Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,140 --> 00:00:05,084
Mrs. French's cat is missing.
2
00:00:05,198 --> 00:00:07,740
The signs are
posted all over town.
3
00:00:07,741 --> 00:00:11,076
"Have you seen Honey?"
We've all seen the posters...
4
00:00:11,077 --> 00:00:13,382
but nobody has
seen Honey the cat.
5
00:00:13,678 --> 00:00:14,762
Nobody...
6
00:00:14,763 --> 00:00:17,071
until last Thursday morning...
7
00:00:17,072 --> 00:00:19,932
when Ms. Colette Piscine swerved
her car to miss Honey the cat...
8
00:00:19,933 --> 00:00:22,491
while she drove
across the bridge.
9
00:00:22,826 --> 00:00:24,744
Well, this bridge,
now slightly damaged,
10
00:00:24,745 --> 00:00:26,357
is a bit of a local treasure...
11
00:00:26,358 --> 00:00:29,003
and even has its own fancy name:
12
00:00:29,240 --> 00:00:31,017
Pont de Flaque.
13
00:00:31,691 --> 00:00:35,968
Now, 'Colette'... that
sounds like 'culotte'...
14
00:00:36,140 --> 00:00:37,396
That's 'panty' in French.
15
00:00:37,397 --> 00:00:39,860
And 'Piscine' means 'Pool'.
16
00:00:39,861 --> 00:00:41,722
Panty Pool.
17
00:00:41,723 --> 00:00:43,946
'Flaque' also means
pool in French.
18
00:00:45,029 --> 00:00:47,629
So, Colette Piscine,
in french 'Panty Pool',
19
00:00:47,630 --> 00:00:49,516
drives across the
'Pont de flaque'...
20
00:00:49,517 --> 00:00:50,667
or 'Pont de
Pool', if you will...
21
00:00:50,668 --> 00:00:52,501
to avoid hitting
Mrs. French's cat...
22
00:00:52,502 --> 00:00:54,579
that's been missing
in Pontypool.
23
00:00:54,580 --> 00:00:59,799
Pontypool... Pont de Pool...
Panty Pool... Pont de flaque...
24
00:01:00,066 --> 00:01:01,457
What does it mean?
25
00:01:02,515 --> 00:01:05,081
Well, Norman Mailer, he
had an interesting theory...
26
00:01:05,082 --> 00:01:06,647
that he used to explain the...
27
00:01:06,648 --> 00:01:09,169
strange coincidences
in the aftermath...
28
00:01:09,170 --> 00:01:11,219
of the JFK assassination.
29
00:01:11,220 --> 00:01:13,071
In the wake of huge events,
30
00:01:13,072 --> 00:01:14,550
after them and before them,
31
00:01:14,551 --> 00:01:17,244
physical details - they
spasm for a moment.
32
00:01:17,245 --> 00:01:18,336
They sort of unlock,
33
00:01:18,337 --> 00:01:20,131
and when they
come back into focus,
34
00:01:20,132 --> 00:01:23,709
they suddenly
coincide in a weird way.
35
00:01:24,044 --> 00:01:25,820
street names and birth
dates and middle names...
36
00:01:25,992 --> 00:01:29,472
all kinds of superfluous things
appear related to each other.
37
00:01:29,473 --> 00:01:31,104
It's a 'ripple effect'
38
00:01:31,114 --> 00:01:33,767
So, what does it mean?
39
00:01:34,785 --> 00:01:37,645
Well, it means something's
going to happen.
40
00:01:37,683 --> 00:01:39,533
Something big.
41
00:01:39,667 --> 00:01:41,806
But then, something's always...
42
00:01:41,807 --> 00:01:44,069
about to happen.
43
00:01:55,406 --> 00:01:57,555
No, no, nothing has
got to do with you.
44
00:01:57,556 --> 00:01:59,712
You gotta be the worst
fucking agent in the world!
45
00:02:01,984 --> 00:02:04,181
Come on! It's not enough
to say "I'm working".
46
00:02:04,363 --> 00:02:06,729
It's not enough,
do you understand?
47
00:02:08,890 --> 00:02:11,564
Well, if you think it is enough, then
maybe we're not thinking the same way?
48
00:02:11,565 --> 00:02:12,580
You know what I mean?
49
00:02:18,547 --> 00:02:21,158
You know what, Rick?
50
00:02:21,359 --> 00:02:24,713
You're fired! You're fired!
51
00:02:27,428 --> 00:02:28,777
Good.
52
00:02:28,778 --> 00:02:31,898
Now we're both in the same boat.
53
00:02:38,122 --> 00:02:40,538
Oh, Jesus.
54
00:02:58,789 --> 00:03:00,305
What?
55
00:03:04,401 --> 00:03:05,359
Hey!
56
00:03:05,360 --> 00:03:06,346
Hey.
57
00:03:06,347 --> 00:03:07,303
Hey!
58
00:03:07,304 --> 00:03:08,676
Hey.
59
00:03:08,677 --> 00:03:09,980
Who are you?
60
00:03:09,981 --> 00:03:12,002
Who are you? Who are you?
61
00:03:12,003 --> 00:03:14,832
Who are you? Who are you?
62
00:04:14,814 --> 00:04:17,946
Okay Mazzy, come on boy, please.
63
00:04:17,947 --> 00:04:20,020
Be positive.
64
00:04:24,086 --> 00:04:25,947
Morning, Mr. Mazzy.
65
00:04:28,069 --> 00:04:29,841
Good morning, Laurel Ann.
66
00:04:29,870 --> 00:04:32,565
I loved your 'Isn't It
Ironic?' this morning.
67
00:04:32,566 --> 00:04:33,966
Love Norman Mailer.
68
00:04:33,967 --> 00:04:35,134
Thanks.
69
00:04:35,778 --> 00:04:41,233
You know, it takes a girl
with big feet to dig old Norm'.
70
00:04:41,444 --> 00:04:44,371
So, did you give
me the good stuff?
71
00:04:51,811 --> 00:04:53,770
Let's make radio!
72
00:04:54,567 --> 00:04:56,435
Laurel Ann, do me a favor.
73
00:04:56,436 --> 00:04:59,196
Look up all the information
you can on 911 calls.
74
00:04:59,197 --> 00:05:02,418
How many in a 24h period,
how many hang-ups...
75
00:05:02,419 --> 00:05:03,514
That sort of thing.
76
00:05:03,906 --> 00:05:05,240
And... thanks.
77
00:05:06,749 --> 00:05:08,223
Let's make radio.
78
00:05:49,694 --> 00:05:52,261
Good morning, Pontypool.
79
00:05:52,262 --> 00:05:55,081
This is Radio 660, the Beacon.
80
00:05:55,240 --> 00:05:58,790
Down here in the dungeon,
under the street they call 'Drum'.
81
00:05:59,990 --> 00:06:01,055
I'll be...
82
00:06:01,056 --> 00:06:03,559
...banging the drum
for you all morning.
83
00:06:03,896 --> 00:06:06,310
I'm Grant Mazzy and as always...
84
00:06:06,311 --> 00:06:14,097
I'll be taking no prisoners.
Now... I got my coffee here.
85
00:06:14,098 --> 00:06:15,796
and taking a look outside...
86
00:06:15,796 --> 00:06:20,064
I'd say, that's our top
story for today, folks.
87
00:06:20,064 --> 00:06:25,223
Now, I had a strange experience
on my way in to work this morning.
88
00:06:25,224 --> 00:06:28,881
And I'd like to get some
advice from you people later on.
89
00:06:29,293 --> 00:06:33,300
When do you call
911? Think about it.
90
00:06:34,249 --> 00:06:36,463
I should mention,
our producer...
91
00:06:36,464 --> 00:06:39,658
the lovely and talented
Ms. Sidney Briar, is here.
92
00:06:39,851 --> 00:06:42,208
And Lucky Laurel Ann Drummond.
93
00:06:42,209 --> 00:06:44,483
She'll be our
technical cowgirl today.
94
00:06:44,484 --> 00:06:48,921
Now, I didn't know this, maybe
you did. But, this is news to me.
95
00:06:49,516 --> 00:06:54,053
Laurel Ann did a tour of duty in
Afghanistan not too, too long ago.
96
00:06:54,245 --> 00:06:56,904
You're right, there, new
guy. Everybody does know.
97
00:06:56,905 --> 00:06:59,366
She was a Grand Master
at last year's Fall Fair.
98
00:06:59,444 --> 00:07:01,373
- Yesterday's news.
- Hey.
99
00:07:01,374 --> 00:07:02,686
I'm sorry, Laurel Ann.
100
00:07:02,687 --> 00:07:05,925
I wasn't the Grand Master, I
was the Homecoming Hero.
101
00:07:05,926 --> 00:07:08,543
I am sorry, I -
okay. I'm very bad.
102
00:07:08,544 --> 00:07:11,593
Oooh, Sidney, Sidney,
Sidney. Hey, come on, girl.
103
00:07:11,594 --> 00:07:13,398
- I'm sorry.
- It's okay.
104
00:07:13,399 --> 00:07:15,985
Well, you just heard an on
air apology from Sidney Briar.
105
00:07:15,986 --> 00:07:19,992
She probably owes Laurel Ann
quite a few more! Stay tuned!
106
00:07:19,993 --> 00:07:23,323
Now, in our top story today...
107
00:07:23,324 --> 00:07:27,227
a big, cold, dull,
dark, white...
108
00:07:27,228 --> 00:07:30,601
empty, neverending,
blow-my-brains-out...
109
00:07:30,602 --> 00:07:32,798
Seasonal Affective Disorder...
110
00:07:32,799 --> 00:07:34,822
freaking kill-me-now
weather front...
111
00:07:34,823 --> 00:07:37,239
that'll last all day.
112
00:07:38,218 --> 00:07:41,371
Or maybe, when the
wind shifts, later on...
113
00:07:41,372 --> 00:07:44,614
we'll get a little greenhouse
gas relief from the industrial south.
114
00:07:44,979 --> 00:07:48,161
Hail Mary, Yea, though I
walk, we go to Ken Loney...
115
00:07:48,162 --> 00:07:50,620
in the Sunshine Chopper.
116
00:07:51,321 --> 00:07:53,956
It's always brighter
above the clouds, Grant.
117
00:07:53,957 --> 00:07:55,902
Hey, Ken, how're you doing?
118
00:07:55,903 --> 00:07:57,576
How are things in
that bird up there?
119
00:07:57,587 --> 00:07:59,583
You're gonna stay up
there during the storm?
120
00:07:59,584 --> 00:08:02,013
Yes sir, yes sirree.
121
00:08:02,187 --> 00:08:04,294
Well, that can't be
safe. Is that safe, Ken?
122
00:08:04,295 --> 00:08:06,720
Well, I'll be up here,
Grant, on storm watch,
123
00:08:06,721 --> 00:08:09,030
watching all of the routes
in and around our region.
124
00:08:09,031 --> 00:08:11,133
- Really?
- Really, yup.
125
00:08:11,134 --> 00:08:13,615
Okay, Ken. Boy, I
wouldn't wanna be a bird
126
00:08:13,627 --> 00:08:16,235
if this storm hits the
way it's supposed to.
127
00:08:16,284 --> 00:08:18,545
Well, folks, in and
out of the region...
128
00:08:18,546 --> 00:08:19,707
Don't call it bird, by the way,
Grant. And leave Ken alone!
129
00:08:19,708 --> 00:08:21,747
Go slow folks, we do
have a tractor-trailor...
130
00:08:21,748 --> 00:08:22,969
I think he's just concerned.
131
00:08:22,970 --> 00:08:24,517
carrying wind
generator blades...
132
00:08:24,518 --> 00:08:27,491
along the 4-0-1. So,
slow going east-bound.
133
00:08:27,492 --> 00:08:29,410
That's it from the
Sunshine Chopper.
134
00:08:29,411 --> 00:08:32,863
Remember drink Zap Fruit.
Gets you up, keeps you going.
135
00:08:32,864 --> 00:08:34,592
Thank you, Ken Loney.
136
00:08:34,593 --> 00:08:37,736
Breaking news out of
Caesarea this morning...
137
00:08:38,205 --> 00:08:39,318
Come on, boy.
138
00:08:39,319 --> 00:08:40,335
There we go.
139
00:08:40,757 --> 00:08:42,256
Breaking news.
140
00:08:42,257 --> 00:08:46,867
The Ontario Provincial Police,
are reporting a major bust...
141
00:08:46,868 --> 00:08:51,299
of a significant grow operation
in a quiet cul-de-sac in that town.
142
00:08:51,643 --> 00:08:56,113
Constable Howard Ing says
it's a sign of things to come.
143
00:08:56,641 --> 00:08:59,230
These operations in suburban
small town neighborhoods...
144
00:08:59,231 --> 00:09:01,049
are the grow-method of choice...
145
00:09:01,050 --> 00:09:02,461
Do you smoke pot, Sid?
146
00:09:02,462 --> 00:09:03,766
Yes, I do.
147
00:09:03,767 --> 00:09:06,335
Don't make global warming jokes.
148
00:09:06,336 --> 00:09:08,473
What? I didn't make a
joke, I quoted the Bible.
149
00:09:08,474 --> 00:09:09,951
Ain't no jokes in the bible.
150
00:09:10,545 --> 00:09:13,077
Speaking of the Bible, we
are in a church, not a dungeon.
151
00:09:13,078 --> 00:09:17,864
Thanking you, Constable Howard
Ing, of the Ontario Provincial Police.
152
00:09:18,593 --> 00:09:19,705
You know...
153
00:09:20,262 --> 00:09:22,006
Our local pot growers...
154
00:09:22,496 --> 00:09:25,460
are engaged in a
deadly serious business.
155
00:09:25,461 --> 00:09:28,913
Deadly... boobytraps.
156
00:09:28,914 --> 00:09:31,988
Protecting their
operations from prying eyes.
157
00:09:31,989 --> 00:09:33,435
Land mines have been found...
158
00:09:33,436 --> 00:09:34,587
- in the backyards.
- Cool it, Grant!
159
00:09:34,588 --> 00:09:37,963
They have vicious attack dogs and
enough ammunition to arm a small country.
160
00:09:37,964 --> 00:09:40,316
Now, these are family
neighborhoods, folks!
161
00:09:40,834 --> 00:09:43,441
If Junior throws a ball
through one of their windows...
162
00:09:43,442 --> 00:09:46,224
he's just liable to
trigger a death squad!
163
00:09:46,252 --> 00:09:47,190
What are you doing?
164
00:09:47,191 --> 00:09:50,334
My producer says - she's talking in
my ear. Luckily you can't hear her.
165
00:09:50,356 --> 00:09:52,676
- Nobody cares, Grant, about your...
- Sidney says nobody cares.
166
00:09:52,677 --> 00:09:53,835
- Maybe she's right.
- You forgot to do the closures.
167
00:09:53,836 --> 00:09:57,454
- After the billboard, I need you to...
- But I think you do care, region.
168
00:09:57,895 --> 00:09:59,840
Taking no prisoners. You
know what that means?
169
00:09:59,841 --> 00:10:00,870
It means full disclosure.
