All language subtitles for Paradise.2025.S02E06.1080p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,544 --> 00:00:04,505 Word just came in. Train is still delayed. 2 00:00:05,297 --> 00:00:08,800 I'm done waiting. Let's go find this fucking bunker. 3 00:00:15,641 --> 00:00:18,203 Something you're not telling me, Gary. 4 00:00:18,227 --> 00:00:20,455 I'd pick sooner rather than later to fess up. 5 00:00:20,479 --> 00:00:23,917 All this time, Teri's been trying to find a way there. 6 00:00:23,941 --> 00:00:25,543 She doesn't need another barrel of bio fuel. 7 00:00:25,567 --> 00:00:27,402 She can just get on that train. 8 00:00:31,448 --> 00:00:33,218 There's five guys patrolling with m16s. 9 00:00:33,242 --> 00:00:36,679 I'm gonna create a distraction so I can go in and get Teri. 10 00:00:36,703 --> 00:00:37,704 Cal. 11 00:00:38,664 --> 00:00:40,225 I was in love with him. 12 00:00:40,249 --> 00:00:44,145 We can get a divorce, and you and I can do all that romantic shit together. 13 00:00:44,169 --> 00:00:47,273 We can hold hands in public and talk about our love languages. 14 00:00:47,297 --> 00:00:49,132 All of it. I want all of it with you. 15 00:00:51,510 --> 00:00:53,029 You're Cal Bradford's son. 16 00:00:53,053 --> 00:00:54,572 You're the guy who helped my dad build all this. 17 00:00:54,596 --> 00:00:56,407 I designed it all. 18 00:00:56,431 --> 00:00:58,117 - God forgive me. - Good. 19 00:00:58,141 --> 00:01:00,995 'Cause you're gonna help me blow the fucking doors open. 20 00:01:01,019 --> 00:01:03,289 - Please help me. - Samantha. 21 00:01:03,313 --> 00:01:06,042 You will be richer than your wildest dreams. 22 00:01:06,066 --> 00:01:07,568 You won't need a single other client. 23 00:01:11,280 --> 00:01:12,823 Good luck, kiddo. 24 00:01:14,616 --> 00:01:16,970 - And how is Alex? - Alex is well. 25 00:01:16,994 --> 00:01:20,098 The power problem has been resolved? 26 00:01:20,122 --> 00:01:23,083 Yes. I've made sure of that. 27 00:01:23,834 --> 00:01:25,395 What do you remember about what happened? 28 00:01:25,419 --> 00:01:27,230 Not much, really. 29 00:01:29,840 --> 00:01:31,317 What the fuck did you do?! 30 00:01:35,596 --> 00:01:37,865 He was gonna blow your brains out. 31 00:01:37,889 --> 00:01:39,891 But you're no use to me if you're dead. 32 00:01:46,815 --> 00:01:48,626 This is agent Driscoll. 33 00:01:48,650 --> 00:01:52,213 Hercules is down. It was agent Robinson. 34 00:01:52,237 --> 00:01:54,656 My god, there's so much blood! 35 00:02:56,051 --> 00:02:58,762 Breathe. Breathe. 36 00:03:01,932 --> 00:03:05,119 Are you sure nobody's coming for you, love? 37 00:03:05,143 --> 00:03:07,372 Get her out! 38 00:03:26,373 --> 00:03:30,561 It's okay. It's okay. It's okay. 39 00:03:30,585 --> 00:03:33,856 I know. I know. 40 00:03:33,880 --> 00:03:38,218 Yes. It's okay. It's okay. 41 00:03:40,095 --> 00:03:43,449 Hang in there. The first few days are always tough. 42 00:03:43,473 --> 00:03:45,618 I'm just happy she finally stopped crying. 43 00:03:45,642 --> 00:03:47,644 Aw, yeah, I hear you. 44 00:03:50,647 --> 00:03:53,251 She's a very cute baby. Little girl, yes? 45 00:03:53,275 --> 00:03:55,336 W-When was she born? Just the other day? 46 00:03:57,904 --> 00:04:01,300 Was the baby born on June 6th at 12:01 A.M.? The girl? 47 00:04:01,324 --> 00:04:02,552 - What? - Sir, please. 48 00:04:02,576 --> 00:04:04,554 It's her, isn't it? 49 00:04:04,578 --> 00:04:06,472 Holy shit, it's her. 50 00:04:06,496 --> 00:04:09,183 - Listen to me. She's a killer. - Security! 