid had no hands. - Grant, let's stop this now! 661 00:37:01,990 --> 00:37:03,609 - What's he doing now? - Not on the air, Grant. 662 00:37:03,610 --> 00:37:06,303 I'm not gonna listen to somebody get killed on the air. 663 00:37:06,304 --> 00:37:08,346 He's looking at me. 664 00:37:09,122 --> 00:37:14,187 I think he can't move, he must've broken some bones. 665 00:37:14,188 --> 00:37:19,194 I can see his eyes. He can't move. Wait, wait... 666 00:37:20,266 --> 00:37:23,098 - I think he's, hang on... - No. 667 00:37:23,212 --> 00:37:27,000 Ken, whatever you do, don't go near him. 668 00:37:30,107 --> 00:37:35,258 He's, he's whispering something. He's, he's saying something. 669 00:37:35,412 --> 00:37:38,690 I'm gonna get closer and see if I can just hear what he is saying. 670 00:37:38,691 --> 00:37:41,149 No, I wouldn't do that, Ken. 671 00:38:09,427 --> 00:38:11,116 What the hell was that? 672 00:38:11,328 --> 00:38:13,006 - Ken? - They cut into our signal! 673 00:38:13,007 --> 00:38:15,190 Ken? Do we still have Ken? 674 00:38:15,191 --> 00:38:18,271 - No, we've lost Ken. - We've lost Ken, folks. 675 00:38:18,272 --> 00:38:20,640 We are working on a translation of... 676 00:38:20,689 --> 00:38:23,998 of the message we just received live on the air. 677 00:38:24,142 --> 00:38:26,776 It's something about "avoid family members." 678 00:38:26,777 --> 00:38:29,742 "Talk only to babies." It's crazy shit. 679 00:38:29,743 --> 00:38:33,741 - however, working on a translation. - Okay, I've got it! 680 00:38:33,799 --> 00:38:34,834 It's on your screen. 681 00:38:34,835 --> 00:38:37,485 Okay, we have the translation. Now, I'm gonna read this, 682 00:38:37,486 --> 00:38:40,865 reminding our listeners that the source has not yet been identified... 683 00:38:40,866 --> 00:38:43,296 and early analysis has identified... 684 00:38:43,297 --> 00:38:45,567 this as possibly a hoax of some kind. 685 00:38:46,143 --> 00:38:50,928 And I remind you that the source was not us, and indeed, we do not know the source. 686 00:38:52,588 --> 00:38:57,890 For your safety, please avoid contact with close family members... 687 00:38:58,895 --> 00:39:00,517 and restrain from the following: 688 00:39:00,518 --> 00:39:03,001 All terms of endearment... 689 00:39:03,002 --> 00:39:07,481 - such as "honey" or "sweetheart" - Sidney... yeah Bob, what's up? 690 00:39:07,482 --> 00:39:11,592 When you talk with young children, and rhetorical discourse. 691 00:39:12,496 --> 00:39:17,587 For greater safety, please avoid the English language. 692 00:39:18,626 --> 00:39:22,287 Please, do not translate this message. 693 00:39:27,197 --> 00:39:28,445 What've you got? 694 00:39:31,638 --> 00:39:36,138 That was Bob Roseland. He said we have to stay inside. 695 00:39:36,876 --> 00:39:38,832 Pontypool's under quarantine. 696 00:39:39,053 --> 00:39:41,402 Everybody has to stay inside at all times. 697 00:39:48,230 --> 00:39:49,753 Did you get... 698 00:39:49,754 --> 00:39:51,069 Hello. Hello. 699 00:39:51,750 --> 00:39:52,748 - Did you get that? - Ken? 700 00:39:53,430 --> 00:39:55,950 I'm sending you some audio with my phone. 701 00:39:55,951 --> 00:39:58,368 - Thank God, Ken! Are you there? - Did you get that? 702 00:39:58,369 --> 00:40:01,589 No, Ken, I didn't get that. I didn't, I don't get anything right now. 703 00:40:01,590 --> 00:40:06,324 Okay, okay, listen, I'm gonna, I'm gonna try that again. Okay, listen. 704 00:40:06,325 --> 00:40:08,977 And, and, and keep in mind, picture this... 705 00:40:09,505 --> 00:40:15,937 This is what you, you're about to hear is coming from Mary Gault's big teenage boy. 706 00:40:15,938 --> 00:40:18,873 He's lying here, in the dark, with his body... 707 00:40:18,931 --> 00:40:22,028 It's broken to pieces, and his wrists. I, I can see them. They're stumps. 708 00:40:22,029 --> 00:40:25,433 They're not stumps, they're pointing up at his sides. 709 00:40:25,653 --> 00:40:27,377 No, Grant! What are we doing? 710 00:40:27,378 --> 00:40:29,172 Listen... listen... listen... listen... 711 00:40:56,995 --> 00:41:01,318 Did you hear that? I do not even know how he's doing that. 712 00:41:01,376 --> 00:41:07,782 It sounds like there's a - a child is screaming inside his breath. 713 00:41:08,599 --> 00:41:12,195 - Is this actually happening, Ken? - Easy, Grant. Easy! 714 00:41:17,497 --> 00:41:21,881 Alright. That was our own Ken Loney. 715 00:41:26,514 --> 00:41:27,713 What? 716 00:41:27,857 --> 00:41:31,740 That was our own Ken... Ken Loney. 717 00:41:31,741 --> 00:41:35,509 - You're on the radio, ain't ya... - interviewing... 718 00:41:35,510 --> 00:41:38,846 - You are on the radio, you big... - a screaming baby... 719 00:41:38,847 --> 00:41:44,474 coming from Mary Galt's eldest son's last dying gasps. 720 00:41:44,475 --> 00:41:46,278 Mazzy in the morning... 721 00:41:46,279 --> 00:41:47,479 - Grant. - What? 722 00:41:47,720 --> 00:41:50,701 Grant... fish, there were gold fish in it. 723 00:41:50,702 --> 00:41:54,270 There was a little baby... A tiny little baby... 724 00:41:55,120 --> 00:41:57,319 - Grant! - What? 725 00:42:03,072 --> 00:42:08,753 Hey, Grant. Listen to this. BBC is going wide with the Mendez story. 726 00:42:09,903 --> 00:42:13,258 He just said "Honey". He just said "Honey, the missing cat poster". 727 00:42:14,351 --> 00:42:16,395 - What? - He said "Honey" the missing... 728 00:42:18,074 --> 00:42:20,136 "Honey, the missing cat", Grant? 729 00:42:27,469 --> 00:42:28,956 Grant? 730 00:42:29,964 --> 00:42:35,536 Oh, jeez. Laurel Ann, let's go out. School closures. 5, 4... 731 00:42:47,095 --> 00:42:51,464 Are you finding this funny, Sid? Are you laughing? 732 00:42:52,886 --> 00:42:54,699 It's not a joke, Grant. 733 00:42:54,700 --> 00:42:57,144 Honey, I'm beginning to think this is not a joke. 734 00:42:58,987 --> 00:43:01,536 Grant, everything that I've got looks real. 735 00:43:02,303 --> 00:43:03,811 The cat? 736 00:43:04,223 --> 00:43:06,512 Well, Nigel Healing said, apparently... 