170
00:10:00,871 --> 00:10:03,085
- Whatever the consequences.
- No, it's not full disclosure, Grant!
171
00:10:03,086 --> 00:10:03,984
School closure.
172
00:10:03,985 --> 00:10:07,063
I need you to read school
closures. That's what people need.
173
00:10:07,456 --> 00:10:10,072
This is Radio 660, the Beacon.
174
00:10:10,073 --> 00:10:13,104
Hey, you can't just cut
me off like that. Jesus.
175
00:10:13,105 --> 00:10:17,074
Okay, you know, Grant, the
whole 'full disclosure' schtick...
176
00:10:17,075 --> 00:10:18,677
works better in
a bigger context.
177
00:10:18,677 --> 00:10:21,100
Well, actually, this
won't get me fired.
178
00:10:21,101 --> 00:10:22,772
Well, there's that too.
179
00:10:22,773 --> 00:10:26,149
The thing is that small towns
already come without prisoners.
180
00:10:26,150 --> 00:10:28,880
It's called "gossip" and
it's way ahead of you.
181
00:10:28,898 --> 00:10:30,472
No no, Sidney, I'm not
talking about gossip.
182
00:10:30,473 --> 00:10:34,125
I'm talking about building a
relationship with my listeners.
183
00:10:34,126 --> 00:10:36,641
You know? Shaking
'em up a little bit.
184
00:10:37,303 --> 00:10:39,622
Okay, we do news,
weather, sports, local spots.
185
00:10:39,623 --> 00:10:41,572
- That's what I need you to do.
- Hmm.
186
00:10:42,098 --> 00:10:45,014
What the hell do you think you
have to disclose to us anyway?
187
00:10:45,015 --> 00:10:48,228
And what it this that you think
we need to hear from you?
188
00:10:48,564 --> 00:10:49,955
I don't know.
189
00:10:50,430 --> 00:10:53,367
Well... Actually, I
do know, Sidney.
190
00:10:54,375 --> 00:10:56,197
I am trying to piss
a few people off,
191
00:10:56,198 --> 00:10:59,795
because that's how
it's done. Simple as that.
192
00:10:59,866 --> 00:11:01,452
You see, a pissed
off listener...
193
00:11:01,453 --> 00:11:04,474
is a wide awake listener, and
he ain't gonna change the station.
194
00:11:04,636 --> 00:11:08,028
In fact, he may just call his pissed
off buddy, and get him to listen too.
195
00:11:08,029 --> 00:11:10,532
And then, his pissed off buddy,
he might call his pissed off...
196
00:11:10,533 --> 00:11:11,892
I don't know, preacher.
197
00:11:11,893 --> 00:11:18,050
And that, Lady Briar, is how you
build a loyal listening audience.
198
00:11:20,074 --> 00:11:24,937
Okay, well, I - That all sounds
perfectly pleasant, I'm sure, okay?
199
00:11:26,453 --> 00:11:30,403
You know, Grant, you're first
rate, and you're doing a first rate job.
200
00:11:30,404 --> 00:11:31,748
But just let me
tell you something.
201
00:11:32,352 --> 00:11:35,697
Small towns, they're
fiercely proud places.
202
00:11:35,698 --> 00:11:37,415
With proud people.
203
00:11:37,416 --> 00:11:41,299
People who need to know
if the school bus is coming.
204
00:11:41,300 --> 00:11:44,317
And so, if you come in here
with your 'take no prisoners' this...
205
00:11:44,318 --> 00:11:46,667
and your 'pissing
everyone off' that,
206
00:11:46,668 --> 00:11:50,812
people are just gonna
think you're a dick!
207
00:11:51,879 --> 00:11:54,073
Okay, Okay.
208
00:11:54,074 --> 00:11:57,247
I mean, you're going to
embarrass and alienate...
209
00:11:57,248 --> 00:11:58,908
Okay, I said okay.
210
00:11:59,186 --> 00:12:01,504
I'm sorry, it's
just the reality.
211
00:12:01,563 --> 00:12:03,022
Okay, Grant, I...
212
00:12:03,023 --> 00:12:05,141
- I want your Mazzyness.
- Okay.
213
00:12:05,142 --> 00:12:07,354
I hired your Mazzyness.
I want the Mazzyness.
214
00:12:07,355 --> 00:12:09,637
I just need the Mazzyness
to come in a little slower.
215
00:12:09,638 --> 00:12:14,300
A little more 'get to know
you'. A little - a little slower.
216
00:12:14,301 --> 00:12:17,473
Yeah, I get it. I'm not stupid.
217
00:12:17,474 --> 00:12:19,151
That's not what I meant.
218
00:12:19,152 --> 00:12:21,646
I wanted to hear what
he was gonna say.
219
00:12:21,704 --> 00:12:24,572
Come on, he was just
gonna talk about himself.
220
00:12:25,848 --> 00:12:28,837
Okay, Pontypool, good morning.
221
00:12:28,838 --> 00:12:31,887
You know, I wanna talk to you
about something that has been...
222
00:12:31,936 --> 00:12:33,326
bugging me.
223
00:12:33,575 --> 00:12:35,234
All morning.
224
00:12:47,533 --> 00:12:49,054
Here's my question, Pontypool.
225
00:12:49,055 --> 00:12:50,886
Here's my story. Now, hold on.
226
00:12:50,887 --> 00:12:55,566
I'm driving in to work today, I - and I
pull up to the stop sign at Drum and Main.
227
00:12:55,567 --> 00:13:00,200
And it's 6.30 in the morning,
and it's cold, and it's dark...
228
00:13:00,783 --> 00:13:04,447
and suddenly, this woman
appears out of nowhere.
229
00:13:04,448 --> 00:13:07,530
I didn't hear her, and I
barely was moving my car.
230
00:13:07,531 --> 00:13:10,456
Suddenly, she's at
my passenger window.
231
00:13:10,606 --> 00:13:12,657
She's babbling
something but I can't...
232
00:13:12,658 --> 00:13:15,044
I can't understand her, I can't
hear her, I don't know what it is.
233
00:13:15,045 --> 00:13:18,469
And then... poof! She's gone!
234
00:13:22,842 --> 00:13:27,926
So, what do I do? Do I call 911?
235
00:13:28,013 --> 00:13:29,966
Who do I call?
236
00:13:29,967 --> 00:13:31,926
No one.
237
00:13:32,761 --> 00:13:36,471
Our number is 519-555-3486
238
00:13:37,288 --> 00:13:39,549
Let me know what I gotta do.
239
00:13:57,235 --> 00:13:58,512
Good morning.
240
00:13:59,009 --> 00:14:00,756
Oh, where are you calling from?
241
00:14:02,941 --> 00:14:05,379
And what would you like to
say to Grant this morning?
242
00:14:07,994 --> 00:14:10,768
- I'm sorry, what?
- Has my sister called in yet?
243
00:14:10,824 --> 00:14:12,024
No.
244
00:14:12,558 --> 00:14:14,227
Oh, that's weird.
245
00:14:14,228 --> 00:14:16,752
My sister never, ever,
ever, misses a day.
246
00:14:16,753 --> 00:14:18,957
And where's
Roger? It's almost 10.
247
00:14:19,648 --> 00:14:20,761
What are those?
248
00:14:20,762 --> 00:14:23,061
Grant gave us Valentines. You
can put them up somewhere.
249
00:14:23,062 --> 00:14:26,495
You know, he, he's doing okay.
250
00:14:26,611 --> 00:14:28,586
So, okay sweetheart,
I'm gonna call Mrs. Tripp.
251
00:14:28,587 --> 00:14:30,445
Something's coming
in on the radio.
252
00:14:30,446 --> 00:14:33,167
Roger, where are you?
253
00:14:33,168 --> 00:14:34,511
Yeah. Roger that.
254
00:14:34,512 --> 00:14:38,071
We still have a Code 48
in progress. It's the fish hut.
255
00:14:38,072 --> 00:14:39,847
- Sidney! Sid!
- Code 48 in progress.
256
00:14:39,848 --> 00:14:43,414
Requesting back-up,
weapons present, 10-4.
257
00:14:44,134 --> 00:14:45,620
Roger that.
258
00:14:45,773 --> 00:14:50,596
- Sandy Hook and Wilmont, Code 48.
- Tell me, so what's Code 48, Laurel Ann?
259
00:14:50,597 --> 00:14:52,995
It means we have
a hostage situation.
260
00:14:54,299 --> 00:14:55,910
- Please, stand by.
- There's nothing on the wires,
261
00:14:55,911 --> 00:14:58,114
so I'm gonna key in
right off the police radio.
262
00:14:58,152 --> 00:15:00,024
Really, there's
nothing on the wire?
263
00:15:00,025 --> 00:15:03,378
Okay, so let's not do
anything with this yet.
264
00:15:08,106 --> 00:15:10,141
Yeah, no, I'm not
getting anything either.
265
00:15:10,142 --> 00:15:12,969
Whatever you do, don't
feed this in to Grant yet.
266
00:15:14,458 --> 00:15:16,281
Oh, shit!
267
00:15:18,838 --> 00:15:23,099
Yeah, Grant, it's Gordon calling, I
just wanna throw this idea out there...
268
00:15:23,100 --> 00:15:24,901
about the 9, the 911.
269
00:15:24,902 --> 00:15:28,805
What if you had another number, that
was, I don't know, like, 912 or something?
270
00:15:28,806 --> 00:15:30,894
that was not for
total emergencies...
271
00:15:30,895 --> 00:15:33,467
so if you had to
get in a gray area...
272
00:15:33,468 --> 00:15:36,831
and you weren't sure whether you
wanted to call 911, you'd call 912?
273
00:15:36,832 --> 00:15:38,951
I just have a feeling
it just might catch on.
274
00:15:38,952 --> 00:15:41,357
Some people might,
you know, take it.
275
00:15:41,358 --> 00:15:44,602
Gord, that's a great idea. You
should be running the world.
276
00:15:44,852 --> 00:15:47,716
Pontypool, my Pontypool.
277
00:15:48,150 --> 00:15:50,018
We interrupt our
call-in segment...
278
00:15:50,019 --> 00:15:53,321
to bring you breaking news
out of our area this morning:
279
00:15:53,474 --> 00:15:56,654
Out on Sandy Hook and Wilmont
we have a hostage situation.
280
00:15:56,655 --> 00:15:59,389
Two men are holding a van
load of people at gunpoint.
281
00:15:59,533 --> 00:16:02,782
The van is apparently
towing a fishing hut.
282
00:16:04,002 --> 00:16:06,390
- Sporadic gunfire has been reported.
- Okay, lose the story, Grant.
283
00:16:06,391 --> 00:16:09,573
We're going to Ken Loney. We're
going to the Sunshine Chopper.
284
00:16:09,574 --> 00:16:12,673
No one knows as yet what
these hostage takers want,
285
00:16:12,674 --> 00:16:14,196
- or whether or not, they even know...
- We know they're drunk,
286
00:16:14,197 --> 00:16:14,819
the people in the van.
287
00:16:14,831 --> 00:16:16,046
Grant, it's the end
of ice fishing season.
288
00:16:16,047 --> 00:16:19,066
but... this being the end
of ice fishing season...
289
00:16:19,067 --> 00:16:21,216
ice hut removal time...
290
00:16:21,456 --> 00:16:23,911
the chances that everyone on
the ice this morning is drunk...
291
00:16:23,912 --> 00:16:26,070
is a very distinct reality.
292
00:16:26,482 --> 00:16:29,589
Drunk ice fishermen...
dare I say drunk policemen?
293
00:16:29,590 --> 00:16:31,007
Drunk officers of the law.
294
00:16:31,008 --> 00:16:33,819
Drunk Ontario Provincial Police.
295
00:16:34,061 --> 00:16:36,329
It is not yet confirmed
by our sources, of course.
296
00:16:36,330 --> 00:16:39,017
But, police, possibly drunk...
297
00:16:39,018 --> 00:16:43,286
are reporting that the hostage
situtation has resolved itself.
298
00:16:44,283 --> 00:16:46,438
They have two
suspects in custody.
299
00:16:46,439 --> 00:16:48,696
Both unarmed, as it turns out,
300
00:16:48,697 --> 00:16:52,413
and the three people they were
holding have, in fact, fled the scene.
301
00:16:52,414 --> 00:16:55,054
One can only hope that
breaking news theme music...
302
00:16:55,055 --> 00:16:57,404
will accompany this
story at some point.
303
00:16:58,206 --> 00:16:59,579
There we go.
304
00:16:59,588 --> 00:17:01,910
Oh, the state of drunkenness
have levelled off...
305
00:17:01,911 --> 00:17:03,549
to acceptable
levels this morning,
306
00:17:03,550 --> 00:17:07,387
as 'Buddy' Bob Roseland and 'Dead Eye'
Derek McCormack, OPP Pontypool Division...
307
00:17:07,388 --> 00:17:10,549
- Wrap it up, Grant!
- have contained the hostage situation.
308
00:17:10,694 --> 00:17:13,610
We'll be back with updates,
as the situation hiccups.
309
00:17:13,611 --> 00:17:17,157
We now go to Ken Loney
in the Sunshine Chopper.
310
00:17:17,158 --> 00:17:19,583
For a little perspective
on your morning drive.
311
00:17:20,562 --> 00:17:23,968
Keep an eye out for crazy ladies
in the snow, and remember...
312
00:17:24,121 --> 00:17:27,632
Wherever you're
headed, get there safe!
313
00:17:36,214 --> 00:17:40,407
Come on, you gotta learn to
laugh at yourself sometimes!
314
00:17:43,043 --> 00:17:44,579
The story is not funny.
315
00:17:45,797 --> 00:17:48,325
Derek McCormack is an alcoholic.
316
00:17:48,326 --> 00:17:52,479
Bob Roseland is an alcoholic.
They're trying to keep their jobs.
317
00:17:52,480 --> 00:17:53,679
Oh.
318
00:17:55,646 --> 00:17:57,707
Derek's my brother-in-law.
319
00:17:58,236 --> 00:18:00,585
Ex-brother-in-law.
320
00:18:01,881 --> 00:18:03,080
Ouch!
321
00:18:03,900 --> 00:18:05,953
- Grant.
- Hm.
322
00:18:07,146 --> 00:18:09,186
Ken Loney is not in a chopper.
323
00:18:10,424 --> 00:18:11,920
What?
324
00:18:14,021 --> 00:18:17,406
The Sunshine Chopper
is Ken's Dodge Dart.
325
00:18:17,407 --> 00:18:19,094
He plays sound effects.
326
00:18:22,018 --> 00:18:25,910
Ken sits up on a hill
for his aerial view.
327
00:18:27,619 --> 00:18:29,701
And people are thrilled...
328
00:18:29,702 --> 00:18:31,332
to have him up there in the sky,
329
00:18:31,333 --> 00:18:34,582
flying around in his Sunshine
Chopper, even though...
330
00:18:34,583 --> 00:18:37,390
Oh man, I bet they are. Okay.
331
00:18:37,727 --> 00:18:38,925
Okay.
332
00:18:41,853 --> 00:18:43,136
Sid?