51 00:04:09,207 --> 00:04:10,977 Not now, but she will be. 52 00:04:11,001 --> 00:04:12,311 - But she can be stopped. - Sir. 53 00:04:12,335 --> 00:04:13,646 - No, no, no, no, no, no. - She can be stopped 54 00:04:13,670 --> 00:04:15,314 - when it matters. - Security! 55 00:04:15,338 --> 00:04:18,317 I have a message for that baby. I have a message for that little girl. 56 00:04:18,341 --> 00:04:21,070 She can be stopped 57 00:04:21,094 --> 00:04:23,948 when it matters. You need to listen to me! 58 00:04:23,972 --> 00:04:26,284 - I have a message for that baby. - Get back! 59 00:04:26,308 --> 00:04:28,786 I have a message for that little girl. 60 00:04:28,810 --> 00:04:32,165 - You gotta go now! - She can be stopped when it matters! 61 00:04:32,189 --> 00:04:35,793 - I have a message for that baby! - Jane, Jane, stop crying. 62 00:04:35,817 --> 00:04:37,611 Jane. 63 00:04:38,945 --> 00:04:40,339 Stop crying, Jane! 64 00:04:56,129 --> 00:04:58,733 I'm gonna set the explosive near those yellow barricades 65 00:04:58,757 --> 00:04:59,966 and come back here. 66 00:05:01,176 --> 00:05:02,803 Then, I'm gonna detonate the bomb. 67 00:05:03,845 --> 00:05:06,282 When the bomb attracts attention, I'm gonna go in and get Teri. 68 00:05:06,306 --> 00:05:08,451 - Any questions? - Nope. 69 00:05:08,475 --> 00:05:11,537 Wait, just one. What am I doing? 70 00:05:11,561 --> 00:05:14,397 - Nothing. - Got it, consider it done. 71 00:05:18,109 --> 00:05:20,529 Why does the explosive need to be in that spot? 72 00:05:21,738 --> 00:05:23,800 The guards won't leave their post if the explosion 73 00:05:23,824 --> 00:05:26,010 isn't close enough to cause a threat for them. 74 00:05:26,034 --> 00:05:27,744 Too far away and it won't be. 75 00:05:28,745 --> 00:05:31,057 That spot's our Mark because it's a safe distance away 76 00:05:31,081 --> 00:05:33,291 and no one will get hurt, but it still poses a threat. 77 00:05:34,793 --> 00:05:36,127 Any other questions? 78 00:05:37,587 --> 00:05:39,005 Yeah, actually. 79 00:05:40,048 --> 00:05:42,527 How the hell are you gonna pull this off? 80 00:05:56,982 --> 00:06:00,628 Our little boy, he had a train phase. 81 00:06:00,652 --> 00:06:02,380 Loved 'em. 82 00:06:02,404 --> 00:06:04,465 There was a two-year span where all presents 83 00:06:04,489 --> 00:06:07,260 for birthdays or Christmas, they had to be trains. 84 00:06:07,284 --> 00:06:10,495 Tracks, cabooses, dining cars, the works. 85 00:06:11,663 --> 00:06:15,125 And I would set up these elaborate train tracks for him. 86 00:06:16,668 --> 00:06:19,546 And all he wanted to do was smash the trains into each other. 87 00:06:20,839 --> 00:06:24,050 Smash, smash, smash. Used to drive me fucking nuts. 88 00:06:25,260 --> 00:06:28,179 Why couldn't he just let the trains ride along their tracks? 89 00:06:32,893 --> 00:06:34,519 But maybe the kid was onto something. 90 00:06:35,729 --> 00:06:39,357 Maybe it's not fun to play with trains that ride smoothly along their tracks. 91 00:06:41,484 --> 00:06:45,172 Maybe the thing that's interesting about trains 92 00:06:45,196 --> 00:06:48,050 is the possibility that these huge metal contraptions 93 00:06:48,074 --> 00:06:49,868 could one day crash into one another. 94 00:06:53,747 --> 00:06:55,373 How am I gonna pull this off? 95 00:06:56,916 --> 00:06:59,687 I'm gonna run my ass down there, 96 00:06:59,711 --> 00:07:02,648 break a few necks if anyone gets in my way, 97 00:07:02,672 --> 00:07:04,799 and I'm gonna get my fucking wife back. 98 00:07:06,384 --> 00:07:09,596 Watch my back and don't touch anything. 