737 00:43:06,513 --> 00:43:10,486 "Nigel Healing said, apparently"... Can you fucking hear yourself? 738 00:43:13,783 --> 00:43:15,491 Don't yell at me, Grant! 739 00:43:19,894 --> 00:43:20,977 I'm sorry. 740 00:43:23,286 --> 00:43:29,549 Sid... you know I'm having, lots of trouble here, believing this. 741 00:43:30,855 --> 00:43:33,617 I know, Grant. I know. Me too, okay? 742 00:43:33,816 --> 00:43:36,522 I mean, is somebody, pulling my leg, are they... 743 00:43:36,523 --> 00:43:39,736 like, taking the piss out of me? You know? 744 00:43:40,963 --> 00:43:43,640 Like it's some kind of stunt? 745 00:43:46,477 --> 00:43:48,377 Well, there's some dead people. 746 00:43:49,865 --> 00:43:51,771 A pretty big number, I think. 747 00:43:58,334 --> 00:44:00,691 Look, I gotta get outta here, okay? 748 00:44:00,692 --> 00:44:03,789 I'm having a lot of trouble believing that this is actually happening, ok? 749 00:44:03,790 --> 00:44:06,771 So, I'm just gonna get outta here for a minute. 750 00:44:06,772 --> 00:44:09,206 Grant. Grant, I just need you to sit back down... 751 00:44:09,207 --> 00:44:12,476 You stay there, okay? I need you in your chair. You need to sit back down. 752 00:44:12,477 --> 00:44:14,530 Okay, we've got crickets. 753 00:44:15,270 --> 00:44:16,917 - Laurel Ann, go to pre-tape. - What pre-tape? 754 00:44:16,918 --> 00:44:20,437 I don't care! Anything, just go to pre-tape! Wait, where you going? 755 00:44:30,785 --> 00:44:34,231 Hey, you know, I need you back in the chair, okay? 756 00:44:34,232 --> 00:44:36,500 I never did this. Oh, man. 757 00:44:36,501 --> 00:44:39,553 I gotta go outside, and, take a look at... 758 00:44:39,554 --> 00:44:40,752 Grant? 759 00:44:42,082 --> 00:44:44,540 Grant, I can't have dead air! 760 00:44:44,579 --> 00:44:48,153 Sidney, does this have something to do with me? 761 00:44:48,720 --> 00:44:50,313 What are you talking about? 762 00:44:50,314 --> 00:44:56,374 This! I mean, why? Why are they carrying dead cat pictures, huh? 763 00:44:58,176 --> 00:45:00,085 I mean, this is me going crazy. 764 00:45:01,103 --> 00:45:05,255 You know, I need to feel that there's something solid. I need to confirm... 765 00:45:05,256 --> 00:45:09,438 I need to, to know that there's more happening to everyone... 766 00:45:09,438 --> 00:45:12,555 then than what's happening to just me, you know? 767 00:45:13,395 --> 00:45:14,268 Grant, come on! 768 00:45:14,269 --> 00:45:16,842 You! You are fucking with me! 769 00:45:17,310 --> 00:45:19,015 You are fucking with my head! 770 00:45:19,016 --> 00:45:22,171 And you! Don't you fuck with me! 771 00:45:28,974 --> 00:45:32,127 Grant! Grant, come on! 772 00:45:32,310 --> 00:45:33,548 It's dangerous! 773 00:45:34,017 --> 00:45:36,808 - Don't go, Grant! There's people dying. - People are dying, Grant. 774 00:45:37,161 --> 00:45:39,954 I gotta take a look out there. I gotta see what's going on out there! 775 00:45:40,069 --> 00:45:42,417 Don't go in the blizzard. I need you on the radio! 776 00:45:43,405 --> 00:45:45,190 Don't walk out on me, Grant! 777 00:45:45,191 --> 00:45:46,877 Please, I need you! 778 00:45:47,395 --> 00:45:48,487 Shit! 779 00:45:48,555 --> 00:45:51,281 Fine, just fucking fall apart! 780 00:45:51,642 --> 00:45:54,471 There's nothing... Just a cold, cold, cold day. 781 00:45:54,472 --> 00:45:55,730 Oh, shit! 782 00:45:55,808 --> 00:45:56,736 What're you looking at? 783 00:45:56,737 --> 00:45:58,049 Shit! Move! 784 00:46:00,698 --> 00:46:02,193 Don't you walk out on me, Grant. Please, I need you. 785 00:46:02,194 --> 00:46:04,227 - What was that? - We have an enemy, sir. 786 00:46:05,407 --> 00:46:07,152 Laurel Ann, we've got an enemy. 787 00:46:08,636 --> 00:46:10,028 Okay, what's going on? 788 00:46:10,344 --> 00:46:12,457 Those are my words. 789 00:46:12,841 --> 00:46:13,837 Those are my words. 790 00:46:15,829 --> 00:46:17,270 What is going on? 791 00:46:18,373 --> 00:46:19,788 - I'm scared! - Sidney, listen. 792 00:46:19,789 --> 00:46:22,430 I'm scared, too. You're cut! 793 00:46:22,430 --> 00:46:25,239 - Laurel Ann, we got a first aid kit? - Yeah, okay. 794 00:46:25,240 --> 00:46:27,110 - What's going on? - Sidney, focus here. 795 00:46:27,111 --> 00:46:29,652 Focus. Look at me. Where are your kids? 796 00:46:30,004 --> 00:46:31,673 They're with him. They're in the city. 797 00:46:32,143 --> 00:46:34,015 That's a hundred kilometers away. They're safe, right? 798 00:46:35,099 --> 00:46:36,103 Oh, God. Yeah. 799 00:46:36,104 --> 00:46:37,870 They're safe, okay. We've got work to do. I'm going back on the radio. 800 00:46:37,871 --> 00:46:40,557 This is a hell of a shift, Sidney. What's up first? 801 00:46:40,558 --> 00:46:41,762 Obituaries. 802 00:46:41,763 --> 00:46:43,576 Obituaries? Okay, but I've got nothing taped. 803 00:46:43,577 --> 00:46:44,861 Then we'll go live! 804 00:46:44,862 --> 00:46:46,855 Live! That's what I wanna hear. Let's go! 805 00:46:51,269 --> 00:46:52,323 Gwendolyn Parker... 806 00:46:52,324 --> 00:46:56,888 was taken from this life in her 45th year by her beloved husband Stanley... 807 00:46:57,079 --> 00:47:00,513 who left this world suddenly, at the hands of family members Fiona and Michael, 808 00:47:00,514 --> 00:47:05,729 who then died at each other's hands in their 12th and 17th years respectively". 809 00:47:06,249 --> 00:47:09,087 Janice Gwynne has departed from her abiding husband... 810 00:47:09,088 --> 00:47:11,684 and by his own hand, in the 34th year of her life. 811 00:47:11,685 --> 00:47:14,993 Jack Gwynne survived long enough to add four names... 812 00:47:15,520 --> 00:47:18,084 Paul Hieghton, 43, Alice Hieghton, 42, 813 00:47:18,085 --> 00:47:21,544 Brenda Hieghton, 12, and young Jesse Hieghton, 10... 814 00:47:21,545 --> 00:47:26,099 to a list of passages before himself losing his life as a result of an accident. 