333
00:18:43,137 --> 00:18:44,527
Yeah?
334
00:18:47,346 --> 00:18:48,831
I hate winter.
335
00:18:49,369 --> 00:18:52,710
- Everybody does.
- No, not like me.
336
00:18:53,543 --> 00:18:56,505
These late winters, I feel like I'm
living in the basement of the world.
337
00:18:56,506 --> 00:18:59,623
And it's so cold, and so dark.
338
00:19:00,919 --> 00:19:02,980
Yeah. it is.
339
00:19:04,053 --> 00:19:06,279
Well, you're gonna...
it's gonna be okay.
340
00:19:08,247 --> 00:19:13,057
Oh, and Grant, I'll tell you what: when
the whole fish hut story gets confirmed...
341
00:19:13,058 --> 00:19:15,041
we'll bring it straight to
you, right away, okay?
342
00:19:15,042 --> 00:19:16,776
And it's yours, even
if it's not legitimate.
343
00:19:16,777 --> 00:19:19,908
You can do your whole
"take no prisoner" thing, okay?
344
00:19:20,101 --> 00:19:22,205
And you'll find it
funny this time?
345
00:19:22,206 --> 00:19:25,509
I'll find it as funny as I
did the last time, I'll betcha.
346
00:19:43,508 --> 00:19:47,221
I was talking to Constable
Roseland, he's totally serious!
347
00:19:47,222 --> 00:19:49,099
I mean, he has
completely freaked.
348
00:19:49,100 --> 00:19:50,894
Something happened
this morning on the ice...
349
00:19:50,895 --> 00:19:54,552
and it's put them on to a state... and
now, he wants us to drop the story.
350
00:19:54,553 --> 00:19:55,495
Drop it?
351
00:19:55,496 --> 00:19:56,976
Now, it's probably nothing.
352
00:19:56,977 --> 00:19:58,999
- And probably just
a hoax, - Probably.
353
00:19:59,000 --> 00:20:01,051
Anyway, so, we've got the
'Lawrence of Arabia' cast coming in,
354
00:20:01,051 --> 00:20:02,729
so we're gonna brighten
up the day with that.
355
00:20:02,941 --> 00:20:04,617
Laurel Ann here.
356
00:20:04,618 --> 00:20:06,997
Okay, okay. It's Ken Loney.
357
00:20:07,813 --> 00:20:11,177
Hey, Ken! Oh, Ken, slow down.
358
00:20:11,322 --> 00:20:12,329
Yeah.
359
00:20:12,742 --> 00:20:14,431
Ken, where are you?
360
00:20:15,109 --> 00:20:16,164
Okay.
361
00:20:16,165 --> 00:20:18,091
Ken, slow down.
362
00:20:18,148 --> 00:20:20,663
Slow down, and, and how many?
363
00:20:25,699 --> 00:20:27,077
Okay, Ken, just a second.
364
00:20:27,078 --> 00:20:29,167
Okay, wrap up
'Pontypool Corner', Grant.
365
00:20:29,168 --> 00:20:30,710
We have a big story
breaking. Listen to me...
366
00:20:30,711 --> 00:20:32,814
Keep it hard, okay?
367
00:20:33,036 --> 00:20:34,915
Ken, just a second.
368
00:20:36,238 --> 00:20:38,143
Just a second, we're going live.
369
00:20:38,144 --> 00:20:40,159
We do double bill this weekend.
370
00:20:40,160 --> 00:20:41,819
So, I'll check it out and
make sure it's right...
371
00:20:41,820 --> 00:20:43,171
that the're both
at the same time,
372
00:20:43,172 --> 00:20:44,764
but that's what it looks like.
373
00:20:46,962 --> 00:20:49,825
We have breaking news
out of our region this morning.
374
00:20:50,326 --> 00:20:53,516
It appears, it seems that a large
group of people have gathered...
375
00:20:53,516 --> 00:20:58,902
outside the offices
of Dr. John Mendez.
376
00:20:58,903 --> 00:21:02,024
It appears to be a
protest of some kind...
377
00:21:02,025 --> 00:21:06,687
and officials are describing
the crowd as 'unruly'.
378
00:21:06,688 --> 00:21:09,247
Now, Dr. John
Mendez, you may recall,
379
00:21:09,248 --> 00:21:14,247
He was the - he was under investigation
for writing unnecessary prescriptions.
380
00:21:14,361 --> 00:21:16,884
We have an
exclusive live report,
381
00:21:16,885 --> 00:21:20,489
from Ken Loney in the...
in the Sunshine Chopper.
382
00:21:20,490 --> 00:21:22,376
What can you see there, Ken?
383
00:21:22,616 --> 00:21:25,177
Grant, I am... I'm
watching hundreds,
384
00:21:25,178 --> 00:21:29,118
literally hundreds of people
packed in and around this building.
385
00:21:29,119 --> 00:21:31,306
And it... it looks pretty
odd from up here.
386
00:21:31,307 --> 00:21:35,738
They seem to be trying
to cram themselves inside.
387
00:21:37,284 --> 00:21:38,757
What's happening, Ken?
388
00:21:38,758 --> 00:21:43,428
The side of the office... the building
has just burst open, it's spilling people.
389
00:21:43,429 --> 00:21:45,412
It... it... it just
kind of exploded!
390
00:21:46,403 --> 00:21:50,660
Jesus! It's an explosion of...
of... of people! Oh, my God!
391
00:21:51,561 --> 00:21:54,210
People are... are...
they're getting trampled.
392
00:21:54,211 --> 00:21:57,057
These people are
getting killed down there!
393
00:21:58,335 --> 00:22:00,695
Ken, do you see any police?
394
00:22:00,696 --> 00:22:04,778
Is anybody trying to
restore order, down there?
395
00:22:04,779 --> 00:22:07,499
No! No, I don't see...
Wait, wait, wait, wait...
396
00:22:07,500 --> 00:22:10,858
There's a convoy of
trucks. Military vehicles.
397
00:22:10,859 --> 00:22:12,931
Where did they come
from? What the hell?
398
00:22:13,880 --> 00:22:15,433
Helicopters.
399
00:22:15,536 --> 00:22:17,166
There's a...
400
00:22:17,167 --> 00:22:19,711
helicopter at my 2
o'clock and one at...
401
00:22:19,835 --> 00:22:23,421
Holy shit, I gotta... I
gotta back up outta here.
402
00:22:24,446 --> 00:22:26,614
Okay, Ken. Ken, get safe!
403
00:22:26,615 --> 00:22:29,472
Now you just, just
try to get outta there.
404
00:22:29,473 --> 00:22:30,768
The road is blocked.
405
00:22:32,390 --> 00:22:37,674
There's definitely fatalities here, uh...
down there. People have just died, Grant.
406
00:22:37,675 --> 00:22:39,599
I don't know what the
hell has just happened.
407
00:22:39,666 --> 00:22:42,745
Well, we're, we're gonna
have to see if we can...
408
00:22:42,746 --> 00:22:43,897
- Grant.
- Ken, what?
409
00:22:43,898 --> 00:22:46,668
Ken? Are you there, Ken?
410
00:22:47,216 --> 00:22:49,679
- We got nothing on this, Grant.
- We gotta get some information...
411
00:22:49,680 --> 00:22:51,031
on what's clearly happening.
412
00:22:51,032 --> 00:22:53,371
- Christ, this is 5 km from here.
- Not more than 3...
413
00:22:53,372 --> 00:22:55,778
5 km, from the station itself.
414
00:22:55,779 --> 00:22:58,292
Don't say a lot, Grant We need
to get this confirmed somehow.
415
00:22:58,293 --> 00:23:01,678
Something has happened at a
doctor's office, here in Pontypool,
416
00:23:01,679 --> 00:23:04,584
involving a possible riot.
417
00:23:04,585 --> 00:23:07,269
- I can't get through to the OPP.
- Clearly, something has happened...
418
00:23:07,318 --> 00:23:08,421
here in Pontypool.
419
00:23:08,431 --> 00:23:10,128
Okay, we've lost
Ken. Go to break.
420
00:23:10,129 --> 00:23:12,049
- Go to recap, Grant!
- You heard Ken Loney describe...
421
00:23:12,050 --> 00:23:16,343
what he saw, or at least
what he thinks he saw.
422
00:23:18,757 --> 00:23:20,800
You know, the french
philosopher Roland Barthes...
423
00:23:20,801 --> 00:23:24,357
once described trauma as a
news photo without a caption.
424
00:23:24,358 --> 00:23:28,798
And that, folks, is what I
think we have here now.
425
00:23:34,390 --> 00:23:35,654
Did you get Ken back?
426
00:23:35,655 --> 00:23:36,561
We're trying.
427
00:23:36,562 --> 00:23:38,680
We're trying and getting Ken
back, we're trying to reach the police.
428
00:23:38,681 --> 00:23:41,284
Grant, we still have nothing
on the wire on this entire story.
429
00:23:41,285 --> 00:23:43,829
Laurel Ann and I are gonna work the
phones. We're gonna work our sources.
430
00:23:43,830 --> 00:23:46,627
We gonna try and find out
something solid we can put on the air.
431
00:23:46,628 --> 00:23:48,077
Okay, and what do
you want me to do?
432
00:23:48,212 --> 00:23:54,792
Well, 'Lawrence and The Arabians'
have, have come all this way. Yes, hi.
433
00:23:55,329 --> 00:23:57,550
You gotta be fucking kidding me.
434
00:23:57,551 --> 00:24:01,092
Grant, I don't need you
to be a problem right now.
435
00:24:01,349 --> 00:24:04,505
But Sidney, Sidney, we got the hook,
and you can't just cut the line like that!
436
00:24:04,506 --> 00:24:06,165
I just need you to do your job.
437
00:24:06,166 --> 00:24:09,174
These 5 people, you're gonna interview
them and then they're gonna sing a song.
438
00:24:09,175 --> 00:24:10,518
Sidney, do you really think...
439
00:24:10,519 --> 00:24:14,843
that this is what our audience is
expecting to hear from us right now?
440
00:24:14,844 --> 00:24:17,766
So Laurel Ann and I
will dig up a story on this,
441
00:24:17,767 --> 00:24:21,117
that we can put on
the air. Thank you.
442
00:24:24,196 --> 00:24:28,003
Okay. Okay, fine... let's do it!
443
00:24:28,365 --> 00:24:32,128
Let's find out how the fuck
rehersals are going in fucking Arabia!
444
00:24:32,203 --> 00:24:35,069
Come on, gang! Come on!
445
00:24:54,358 --> 00:24:55,739
Listen to this, Rick.
446
00:25:01,627 --> 00:25:03,401
This is Lawrence of Arabia.
447
00:25:10,478 --> 00:25:12,751
Something's definitely
happening, we can't just leave this.
448
00:25:12,751 --> 00:25:15,444
We can't go back on the
air without something solid.
449
00:25:15,445 --> 00:25:18,650
Laurel Ann, find me
somebody I can put on the air.
450
00:25:18,869 --> 00:25:20,673
Well, I've got Aline
Freethy on line two.
451
00:25:20,674 --> 00:25:22,975
She's hysterical, but she seems
to be in the middle of things.
452
00:25:22,976 --> 00:25:25,226
Okay, see if you can calm
her down, see what she's got.
453
00:25:26,408 --> 00:25:28,741
Why isn't there anything,
anywhere, on this?
454
00:25:30,062 --> 00:25:32,096
These are Bedouin girls.
455
00:25:32,249 --> 00:25:33,889
Grant, we're trying
for eye witness...
456
00:25:33,890 --> 00:25:36,573
we'll have somebody for you
when your singers are done.
457
00:25:38,254 --> 00:25:40,201
This is Osama bin Laden.
458
00:26:05,374 --> 00:26:06,804
Fuck you, Rick.
459
00:26:08,988 --> 00:26:14,219
Okay, now that was... Tony Burgess,
Maureen Hinkle, Nancy Freethy,
460
00:26:14,220 --> 00:26:18,352
Jay Pullman and Colin Pullman
singing "The Nefud Desert"
461
00:26:18,353 --> 00:26:22,129
I can't remember how it ends,
I can't remember how it ends...
462
00:26:24,046 --> 00:26:26,069
How what ends, Faraj?
463
00:26:26,070 --> 00:26:28,764
It just keeps starting over
and over... and over and over...
464
00:26:28,765 --> 00:26:34,435
and it is not called 'The Lawrence
and... the table' is it? No, not anymore...
465
00:26:50,430 --> 00:26:53,536
Okay, folks. I guess that's it.
466
00:26:53,537 --> 00:26:57,021
Ok, I've got Steve Van Denzen.
He's at the Mendez office,
467
00:26:57,022 --> 00:26:59,839
and he's talking about a mob, or
parade, or something. He's very excited.
468
00:26:59,840 --> 00:27:01,479
- Have you any word from Ken?
- Nothing.
469
00:27:01,892 --> 00:27:03,935
Shit. I'm gonna
keep trying Roseland.
470
00:27:03,936 --> 00:27:06,190
See if you can get any
straight talk from Van Denzen.
471
00:27:14,779 --> 00:27:19,088
Sidney, there's something very
weird going on with our girl Faraj there.
472
00:27:19,089 --> 00:27:22,395
Okay, you were great,
Grant! You did your job and...
473
00:27:22,396 --> 00:27:23,499
Didn't you hear?
474
00:27:23,500 --> 00:27:26,522
Yeah, I know you really
wanted to stay with the story.
475
00:27:26,523 --> 00:27:29,148
I needed you to buy us some
time, and I appreciate it. I really do.
476
00:27:29,149 --> 00:27:32,886
So, I have something now,
and I'm tossing it all back at you.
477
00:27:32,887 --> 00:27:35,218
- Okay, great! What do you got?
- There's still nothing...
478
00:27:35,219 --> 00:27:37,049
anywhere on the wire
regarding this mob scene,
479
00:27:37,050 --> 00:27:39,286
I've got ten eye
witnesses in town.
480
00:27:39,286 --> 00:27:40,895
We're going live, with
Steve Van Denzen.
481
00:27:40,896 --> 00:27:41,748
That's great!
482
00:27:41,749 --> 00:27:45,048
- Fuck the wire if we've got eyes!
- Okay, keep it hot, Grant!
483
00:27:45,049 --> 00:27:47,148
Girl, you got it! Hit me!
484
00:27:48,559 --> 00:27:50,122
Any word from Ken?
485
00:27:50,123 --> 00:27:51,571
Nothing.
486
00:27:52,509 --> 00:27:53,708
Welcome back, folks...
487
00:27:53,709 --> 00:27:55,413
to our developing story...
488
00:27:55,414 --> 00:27:58,588
where it appears that hundreds of
people have been involved in a riot...
489
00:27:58,589 --> 00:28:03,234
in and around the offices
of Dr. John Mendez.
490
00:28:04,095 --> 00:28:07,472
You heard our own Ken Loney
describe the violent scene.
491
00:28:07,473 --> 00:28:12,218
We now go to... live, to eye
witness Steve Van Denzen.
492
00:28:12,382 --> 00:28:13,429
Steve?
493
00:28:16,355 --> 00:28:19,855
Steve? Steve Van Denzen?