99 00:07:15,935 --> 00:07:17,413 I'm here to pick up Sinatra. 100 00:07:17,437 --> 00:07:20,082 - On whose orders? - Mine. 101 00:07:20,106 --> 00:07:21,941 Baines is gone and she's back in charge. 102 00:07:23,234 --> 00:07:24,861 Fuck with me and find out. 103 00:07:25,737 --> 00:07:27,739 I don't need it. Thank you, sweetheart. 104 00:07:30,825 --> 00:07:32,577 - Good morning. - Jane. 105 00:07:33,578 --> 00:07:34,663 Help me with my jacket? 106 00:07:35,455 --> 00:07:36,873 Yes, of course. 107 00:07:38,333 --> 00:07:40,811 The group outside the bunker walls has grown. 108 00:07:40,835 --> 00:07:42,045 They appear heavily armed. 109 00:07:42,837 --> 00:07:44,065 Morton was able to secure footage 110 00:07:44,089 --> 00:07:46,359 from the south mountainside for this morning. 111 00:07:46,383 --> 00:07:49,028 I was thinking that I could take the long way to the meeting 112 00:07:49,052 --> 00:07:51,197 so that you can show up a little late. 113 00:07:51,221 --> 00:07:52,722 You know, more of a power move. 114 00:07:53,348 --> 00:07:56,160 Smart... Good thinking, Jane. 115 00:08:00,063 --> 00:08:01,749 Are you okay? 116 00:08:01,773 --> 00:08:04,543 Are you sure you wanna go back to work so quickly? 117 00:08:04,567 --> 00:08:06,569 I'm fine, don't worry. 118 00:08:10,281 --> 00:08:12,283 - I love you. - I love you. 119 00:08:14,411 --> 00:08:16,514 Pinky up. 120 00:08:16,538 --> 00:08:19,684 Climby, stop. 121 00:08:19,708 --> 00:08:22,186 You're gonna make me laugh and spill. 122 00:08:23,962 --> 00:08:27,233 Jane, you're too old to be talking to imaginary friends. 123 00:08:27,257 --> 00:08:29,259 Dinner's ready, and I'm not gonna reheat it. 124 00:08:30,385 --> 00:08:32,887 Downstairs... now. 125 00:08:35,181 --> 00:08:38,452 Okay, now you've won $800 so far. 126 00:08:44,441 --> 00:08:46,502 Come on, it's gonna be so hot in there. 127 00:08:46,526 --> 00:08:47,837 It's gonna be hot and it's gonna be good. 128 00:08:47,861 --> 00:08:49,487 You're gonna really enjoy it. 129 00:08:50,405 --> 00:08:52,032 You know. Okay. 130 00:08:53,199 --> 00:08:55,678 - Go 'head, you first. - Get over here. 131 00:08:55,702 --> 00:08:58,121 No, climby. Mom won't like that. 132 00:09:00,331 --> 00:09:02,751 Okay, fine, I'll do it. You don't have to yell. 133 00:09:16,222 --> 00:09:18,909 Hey! 134 00:09:18,933 --> 00:09:20,995 She locked us in. 135 00:09:21,019 --> 00:09:22,705 No. Let us out, Jane. 136 00:09:22,729 --> 00:09:24,582 - Hey, open up. - Let us out. 137 00:09:24,606 --> 00:09:26,083 It's not funny. 138 00:09:26,107 --> 00:09:27,984 Jane, let us out right now! 139 00:09:30,445 --> 00:09:33,424 Let us out right now, or you are in big trouble! 140 00:09:33,448 --> 00:09:35,450 I swear to god, you're in big trouble. 141 00:09:36,826 --> 00:09:38,721 That's it. Unlock the door, Jane. 142 00:09:38,745 --> 00:09:40,056 Unlock the door. 143 00:09:40,080 --> 00:09:42,475 - Okay, get back here. - Wait. I'm sorry. It was climby! 144 00:09:42,499 --> 00:09:44,060 - No. - Climby told me to do it! 145 00:09:44,084 --> 00:09:46,294 - Climby, climby told me to do it. - Enough. 146 00:09:48,963 --> 00:09:50,232 Let me out. 147 00:09:50,256 --> 00:09:53,319 That lunatic in the parking lot was right about you. 148 00:09:53,343 --> 00:09:56,096 You're the worst goddamn thing that ever happened to me. 149 00:09:57,222 --> 00:09:59,641 - Hey, Jane? - Yeah? 150 00:10:00,725 --> 00:10:04,187 Make sure nothing bad happens to my mom, okay? 151 00:10:05,271 --> 00:10:08,274 I... I won't let anything happen to her. 152 00:10:09,818 --> 00:10:12,880 You know that, right? I promise. 