815 00:47:27,194 --> 00:47:31,009 Greg Olan, 56, has been killed by Yolanda Olan, 61... 816 00:47:31,009 --> 00:47:33,388 who also removed Frieda Olan, 81... 817 00:47:33,389 --> 00:47:34,492 Patsy Owen, 12, John Freethy, 33, Peter Stamp, 38 and Leslie Reid, 42... 818 00:47:38,982 --> 00:47:43,544 who had, between them, caused the untimely passings of Joel Froth, 67, 819 00:47:43,545 --> 00:47:45,935 Sandra Weydon, 23... Tim Drummond, 17... 820 00:47:45,936 --> 00:47:48,252 Cynthia Drummond, 46... Darren Drummond, 51... 821 00:47:48,253 --> 00:47:51,046 and Alicia Drummond, 91. 822 00:47:51,535 --> 00:47:55,399 The Drummonds were survived on Cynthia's side by the Hindman family,... 823 00:47:55,400 --> 00:47:57,817 until shortly before noon today... 824 00:47:58,409 --> 00:48:00,529 when they were sadly removed from this world by a bus... 825 00:48:00,530 --> 00:48:03,839 driven by the recently departed Brenda Lockland, 43... 826 00:48:04,797 --> 00:48:09,227 who was missed, briefly, by her husband, Gary, 37, now deceased. 827 00:48:09,831 --> 00:48:12,740 You are listening to "In the Mourning" on CLSY Radio. 828 00:48:14,715 --> 00:48:18,465 David and Susan Varier Jones, married for 51 years... 829 00:48:18,830 --> 00:48:20,784 died suddenly in each other's arms, by each other's grip. 830 00:48:21,456 --> 00:48:22,703 Are you listening to this? 831 00:48:23,787 --> 00:48:25,592 I'm really trying not to... 832 00:48:27,767 --> 00:48:30,368 Shit! I left my cell phone in the sound booth. 833 00:48:31,815 --> 00:48:33,330 I wanna talk to the kids. 834 00:48:34,174 --> 00:48:35,823 When he's got them, he turns the cell phone off. 835 00:48:35,824 --> 00:48:37,981 Or doesn't pick up or, I don't know. 836 00:48:38,672 --> 00:48:39,947 He's a jerk. 837 00:48:44,349 --> 00:48:49,595 So, did anything this crazy ever happen to you in Afghanistan? 838 00:48:51,275 --> 00:48:55,186 No sir. I believe the situation I brought back in my head. 839 00:49:00,958 --> 00:49:02,533 What do you, what do you mean? 840 00:49:04,545 --> 00:49:06,185 I don't really know. 841 00:49:09,460 --> 00:49:11,922 I'm gonna go see if Mr. Mazzy's missing. 842 00:49:13,831 --> 00:49:18,808 Missing... missing... missing. 843 00:49:18,809 --> 00:49:24,956 I mean, Mr. Mazzy, Mr. Mazzy's missing, as in he's not here. 844 00:49:25,456 --> 00:49:27,381 Well, honey. He's in the sound booth. 845 00:49:27,947 --> 00:49:30,911 - Yes, I know, I just... - Okay? 846 00:49:33,126 --> 00:49:34,834 I'm gonna, I'm gonna go... 847 00:50:10,355 --> 00:50:11,708 Excuse me? 848 00:50:13,714 --> 00:50:16,686 Sorry, please don't be alarmed. I'm Dr. John Mendez. 849 00:50:16,687 --> 00:50:17,941 I've not had a lot of time... 850 00:50:17,942 --> 00:50:19,104 I've literally been crawling... 851 00:50:19,105 --> 00:50:21,455 on my hands and knees throughout town, all over, and, and... 852 00:50:22,048 --> 00:50:27,762 Okay, don't say anything, okay? Oh boy. 853 00:50:28,147 --> 00:50:29,711 She has just started doing this. 854 00:50:30,306 --> 00:50:33,689 Sorry, I'm a doctor. We should slip out. 855 00:50:34,515 --> 00:50:36,692 Laurel Ann? Laurel Ann, honey. Are you okay? 856 00:50:36,693 --> 00:50:41,017 No, no. It's time to go and keep moving. She'll follow our voices. We have to... 857 00:50:41,018 --> 00:50:42,312 What's that? 858 00:50:42,313 --> 00:50:43,366 It's the sound booth. 859 00:50:43,367 --> 00:50:45,516 Life boat! Let's go. 860 00:50:45,601 --> 00:50:52,210 Mr. Mendez is missing Mazzy... No. No, I'm Missy Mazzy and I have to... 861 00:50:53,944 --> 00:50:55,884 We just need to get a bit of lead time ahead of her. 862 00:50:55,885 --> 00:50:56,948 Don't worry. She doesn't have a purpose just yet. 863 00:50:56,949 --> 00:50:58,819 - What's wrong with her? - Hurry, hurry, hurry! 864 00:51:02,136 --> 00:51:03,413 Grant! Grant! 865 00:51:04,630 --> 00:51:07,955 - It's Dr. John Mendez. - Mendez? 866 00:51:09,022 --> 00:51:10,832 You had the building that exploded? 867 00:51:10,833 --> 00:51:12,714 I think he probably has quite a story to tell. 868 00:51:12,715 --> 00:51:14,154 Doctor, would you like to have a seat? 869 00:51:14,155 --> 00:51:15,342 - You mean, on the radio? - Yeah. 870 00:51:15,343 --> 00:51:17,452 Oh, yes, I have a story to tell. 871 00:51:18,632 --> 00:51:22,562 No, guys. Wait! I'm not missing anymore. I don't miss Mr. Mazzy... 872 00:51:22,563 --> 00:51:23,811 I think it might be a little bit more interesting... 873 00:51:23,812 --> 00:51:25,394 than with Nigel Healing, huh? 874 00:51:26,699 --> 00:51:28,957 - What's going on? - Your friend is sick. 875 00:51:28,958 --> 00:51:30,390 I've seen a lot of this lately. 876 00:51:30,390 --> 00:51:32,939 She doesn't know it yet, but she's hunting us. 877 00:51:33,448 --> 00:51:36,786 I don't miss Mr. Mazzy. I'm not missing anymore. Sidney! 878 00:51:46,060 --> 00:51:47,478 - She doesn't look... - Hey, come on! 879 00:51:47,479 --> 00:51:49,205 We can't just leave her out there. I wanna talk to her, Grant. 880 00:51:49,206 --> 00:51:50,172 - put the sound out. - No, no, no, no, no! 881 00:51:50,172 --> 00:51:52,227 Let's leave the sound sealed in here with us... 882 00:51:52,228 --> 00:51:55,161 She might lose track of where we are, if she can't hear us. 883 00:52:05,578 --> 00:52:07,668 You are listening to the Beacon. 884 00:52:07,669 --> 00:52:12,991 We are holding our own here today, and we are taking no prisoners, friends. 885 00:52:13,248 --> 00:52:17,708 However, today we are those prisoners. We are tired and we are scared. 886 00:52:18,343 --> 00:52:21,785 But, we have live with us Dr. John Mendez. 887 00:52:21,786 --> 00:52:23,493 Now, you may know him, 888 00:52:23,494 --> 00:52:27,338 or you may recall our own Ken Loney's vivid account... 889 00:52:27,339 --> 00:52:33,190 of the violence that took place, when the mob destroyed his practice. 