494
00:28:21,348 --> 00:28:24,677
Okay, I... I'm afraid
we've lost the signal from...
495
00:28:24,678 --> 00:28:27,668
Steve Van Denzen. We'll try
and return to him later, but...
496
00:28:27,669 --> 00:28:31,637
we have just had a report from a
Pontypool resident, that confirms...
497
00:28:31,638 --> 00:28:35,512
indeed, a mob was
spotted, earlier today...
498
00:28:35,513 --> 00:28:40,049
headed through town, headed
toward the offices of Dr. John Mendez.
499
00:28:40,050 --> 00:28:41,577
Apparently they were moving...
500
00:28:41,633 --> 00:28:43,946
And, they, they...
501
00:28:43,995 --> 00:28:45,825
- we're still waiting to learn exactly...
- Shit, I've lost my eye witness!
502
00:28:45,826 --> 00:28:49,764
what motivated this
crowd, this, this mob...
503
00:28:49,765 --> 00:28:51,441
- to organize in a seemingly...
- Grant.
504
00:28:51,442 --> 00:28:53,168
- spontaneous, fashion.
- I think people are fucking with us.
505
00:28:53,169 --> 00:28:54,839
You know, it's,
it's very difficult...
506
00:28:54,840 --> 00:28:57,340
at this moment, to get a fix on
what has happened, but clearly...
507
00:28:57,341 --> 00:29:01,322
Well, you heard our own
reporter Ken Loney earlier...
508
00:29:01,323 --> 00:29:04,628
I don't know, Grant. I don't know,
we can't get Ken back on the line.
509
00:29:04,629 --> 00:29:07,020
- We are still trying to, uh, get...
- This is completely...
510
00:29:07,021 --> 00:29:09,467
- Ken back on the line.
- fucked! I don't know what's going on!
511
00:29:09,618 --> 00:29:11,143
C.L.S.Y.
512
00:29:14,789 --> 00:29:16,772
Can you slow down? I
can't understand what...
513
00:29:16,934 --> 00:29:18,510
- C.L.S.Y.?
- Okay, hello?
514
00:29:21,576 --> 00:29:25,280
We have also learned that some of the
perpetrators are speaking in bizarre ways.
515
00:29:25,281 --> 00:29:27,512
They're babbling in ways
that no one understands...
516
00:29:27,513 --> 00:29:30,140
and we don't know
if this is a way of... of,
517
00:29:30,152 --> 00:29:32,673
trying to terrorize
people? We don't know.
518
00:29:32,807 --> 00:29:34,304
Hello, C.L.S.Y.
519
00:29:35,100 --> 00:29:36,424
I'm sorry, what did you say?
520
00:29:36,425 --> 00:29:39,444
We still do not have an
official version of these events...
521
00:29:39,444 --> 00:29:41,324
- Okay, it sounds good.
- but it has been reported...
522
00:29:41,325 --> 00:29:43,627
- that up to 75 people are dead.
- Sounds honest.
523
00:29:43,628 --> 00:29:44,889
- It is honest.
- And, uh...
524
00:29:44,890 --> 00:29:47,863
- at least twice that number are injured.
- I've CBC and CFRB on the line,
525
00:29:47,864 --> 00:29:48,869
wanting to talk to you.
526
00:29:48,870 --> 00:29:51,805
We now take you to
Constable Bob Roseland,
527
00:29:51,806 --> 00:29:55,460
of the Pontypool unit of the
OPP. He's on the line, live.
528
00:29:55,461 --> 00:29:58,826
Constable Roseland,
what's happening out there?
529
00:29:59,363 --> 00:30:03,708
At 7 o'clock this morning our
officers answered a 911 call,
530
00:30:03,709 --> 00:30:05,634
to the Golden Dawn facility,
531
00:30:05,635 --> 00:30:09,213
to discover a large number of
people occupying the building.
532
00:30:09,214 --> 00:30:13,050
They seemed to be trying to get
into the elderly woman's room...
533
00:30:13,051 --> 00:30:16,806
and this woman has since
died, from incidental injury...
534
00:30:16,807 --> 00:30:18,227
- Grant, appearently these people were...
- as a result of people...
535
00:30:18,228 --> 00:30:20,346
- chanting something, a little creepy...
- piling into her room.
536
00:30:20,347 --> 00:30:22,829
- chanting something...
- And what where they saying?
537
00:30:22,830 --> 00:30:25,977
They were repeating things
this woman was saying.
538
00:30:25,978 --> 00:30:29,056
She's all senile, so she's
babbling about Hitler...
539
00:30:29,057 --> 00:30:30,311
and some hurricane...
540
00:30:30,312 --> 00:30:31,665
- Crazy talk. Get off, Grant!
- that killed her mother and father...
541
00:30:31,666 --> 00:30:34,004
Okay, thank you,
Constable Roseland.
542
00:30:34,005 --> 00:30:38,991
Now, we are also
hearing... about a herd...
543
00:30:40,852 --> 00:30:44,437
Well, that's how it's been
described. A herd of people.
544
00:30:46,272 --> 00:30:51,566
Near the edge of the forest
near Highway 26, in Edenvale.
545
00:30:51,567 --> 00:30:53,147
Where is Edenvale, Sidney?
546
00:30:53,148 --> 00:30:54,401
That's northwest.
547
00:30:54,891 --> 00:30:56,993
Now, Edenvale
is northwest of us.
548
00:30:56,994 --> 00:30:59,669
And, also, between
here and there,
549
00:30:59,670 --> 00:31:02,171
- in Phelpston, a couple...
- Please, keep holding. Thank you.
550
00:31:02,171 --> 00:31:07,840
with their 2 young children had been
trapped in their car, under a mountain...
551
00:31:07,841 --> 00:31:08,373
A mountain of people.
552
00:31:08,384 --> 00:31:09,472
Okay. Apparently,
Grant, I'm being told...
553
00:31:09,473 --> 00:31:11,015
by Rachel Jones, that
these people were...
554
00:31:11,016 --> 00:31:13,390
- Now, this sounds strange, folks...
- imitating windshield wipers.
555
00:31:13,391 --> 00:31:15,764
- but this what's being reported to us.
- Making the sound of windshield wipers.
556
00:31:17,554 --> 00:31:22,858
The police say they haven't been able
to actually see the car in over an hour.
557
00:31:22,859 --> 00:31:25,017
- Can I put your call on hold for a sec?
- They sound like bugs.
558
00:31:25,928 --> 00:31:28,237
- Sidney, I've got BBC World on the line.
- BBC?
559
00:31:28,238 --> 00:31:29,888
There are a growing number
of eye witness accounts,
560
00:31:29,889 --> 00:31:34,595
but we still have had nothing official.
No, no press conference, has been held,
561
00:31:34,596 --> 00:31:36,343
- and we have no official statement.
- Grant.
562
00:31:36,344 --> 00:31:38,118
I've got Nigel Healing for you.
563
00:31:38,269 --> 00:31:39,334
What?
564
00:31:39,335 --> 00:31:41,657
Yes, Nigel Healing from the
BBC. Don't talk to me, talk to him.
565
00:31:41,658 --> 00:31:44,445
Listen! It's our air, their air,
they wanna go live. Let's just do it!
566
00:31:44,446 --> 00:31:47,037
We're talking to Grant Mazzy,
567
00:31:47,038 --> 00:31:52,033
the news radio anchor from Pontypool,
Ontario in Canada, who broke this story.
568
00:31:52,034 --> 00:31:53,510
Mr. Mazzy, are you there?
569
00:31:55,744 --> 00:31:58,603
- Grant!
- Yes, Nigel. Hi.
570
00:31:59,420 --> 00:32:04,557
Mr. Mazzy, is it true that French-Canadian
soldiers have set up road blocks...
571
00:32:04,558 --> 00:32:07,809
preventing people from
leaving and entering your area...
572
00:32:07,810 --> 00:32:09,344
- in rural Canada?
- I haven't heard anything...
573
00:32:09,345 --> 00:32:11,750
about this, Grant. I don't think
he knows what he's talking about.
574
00:32:11,751 --> 00:32:15,480
And if so, does this have anything
to do with your country's history...
575
00:32:15,481 --> 00:32:17,543
of separatist terror groups?
576
00:32:18,413 --> 00:32:20,187
Well, uh...
577
00:32:20,715 --> 00:32:24,538
Nigel, none of that is true.
578
00:32:24,538 --> 00:32:28,552
The military, of course, is,
is rumored to be involved,
579
00:32:28,553 --> 00:32:32,792
and, of course, the police are
responding as we speak, but...
580
00:32:32,793 --> 00:32:36,676
from what we can tell
there's nothing organized...
581
00:32:36,677 --> 00:32:42,230
nothing political, certainly not
terrorist, or, or, or separatist.
582
00:32:42,231 --> 00:32:47,686
But, Mr. Mazzy, this certainly
looks like an insurgency of some kind.
583
00:32:47,687 --> 00:32:50,543
Large groups of
people are involved.
584
00:32:50,544 --> 00:32:55,472
But, if it's not organized, as
you say, and it's not political,
585
00:32:55,473 --> 00:32:58,245
then can you help our viewers...
586
00:32:58,246 --> 00:33:01,993
uh... at home understand exactly
what it is we've been reporting on?
587
00:33:01,994 --> 00:33:03,424
He's good.
588
00:33:04,480 --> 00:33:10,032
Nigel, the honest truth is that no one
has officially come out ahead on this.
589
00:33:10,033 --> 00:33:14,167
We simply do not know.
590
00:33:14,168 --> 00:33:15,194
There you have it.
591
00:33:15,195 --> 00:33:18,913
A series of strange riots
and violent mob scenes...
592
00:33:18,914 --> 00:33:24,119
in rural Canada, that no one,
I repeat, no one can explain.
593
00:33:24,120 --> 00:33:27,309
Meanwhile, reports presist that
French-Canadian riot police...
594
00:33:27,310 --> 00:33:30,614
have been called in to
crush this insurgency.
595
00:33:31,084 --> 00:33:33,748
Fuck you, Nigel!
He knows nothing!
596
00:33:33,749 --> 00:33:34,776
Where are you?
597
00:33:37,712 --> 00:33:39,416
Okay, I'm gonna pass
you through to Sid.
598
00:33:40,097 --> 00:33:42,237
- I've got Ken.
- Ken!
599
00:33:42,544 --> 00:33:46,755
That was Nigel Healing
from our affiliate station, BBC.
600
00:33:47,099 --> 00:33:51,209
We now go to Ken Loney,
live in the field in Pontypool.
601
00:33:51,210 --> 00:33:53,306
Our reporter Ken Loney.
602
00:33:53,307 --> 00:33:55,050
Ken? Ken? Are you there, Ken?
603
00:33:56,478 --> 00:33:57,724
Yes.
604
00:33:57,725 --> 00:33:59,683
Yes, I'm here.
605
00:34:00,527 --> 00:34:02,750
Send someone, I'm not safe here.
606
00:34:03,212 --> 00:34:04,660
Not safe where, Ken?
607
00:34:04,661 --> 00:34:06,205
Oh, don't say where he is,
in case something happens...
608
00:34:06,206 --> 00:34:08,467
At the grain silo. I'm
near the train tracks.
609
00:34:08,468 --> 00:34:10,653
It's a big silo,
not the little ones.
610
00:34:10,654 --> 00:34:14,365
I ran here from the entrance
of the Imecan National Park.
611
00:34:15,268 --> 00:34:17,788
They came after me.
You gotta send police.
612
00:34:17,789 --> 00:34:19,226
There's no contacting
the police, Grant.
613
00:34:19,227 --> 00:34:20,849
There's no reaching the police.
614
00:34:21,243 --> 00:34:23,821
Can you tell us what heppened?
What's happening there, Ken?
615
00:34:24,415 --> 00:34:26,336
I'll tell you this.
616
00:34:26,613 --> 00:34:28,073
I just saw...
617
00:34:28,915 --> 00:34:34,016
I've seen things today that are gonna
ruin the rest of my natural life, Grant.
618
00:34:34,017 --> 00:34:37,594
And I'm, I'm scared. I'm scared.
619
00:34:38,958 --> 00:34:41,660
Ken, Ken, listen to me.
620
00:34:43,445 --> 00:34:46,352
It sounds like you're
okay where you are.
621
00:34:46,353 --> 00:34:49,038
So don't move, and
you just stay there,
622
00:34:49,039 --> 00:34:50,293
- and we're gonna...
- They're like cannibals,
623
00:34:50,294 --> 00:34:54,618
some of them are naked,
and, they're like dogs.
624
00:34:55,356 --> 00:35:01,783
Their eyes, that look,
it's just, startled, wild...
625
00:35:03,479 --> 00:35:04,851
Oh God, Grant!
626
00:35:04,852 --> 00:35:06,989
- Okay Ken, listen, listen.
- No, no, no!
627
00:35:06,990 --> 00:35:09,242
You don't understand,
I'm looking...
628
00:35:09,243 --> 00:35:11,800
through a little door, there's a
little door at the base of the door...
629
00:35:11,801 --> 00:35:15,601
some kind of, a cat door, or
something. and I can, I can see the...
630
00:35:17,280 --> 00:35:21,069
Okay... let me move
so I can see the...
631
00:35:21,462 --> 00:35:22,661
No!
632
00:35:22,902 --> 00:35:27,668
Look Out! Oh God, they're, they're
pulling two people out of a van.
633
00:35:27,697 --> 00:35:28,874
Who are they, Ken? Who are they?
634
00:35:28,875 --> 00:35:31,857
There's a bunch of them, they're,
they're people, but, but they're crazy.
635
00:35:31,858 --> 00:35:36,297
They're, they're pulling these
two out of the van. Oh, my God!
636
00:35:36,298 --> 00:35:38,283
They're, they're biting them!
637
00:35:38,284 --> 00:35:39,243
They're...
638
00:35:39,244 --> 00:35:42,540
actually carrying them to
the ground in their mouths!
639
00:35:46,971 --> 00:35:48,649
I can't...
640
00:35:48,698 --> 00:35:52,306
I can't see, they're, they're biting,
there's just biting, they look like, a...
641
00:35:52,643 --> 00:35:55,432
a school of fish, like
a frenzy... of piranha.
642
00:35:55,432 --> 00:35:57,759
It's almost as if, like...
643
00:35:58,354 --> 00:35:59,409
It's just what it looks like...
644
00:35:59,410 --> 00:36:03,369
It really looks like these pople are
trying to climb, or eat their way inside.
645
00:36:03,370 --> 00:36:06,855
They're so desperate,
like they have to be inside...
646
00:36:07,602 --> 00:36:12,050
One has his entire leg and
another his arm... it's right inside...
647
00:36:12,108 --> 00:36:13,221
Stop this, Grant!
648
00:36:13,222 --> 00:36:15,396
- Now they're pulling themselves apart!
- Okay Grant, stop this now!
649
00:36:15,428 --> 00:36:17,010
Fuck!
650
00:36:17,347 --> 00:36:20,833
Oh shit! He heard that...
one of them looked over.