153 00:10:12,904 --> 00:10:14,906 I will never let anything happen. 154 00:10:30,880 --> 00:10:32,650 - I'm telling you it's Alec. - No, no. I'm... 155 00:10:32,674 --> 00:10:35,611 - it's Alec. - I'm pretty sure it's Alex. 156 00:10:35,635 --> 00:10:37,571 - Pretty sure you're wrong. - It's Alex trebek. 157 00:10:37,595 --> 00:10:39,740 I watched jeopardy! Every night 158 00:10:39,764 --> 00:10:41,492 - since I was 14 years old. - Were you watching 159 00:10:41,516 --> 00:10:42,993 - with the sound off? - I know for a fact it is Alec. 160 00:10:43,017 --> 00:10:44,286 - Hold on a second. Hold on. - It's Alec! 161 00:10:44,310 --> 00:10:45,937 Hold on, I'm gonna look it up. 162 00:10:47,272 --> 00:10:48,749 - I'm right. - No. 163 00:10:48,773 --> 00:10:50,000 - Suck it, baby. - What? 164 00:10:50,024 --> 00:10:51,085 - Suck it. - No. 165 00:10:51,109 --> 00:10:52,253 - I'm right. Yes. - Give it to me. 166 00:10:52,277 --> 00:10:54,338 During their playdate, Elise's mom, Alex, 167 00:10:54,362 --> 00:10:56,340 kept droning on and on, I... 168 00:10:58,449 --> 00:11:00,719 I've done something terrible. 169 00:11:00,743 --> 00:11:02,429 I crossed a line no person should cross, 170 00:11:02,453 --> 00:11:04,974 but Alex is our o-only chance, and... 171 00:11:04,998 --> 00:11:08,435 I'm... I'm not following. 172 00:11:08,459 --> 00:11:10,587 I'm afraid of the person I'm becoming, gabi. 173 00:11:12,213 --> 00:11:15,758 I'm afraid of the person I'm going to have to be in order to save them. 174 00:11:16,801 --> 00:11:18,428 Save who, Samantha? 175 00:11:20,513 --> 00:11:21,723 I have to go. 176 00:11:43,369 --> 00:11:45,764 You've got to be kidding me. 177 00:11:45,788 --> 00:11:47,850 Garcia made pizza for breakfast. 178 00:11:47,874 --> 00:11:49,810 Nice, James. 179 00:11:49,834 --> 00:11:51,103 How 'bout a doggie bag for school? 180 00:11:51,127 --> 00:11:54,398 No, thanks. I made our lunches last night. 181 00:11:54,422 --> 00:11:56,233 Like I've been doing for the past three years. 182 00:11:56,257 --> 00:11:58,569 We don't need babysitters. 183 00:11:58,593 --> 00:12:00,529 What we need for you to do is your fucking jobs. 184 00:12:00,553 --> 00:12:02,055 I heard that. 185 00:12:03,223 --> 00:12:04,491 Good. 186 00:12:04,515 --> 00:12:07,995 Because how can you guys just be sitting here like nothing is happening? 187 00:12:08,019 --> 00:12:11,373 People are disappearing, my boyfriend was just arrested, 188 00:12:11,397 --> 00:12:14,001 and you're sitting here making pizza for breakfast. 189 00:12:14,025 --> 00:12:16,045 To be fair, it is a breakfast pizza... 190 00:12:16,069 --> 00:12:18,380 why aren't you guys out there fighting back? 191 00:12:18,404 --> 00:12:22,676 I know. It's because you rely on my dad 192 00:12:22,700 --> 00:12:26,704 and Robinson to do literally everything for you, just like always. 193 00:12:27,330 --> 00:12:29,016 We were told to keep you guys safe 194 00:12:29,040 --> 00:12:31,000 - and wait for them to return. - Whatever. 195 00:12:32,502 --> 00:12:35,213 Just make sure James makes it to school and back. 196 00:12:36,172 --> 00:12:38,150 I've got shit to do. 197 00:12:42,262 --> 00:12:43,322 Hello, everyone. 198 00:12:43,346 --> 00:12:44,973 - Morning. - Good morning. 199 00:12:46,266 --> 00:12:48,518 I'm sure you've all heard about president baines by now. 200 00:12:49,394 --> 00:12:52,957 The suspect has been apprehended and is currently in custody. 