890 00:52:33,523 --> 00:52:36,323 Now, Dr. Mendez, we're looking to you. 891 00:52:36,324 --> 00:52:41,031 You've had some special experience with these, uh... with these events. 892 00:52:41,031 --> 00:52:44,456 We would like any insights that you can provide... 893 00:52:47,863 --> 00:52:50,229 Laurel Ann, don't do that! Stop! 894 00:52:50,230 --> 00:52:53,417 Oh, she is rooting for voices. Huh-huh. This will grow vicious. 895 00:52:57,181 --> 00:53:03,531 I should mention that, uh, sadly... very sadly, our own Homecoming Hero, 896 00:53:03,532 --> 00:53:05,653 Laurel Ann Drummond, 897 00:53:05,654 --> 00:53:10,976 is right now experiencing some kind of... dangerous seizures. 898 00:53:11,685 --> 00:53:13,852 I've seen this, what your friend's experiencing. 899 00:53:15,761 --> 00:53:17,344 Okay... can I? Okay. 900 00:53:17,917 --> 00:53:21,333 I've seen elements of this. She doesn't have a victim yet... 901 00:53:21,486 --> 00:53:25,764 So I'm not sure how this will end. I mean... A victim suicides. 902 00:53:25,765 --> 00:53:28,293 But.. the victim needs a victim to suicide into. 903 00:53:28,294 --> 00:53:30,244 I know this is horribly upsetting to you, 904 00:53:30,245 --> 00:53:33,170 and I'm sorry to be the bearer of such disturbing news, but... 905 00:53:33,744 --> 00:53:34,893 - Sidney. - I've seen this violent behaviour... 906 00:53:34,894 --> 00:53:36,331 at my office all morning. 907 00:53:36,332 --> 00:53:37,693 Yeah. Okay, we're going live. 908 00:53:37,693 --> 00:53:40,588 - I've got Ken. - Okay, thank you Dr. Mendez. 909 00:53:40,589 --> 00:53:41,781 We are now going to our... 910 00:53:41,782 --> 00:53:47,104 own reporter, Ken Loney, live in the field. He's in a grain silo near Pontypool. 911 00:53:47,275 --> 00:53:48,348 Are you there, Ken? 912 00:53:48,349 --> 00:53:52,960 I'm here, Ken Loney, reporting from inside the grain silo. 913 00:53:52,961 --> 00:53:55,524 And we were very worried about you, Ken. 914 00:53:55,525 --> 00:54:00,895 I think I, I'm okay, but, the person that was in here with me, he has died. 915 00:54:02,341 --> 00:54:04,326 Have you been there all this time? 916 00:54:04,327 --> 00:54:05,680 Yeah, I, I haven't moved. 917 00:54:05,681 --> 00:54:09,813 But you can hear crowds, from time to time, passing by outside. 918 00:54:09,814 --> 00:54:11,989 Can you hear what they're saying? Are they saying anything? 919 00:54:11,990 --> 00:54:16,302 Yeah, I have. You can hear them. A group went by about an hour ago. 920 00:54:16,303 --> 00:54:19,144 And they were talking about... U-boats. 921 00:54:19,317 --> 00:54:22,650 Well, they weren't talking, really, They were just sort of, chanting. 922 00:54:22,651 --> 00:54:25,558 Something about "Look out for U-boats". 923 00:54:25,559 --> 00:54:28,458 "Look out for U-boats". "Look out for U-boats". 924 00:54:30,078 --> 00:54:31,630 Where they all saying this, Ken? 925 00:54:31,631 --> 00:54:34,554 Yeah, yeah, all of them. It's a symbol of the disorder. 926 00:54:34,555 --> 00:54:37,318 A 'symbol' of the disorder? You mean a symptom. 927 00:54:37,319 --> 00:54:42,708 It a simple, it, I have a problem. 928 00:54:42,959 --> 00:54:45,783 What's happening there, Ken? Do you need to get to someplace safer? 929 00:54:45,784 --> 00:54:48,165 No, no, that's not it. I, I... 930 00:54:48,558 --> 00:54:49,709 What's going on, Ken? 931 00:54:49,710 --> 00:54:53,191 It's gonna, it's gonna sound weird. I can't stop thinking. 932 00:54:54,966 --> 00:54:56,836 Do you have a sample? 933 00:54:57,170 --> 00:55:01,469 You said sample? A sample of what? 934 00:55:01,470 --> 00:55:05,361 Just... a sample, I think a simple kind of sample. 935 00:55:07,203 --> 00:55:12,107 You hear what I'm saying? I need to, I can't stop, sample... 936 00:55:13,315 --> 00:55:14,897 It's so sample... 937 00:55:14,946 --> 00:55:18,673 Sample, of what I'm trying... Sample of what I'm trying to say... 938 00:55:18,699 --> 00:55:21,905 - Just try to stay calm, Ken. - I can't what I'm trying to say, 939 00:55:23,112 --> 00:55:25,345 - Grant, Grant. - Ken. 940 00:55:25,346 --> 00:55:28,244 - Ken? - I'm just gonna try to, try to... 941 00:55:29,698 --> 00:55:31,934 - Can you think? - I can't, I can not... 942 00:55:32,031 --> 00:55:33,711 Let's stick to simple questions, simple! 943 00:55:33,712 --> 00:55:35,559 Simple questions, simple... 944 00:55:35,560 --> 00:55:37,135 Simple... simple... 945 00:55:37,537 --> 00:55:39,992 That's it, he's gone. This is what he is now... 946 00:55:39,993 --> 00:55:41,667 He's just a crude radio signal. 947 00:55:41,668 --> 00:55:42,715 He's seeking. 948 00:55:42,716 --> 00:55:49,159 Simple, simple, simple... Simple, simple, simple... 949 00:55:49,382 --> 00:55:53,695 I think it's time to say goodbye, Grant, to our man in the Sunshine Chopper. 950 00:55:53,696 --> 00:55:55,854 Simple, simple, simple... 951 00:55:56,144 --> 00:56:00,326 Alright. Goodbye, Ken. Goodbye from all of us, 952 00:56:01,151 --> 00:56:06,913 Everyone listening, I hope you can hear me, Ken. Goodbye. 953 00:56:12,764 --> 00:56:17,388 He's gone. Well, I mean. He's gone... somewhere. 954 00:56:20,443 --> 00:56:22,286 I'm so sorry, Sidney. 955 00:56:22,871 --> 00:56:28,858 Ken was, he was a, he was a, a really good friend of yours, wasn't he? 956 00:56:29,453 --> 00:56:32,002 No, he's a, he wasn't a friend. 957 00:56:32,865 --> 00:56:34,820 Ken Loney was a pedophile. 958 00:56:34,821 --> 00:56:37,652 I mean, not really a pedophile. 959 00:56:37,653 --> 00:56:40,961 We just never let our kids go anywhere near him. 960 00:56:41,439 --> 00:56:47,126 It's just that I've known him for 17 years. 961 00:56:49,880 --> 00:56:53,062 It's just, such a long, long time. 962 00:56:59,946 --> 00:57:01,329 Shit! 963 00:57:03,008 --> 00:57:06,125 I wasn't a very good obit. 964 00:57:12,072 --> 00:57:13,376 What's this now? 965 00:57:20,682 --> 00:57:22,456 We're on, sir. 966 00:57:22,601 --> 00:57:27,607 Folks, we're still here and... 967 00:57:27,973 --> 00:57:30,867 little Laurel Ann has joined us again. 