651
00:36:20,834 --> 00:36:24,910
He heard me. Oh, he's coming. Holy shit!
I gotta hide! He's running! He's running!
652
00:36:29,038 --> 00:36:30,828
Ken, get out of there.
653
00:36:31,270 --> 00:36:36,918
Ken? Ken, it's Grant. Are you...
are you injured? Have you been hurt?
654
00:36:38,761 --> 00:36:39,863
No.
655
00:36:40,488 --> 00:36:46,012
No. I'm just lying
here. I'm in the dark.
656
00:36:46,144 --> 00:36:49,051
It, it crashed through
the wall, it was...
657
00:36:49,052 --> 00:36:51,833
Mary Gault's boy.
- Oh my god.
658
00:36:51,834 --> 00:36:53,949
- Her big teenager Jesse, or Jake...
- Jesse.
659
00:36:53,950 --> 00:36:57,079
or something? It was
him. He, he had no hands...
660
00:36:57,080 --> 00:36:59,800
- The kid had no hands.
- Grant, let's stop this now!
661
00:37:01,990 --> 00:37:03,609
- What's he doing now?
- Not on the air, Grant.
662
00:37:03,610 --> 00:37:06,303
I'm not gonna listen to
somebody get killed on the air.
663
00:37:06,304 --> 00:37:08,346
He's looking at me.
664
00:37:09,122 --> 00:37:14,187
I think he can't move, he
must've broken some bones.
665
00:37:14,188 --> 00:37:19,194
I can see his eyes. He
can't move. Wait, wait...
666
00:37:20,266 --> 00:37:23,098
- I think he's, hang on...
- No.
667
00:37:23,212 --> 00:37:27,000
Ken, whatever you
do, don't go near him.
668
00:37:30,107 --> 00:37:35,258
He's, he's whispering something.
He's, he's saying something.
669
00:37:35,412 --> 00:37:38,690
I'm gonna get closer and see if I
can just hear what he is saying.
670
00:37:38,691 --> 00:37:41,149
No, I wouldn't do that, Ken.
671
00:38:09,427 --> 00:38:11,116
What the hell was that?
672
00:38:11,328 --> 00:38:13,006
- Ken?
- They cut into our signal!
673
00:38:13,007 --> 00:38:15,190
Ken? Do we still have Ken?
674
00:38:15,191 --> 00:38:18,271
- No, we've lost Ken.
- We've lost Ken, folks.
675
00:38:18,272 --> 00:38:20,640
We are working
on a translation of...
676
00:38:20,689 --> 00:38:23,998
of the message we just
received live on the air.
677
00:38:24,142 --> 00:38:26,776
It's something about
"avoid family members."
678
00:38:26,777 --> 00:38:29,742
"Talk only to
babies." It's crazy shit.
679
00:38:29,743 --> 00:38:33,741
- however, working on a translation.
- Okay, I've got it!
680
00:38:33,799 --> 00:38:34,834
It's on your screen.
681
00:38:34,835 --> 00:38:37,485
Okay, we have the translation.
Now, I'm gonna read this,
682
00:38:37,486 --> 00:38:40,865
reminding our listeners that the
source has not yet been identified...
683
00:38:40,866 --> 00:38:43,296
and early analysis
has identified...
684
00:38:43,297 --> 00:38:45,567
this as possibly a
hoax of some kind.
685
00:38:46,143 --> 00:38:50,928
And I remind you that the source was not
us, and indeed, we do not know the source.
686
00:38:52,588 --> 00:38:57,890
For your safety, please avoid
contact with close family members...
687
00:38:58,895 --> 00:39:00,517
and restrain from the following:
688
00:39:00,518 --> 00:39:03,001
All terms of endearment...
689
00:39:03,002 --> 00:39:07,481
- such as "honey" or "sweetheart"
- Sidney... yeah Bob, what's up?
690
00:39:07,482 --> 00:39:11,592
When you talk with young
children, and rhetorical discourse.
691
00:39:12,496 --> 00:39:17,587
For greater safety, please
avoid the English language.
692
00:39:18,626 --> 00:39:22,287
Please, do not
translate this message.
693
00:39:27,197 --> 00:39:28,445
What've you got?
694
00:39:31,638 --> 00:39:36,138
That was Bob Roseland. He
said we have to stay inside.
695
00:39:36,876 --> 00:39:38,832
Pontypool's under quarantine.
696
00:39:39,053 --> 00:39:41,402
Everybody has to
stay inside at all times.
697
00:39:48,230 --> 00:39:49,753
Did you get...
698
00:39:49,754 --> 00:39:51,069
Hello. Hello.
699
00:39:51,750 --> 00:39:52,748
- Did you get that?
- Ken?
700
00:39:53,430 --> 00:39:55,950
I'm sending you some
audio with my phone.
701
00:39:55,951 --> 00:39:58,368
- Thank God, Ken! Are you there?
- Did you get that?
702
00:39:58,369 --> 00:40:01,589
No, Ken, I didn't get that. I didn't,
I don't get anything right now.
703
00:40:01,590 --> 00:40:06,324
Okay, okay, listen, I'm gonna, I'm
gonna try that again. Okay, listen.
704
00:40:06,325 --> 00:40:08,977
And, and, and keep
in mind, picture this...
705
00:40:09,505 --> 00:40:15,937
This is what you, you're about to hear is
coming from Mary Gault's big teenage boy.
706
00:40:15,938 --> 00:40:18,873
He's lying here, in the
dark, with his body...
707
00:40:18,931 --> 00:40:22,028
It's broken to pieces, and his wrists.
I, I can see them. They're stumps.
708
00:40:22,029 --> 00:40:25,433
They're not stumps, they're
pointing up at his sides.
709
00:40:25,653 --> 00:40:27,377
No, Grant! What are we doing?
710
00:40:27,378 --> 00:40:29,172
Listen... listen...
listen... listen...
711
00:40:56,995 --> 00:41:01,318
Did you hear that? I do not
even know how he's doing that.
712
00:41:01,376 --> 00:41:07,782
It sounds like there's a - a child
is screaming inside his breath.
713
00:41:08,599 --> 00:41:12,195
- Is this actually happening, Ken?
- Easy, Grant. Easy!
714
00:41:17,497 --> 00:41:21,881
Alright. That was
our own Ken Loney.
715
00:41:26,514 --> 00:41:27,713
What?
716
00:41:27,857 --> 00:41:31,740
That was our own
Ken... Ken Loney.
717
00:41:31,741 --> 00:41:35,509
- You're on the radio, ain't ya...
- interviewing...
718
00:41:35,510 --> 00:41:38,846
- You are on the radio, you big...
- a screaming baby...
719
00:41:38,847 --> 00:41:44,474
coming from Mary Galt's
eldest son's last dying gasps.
720
00:41:44,475 --> 00:41:46,278
Mazzy in the morning...
721
00:41:46,279 --> 00:41:47,479
- Grant.
- What?
722
00:41:47,720 --> 00:41:50,701
Grant... fish, there
were gold fish in it.
723
00:41:50,702 --> 00:41:54,270
There was a little
baby... A tiny little baby...
724
00:41:55,120 --> 00:41:57,319
- Grant!
- What?
725
00:42:03,072 --> 00:42:08,753
Hey, Grant. Listen to this. BBC is
going wide with the Mendez story.
726
00:42:09,903 --> 00:42:13,258
He just said "Honey". He just
said "Honey, the missing cat poster".
727
00:42:14,351 --> 00:42:16,395
- What?
- He said "Honey" the missing...
728
00:42:18,074 --> 00:42:20,136
"Honey, the missing cat", Grant?
729
00:42:27,469 --> 00:42:28,956
Grant?
730
00:42:29,964 --> 00:42:35,536
Oh, jeez. Laurel Ann, let's
go out. School closures. 5, 4...
731
00:42:47,095 --> 00:42:51,464
Are you finding this funny,
Sid? Are you laughing?
732
00:42:52,886 --> 00:42:54,699
It's not a joke, Grant.
733
00:42:54,700 --> 00:42:57,144
Honey, I'm beginning
to think this is not a joke.
734
00:42:58,987 --> 00:43:01,536
Grant, everything
that I've got looks real.
735
00:43:02,303 --> 00:43:03,811
The cat?
736
00:43:04,223 --> 00:43:06,512
Well, Nigel Healing
said, apparently...
737
00:43:06,513 --> 00:43:10,486
"Nigel Healing said, apparently"...
Can you fucking hear yourself?
738
00:43:13,783 --> 00:43:15,491
Don't yell at me, Grant!
739
00:43:19,894 --> 00:43:20,977
I'm sorry.
740
00:43:23,286 --> 00:43:29,549
Sid... you know I'm having,
lots of trouble here, believing this.
741
00:43:30,855 --> 00:43:33,617
I know, Grant. I
know. Me too, okay?
742
00:43:33,816 --> 00:43:36,522
I mean, is somebody,
pulling my leg, are they...
743
00:43:36,523 --> 00:43:39,736
like, taking the piss
out of me? You know?
744
00:43:40,963 --> 00:43:43,640
Like it's some kind of stunt?
745
00:43:46,477 --> 00:43:48,377
Well, there's some dead people.
746
00:43:49,865 --> 00:43:51,771
A pretty big number, I think.
747
00:43:58,334 --> 00:44:00,691
Look, I gotta get
outta here, okay?
748
00:44:00,692 --> 00:44:03,789
I'm having a lot of trouble believing
that this is actually happening, ok?
749
00:44:03,790 --> 00:44:06,771
So, I'm just gonna get
outta here for a minute.
750
00:44:06,772 --> 00:44:09,206
Grant. Grant, I just need
you to sit back down...
751
00:44:09,207 --> 00:44:12,476
You stay there, okay? I need you in
your chair. You need to sit back down.
752
00:44:12,477 --> 00:44:14,530
Okay, we've got crickets.
753
00:44:15,270 --> 00:44:16,917
- Laurel Ann, go to pre-tape.
- What pre-tape?
754
00:44:16,918 --> 00:44:20,437
I don't care! Anything, just go to
pre-tape! Wait, where you going?
755
00:44:30,785 --> 00:44:34,231
Hey, you know, I need
you back in the chair, okay?
756
00:44:34,232 --> 00:44:36,500
I never did this. Oh, man.
757
00:44:36,501 --> 00:44:39,553
I gotta go outside,
and, take a look at...
758
00:44:39,554 --> 00:44:40,752
Grant?
759
00:44:42,082 --> 00:44:44,540
Grant, I can't have dead air!
760
00:44:44,579 --> 00:44:48,153
Sidney, does this have
something to do with me?
761
00:44:48,720 --> 00:44:50,313
What are you talking about?
762
00:44:50,314 --> 00:44:56,374
This! I mean, why? Why are they
carrying dead cat pictures, huh?
763
00:44:58,176 --> 00:45:00,085
I mean, this is me going crazy.
764
00:45:01,103 --> 00:45:05,255
You know, I need to feel that there's
something solid. I need to confirm...
765
00:45:05,256 --> 00:45:09,438
I need to, to know that there's
more happening to everyone...
766
00:45:09,438 --> 00:45:12,555
then than what's happening
to just me, you know?
767
00:45:13,395 --> 00:45:14,268
Grant, come on!
768
00:45:14,269 --> 00:45:16,842
You! You are fucking with me!
769
00:45:17,310 --> 00:45:19,015
You are fucking with my head!
770
00:45:19,016 --> 00:45:22,171
And you! Don't you fuck with me!
771
00:45:28,974 --> 00:45:32,127
Grant! Grant, come on!
772
00:45:32,310 --> 00:45:33,548
It's dangerous!
773
00:45:34,017 --> 00:45:36,808
- Don't go, Grant! There's people dying.
- People are dying, Grant.
774
00:45:37,161 --> 00:45:39,954
I gotta take a look out there. I
gotta see what's going on out there!
775
00:45:40,069 --> 00:45:42,417
Don't go in the blizzard.
I need you on the radio!
776
00:45:43,405 --> 00:45:45,190
Don't walk out on me, Grant!
777
00:45:45,191 --> 00:45:46,877
Please, I need you!
778
00:45:47,395 --> 00:45:48,487
Shit!
779
00:45:48,555 --> 00:45:51,281
Fine, just fucking fall apart!
780
00:45:51,642 --> 00:45:54,471
There's nothing... Just
a cold, cold, cold day.
781
00:45:54,472 --> 00:45:55,730
Oh, shit!
782
00:45:55,808 --> 00:45:56,736
What're you looking at?
783
00:45:56,737 --> 00:45:58,049
Shit! Move!
784
00:46:00,698 --> 00:46:02,193
Don't you walk out on me,
Grant. Please, I need you.
785
00:46:02,194 --> 00:46:04,227
- What was that?
- We have an enemy, sir.
786
00:46:05,407 --> 00:46:07,152
Laurel Ann, we've got an enemy.
787
00:46:08,636 --> 00:46:10,028
Okay, what's going on?
788
00:46:10,344 --> 00:46:12,457
Those are my words.
789
00:46:12,841 --> 00:46:13,837
Those are my words.
790
00:46:15,829 --> 00:46:17,270
What is going on?
791
00:46:18,373 --> 00:46:19,788
- I'm scared!
- Sidney, listen.
792
00:46:19,789 --> 00:46:22,430
I'm scared, too. You're cut!
793
00:46:22,430 --> 00:46:25,239
- Laurel Ann, we got a first aid kit?
- Yeah, okay.
794
00:46:25,240 --> 00:46:27,110
- What's going on?
- Sidney, focus here.
795
00:46:27,111 --> 00:46:29,652
Focus. Look at me.
Where are your kids?
796
00:46:30,004 --> 00:46:31,673
They're with him.
They're in the city.
797
00:46:32,143 --> 00:46:34,015
That's a hundred kilometers
away. They're safe, right?
798
00:46:35,099 --> 00:46:36,103
Oh, God. Yeah.
799
00:46:36,104 --> 00:46:37,870
They're safe, okay. We've got work
to do. I'm going back on the radio.
800
00:46:37,871 --> 00:46:40,557
This is a hell of a shift,
Sidney. What's up first?
801
00:46:40,558 --> 00:46:41,762
Obituaries.
802
00:46:41,763 --> 00:46:43,576
Obituaries? Okay, but
I've got nothing taped.
803
00:46:43,577 --> 00:46:44,861
Then we'll go live!
804
00:46:44,862 --> 00:46:46,855
Live! That's what I
wanna hear. Let's go!
805
00:46:51,269 --> 00:46:52,323
Gwendolyn Parker...
806
00:46:52,324 --> 00:46:56,888
was taken from this life in her 45th
year by her beloved husband Stanley...
807
00:46:57,079 --> 00:47:00,513
who left this world suddenly, at the
hands of family members Fiona and Michael,
808
00:47:00,514 --> 00:47:05,729
who then died at each other's hands in
their 12th and 17th years respectively".
809
00:47:06,249 --> 00:47:09,087
Janice Gwynne has departed
from her abiding husband...
810
00:47:09,088 --> 00:47:11,684
and by his own hand, in
the 34th year of her life.
811
00:47:11,685 --> 00:47:14,993
Jack Gwynne survived long
enough to add four names...