201 00:12:52,981 --> 00:12:55,817 Agent Driscoll will provide us with an official update. 202 00:12:57,735 --> 00:13:01,882 Special agent Robinson was detained and is currently in custody. 203 00:13:01,906 --> 00:13:04,593 She was a known associate of Xavier Collins, 204 00:13:04,617 --> 00:13:06,804 and her actions appear to be a continuation 205 00:13:06,828 --> 00:13:08,371 of the failed coup she led with him. 206 00:13:09,455 --> 00:13:10,849 Thank you, agent Driscoll. 207 00:13:10,873 --> 00:13:12,476 This is insane. 208 00:13:12,500 --> 00:13:15,479 Two dead presidents now. Murdered. 209 00:13:15,503 --> 00:13:17,022 What are we gonna tell everyone? 210 00:13:17,046 --> 00:13:18,649 They won't have time to worry about baines. 211 00:13:18,673 --> 00:13:21,318 They're not gonna have time to worry about another dead president? 212 00:13:21,342 --> 00:13:24,387 No. We have bigger problems. 213 00:13:25,847 --> 00:13:28,325 - What's going on? - What is that? 214 00:13:28,349 --> 00:13:31,787 A militia has amassed outside our bunker doors. 215 00:13:31,811 --> 00:13:33,247 People are alive out there? 216 00:13:33,271 --> 00:13:35,040 We have no idea what state they're in. 217 00:13:35,064 --> 00:13:37,167 We have no idea what they want. 218 00:13:37,191 --> 00:13:40,004 Over the past 48 hours, the group has doubled in size. 219 00:13:40,028 --> 00:13:43,590 They appear heavily armed and quite serious. 220 00:13:43,614 --> 00:13:45,241 They want to talk. 221 00:13:46,826 --> 00:13:48,453 Now, I have a plan. 222 00:13:49,245 --> 00:13:51,265 But I can't act on that plan without the consent 223 00:13:51,289 --> 00:13:54,125 of everyone at this table. I won't do that again. 224 00:13:55,043 --> 00:13:58,046 This is not a dictatorship. We are a team. 225 00:13:59,130 --> 00:14:01,108 It needs to be unanimous. 226 00:14:05,887 --> 00:14:07,448 I think we should do it. 227 00:14:07,472 --> 00:14:09,074 - Yes. - Yes, yes, of course. 228 00:14:09,098 --> 00:14:10,516 I'm on board. 229 00:14:12,810 --> 00:14:14,228 Alright. 230 00:14:17,857 --> 00:14:19,275 Here's what I propose. 231 00:14:23,488 --> 00:14:27,492 It's nighttime 24/7 down here. 232 00:14:28,201 --> 00:14:31,597 How do we really know it's time for breakfast? 233 00:14:31,621 --> 00:14:35,124 How do we really know it's morning? I'm tripping out. 234 00:14:35,917 --> 00:14:37,603 They're lying to us, bro. 235 00:14:37,627 --> 00:14:39,629 Find a seat. 236 00:14:40,421 --> 00:14:42,232 It's cooked, dude. 237 00:14:42,256 --> 00:14:45,319 He wants nothing to do with us and he's weird as fuck. 238 00:14:45,343 --> 00:14:47,696 We can't do this without him. 239 00:14:57,063 --> 00:14:58,916 Have you thought about what I asked? 240 00:14:58,940 --> 00:15:00,942 They always come back to haunt us. 241 00:15:02,235 --> 00:15:04,630 - I'm s... what? - Our original sins. 242 00:15:04,654 --> 00:15:05,863 Mine are down here. 243 00:15:06,864 --> 00:15:08,342 It's quite poetic, actually, 244 00:15:08,366 --> 00:15:10,469 - that I ended up here. - Okay, s-sorry. 245 00:15:10,493 --> 00:15:12,596 Are you gonna help us get out of here or not? 246 00:15:12,620 --> 00:15:14,223 But I guess it's what I deserve, right? 247 00:15:14,247 --> 00:15:17,083 Jesus Christ. Okay... 248 00:15:18,167 --> 00:15:20,002 Yeah, thank you for nothing. 249 00:15:20,461 --> 00:15:22,463 Loved you in inglourious basterds, by the way. 250 00:15:24,340 --> 00:15:27,343 You can't just bust open the doors of this place. 251 00:15:28,678 --> 00:15:30,388 It's a fortress. 