968 00:57:30,868 --> 00:57:34,224 and, anyway she's, looking worse. 969 00:57:34,225 --> 00:57:36,526 She, she looks like, she's been... 970 00:57:36,527 --> 00:57:38,973 - trying to eat something. - Stop it. 971 00:57:38,981 --> 00:57:40,690 You sure she can't hear us? 972 00:57:40,930 --> 00:57:43,058 No. No, she can't. 973 00:57:45,553 --> 00:57:47,151 Can she read lips? 974 00:57:48,081 --> 00:57:49,262 Good question. 975 00:57:52,007 --> 00:57:53,077 Read lips. 976 00:57:53,078 --> 00:57:54,075 What? 977 00:57:54,200 --> 00:57:59,371 Their timing, that's a very interesting thing you just said. Can they read lips? 978 00:57:59,928 --> 00:58:04,482 Really? I know, interesting how? How? 979 00:58:05,748 --> 00:58:07,810 I should yet remind our listeners, 980 00:58:07,811 --> 00:58:10,982 - we are talking to... - No! No, it can't be... 981 00:58:10,983 --> 00:58:13,651 Can't be, it's impossible! 982 00:58:13,892 --> 00:58:15,674 What's impossible, Doctor? 983 00:58:15,769 --> 00:58:18,630 It's viral, that much is clear. 984 00:58:19,034 --> 00:58:20,967 But, not of the blood. 985 00:58:20,968 --> 00:58:26,578 Of blood, not in the air. Not on, or even in, our bodies. 986 00:58:28,133 --> 00:58:29,668 It is here! 987 00:58:32,074 --> 00:58:33,233 Where? 988 00:58:37,350 --> 00:58:39,103 It is in words. 989 00:58:40,353 --> 00:58:41,626 Not all words. 990 00:58:41,627 --> 00:58:43,283 Not all speaking. 991 00:58:43,284 --> 00:58:44,878 But in some. 992 00:58:45,645 --> 00:58:48,579 Some words are infected. 993 00:58:49,701 --> 00:58:52,752 And it spreads out when the contaminated word is spoken. 994 00:58:54,899 --> 00:58:58,576 We are witnessing the emergence of a new arrangement for life... 995 00:58:58,577 --> 00:59:01,556 and our language is its host. 996 00:59:01,557 --> 00:59:05,725 It could, have sprung spontaneously out of a perception. 997 00:59:05,726 --> 00:59:08,278 If it found its way into language, 998 00:59:08,279 --> 00:59:11,797 it could leap into reality itself, changing everything! 999 00:59:11,798 --> 00:59:16,564 It may be boundless. It may be a God bug! 1000 00:59:16,565 --> 00:59:19,730 Okay, Dr. Mendez, I don't even believe in UFOs... 1001 00:59:19,731 --> 00:59:23,442 so I gotta stop you there, with that 'God bug' thing. 1002 00:59:23,443 --> 00:59:26,024 Oh, really? Well, that's really sensible, 1003 00:59:26,025 --> 00:59:27,526 because UFOs don't exist, 1004 00:59:27,527 --> 00:59:31,210 but I assure you, there is a monster loose, 1005 00:59:31,211 --> 00:59:34,094 and it's bouncing through our language, 1006 00:59:34,095 --> 00:59:36,908 frantically trying to keep its host alive. 1007 00:59:41,405 --> 00:59:45,000 - Is this transmission itself... - No, no, no, no, no, no... 1008 00:59:45,001 --> 00:59:47,784 If the bug enters us, 1009 00:59:47,785 --> 00:59:51,285 it does not enter by making contact with our eardrum. No. 1010 00:59:51,819 --> 00:59:57,796 It enter us when we hear the word and we understand it. Understand? 1011 00:59:57,797 --> 01:00:03,942 It is when the word is understood, that the virus takes hold... 1012 01:00:03,943 --> 01:00:08,259 and it copies itself in our understanding. 1013 01:00:16,120 --> 01:00:19,325 Well, should we be talking about this? 1014 01:00:19,326 --> 01:00:21,827 What are we talking about? 1015 01:00:21,828 --> 01:00:25,242 Should we be talking at all? 1016 01:00:25,243 --> 01:00:32,155 Well, to be safe - no, probably not. Talking is risky. 1017 01:00:32,156 --> 01:00:38,313 And, well, talk radio is high risk, so, we should stop. 1018 01:00:40,923 --> 01:00:46,341 But, we need to tell people about it. 1019 01:00:46,342 --> 01:00:49,831 People need to know. We have to get this out. 1020 01:00:49,832 --> 01:00:51,980 Well, it's your call, Mr. Mazzy. 1021 01:00:51,981 --> 01:00:54,224 Let's just hope what you're getting out there... 1022 01:00:54,225 --> 01:00:56,383 isn't going to destroy your world. 1023 01:01:20,369 --> 01:01:22,229 The whole world can hear you breathing. 1024 01:01:23,705 --> 01:01:25,615 It's fine, you're breathing. 1025 01:01:25,616 --> 01:01:27,484 That's your top news story! 1026 01:01:27,887 --> 01:01:29,500 It can't take your breath away, if you're breathing. 1027 01:01:29,500 --> 01:01:31,590 - Breathe, breathe, breathe, breathe... Go to muzak, Grant. 1028 01:01:31,591 --> 01:01:33,767 Muzak, key 14. 1029 01:01:35,541 --> 01:01:38,887 Seems we're still talking. Should we make our moratorium official? 1030 01:01:49,200 --> 01:01:52,104 - Hello? - Here she comes. 1031 01:01:52,680 --> 01:01:55,304 Hey, Honey! 1032 01:01:58,088 --> 01:02:01,560 Hey, Sweetie... are you and Brandon okay? 1033 01:02:03,479 --> 01:02:06,900 I miss you too so much, Honey. I'll see you tomorrow, huh? 1034 01:02:11,294 --> 01:02:13,998 That's great, Honey. 1035 01:02:19,312 --> 01:02:23,387 Is your daddy there, honey? Can I talk to him real fast? 1036 01:02:23,637 --> 01:02:27,206 Honey, I didn't forget to call you. I just couldn't get through, sweetheart. 1037 01:02:27,207 --> 01:02:28,748 You shouldn't be talking to anyone who calls! 1038 01:02:28,749 --> 01:02:30,290 And no "Sweethearts", please. 1039 01:02:30,291 --> 01:02:32,672 You should be breathing more. Breathe, breathe, breathe. 1040 01:02:33,647 --> 01:02:36,018 Just talking out loud. Just talking out loud. 1041 01:02:36,289 --> 01:02:38,265 Could you please get your daddy on? 1042 01:02:42,293 --> 01:02:45,445 It's not your birthday today, Lulu. it's Valentine's Day, Sweetie. 1043 01:02:46,270 --> 01:02:47,911 It's not really a good time right now, Sweetie. 1044 01:02:47,912 --> 01:02:49,686 Can you just put your daddy on? 1045 01:02:54,166 --> 01:03:01,239 Happy Valentine's Day to you, Lulu! Happy Valentine's Day to you, Lulu! 1046 01:03:01,240 --> 01:03:05,598 'Cause I love you... 1047 01:03:10,055 --> 01:03:13,888 Lulu? Lulu? Hello? 