812
00:47:15,520 --> 00:47:18,084
Paul Hieghton, 43,
Alice Hieghton, 42,
813
00:47:18,085 --> 00:47:21,544
Brenda Hieghton, 12, and
young Jesse Hieghton, 10...
814
00:47:21,545 --> 00:47:26,099
to a list of passages before himself
losing his life as a result of an accident.
815
00:47:27,194 --> 00:47:31,009
Greg Olan, 56, has been
killed by Yolanda Olan, 61...
816
00:47:31,009 --> 00:47:33,388
who also removed
Frieda Olan, 81...
817
00:47:33,389 --> 00:47:34,492
Patsy Owen, 12, John Freethy, 33,
Peter Stamp, 38 and Leslie Reid, 42...
818
00:47:38,982 --> 00:47:43,544
who had, between them, caused
the untimely passings of Joel Froth, 67,
819
00:47:43,545 --> 00:47:45,935
Sandra Weydon, 23...
Tim Drummond, 17...
820
00:47:45,936 --> 00:47:48,252
Cynthia Drummond, 46...
Darren Drummond, 51...
821
00:47:48,253 --> 00:47:51,046
and Alicia Drummond, 91.
822
00:47:51,535 --> 00:47:55,399
The Drummonds were survived on
Cynthia's side by the Hindman family,...
823
00:47:55,400 --> 00:47:57,817
until shortly
before noon today...
824
00:47:58,409 --> 00:48:00,529
when they were sadly removed
from this world by a bus...
825
00:48:00,530 --> 00:48:03,839
driven by the recently
departed Brenda Lockland, 43...
826
00:48:04,797 --> 00:48:09,227
who was missed, briefly, by her
husband, Gary, 37, now deceased.
827
00:48:09,831 --> 00:48:12,740
You are listening to "In the
Mourning" on CLSY Radio.
828
00:48:14,715 --> 00:48:18,465
David and Susan Varier
Jones, married for 51 years...
829
00:48:18,830 --> 00:48:20,784
died suddenly in each other's
arms, by each other's grip.
830
00:48:21,456 --> 00:48:22,703
Are you listening to this?
831
00:48:23,787 --> 00:48:25,592
I'm really trying not to...
832
00:48:27,767 --> 00:48:30,368
Shit! I left my cell
phone in the sound booth.
833
00:48:31,815 --> 00:48:33,330
I wanna talk to the kids.
834
00:48:34,174 --> 00:48:35,823
When he's got them, he
turns the cell phone off.
835
00:48:35,824 --> 00:48:37,981
Or doesn't pick
up or, I don't know.
836
00:48:38,672 --> 00:48:39,947
He's a jerk.
837
00:48:44,349 --> 00:48:49,595
So, did anything this crazy ever
happen to you in Afghanistan?
838
00:48:51,275 --> 00:48:55,186
No sir. I believe the situation
I brought back in my head.
839
00:49:00,958 --> 00:49:02,533
What do you, what do you mean?
840
00:49:04,545 --> 00:49:06,185
I don't really know.
841
00:49:09,460 --> 00:49:11,922
I'm gonna go see if
Mr. Mazzy's missing.
842
00:49:13,831 --> 00:49:18,808
Missing... missing... missing.
843
00:49:18,809 --> 00:49:24,956
I mean, Mr. Mazzy, Mr. Mazzy's
missing, as in he's not here.
844
00:49:25,456 --> 00:49:27,381
Well, honey. He's
in the sound booth.
845
00:49:27,947 --> 00:49:30,911
- Yes, I know, I just...
- Okay?
846
00:49:33,126 --> 00:49:34,834
I'm gonna, I'm gonna go...
847
00:50:10,355 --> 00:50:11,708
Excuse me?
848
00:50:13,714 --> 00:50:16,686
Sorry, please don't be
alarmed. I'm Dr. John Mendez.
849
00:50:16,687 --> 00:50:17,941
I've not had a lot of time...
850
00:50:17,942 --> 00:50:19,104
I've literally been crawling...
851
00:50:19,105 --> 00:50:21,455
on my hands and knees
throughout town, all over, and, and...
852
00:50:22,048 --> 00:50:27,762
Okay, don't say
anything, okay? Oh boy.
853
00:50:28,147 --> 00:50:29,711
She has just started doing this.
854
00:50:30,306 --> 00:50:33,689
Sorry, I'm a doctor.
We should slip out.
855
00:50:34,515 --> 00:50:36,692
Laurel Ann? Laurel Ann,
honey. Are you okay?
856
00:50:36,693 --> 00:50:41,017
No, no. It's time to go and keep moving.
She'll follow our voices. We have to...
857
00:50:41,018 --> 00:50:42,312
What's that?
858
00:50:42,313 --> 00:50:43,366
It's the sound booth.
859
00:50:43,367 --> 00:50:45,516
Life boat! Let's go.
860
00:50:45,601 --> 00:50:52,210
Mr. Mendez is missing Mazzy... No.
No, I'm Missy Mazzy and I have to...
861
00:50:53,944 --> 00:50:55,884
We just need to get a bit
of lead time ahead of her.
862
00:50:55,885 --> 00:50:56,948
Don't worry. She doesn't
have a purpose just yet.
863
00:50:56,949 --> 00:50:58,819
- What's wrong with her?
- Hurry, hurry, hurry!
864
00:51:02,136 --> 00:51:03,413
Grant! Grant!
865
00:51:04,630 --> 00:51:07,955
- It's Dr. John Mendez.
- Mendez?
866
00:51:09,022 --> 00:51:10,832
You had the building
that exploded?
867
00:51:10,833 --> 00:51:12,714
I think he probably
has quite a story to tell.
868
00:51:12,715 --> 00:51:14,154
Doctor, would you
like to have a seat?
869
00:51:14,155 --> 00:51:15,342
- You mean, on the radio?
- Yeah.
870
00:51:15,343 --> 00:51:17,452
Oh, yes, I have a story to tell.
871
00:51:18,632 --> 00:51:22,562
No, guys. Wait! I'm not missing
anymore. I don't miss Mr. Mazzy...
872
00:51:22,563 --> 00:51:23,811
I think it might be a
little bit more interesting...
873
00:51:23,812 --> 00:51:25,394
than with Nigel Healing, huh?
874
00:51:26,699 --> 00:51:28,957
- What's going on?
- Your friend is sick.
875
00:51:28,958 --> 00:51:30,390
I've seen a lot of this lately.
876
00:51:30,390 --> 00:51:32,939
She doesn't know it
yet, but she's hunting us.
877
00:51:33,448 --> 00:51:36,786
I don't miss Mr. Mazzy. I'm
not missing anymore. Sidney!
878
00:51:46,060 --> 00:51:47,478
- She doesn't look...
- Hey, come on!
879
00:51:47,479 --> 00:51:49,205
We can't just leave her out
there. I wanna talk to her, Grant.
880
00:51:49,206 --> 00:51:50,172
- put the sound out.
- No, no, no, no, no!
881
00:51:50,172 --> 00:51:52,227
Let's leave the sound
sealed in here with us...
882
00:51:52,228 --> 00:51:55,161
She might lose track of where
we are, if she can't hear us.
883
00:52:05,578 --> 00:52:07,668
You are listening to the Beacon.
884
00:52:07,669 --> 00:52:12,991
We are holding our own here today,
and we are taking no prisoners, friends.
885
00:52:13,248 --> 00:52:17,708
However, today we are those
prisoners. We are tired and we are scared.
886
00:52:18,343 --> 00:52:21,785
But, we have live with
us Dr. John Mendez.
887
00:52:21,786 --> 00:52:23,493
Now, you may know him,
888
00:52:23,494 --> 00:52:27,338
or you may recall our own
Ken Loney's vivid account...
889
00:52:27,339 --> 00:52:33,190
of the violence that took place,
when the mob destroyed his practice.
890
00:52:33,523 --> 00:52:36,323
Now, Dr. Mendez,
we're looking to you.
891
00:52:36,324 --> 00:52:41,031
You've had some special experience
with these, uh... with these events.
892
00:52:41,031 --> 00:52:44,456
We would like any insights
that you can provide...
893
00:52:47,863 --> 00:52:50,229
Laurel Ann, don't do that! Stop!
894
00:52:50,230 --> 00:52:53,417
Oh, she is rooting for voices.
Huh-huh. This will grow vicious.
895
00:52:57,181 --> 00:53:03,531
I should mention that, uh, sadly...
very sadly, our own Homecoming Hero,
896
00:53:03,532 --> 00:53:05,653
Laurel Ann Drummond,
897
00:53:05,654 --> 00:53:10,976
is right now experiencing some
kind of... dangerous seizures.
898
00:53:11,685 --> 00:53:13,852
I've seen this, what
your friend's experiencing.
899
00:53:15,761 --> 00:53:17,344
Okay... can I? Okay.
900
00:53:17,917 --> 00:53:21,333
I've seen elements of this.
She doesn't have a victim yet...
901
00:53:21,486 --> 00:53:25,764
So I'm not sure how this will
end. I mean... A victim suicides.
902
00:53:25,765 --> 00:53:28,293
But.. the victim needs
a victim to suicide into.
903
00:53:28,294 --> 00:53:30,244
I know this is horribly
upsetting to you,
904
00:53:30,245 --> 00:53:33,170
and I'm sorry to be the bearer
of such disturbing news, but...
905
00:53:33,744 --> 00:53:34,893
- Sidney.
- I've seen this violent behaviour...
906
00:53:34,894 --> 00:53:36,331
at my office all morning.
907
00:53:36,332 --> 00:53:37,693
Yeah. Okay, we're going live.
908
00:53:37,693 --> 00:53:40,588
- I've got Ken.
- Okay, thank you Dr. Mendez.
909
00:53:40,589 --> 00:53:41,781
We are now going to our...
910
00:53:41,782 --> 00:53:47,104
own reporter, Ken Loney, live in the
field. He's in a grain silo near Pontypool.
911
00:53:47,275 --> 00:53:48,348
Are you there, Ken?
912
00:53:48,349 --> 00:53:52,960
I'm here, Ken Loney, reporting
from inside the grain silo.
913
00:53:52,961 --> 00:53:55,524
And we were very
worried about you, Ken.
914
00:53:55,525 --> 00:54:00,895
I think I, I'm okay, but, the person
that was in here with me, he has died.
915
00:54:02,341 --> 00:54:04,326
Have you been
there all this time?
916
00:54:04,327 --> 00:54:05,680
Yeah, I, I haven't moved.
917
00:54:05,681 --> 00:54:09,813
But you can hear crowds, from
time to time, passing by outside.
918
00:54:09,814 --> 00:54:11,989
Can you hear what they're
saying? Are they saying anything?
919
00:54:11,990 --> 00:54:16,302
Yeah, I have. You can hear them.
A group went by about an hour ago.
920
00:54:16,303 --> 00:54:19,144
And they were talking
about... U-boats.
921
00:54:19,317 --> 00:54:22,650
Well, they weren't talking, really,
They were just sort of, chanting.
922
00:54:22,651 --> 00:54:25,558
Something about
"Look out for U-boats".
923
00:54:25,559 --> 00:54:28,458
"Look out for U-boats".
"Look out for U-boats".
924
00:54:30,078 --> 00:54:31,630
Where they all saying this, Ken?
925
00:54:31,631 --> 00:54:34,554
Yeah, yeah, all of them.
It's a symbol of the disorder.
926
00:54:34,555 --> 00:54:37,318
A 'symbol' of the disorder?
You mean a symptom.
927
00:54:37,319 --> 00:54:42,708
It a simple, it, I
have a problem.
928
00:54:42,959 --> 00:54:45,783
What's happening there, Ken? Do
you need to get to someplace safer?
929
00:54:45,784 --> 00:54:48,165
No, no, that's not it. I, I...
930
00:54:48,558 --> 00:54:49,709
What's going on, Ken?
931
00:54:49,710 --> 00:54:53,191
It's gonna, it's gonna sound
weird. I can't stop thinking.
932
00:54:54,966 --> 00:54:56,836
Do you have a sample?
933
00:54:57,170 --> 00:55:01,469
You said sample?
A sample of what?
934
00:55:01,470 --> 00:55:05,361
Just... a sample, I think
a simple kind of sample.
935
00:55:07,203 --> 00:55:12,107
You hear what I'm saying? I
need to, I can't stop, sample...
936
00:55:13,315 --> 00:55:14,897
It's so sample...
937
00:55:14,946 --> 00:55:18,673
Sample, of what I'm trying...
Sample of what I'm trying to say...
938
00:55:18,699 --> 00:55:21,905
- Just try to stay calm, Ken.
- I can't what I'm trying to say,
939
00:55:23,112 --> 00:55:25,345
- Grant, Grant.
- Ken.
940
00:55:25,346 --> 00:55:28,244
- Ken?
- I'm just gonna try to, try to...
941
00:55:29,698 --> 00:55:31,934
- Can you think?
- I can't, I can not...
942
00:55:32,031 --> 00:55:33,711
Let's stick to simple
questions, simple!
943
00:55:33,712 --> 00:55:35,559
Simple questions, simple...
944
00:55:35,560 --> 00:55:37,135
Simple... simple...
945
00:55:37,537 --> 00:55:39,992
That's it, he's gone.
This is what he is now...
946
00:55:39,993 --> 00:55:41,667
He's just a crude radio signal.
947
00:55:41,668 --> 00:55:42,715
He's seeking.
948
00:55:42,716 --> 00:55:49,159
Simple, simple, simple...
Simple, simple, simple...
949
00:55:49,382 --> 00:55:53,695
I think it's time to say goodbye, Grant,
to our man in the Sunshine Chopper.
950
00:55:53,696 --> 00:55:55,854
Simple, simple, simple...
951
00:55:56,144 --> 00:56:00,326
Alright. Goodbye, Ken.
Goodbye from all of us,
952
00:56:01,151 --> 00:56:06,913
Everyone listening, I hope
you can hear me, Ken. Goodbye.
953
00:56:12,764 --> 00:56:17,388
He's gone. Well, I mean.
He's gone... somewhere.
954
00:56:20,443 --> 00:56:22,286
I'm so sorry, Sidney.
955
00:56:22,871 --> 00:56:28,858
Ken was, he was a, he was a, a
really good friend of yours, wasn't he?
956
00:56:29,453 --> 00:56:32,002
No, he's a, he wasn't a friend.
957
00:56:32,865 --> 00:56:34,820
Ken Loney was a pedophile.
958
00:56:34,821 --> 00:56:37,652
I mean, not really a pedophile.
959
00:56:37,653 --> 00:56:40,961
We just never let our
kids go anywhere near him.
960
00:56:41,439 --> 00:56:47,126
It's just that I've
known him for 17 years.
961
00:56:49,880 --> 00:56:53,062
It's just, such a
long, long time.
962
00:56:59,946 --> 00:57:01,329
Shit!
963
00:57:03,008 --> 00:57:06,125
I wasn't a very good obit.
964
00:57:12,072 --> 00:57:13,376
What's this now?
965
00:57:20,682 --> 00:57:22,456
We're on, sir.