252 00:15:33,391 --> 00:15:34,600 Sit down. 253 00:15:39,397 --> 00:15:42,084 In the emergency control room on the systems level, 254 00:15:42,108 --> 00:15:44,670 if the oxygen supply is shut off, 255 00:15:44,694 --> 00:15:46,612 all the doors automatically open. 256 00:15:47,864 --> 00:15:50,700 All of them, for everyone in paradise. 257 00:15:51,576 --> 00:15:54,263 That's, that's it? Well, how-how-how-how do we get to it? 258 00:15:54,287 --> 00:15:55,705 Look to your right. 259 00:15:57,290 --> 00:15:59,709 - You see a manhole? - Yeah. 260 00:16:00,168 --> 00:16:01,562 Those lead to a maintenance tunnel. 261 00:16:01,586 --> 00:16:03,626 From there, it's pretty much a straight shot, okay? 262 00:16:04,505 --> 00:16:08,777 Well, it's welded shut. Bit out in the open, don't you think? 263 00:16:08,801 --> 00:16:12,555 There's one more of those down here that they didn't weld shut. 264 00:16:13,264 --> 00:16:15,474 I know exactly where it is. 265 00:16:20,938 --> 00:16:22,207 You asked to see me? 266 00:16:22,231 --> 00:16:24,209 Come sit. 267 00:16:24,233 --> 00:16:26,235 I need to talk to you about something. 268 00:16:27,195 --> 00:16:28,946 Sit, Jane, please. 269 00:16:34,160 --> 00:16:37,639 You made it their decision to give you back power. 270 00:16:37,663 --> 00:16:40,350 It was incredibly impressive, Mrs. Redmond. 271 00:16:40,374 --> 00:16:41,417 Sam is fine. 272 00:16:42,501 --> 00:16:43,711 Thank you, Sam. 273 00:16:46,756 --> 00:16:49,383 I find myself in an interesting moment. 274 00:16:51,719 --> 00:16:53,721 I'm gonna be honest, Jane, you terrify me. 275 00:16:54,722 --> 00:16:57,618 But my two closest security team members are dead, 276 00:16:57,642 --> 00:17:00,978 half of the secret service was just in open revolt, and you... 277 00:17:03,022 --> 00:17:04,440 You're what I've got. 278 00:17:05,608 --> 00:17:08,819 You're the only person left down here who knows my secrets. 279 00:17:10,863 --> 00:17:14,134 But before we take the next step in our relationship, 280 00:17:14,158 --> 00:17:15,493 I have to know something. 281 00:17:18,537 --> 00:17:22,959 After you shot me, you told me that I was no use to you dead. 282 00:17:24,794 --> 00:17:26,212 What did you mean? 283 00:17:26,754 --> 00:17:28,756 I thought you didn't remember. 284 00:17:29,507 --> 00:17:31,133 Things came back. 285 00:17:36,347 --> 00:17:37,765 Well, I'm... 286 00:17:40,351 --> 00:17:41,769 What I meant was... 287 00:17:43,187 --> 00:17:44,397 I'm a killer. 288 00:17:45,648 --> 00:17:47,650 It's what I've always been. A weapon. 289 00:17:49,360 --> 00:17:52,989 People I respect aim me and I execute for them. 290 00:17:54,907 --> 00:17:58,911 To serve my purpose, I need someone like you. 291 00:18:00,371 --> 00:18:02,582 You're no good to me if you're dead. 292 00:18:11,674 --> 00:18:16,071 I'm going to meet with them, the militia... 293 00:18:16,095 --> 00:18:19,241 And I need you to go out and negotiate the terms. 294 00:18:19,265 --> 00:18:20,975 - Outside? - Yes. 295 00:18:22,310 --> 00:18:23,519 Just you. 296 00:18:37,658 --> 00:18:40,995 Let's try this again. Tell me who you are. 297 00:18:41,621 --> 00:18:43,080 I told you, 298 00:18:43,247 --> 00:18:46,167 I'm studying international relations at St. Petersburg university. 299 00:18:46,584 --> 00:18:49,045 I live in vaska with my three cats. 300 00:18:49,587 --> 00:18:52,214 I'm just a regular girl who loves cats. 301 00:18:52,798 --> 00:18:54,300 But you are still, by far, 302 00:18:54,759 --> 00:18:56,802 the biggest pussy I've ever met. 303 00:18:56,969 --> 00:18:58,405 Enough! 