1048 01:03:15,471 --> 01:03:19,451 Hello? Oh, honey? 1049 01:03:20,394 --> 01:03:21,738 Shit! 1050 01:03:25,486 --> 01:03:27,156 The phone lines are dead. 1051 01:03:30,243 --> 01:03:34,203 Something strange is happening to her, I've haven't seen this before. 1052 01:03:57,988 --> 01:04:00,801 I forgot to give her at Valentine's Day card. 1053 01:04:01,929 --> 01:04:05,710 Grant, thanks for the Valentine card. 1054 01:04:06,888 --> 01:04:09,883 I didn't say anything, I'm sorry, It was very nice. 1055 01:04:24,035 --> 01:04:27,220 So, this is what happens when a victim can't find a victim. 1056 01:04:27,221 --> 01:04:31,307 This is the fate they're trying to escape. My God, that was impressive! 1057 01:04:31,557 --> 01:04:33,166 And, and, and singularily... 1058 01:04:33,167 --> 01:04:35,805 monstrous, defies comprehension! I'm, I'm, I'm sorry. I'm sorry. 1059 01:04:36,753 --> 01:04:38,585 Breathe, breathe, breathe. 1060 01:04:39,296 --> 01:04:40,924 Here they come now. 1061 01:04:44,091 --> 01:04:46,593 There must be hundreds of them, pressed against the walls of this building. 1062 01:04:47,965 --> 01:04:49,414 What we need is a flamethrower. 1063 01:04:50,211 --> 01:04:51,596 I thought we weren't supposed to talk. 1064 01:04:51,597 --> 01:04:55,112 Yes, yes, yes, yes. You're right, you're right, you're right. 1065 01:07:33,939 --> 01:07:37,562 Sidney Briar is alive 1066 01:07:40,259 --> 01:07:43,826 Sidney Briar is alive 1067 01:07:45,658 --> 01:07:48,534 Sidney Briar is alive 1068 01:07:49,648 --> 01:07:53,627 Sidney Briar is alive 1069 01:07:54,845 --> 01:07:56,198 I looped it. 1070 01:08:11,548 --> 01:08:15,096 We can breathe again. 1071 01:08:23,827 --> 01:08:26,732 Breathe... breathe... breathe... 1072 01:08:26,733 --> 01:08:29,660 Breathe... breathe... breathe... 1073 01:08:29,661 --> 01:08:33,018 Breathe... breathe... breathe... 1074 01:08:33,019 --> 01:08:36,087 Breathe... breathe... breathe... 1075 01:09:04,760 --> 01:09:07,504 It's only the English that's infected. 1076 01:09:26,202 --> 01:09:28,468 Do you speak French? 1077 01:09:29,025 --> 01:09:31,280 A little bit? 1078 01:09:34,385 --> 01:09:36,842 We speak in French. 1079 01:09:39,639 --> 01:09:42,078 Let's go. 1080 01:09:45,665 --> 01:09:46,661 Can I go? 1081 01:09:47,228 --> 01:09:50,362 In French! In French! Stay here. 1082 01:09:50,611 --> 01:09:52,913 Goodbye! 1083 01:10:28,802 --> 01:10:30,345 Where now? 1084 01:10:32,092 --> 01:10:33,894 To the kitchen. 1085 01:10:48,520 --> 01:10:50,246 Grant! Run! run now! 1086 01:10:50,247 --> 01:10:51,724 Grant! Run! run now! 1087 01:11:01,245 --> 01:11:02,426 Come get me! 1088 01:11:02,426 --> 01:11:04,843 Come get me! Come get me! 1089 01:11:40,412 --> 01:11:42,697 He's still going! 1090 01:11:52,720 --> 01:11:54,782 Maybe he is dangerous? 1091 01:11:56,610 --> 01:11:58,060 Yes. 1092 01:11:58,645 --> 01:12:01,771 Are you going to kill the doctor? 1093 01:12:03,807 --> 01:12:05,207 No. 1094 01:12:06,491 --> 01:12:09,272 You killed the kid. 1095 01:12:09,273 --> 01:12:12,617 You go kill the doctor. 1096 01:12:13,367 --> 01:12:16,869 I didn't kill the kid. 1097 01:12:16,972 --> 01:12:17,931 Yes. 1098 01:12:17,932 --> 01:12:19,274 - No. - Yes! 1099 01:12:19,275 --> 01:12:20,665 - No. - Yes! 1100 01:12:20,790 --> 01:12:23,598 You killed the kid. 1101 01:12:23,599 --> 01:12:25,894 Not me! 1102 01:12:26,326 --> 01:12:27,909 Okay. 1103 01:12:28,845 --> 01:12:30,881 I killed the kid. 1104 01:12:31,530 --> 01:12:33,208 So... 1105 01:12:33,449 --> 01:12:36,539 you kill the doctor. 1106 01:12:36,540 --> 01:12:39,691 I? Please, no. I'm... 1107 01:12:39,692 --> 01:12:41,958 I'm not gonna kill the doctor. No. 1108 01:12:45,226 --> 01:12:46,388 Okay. 1109 01:12:51,949 --> 01:12:57,021 If the doctor attacks us, I will kill him. 1110 01:13:31,454 --> 01:13:32,671 Here he comes! 1111 01:13:34,741 --> 01:13:36,690 The door! the door! 1112 01:13:56,417 --> 01:13:57,606 Goodbye! 1113 01:14:27,912 --> 01:14:29,859 He's saving us. 1114 01:15:53,429 --> 01:15:55,800 My name is Sidney Briar and today I killed a girl. 1115 01:16:01,777 --> 01:16:04,076 I'm so sorry. 1116 01:16:31,965 --> 01:16:33,950 Why don't you speak up? 1117 01:16:35,838 --> 01:16:37,393 French! 1118 01:16:40,983 --> 01:16:43,332 Sorry! 1119 01:16:45,612 --> 01:16:47,146 Continue. 1120 01:16:47,817 --> 01:16:49,448 Don't talk. 1121 01:16:56,039 --> 01:16:58,445 My head hurts! 1122 01:17:00,949 --> 01:17:06,021 For Christ's sake, give it up, Grant. 1123 01:17:06,644 --> 01:17:11,978 There's no secret escape plan hidden in the words that Nigel said to you. 1124 01:17:12,563 --> 01:17:14,488 Stop! 1125 01:17:26,325 --> 01:17:27,627 Stop it! 1126 01:17:40,347 --> 01:17:41,497 Sid. 1127 01:17:41,897 --> 01:17:46,293 We're not talking. I'm drunk. This is how my last relationship ended. 1128 01:17:47,144 --> 01:17:49,399 How do you stop understanding this? 1129 01:17:52,373 --> 01:17:53,724 Oh, God! 1130 01:17:54,711 --> 01:17:56,852 You're gonna eat me soon, aren't you? 1131 01:17:59,334 --> 01:18:03,354 That's okay. You be the killer. 1132 01:18:04,428 --> 01:18:06,036 I do not want to be the killer. 1133 01:18:06,037 --> 01:18:10,909 Something Dr. Mendez said: He said that understanding a word copies the virus. 1134 01:18:10,910 --> 01:18:13,674 So how do you... how do you not understand a word? 1135 01:18:14,125 --> 01:18:17,144 Okay, you're talking a lot, right now. 1136 01:18:18,172 --> 01:18:19,742 Honey, I don't understand something. 1137 01:18:19,743 --> 01:18:23,483 How, somethin' we understand automatically. How do you take, you know, a word... 1138 01:18:23,484 --> 01:18:26,313 How do you make it strange? 1139 01:18:27,444 --> 01:18:33,564 We're gonna have killers in here soon, if you keep killing your own rules, Grant. 