966
00:57:22,601 --> 00:57:27,607
Folks, we're still here and...
967
00:57:27,973 --> 00:57:30,867
little Laurel Ann
has joined us again.
968
00:57:30,868 --> 00:57:34,224
and, anyway she's,
looking worse.
969
00:57:34,225 --> 00:57:36,526
She, she looks
like, she's been...
970
00:57:36,527 --> 00:57:38,973
- trying to eat something.
- Stop it.
971
00:57:38,981 --> 00:57:40,690
You sure she can't hear us?
972
00:57:40,930 --> 00:57:43,058
No. No, she can't.
973
00:57:45,553 --> 00:57:47,151
Can she read lips?
974
00:57:48,081 --> 00:57:49,262
Good question.
975
00:57:52,007 --> 00:57:53,077
Read lips.
976
00:57:53,078 --> 00:57:54,075
What?
977
00:57:54,200 --> 00:57:59,371
Their timing, that's a very interesting
thing you just said. Can they read lips?
978
00:57:59,928 --> 00:58:04,482
Really? I know,
interesting how? How?
979
00:58:05,748 --> 00:58:07,810
I should yet
remind our listeners,
980
00:58:07,811 --> 00:58:10,982
- we are talking to...
- No! No, it can't be...
981
00:58:10,983 --> 00:58:13,651
Can't be, it's impossible!
982
00:58:13,892 --> 00:58:15,674
What's impossible, Doctor?
983
00:58:15,769 --> 00:58:18,630
It's viral, that much is clear.
984
00:58:19,034 --> 00:58:20,967
But, not of the blood.
985
00:58:20,968 --> 00:58:26,578
Of blood, not in the air. Not
on, or even in, our bodies.
986
00:58:28,133 --> 00:58:29,668
It is here!
987
00:58:32,074 --> 00:58:33,233
Where?
988
00:58:37,350 --> 00:58:39,103
It is in words.
989
00:58:40,353 --> 00:58:41,626
Not all words.
990
00:58:41,627 --> 00:58:43,283
Not all speaking.
991
00:58:43,284 --> 00:58:44,878
But in some.
992
00:58:45,645 --> 00:58:48,579
Some words are infected.
993
00:58:49,701 --> 00:58:52,752
And it spreads out when the
contaminated word is spoken.
994
00:58:54,899 --> 00:58:58,576
We are witnessing the emergence
of a new arrangement for life...
995
00:58:58,577 --> 00:59:01,556
and our language is its host.
996
00:59:01,557 --> 00:59:05,725
It could, have sprung
spontaneously out of a perception.
997
00:59:05,726 --> 00:59:08,278
If it found its way
into language,
998
00:59:08,279 --> 00:59:11,797
it could leap into reality
itself, changing everything!
999
00:59:11,798 --> 00:59:16,564
It may be boundless.
It may be a God bug!
1000
00:59:16,565 --> 00:59:19,730
Okay, Dr. Mendez, I don't
even believe in UFOs...
1001
00:59:19,731 --> 00:59:23,442
so I gotta stop you there,
with that 'God bug' thing.
1002
00:59:23,443 --> 00:59:26,024
Oh, really? Well,
that's really sensible,
1003
00:59:26,025 --> 00:59:27,526
because UFOs don't exist,
1004
00:59:27,527 --> 00:59:31,210
but I assure you, there
is a monster loose,
1005
00:59:31,211 --> 00:59:34,094
and it's bouncing
through our language,
1006
00:59:34,095 --> 00:59:36,908
frantically trying to
keep its host alive.
1007
00:59:41,405 --> 00:59:45,000
- Is this transmission itself...
- No, no, no, no, no, no...
1008
00:59:45,001 --> 00:59:47,784
If the bug enters us,
1009
00:59:47,785 --> 00:59:51,285
it does not enter by making
contact with our eardrum. No.
1010
00:59:51,819 --> 00:59:57,796
It enter us when we hear the word
and we understand it. Understand?
1011
00:59:57,797 --> 01:00:03,942
It is when the word is understood,
that the virus takes hold...
1012
01:00:03,943 --> 01:00:08,259
and it copies itself
in our understanding.
1013
01:00:16,120 --> 01:00:19,325
Well, should we be
talking about this?
1014
01:00:19,326 --> 01:00:21,827
What are we talking about?
1015
01:00:21,828 --> 01:00:25,242
Should we be talking at all?
1016
01:00:25,243 --> 01:00:32,155
Well, to be safe - no,
probably not. Talking is risky.
1017
01:00:32,156 --> 01:00:38,313
And, well, talk radio is
high risk, so, we should stop.
1018
01:00:40,923 --> 01:00:46,341
But, we need to
tell people about it.
1019
01:00:46,342 --> 01:00:49,831
People need to know.
We have to get this out.
1020
01:00:49,832 --> 01:00:51,980
Well, it's your call, Mr. Mazzy.
1021
01:00:51,981 --> 01:00:54,224
Let's just hope what
you're getting out there...
1022
01:00:54,225 --> 01:00:56,383
isn't going to
destroy your world.
1023
01:01:20,369 --> 01:01:22,229
The whole world can
hear you breathing.
1024
01:01:23,705 --> 01:01:25,615
It's fine, you're breathing.
1025
01:01:25,616 --> 01:01:27,484
That's your top news story!
1026
01:01:27,887 --> 01:01:29,500
It can't take your breath
away, if you're breathing.
1027
01:01:29,500 --> 01:01:31,590
- Breathe, breathe, breathe,
breathe... Go to muzak, Grant.
1028
01:01:31,591 --> 01:01:33,767
Muzak, key 14.
1029
01:01:35,541 --> 01:01:38,887
Seems we're still talking. Should
we make our moratorium official?
1030
01:01:49,200 --> 01:01:52,104
- Hello?
- Here she comes.
1031
01:01:52,680 --> 01:01:55,304
Hey, Honey!
1032
01:01:58,088 --> 01:02:01,560
Hey, Sweetie... are
you and Brandon okay?
1033
01:02:03,479 --> 01:02:06,900
I miss you too so much, Honey.
I'll see you tomorrow, huh?
1034
01:02:11,294 --> 01:02:13,998
That's great, Honey.
1035
01:02:19,312 --> 01:02:23,387
Is your daddy there, honey?
Can I talk to him real fast?
1036
01:02:23,637 --> 01:02:27,206
Honey, I didn't forget to call you. I
just couldn't get through, sweetheart.
1037
01:02:27,207 --> 01:02:28,748
You shouldn't be talking
to anyone who calls!
1038
01:02:28,749 --> 01:02:30,290
And no "Sweethearts", please.
1039
01:02:30,291 --> 01:02:32,672
You should be breathing
more. Breathe, breathe, breathe.
1040
01:02:33,647 --> 01:02:36,018
Just talking out loud.
Just talking out loud.
1041
01:02:36,289 --> 01:02:38,265
Could you please
get your daddy on?
1042
01:02:42,293 --> 01:02:45,445
It's not your birthday today,
Lulu. it's Valentine's Day, Sweetie.
1043
01:02:46,270 --> 01:02:47,911
It's not really a good
time right now, Sweetie.
1044
01:02:47,912 --> 01:02:49,686
Can you just put your daddy on?
1045
01:02:54,166 --> 01:03:01,239
Happy Valentine's Day to you, Lulu!
Happy Valentine's Day to you, Lulu!
1046
01:03:01,240 --> 01:03:05,598
'Cause I love you...
1047
01:03:10,055 --> 01:03:13,888
Lulu? Lulu? Hello?
1048
01:03:15,471 --> 01:03:19,451
Hello? Oh, honey?
1049
01:03:20,394 --> 01:03:21,738
Shit!
1050
01:03:25,486 --> 01:03:27,156
The phone lines are dead.
1051
01:03:30,243 --> 01:03:34,203
Something strange is happening
to her, I've haven't seen this before.
1052
01:03:57,988 --> 01:04:00,801
I forgot to give her at
Valentine's Day card.
1053
01:04:01,929 --> 01:04:05,710
Grant, thanks for
the Valentine card.
1054
01:04:06,888 --> 01:04:09,883
I didn't say anything,
I'm sorry, It was very nice.
1055
01:04:24,035 --> 01:04:27,220
So, this is what happens
when a victim can't find a victim.
1056
01:04:27,221 --> 01:04:31,307
This is the fate they're trying to
escape. My God, that was impressive!
1057
01:04:31,557 --> 01:04:33,166
And, and, and singularily...
1058
01:04:33,167 --> 01:04:35,805
monstrous, defies comprehension!
I'm, I'm, I'm sorry. I'm sorry.
1059
01:04:36,753 --> 01:04:38,585
Breathe, breathe, breathe.
1060
01:04:39,296 --> 01:04:40,924
Here they come now.
1061
01:04:44,091 --> 01:04:46,593
There must be hundreds of them,
pressed against the walls of this building.
1062
01:04:47,965 --> 01:04:49,414
What we need is a flamethrower.
1063
01:04:50,211 --> 01:04:51,596
I thought we weren't
supposed to talk.
1064
01:04:51,597 --> 01:04:55,112
Yes, yes, yes, yes. You're
right, you're right, you're right.
1065
01:07:33,939 --> 01:07:37,562
Sidney Briar is alive
1066
01:07:40,259 --> 01:07:43,826
Sidney Briar is alive
1067
01:07:45,658 --> 01:07:48,534
Sidney Briar is alive
1068
01:07:49,648 --> 01:07:53,627
Sidney Briar is alive
1069
01:07:54,845 --> 01:07:56,198
I looped it.
1070
01:08:11,548 --> 01:08:15,096
We can breathe again.
1071
01:08:23,827 --> 01:08:26,732
Breathe... breathe... breathe...
1072
01:08:26,733 --> 01:08:29,660
Breathe... breathe... breathe...
1073
01:08:29,661 --> 01:08:33,018
Breathe... breathe... breathe...
1074
01:08:33,019 --> 01:08:36,087
Breathe... breathe... breathe...
1075
01:09:04,760 --> 01:09:07,504
It's only the English
that's infected.
1076
01:09:26,202 --> 01:09:28,468
Do you speak French?
1077
01:09:29,025 --> 01:09:31,280
A little bit?
1078
01:09:34,385 --> 01:09:36,842
We speak in French.
1079
01:09:39,639 --> 01:09:42,078
Let's go.
1080
01:09:45,665 --> 01:09:46,661
Can I go?
1081
01:09:47,228 --> 01:09:50,362
In French! In French! Stay here.
1082
01:09:50,611 --> 01:09:52,913
Goodbye!
1083
01:10:28,802 --> 01:10:30,345
Where now?
1084
01:10:32,092 --> 01:10:33,894
To the kitchen.
1085
01:10:48,520 --> 01:10:50,246
Grant! Run! run now!
1086
01:10:50,247 --> 01:10:51,724
Grant! Run! run now!
1087
01:11:01,245 --> 01:11:02,426
Come get me!
1088
01:11:02,426 --> 01:11:04,843
Come get me! Come get me!
1089
01:11:40,412 --> 01:11:42,697
He's still going!
1090
01:11:52,720 --> 01:11:54,782
Maybe he is dangerous?
1091
01:11:56,610 --> 01:11:58,060
Yes.
1092
01:11:58,645 --> 01:12:01,771
Are you going
to kill the doctor?
1093
01:12:03,807 --> 01:12:05,207
No.
1094
01:12:06,491 --> 01:12:09,272
You killed the kid.
1095
01:12:09,273 --> 01:12:12,617
You go kill the doctor.
1096
01:12:13,367 --> 01:12:16,869
I didn't kill the kid.
1097
01:12:16,972 --> 01:12:17,931
Yes.
1098
01:12:17,932 --> 01:12:19,274
- No.
- Yes!
1099
01:12:19,275 --> 01:12:20,665
- No.
- Yes!
1100
01:12:20,790 --> 01:12:23,598
You killed the kid.
1101
01:12:23,599 --> 01:12:25,894
Not me!
1102
01:12:26,326 --> 01:12:27,909
Okay.
1103
01:12:28,845 --> 01:12:30,881
I killed the kid.
1104
01:12:31,530 --> 01:12:33,208
So...
1105
01:12:33,449 --> 01:12:36,539
you kill the doctor.
1106
01:12:36,540 --> 01:12:39,691
I? Please, no. I'm...
1107
01:12:39,692 --> 01:12:41,958
I'm not gonna
kill the doctor. No.
1108
01:12:45,226 --> 01:12:46,388
Okay.
1109
01:12:51,949 --> 01:12:57,021
If the doctor attacks
us, I will kill him.
1110
01:13:31,454 --> 01:13:32,671
Here he comes!
1111
01:13:34,741 --> 01:13:36,690
The door! the door!
1112
01:13:56,417 --> 01:13:57,606
Goodbye!
1113
01:14:27,912 --> 01:14:29,859
He's saving us.
1114
01:15:53,429 --> 01:15:55,800
My name is Sidney Briar
and today I killed a girl.
1115
01:16:01,777 --> 01:16:04,076
I'm so sorry.
1116
01:16:31,965 --> 01:16:33,950
Why don't you speak up?
1117
01:16:35,838 --> 01:16:37,393
French!
1118
01:16:40,983 --> 01:16:43,332
Sorry!
1119
01:16:45,612 --> 01:16:47,146
Continue.
1120
01:16:47,817 --> 01:16:49,448
Don't talk.
1121
01:16:56,039 --> 01:16:58,445
My head hurts!
1122
01:17:00,949 --> 01:17:06,021
For Christ's sake,
give it up, Grant.
1123
01:17:06,644 --> 01:17:11,978
There's no secret escape plan hidden
in the words that Nigel said to you.
1124
01:17:12,563 --> 01:17:14,488
Stop!
1125
01:17:26,325 --> 01:17:27,627
Stop it!
1126
01:17:40,347 --> 01:17:41,497
Sid.
1127
01:17:41,897 --> 01:17:46,293
We're not talking. I'm drunk. This
is how my last relationship ended.
1128
01:17:47,144 --> 01:17:49,399
How do you stop
understanding this?
1129
01:17:52,373 --> 01:17:53,724
Oh, God!
1130
01:17:54,711 --> 01:17:56,852
You're gonna eat
me soon, aren't you?
1131
01:17:59,334 --> 01:18:03,354
That's okay. You be the killer.
1132
01:18:04,428 --> 01:18:06,036
I do not want to be the killer.
1133
01:18:06,037 --> 01:18:10,909
Something Dr. Mendez said: He said
that understanding a word copies the virus.
1134
01:18:10,910 --> 01:18:13,674
So how do you... how do
you not understand a word?
1135
01:18:14,125 --> 01:18:17,144
Okay, you're talking
a lot, right now.
1136
01:18:18,172 --> 01:18:19,742
Honey, I don't
understand something.
1137
01:18:19,743 --> 01:18:23,483
How, somethin' we understand automatically.
How do you take, you know, a word...
1138
01:18:23,484 --> 01:18:26,313
How do you make it strange?
1139
01:18:27,444 --> 01:18:33,564
We're gonna have killers in here soon,
if you keep killing your own rules, Grant.