304 00:18:58,429 --> 00:19:01,074 I know you're American. 305 00:19:01,098 --> 00:19:04,560 Tell me who you work for. 306 00:19:28,250 --> 00:19:31,671 Special skills officer Driscoll, my office, please. 307 00:19:35,633 --> 00:19:37,319 You didn't have to let him off the hook. 308 00:19:37,343 --> 00:19:38,552 I had him. 309 00:19:41,597 --> 00:19:45,810 Jane... how are you enjoying your time here at the farm? 310 00:19:46,477 --> 00:19:48,104 Well, I'm ready to get out in the field. 311 00:19:49,230 --> 00:19:52,501 Yeah, well, your intelligence scores are off the charts. 312 00:19:52,525 --> 00:19:56,153 Your psych eval is... 313 00:19:57,405 --> 00:19:59,508 I had a hard childhood. 314 00:19:59,532 --> 00:20:01,468 Something happened when I was a baby 315 00:20:01,492 --> 00:20:03,828 that really framed the way my mom treated me. 316 00:20:04,829 --> 00:20:06,831 - Sometimes I hear voices. - I don't wanna know. 317 00:20:08,958 --> 00:20:11,168 Never give them an excuse to keep you down. 318 00:20:12,586 --> 00:20:16,006 Look, Jane. You're what, 105 pounds? 319 00:20:16,757 --> 00:20:20,237 Radner is a misogynistic prick. 320 00:20:20,261 --> 00:20:24,783 But when he's a foreign enemy and has twice the anger radner has, 321 00:20:24,807 --> 00:20:26,434 you're done for. 322 00:20:27,059 --> 00:20:28,894 You need to fight smarter. 323 00:20:47,163 --> 00:20:48,164 Sit down. 324 00:20:52,334 --> 00:20:55,021 Are you familiar with the Stargate project? 325 00:20:55,045 --> 00:20:58,066 - No. - It was a CIA-funded initiative 326 00:20:58,090 --> 00:21:01,528 during the 1980s that investigated the potential 327 00:21:01,552 --> 00:21:05,240 of non-traditional techniques for intelligence gathering. 328 00:21:05,264 --> 00:21:07,993 The official program at the farm was terminated, 329 00:21:08,017 --> 00:21:10,245 but the techniques were not. 330 00:21:10,269 --> 00:21:14,106 Meditation is one of them. Quieting the noise. 331 00:21:14,940 --> 00:21:17,359 Quieting the voices inside your head. 332 00:21:20,154 --> 00:21:23,157 A mentor taught me, and I'd like to teach you, Jane. 333 00:21:23,949 --> 00:21:25,785 I think the techniques could help. 334 00:21:26,577 --> 00:21:29,580 - Would you like to give it a try? - Sure. 335 00:21:31,081 --> 00:21:32,082 'Kay. 336 00:21:34,585 --> 00:21:37,213 So first, we're just gonna take a deep breath in. 337 00:21:43,135 --> 00:21:45,763 Feeling your ribcage expand. 338 00:21:46,639 --> 00:21:49,850 And when you get to the top of your breath, just hold. 339 00:21:52,269 --> 00:21:55,356 And let go. 340 00:22:04,698 --> 00:22:08,994 And feel the breath expand into both hands. 341 00:22:12,957 --> 00:22:15,644 Once you've mastered it, you'll reach a point 342 00:22:15,668 --> 00:22:20,464 where you'll feel like your mind is floating outside your body. 343 00:22:21,632 --> 00:22:25,052 You'll learn to think clearly in impossible situations. 344 00:22:25,719 --> 00:22:28,365 You will notice things you didn't before: 345 00:22:28,389 --> 00:22:32,017 Mannerisms, patterns, behaviors. 346 00:22:42,278 --> 00:22:44,089 Tell me who you work for. 347 00:22:50,661 --> 00:22:52,806 That slap was the closest thing you'll ever get 348 00:22:52,830 --> 00:22:55,624 to a woman's touch, you pencil-dicked incel. 349 00:23:19,607 --> 00:23:21,025 Open the doors. 350 00:23:34,413 --> 00:23:37,416 It was like he was trying to get himself arrested. 351 00:23:38,417 --> 00:23:41,688 - It just doesn't make any sense. - I'm sorry, girl. 352 00:23:41,712 --> 00:23:44,399 Feels like it's just one thing after another. 