1140 01:18:36,708 --> 01:18:40,699 I do not understand what disinfects it. You see, that's the question. 1141 01:18:41,717 --> 01:18:46,272 If it disinfects it, without distorting it, how... how do you do that? 1142 01:18:47,249 --> 01:18:50,980 You kill the word that's killing you. 1143 01:18:50,981 --> 01:18:54,199 Oh, you kill the word that's killing you. That's good, that's good! You repeat it! 1144 01:18:54,200 --> 01:18:55,960 Yeah, I remember as a kid, I used to... 1145 01:18:55,960 --> 01:18:58,749 I used to repeat words over and over and over again... 1146 01:18:58,750 --> 01:19:01,288 untill whey were incomprehensible. 1147 01:19:01,904 --> 01:19:04,078 Do you think that's what it is? Is that why they're repeating things? 1148 01:19:04,079 --> 01:19:07,716 Is it some kind of immune system response? 1149 01:19:08,925 --> 01:19:10,956 You have to kill... 1150 01:19:12,665 --> 01:19:13,595 all the killing. 1151 01:19:13,596 --> 01:19:17,295 Yeah, but it doesn't work, because they repeat the words and still get sick. 1152 01:19:17,621 --> 01:19:20,659 So how do you make it unrecognizable? 1153 01:19:20,660 --> 01:19:23,809 How? And what word? 1154 01:19:26,215 --> 01:19:29,074 Kill... 1155 01:19:29,075 --> 01:19:32,734 Kill... kill... kill... 1156 01:19:32,735 --> 01:19:37,348 Sid, are you okay? 1157 01:19:38,665 --> 01:19:43,614 Okay, Sid, Sid, alright Look, Sidney. 1158 01:19:43,615 --> 01:19:47,115 I think you got an infected word. You're infected. 1159 01:19:47,489 --> 01:19:49,604 But we know the word... Don't say anything. Don't say anything. 1160 01:19:49,605 --> 01:19:51,092 No, no, no. Stop! 1161 01:19:51,093 --> 01:19:53,128 Stop! We know the word! 1162 01:19:54,228 --> 01:19:57,135 Okay, 'kill' isn't 'kill. Sidney, 'kill' isn't 'kill. 1163 01:19:57,136 --> 01:20:04,328 'kill' isn't 'kill. 'kill' isn't 'kill. 1164 01:20:04,329 --> 01:20:07,484 Oh God. I do not know! I don't know. I don't know. Okay! Okay! 1165 01:20:07,485 --> 01:20:08,348 Alright. 1166 01:20:08,349 --> 01:20:11,417 "Kill" is "blue". "Kill" is "wonderful". "Kill" is, "Kill" is "loving". 1167 01:20:11,418 --> 01:20:13,858 'Kill" is the, 'Kill" is "baby". "Kill" is the... 1168 01:20:13,859 --> 01:20:16,889 'Kill" is "Manet's Garden". 'Kill" is, "Beautiful morning". 1169 01:20:16,889 --> 01:20:18,223 "Kill" is "everything you ever wanted". 1170 01:20:18,224 --> 01:20:20,249 "Kill" is... "Kill" is "Kiss". 1171 01:20:20,250 --> 01:20:21,353 "Kill" is... 1172 01:20:23,661 --> 01:20:24,716 "Kill" is... 1173 01:20:24,717 --> 01:20:30,646 "Kill" is "Kiss". "Kill" is "Kiss". "Kill" is "Kiss"! Is that it? 1174 01:20:31,558 --> 01:20:36,065 "Kill" is "Kiss"? "Kill" is "Kiss". "Kill" is "Kiss". "Kill" is "Kiss". 1175 01:20:36,066 --> 01:20:40,142 "Kill" is "Kiss". "Kill" is "Kiss"? "Kill" is "Kiss". 1176 01:20:40,581 --> 01:20:42,001 What is "Kill"? 1177 01:20:43,142 --> 01:20:45,021 "Kiss". 1178 01:20:47,477 --> 01:20:49,577 - Kill me... - What? 1179 01:20:50,706 --> 01:20:53,307 Kill me... 1180 01:21:11,431 --> 01:21:14,263 "Kill" is "Kiss". I got it. 1181 01:21:18,346 --> 01:21:20,313 Okay... 1182 01:21:20,457 --> 01:21:23,621 Okay, I feel better. 1183 01:21:24,659 --> 01:21:27,039 - I feel better. - Me too. 1184 01:21:29,568 --> 01:21:31,755 What just happened? It's really confusing, 1185 01:21:31,756 --> 01:21:33,818 Seriously, seriously. What just happened? 1186 01:21:34,507 --> 01:21:35,582 We just kissed. 1187 01:21:35,583 --> 01:21:38,315 - I know, I know, I know. - It felt good. 1188 01:21:38,844 --> 01:21:41,481 What just happened, to us, I know. 1189 01:21:41,605 --> 01:21:47,233 Sidney, I think... something big just happened. 1190 01:21:47,953 --> 01:21:54,770 I think I just cured you. Sidney, this is big. This is huge! 1191 01:21:54,770 --> 01:21:55,758 Where you going? 1192 01:21:55,759 --> 01:21:58,781 We gotta let people know about this. We just found a way out of this! 1193 01:21:58,782 --> 01:22:02,894 Shit! Grant, wait, listen to me... Grant, what're we doing? What're we doing here? 1194 01:22:02,895 --> 01:22:05,177 Come on, girl! One last show! 1195 01:22:05,178 --> 01:22:08,362 One last... what? Grant, Grant, Listen to me! 1196 01:22:09,360 --> 01:22:12,111 We're not supposed to be even out here... What are we doing here? It's not safe. 1197 01:22:12,112 --> 01:22:16,323 Sid, we're gonna save the fucking world. Right now. How you feeling? 1198 01:22:16,324 --> 01:22:18,347 You don't even know that you did that, or what you did, 1199 01:22:18,348 --> 01:22:20,466 or how you did it. Listen, listen, Grant! Stop! 1200 01:22:20,467 --> 01:22:21,790 Listen, you're way ahead of yourself! 1201 01:22:21,791 --> 01:22:25,339 We're okay, okay? We're okay. We're safe up there, if we just don't talk. 1202 01:22:25,340 --> 01:22:28,357 We have to stay safe, what Mendez said. Take it easy. 1203 01:22:28,358 --> 01:22:30,324 Shit, Grant! We shut up or die! 1204 01:22:34,890 --> 01:22:38,726 People are already dying, Sid, while we we're playing muzak. 1205 01:22:38,727 --> 01:22:42,583 Do we really wanna provide a genocide with elevator music? 1206 01:22:42,974 --> 01:22:46,379 I don't know what I did up there, Sid, but I gotta try! 1207 01:22:46,380 --> 01:22:50,166 - Because if I don't... what? - Okay, okay... it's okay. 1208 01:22:50,300 --> 01:22:52,757 - Yeah! - You're killing me, Mazzy. 1209 01:22:53,065 --> 01:22:55,031 Now, get go, go, go, go, going! 1210 01:22:58,299 --> 01:23:00,890 - You there? You there? - Yeah, yeah, I'm here. 1211 01:23:00,939 --> 01:23:02,186 I'm here, I'm here, Grant. 1212 01:23:02,187 --> 01:23:03,146 - Hello? - Grant? 1213 01:23:03,147 --> 01:23:04,429 Yeah, yeah, yeah, I'm here. 1214 01:23:04,429 --> 01:23:05,830 Okay, we're gonna do what we can. 1215 01:23:05,831 --> 01:23:08,073 Now that French thing, that French thing, he said... 1216 01:23:08,073 --> 01:23:11,191 he said, terms of endearment and baby talk, okay? 1217 01:23:11,380 --> 01:23:13,780 And, uh... we got your word, we know how to clean that one up, right... 