1140
01:18:36,708 --> 01:18:40,699
I do not understand what disinfects
it. You see, that's the question.
1141
01:18:41,717 --> 01:18:46,272
If it disinfects it, without distorting
it, how... how do you do that?
1142
01:18:47,249 --> 01:18:50,980
You kill the word
that's killing you.
1143
01:18:50,981 --> 01:18:54,199
Oh, you kill the word that's killing you.
That's good, that's good! You repeat it!
1144
01:18:54,200 --> 01:18:55,960
Yeah, I remember
as a kid, I used to...
1145
01:18:55,960 --> 01:18:58,749
I used to repeat words over
and over and over again...
1146
01:18:58,750 --> 01:19:01,288
untill whey were
incomprehensible.
1147
01:19:01,904 --> 01:19:04,078
Do you think that's what it is? Is
that why they're repeating things?
1148
01:19:04,079 --> 01:19:07,716
Is it some kind of
immune system response?
1149
01:19:08,925 --> 01:19:10,956
You have to kill...
1150
01:19:12,665 --> 01:19:13,595
all the killing.
1151
01:19:13,596 --> 01:19:17,295
Yeah, but it doesn't work, because
they repeat the words and still get sick.
1152
01:19:17,621 --> 01:19:20,659
So how do you make
it unrecognizable?
1153
01:19:20,660 --> 01:19:23,809
How? And what word?
1154
01:19:26,215 --> 01:19:29,074
Kill...
1155
01:19:29,075 --> 01:19:32,734
Kill... kill... kill...
1156
01:19:32,735 --> 01:19:37,348
Sid, are you okay?
1157
01:19:38,665 --> 01:19:43,614
Okay, Sid, Sid,
alright Look, Sidney.
1158
01:19:43,615 --> 01:19:47,115
I think you got an infected
word. You're infected.
1159
01:19:47,489 --> 01:19:49,604
But we know the word... Don't
say anything. Don't say anything.
1160
01:19:49,605 --> 01:19:51,092
No, no, no. Stop!
1161
01:19:51,093 --> 01:19:53,128
Stop! We know the word!
1162
01:19:54,228 --> 01:19:57,135
Okay, 'kill' isn't 'kill.
Sidney, 'kill' isn't 'kill.
1163
01:19:57,136 --> 01:20:04,328
'kill' isn't 'kill.
'kill' isn't 'kill.
1164
01:20:04,329 --> 01:20:07,484
Oh God. I do not know! I don't
know. I don't know. Okay! Okay!
1165
01:20:07,485 --> 01:20:08,348
Alright.
1166
01:20:08,349 --> 01:20:11,417
"Kill" is "blue". "Kill" is
"wonderful". "Kill" is, "Kill" is "loving".
1167
01:20:11,418 --> 01:20:13,858
'Kill" is the, 'Kill" is
"baby". "Kill" is the...
1168
01:20:13,859 --> 01:20:16,889
'Kill" is "Manet's Garden".
'Kill" is, "Beautiful morning".
1169
01:20:16,889 --> 01:20:18,223
"Kill" is "everything
you ever wanted".
1170
01:20:18,224 --> 01:20:20,249
"Kill" is... "Kill" is "Kiss".
1171
01:20:20,250 --> 01:20:21,353
"Kill" is...
1172
01:20:23,661 --> 01:20:24,716
"Kill" is...
1173
01:20:24,717 --> 01:20:30,646
"Kill" is "Kiss". "Kill" is
"Kiss". "Kill" is "Kiss"! Is that it?
1174
01:20:31,558 --> 01:20:36,065
"Kill" is "Kiss"? "Kill" is "Kiss".
"Kill" is "Kiss". "Kill" is "Kiss".
1175
01:20:36,066 --> 01:20:40,142
"Kill" is "Kiss". "Kill" is
"Kiss"? "Kill" is "Kiss".
1176
01:20:40,581 --> 01:20:42,001
What is "Kill"?
1177
01:20:43,142 --> 01:20:45,021
"Kiss".
1178
01:20:47,477 --> 01:20:49,577
- Kill me...
- What?
1179
01:20:50,706 --> 01:20:53,307
Kill me...
1180
01:21:11,431 --> 01:21:14,263
"Kill" is "Kiss". I got it.
1181
01:21:18,346 --> 01:21:20,313
Okay...
1182
01:21:20,457 --> 01:21:23,621
Okay, I feel better.
1183
01:21:24,659 --> 01:21:27,039
- I feel better.
- Me too.
1184
01:21:29,568 --> 01:21:31,755
What just happened?
It's really confusing,
1185
01:21:31,756 --> 01:21:33,818
Seriously, seriously.
What just happened?
1186
01:21:34,507 --> 01:21:35,582
We just kissed.
1187
01:21:35,583 --> 01:21:38,315
- I know, I know, I know.
- It felt good.
1188
01:21:38,844 --> 01:21:41,481
What just happened,
to us, I know.
1189
01:21:41,605 --> 01:21:47,233
Sidney, I think... something
big just happened.
1190
01:21:47,953 --> 01:21:54,770
I think I just cured you.
Sidney, this is big. This is huge!
1191
01:21:54,770 --> 01:21:55,758
Where you going?
1192
01:21:55,759 --> 01:21:58,781
We gotta let people know about
this. We just found a way out of this!
1193
01:21:58,782 --> 01:22:02,894
Shit! Grant, wait, listen to me... Grant,
what're we doing? What're we doing here?
1194
01:22:02,895 --> 01:22:05,177
Come on, girl! One last show!
1195
01:22:05,178 --> 01:22:08,362
One last... what? Grant,
Grant, Listen to me!
1196
01:22:09,360 --> 01:22:12,111
We're not supposed to be even out here...
What are we doing here? It's not safe.
1197
01:22:12,112 --> 01:22:16,323
Sid, we're gonna save the fucking
world. Right now. How you feeling?
1198
01:22:16,324 --> 01:22:18,347
You don't even know that
you did that, or what you did,
1199
01:22:18,348 --> 01:22:20,466
or how you did it.
Listen, listen, Grant! Stop!
1200
01:22:20,467 --> 01:22:21,790
Listen, you're way
ahead of yourself!
1201
01:22:21,791 --> 01:22:25,339
We're okay, okay? We're okay.
We're safe up there, if we just don't talk.
1202
01:22:25,340 --> 01:22:28,357
We have to stay safe, what
Mendez said. Take it easy.
1203
01:22:28,358 --> 01:22:30,324
Shit, Grant! We shut up or die!
1204
01:22:34,890 --> 01:22:38,726
People are already dying, Sid,
while we we're playing muzak.
1205
01:22:38,727 --> 01:22:42,583
Do we really wanna provide a
genocide with elevator music?
1206
01:22:42,974 --> 01:22:46,379
I don't know what I did
up there, Sid, but I gotta try!
1207
01:22:46,380 --> 01:22:50,166
- Because if I don't... what?
- Okay, okay... it's okay.
1208
01:22:50,300 --> 01:22:52,757
- Yeah!
- You're killing me, Mazzy.
1209
01:22:53,065 --> 01:22:55,031
Now, get go, go, go, go, going!
1210
01:22:58,299 --> 01:23:00,890
- You there? You there?
- Yeah, yeah, I'm here.
1211
01:23:00,939 --> 01:23:02,186
I'm here, I'm here, Grant.
1212
01:23:02,187 --> 01:23:03,146
- Hello?
- Grant?
1213
01:23:03,147 --> 01:23:04,429
Yeah, yeah, yeah, I'm here.
1214
01:23:04,429 --> 01:23:05,830
Okay, we're gonna
do what we can.
1215
01:23:05,831 --> 01:23:08,073
Now that French thing,
that French thing, he said...
1216
01:23:08,073 --> 01:23:11,191
he said, terms of endearment
and baby talk, okay?
1217
01:23:11,380 --> 01:23:13,780
And, uh... we got your word, we
know how to clean that one up, right...
1218
01:23:13,781 --> 01:23:15,419
and what was Laurel
Ann babbling about?
1219
01:23:15,420 --> 01:23:18,114
- I don't know, I don't remember.
- Oh, well, Ken Logan he was saying,
1220
01:23:18,115 --> 01:23:20,013
'sample'. Was that it, 'sample'?
1221
01:23:20,014 --> 01:23:21,749
Okay, we need a list.
Can you make a list?
1222
01:23:21,750 --> 01:23:22,965
There is no time
for a list, Grant.
1223
01:23:22,966 --> 01:23:25,759
You would only start to confuse people.
What'd you... what do you planning to do?
1224
01:23:25,760 --> 01:23:27,561
Okay, put me on,
put me on, come on!
1225
01:23:28,471 --> 01:23:29,659
You're on!
1226
01:23:30,830 --> 01:23:35,940
Hello Pontypool. This is Grant Mazzy
here and today we're taking no prisoners.
1227
01:23:35,941 --> 01:23:40,037
In fact, today folks, we
set those prisoners free.
1228
01:23:40,190 --> 01:23:44,086
So here we go,
folks: "Kill" is "Kiss"
1229
01:23:44,710 --> 01:23:47,046
"Kill" is definitely "Kiss".
1230
01:23:47,047 --> 01:23:51,669
Now "Sample".
"Sample" is "Staple".
1231
01:23:51,670 --> 01:23:53,455
- Sweetheart...
- It's too specific, Grant.
1232
01:23:53,456 --> 01:23:56,301
Sidney Briar!
Are you still alive?
1233
01:23:56,302 --> 01:23:58,682
Listen to me, folks,
everything is something else.
1234
01:23:58,683 --> 01:23:59,842
- Okay?
- Sidney Briar! Are you still alive?
1235
01:23:59,843 --> 01:24:03,161
If you are saying
"Happy" it means "Sad".
1236
01:24:03,162 --> 01:24:06,718
"Happy" means... No, that's the opposite,
it can't be that. Okay, can't be that.
1237
01:24:06,719 --> 01:24:09,502
"Happy" is "Handy".
"Happy" is "Handy".
1238
01:24:09,503 --> 01:24:12,907
Move things around, people,
just move it around, just...
1239
01:24:14,467 --> 01:24:20,913
You have to stop understanding,
Stop understanding what you are saying.
1240
01:24:21,307 --> 01:24:23,587
Stop understanding
and listen to me.
1241
01:24:23,826 --> 01:24:28,087
"Sample". "Sample" is a
color. "Sample" is a color.
1242
01:24:28,088 --> 01:24:29,900
Okay, Grant, you're
making sense,
1243
01:24:29,901 --> 01:24:33,305
okay, if you say "don't understand
it" it defeats the purpose.
1244
01:24:33,834 --> 01:24:35,440
Okay, okay, here we go.
1245
01:24:35,441 --> 01:24:41,070
Sidney Briar. Stop the
broadcast. Stop the broadcast.
1246
01:24:41,224 --> 01:24:44,364
The man speaking is sick.
1247
01:24:45,560 --> 01:24:50,500
The sky is a person.
Laughter is walking.
1248
01:24:50,833 --> 01:24:55,930
Yellow is crowded.
Friends are verbs. Teeth...
1249
01:24:55,930 --> 01:24:57,483
- Sounds like shitty Haiku, Grant.
- are "Enteric"...
1250
01:24:57,484 --> 01:25:00,176
I may be wrong, Grant, but I don't think
we're saving the world with shitty Haiku!
1251
01:25:00,177 --> 01:25:01,938
Okay, for Christ-sake,
everybody is a critic.
1252
01:25:01,939 --> 01:25:06,123
Help me out here. Cling! Cling!
1253
01:25:06,124 --> 01:25:07,225
Intake.
1254
01:25:07,226 --> 01:25:08,796
- Trespass!
- Sniper.
1255
01:25:08,797 --> 01:25:09,966
- Swimming.
- Tomorrow.
1256
01:25:09,967 --> 01:25:11,455
- Fidelity.
- Monologue.
1257
01:25:11,456 --> 01:25:13,150
- Savage.
- Sausage.
1258
01:25:13,151 --> 01:25:15,185
- Tomorrow.
- Money.
1259
01:25:15,185 --> 01:25:19,357
- Ceiling.
- Yeah, I don't... Grant.
1260
01:25:19,358 --> 01:25:20,672
Rhinoceros.
1261
01:25:21,083 --> 01:25:22,206
Laughter.
1262
01:25:23,738 --> 01:25:25,512
Shit!
1263
01:25:25,944 --> 01:25:28,900
They're just shooting people,
Grant! They're just killing people!
1264
01:25:30,339 --> 01:25:32,763
Sidney Briar!
Stop the broadcast!
1265
01:25:32,764 --> 01:25:36,513
Stop killing people! You
gotta stop killing people!
1266
01:25:36,514 --> 01:25:42,200
You gotta stop! You
gotta stop! Stop! Stop!
1267
01:25:55,791 --> 01:25:57,808
Just listen to me.
1268
01:25:59,062 --> 01:26:02,314
I said, listen to me.
1269
01:26:03,704 --> 01:26:05,919
I think everyone's dead.
1270
01:26:11,426 --> 01:26:14,199
You're just killing
scared people.
1271
01:26:14,257 --> 01:26:17,120
It's what you always do.
1272
01:26:17,121 --> 01:26:19,958
You're killing scared people.
1273
01:26:20,870 --> 01:26:26,000
You are like dogs. You
smell fear and you pounce.
1274
01:26:26,001 --> 01:26:28,600
Well, what the fuck
happened today, folks?
1275
01:26:28,649 --> 01:26:30,891
Someone took a
buzzsaw to your middle...
1276
01:26:30,892 --> 01:26:33,366
and they pulled out
a wheeling devil...
1277
01:26:33,367 --> 01:26:37,279
and they spilled it
right across your anthill.
1278
01:26:37,777 --> 01:26:39,351
But you know what, friends?
1279
01:26:40,128 --> 01:26:42,284
We were never making sense.
1280
01:26:42,507 --> 01:26:46,086
We were never making sense.
1281
01:26:46,582 --> 01:26:53,917
And today, today when Armageddon
leached out in your good, good mornings...
1282
01:26:53,918 --> 01:26:57,527
You know what?
It's just another day.
1283
01:26:57,793 --> 01:27:00,141
Another day in Pontypool.
1284
01:27:00,142 --> 01:27:03,694
The sun came up. You
did what you did yesterday,
1285
01:27:03,695 --> 01:27:06,771
and it's exactly what
you'll do tomorrow.
1286
01:27:06,772 --> 01:27:09,137
Today's news, folks...
1287
01:27:09,138 --> 01:27:15,029
Today's late breaking, development,
just across my desk news story is this:
1288
01:27:15,881 --> 01:27:18,509
It's not the end
of the world, folks.
1289
01:27:18,875 --> 01:27:22,682
It's just the end of the day.
1290
01:27:23,814 --> 01:27:29,051
This is Grant Mazzy, for
C.L.S.Y Radio Nowhere.
1291
01:27:30,030 --> 01:27:33,182
And I'm still here,
you cocksuckers!
1292
01:27:41,920 --> 01:27:48,721
10... 9... 8... 7... 6...
1293
01:27:49,249 --> 01:27:56,490
5... 4... 3... 2... 1...
104353
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.