1218 01:23:13,781 --> 01:23:15,419 and what was Laurel Ann babbling about? 1219 01:23:15,420 --> 01:23:18,114 - I don't know, I don't remember. - Oh, well, Ken Logan he was saying, 1220 01:23:18,115 --> 01:23:20,013 'sample'. Was that it, 'sample'? 1221 01:23:20,014 --> 01:23:21,749 Okay, we need a list. Can you make a list? 1222 01:23:21,750 --> 01:23:22,965 There is no time for a list, Grant. 1223 01:23:22,966 --> 01:23:25,759 You would only start to confuse people. What'd you... what do you planning to do? 1224 01:23:25,760 --> 01:23:27,561 Okay, put me on, put me on, come on! 1225 01:23:28,471 --> 01:23:29,659 You're on! 1226 01:23:30,830 --> 01:23:35,940 Hello Pontypool. This is Grant Mazzy here and today we're taking no prisoners. 1227 01:23:35,941 --> 01:23:40,037 In fact, today folks, we set those prisoners free. 1228 01:23:40,190 --> 01:23:44,086 So here we go, folks: "Kill" is "Kiss" 1229 01:23:44,710 --> 01:23:47,046 "Kill" is definitely "Kiss". 1230 01:23:47,047 --> 01:23:51,669 Now "Sample". "Sample" is "Staple". 1231 01:23:51,670 --> 01:23:53,455 - Sweetheart... - It's too specific, Grant. 1232 01:23:53,456 --> 01:23:56,301 Sidney Briar! Are you still alive? 1233 01:23:56,302 --> 01:23:58,682 Listen to me, folks, everything is something else. 1234 01:23:58,683 --> 01:23:59,842 - Okay? - Sidney Briar! Are you still alive? 1235 01:23:59,843 --> 01:24:03,161 If you are saying "Happy" it means "Sad". 1236 01:24:03,162 --> 01:24:06,718 "Happy" means... No, that's the opposite, it can't be that. Okay, can't be that. 1237 01:24:06,719 --> 01:24:09,502 "Happy" is "Handy". "Happy" is "Handy". 1238 01:24:09,503 --> 01:24:12,907 Move things around, people, just move it around, just... 1239 01:24:14,467 --> 01:24:20,913 You have to stop understanding, Stop understanding what you are saying. 1240 01:24:21,307 --> 01:24:23,587 Stop understanding and listen to me. 1241 01:24:23,826 --> 01:24:28,087 "Sample". "Sample" is a color. "Sample" is a color. 1242 01:24:28,088 --> 01:24:29,900 Okay, Grant, you're making sense, 1243 01:24:29,901 --> 01:24:33,305 okay, if you say "don't understand it" it defeats the purpose. 1244 01:24:33,834 --> 01:24:35,440 Okay, okay, here we go. 1245 01:24:35,441 --> 01:24:41,070 Sidney Briar. Stop the broadcast. Stop the broadcast. 1246 01:24:41,224 --> 01:24:44,364 The man speaking is sick. 1247 01:24:45,560 --> 01:24:50,500 The sky is a person. Laughter is walking. 1248 01:24:50,833 --> 01:24:55,930 Yellow is crowded. Friends are verbs. Teeth... 1249 01:24:55,930 --> 01:24:57,483 - Sounds like shitty Haiku, Grant. - are "Enteric"... 1250 01:24:57,484 --> 01:25:00,176 I may be wrong, Grant, but I don't think we're saving the world with shitty Haiku! 1251 01:25:00,177 --> 01:25:01,938 Okay, for Christ-sake, everybody is a critic. 1252 01:25:01,939 --> 01:25:06,123 Help me out here. Cling! Cling! 1253 01:25:06,124 --> 01:25:07,225 Intake. 1254 01:25:07,226 --> 01:25:08,796 - Trespass! - Sniper. 1255 01:25:08,797 --> 01:25:09,966 - Swimming. - Tomorrow. 1256 01:25:09,967 --> 01:25:11,455 - Fidelity. - Monologue. 1257 01:25:11,456 --> 01:25:13,150 - Savage. - Sausage. 1258 01:25:13,151 --> 01:25:15,185 - Tomorrow. - Money. 1259 01:25:15,185 --> 01:25:19,357 - Ceiling. - Yeah, I don't... Grant. 1260 01:25:19,358 --> 01:25:20,672 Rhinoceros. 1261 01:25:21,083 --> 01:25:22,206 Laughter. 1262 01:25:23,738 --> 01:25:25,512 Shit! 1263 01:25:25,944 --> 01:25:28,900 They're just shooting people, Grant! They're just killing people! 1264 01:25:30,339 --> 01:25:32,763 Sidney Briar! Stop the broadcast! 1265 01:25:32,764 --> 01:25:36,513 Stop killing people! You gotta stop killing people! 1266 01:25:36,514 --> 01:25:42,200 You gotta stop! You gotta stop! Stop! Stop! 1267 01:25:55,791 --> 01:25:57,808 Just listen to me. 1268 01:25:59,062 --> 01:26:02,314 I said, listen to me. 1269 01:26:03,704 --> 01:26:05,919 I think everyone's dead. 1270 01:26:11,426 --> 01:26:14,199 You're just killing scared people. 1271 01:26:14,257 --> 01:26:17,120 It's what you always do. 1272 01:26:17,121 --> 01:26:19,958 You're killing scared people. 1273 01:26:20,870 --> 01:26:26,000 You are like dogs. You smell fear and you pounce. 1274 01:26:26,001 --> 01:26:28,600 Well, what the fuck happened today, folks? 1275 01:26:28,649 --> 01:26:30,891 Someone took a buzzsaw to your middle... 1276 01:26:30,892 --> 01:26:33,366 and they pulled out a wheeling devil... 1277 01:26:33,367 --> 01:26:37,279 and they spilled it right across your anthill. 1278 01:26:37,777 --> 01:26:39,351 But you know what, friends? 1279 01:26:40,128 --> 01:26:42,284 We were never making sense. 1280 01:26:42,507 --> 01:26:46,086 We were never making sense. 1281 01:26:46,582 --> 01:26:53,917 And today, today when Armageddon leached out in your good, good mornings... 1282 01:26:53,918 --> 01:26:57,527 You know what? It's just another day. 1283 01:26:57,793 --> 01:27:00,141 Another day in Pontypool. 1284 01:27:00,142 --> 01:27:03,694 The sun came up. You did what you did yesterday, 1285 01:27:03,695 --> 01:27:06,771 and it's exactly what you'll do tomorrow. 1286 01:27:06,772 --> 01:27:09,137 Today's news, folks... 1287 01:27:09,138 --> 01:27:15,029 Today's late breaking, development, just across my desk news story is this: 1288 01:27:15,881 --> 01:27:18,509 It's not the end of the world, folks. 1289 01:27:18,875 --> 01:27:22,682 It's just the end of the day. 1290 01:27:23,814 --> 01:27:29,051 This is Grant Mazzy, for C.L.S.Y Radio Nowhere. 1291 01:27:30,030 --> 01:27:33,182 And I'm still here, you cocksuckers! 1292 01:27:41,920 --> 01:27:48,721 10... 9... 8... 7... 6... 1293 01:27:49,249 --> 01:27:56,490 5... 4... 3... 2... 1... 104353

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.