353 00:23:44,423 --> 00:23:46,568 I need answers. 354 00:23:49,136 --> 00:23:50,346 Ding, ding, ding. 355 00:24:01,732 --> 00:24:05,545 Hi. Presley, right? We haven't really talked. 356 00:24:05,569 --> 00:24:08,089 My boyfriend's missing, my father is god knows where 357 00:24:08,113 --> 00:24:09,799 being blamed for everything. 358 00:24:09,823 --> 00:24:11,593 And now, the closest person I have left down here 359 00:24:11,617 --> 00:24:14,119 got arrested for something she didn't do. 360 00:24:14,954 --> 00:24:16,634 What do you have to say about all of that? 361 00:24:18,415 --> 00:24:20,834 I literally have no idea what you're talking about. 362 00:24:23,754 --> 00:24:26,024 Look, I got a lot going on, 363 00:24:26,048 --> 00:24:28,050 but this place isn't what you think it is. 364 00:24:29,301 --> 00:24:32,304 And your mother isn't who you think she is. 365 00:24:33,889 --> 00:24:35,224 Start there. 366 00:24:50,948 --> 00:24:53,009 I know you didn't do it. 367 00:24:54,743 --> 00:24:56,745 Hot Sherlock Holmes in the house. 368 00:25:00,624 --> 00:25:03,186 This place is crumbling. 369 00:25:03,210 --> 00:25:07,607 And I'm convinced that it has something to do with someone named Alex. 370 00:25:07,631 --> 00:25:10,944 Sinatra, she... you're a little too late, doc. 371 00:25:10,968 --> 00:25:14,114 And honestly, I have reached my limit talking about your girl. 372 00:25:14,138 --> 00:25:15,973 Okay. Alright, fair. 373 00:25:17,099 --> 00:25:19,852 Did Cal ever say anything about an Alex? 374 00:25:20,894 --> 00:25:23,164 He hated Alex Rodriguez. 375 00:25:23,188 --> 00:25:25,625 He was strangely intolerant to major leaguers 376 00:25:25,649 --> 00:25:27,252 that do performance-enhancing drugs, 377 00:25:27,276 --> 00:25:29,796 but in all fairness, the Yankees do suck. 378 00:25:29,820 --> 00:25:31,297 Okay, we have to stop her. 379 00:25:31,321 --> 00:25:35,135 Actually, doc, I ain't gotta do shit but stay black and die. 380 00:25:35,159 --> 00:25:38,805 You do realize that stopping Sinatra might be the only way to clear your name? 381 00:25:38,829 --> 00:25:41,016 Do you hear yourself right now? 382 00:25:41,040 --> 00:25:42,392 Wake up. 383 00:25:42,416 --> 00:25:46,146 She is undefeated and will remain undefeated 384 00:25:46,170 --> 00:25:48,982 because that is how the system works. 385 00:25:49,006 --> 00:25:51,860 They're gonna frame me just like they framed x. 386 00:25:51,884 --> 00:25:53,778 And you know what I'm gonna do about it? 387 00:25:53,802 --> 00:25:55,989 Jack-fucking-shit. 388 00:25:56,013 --> 00:25:58,116 I'm gonna sit on my ass down here 389 00:25:58,140 --> 00:26:01,244 and mourn the loss of my people, and then wash my hands of all of it. 390 00:26:01,268 --> 00:26:03,371 So, yeah, good luck with that. 391 00:26:03,395 --> 00:26:06,398 Brooks, I'm ready for my sponge bath. 392 00:26:07,024 --> 00:26:08,650 Not yet, Brooks. 393 00:26:11,653 --> 00:26:14,049 I'm not leaving without answers. 394 00:26:17,618 --> 00:26:20,245 Sinatra is not the dangerous one. 395 00:26:21,538 --> 00:26:22,748 What do you mean? 396 00:26:23,665 --> 00:26:27,669 Sinatra remains untouchable because of the people behind her. 397 00:26:28,712 --> 00:26:31,131 It's the girl, doc. Jane. 398 00:26:32,299 --> 00:26:34,802 I missed it. X missed it. 399 00:26:35,469 --> 00:26:37,363 But she is behind all of it: 400 00:26:37,387 --> 00:26:39,616 Baines, Billy. 401 00:26:39,640 --> 00:26:44,228 That girl, she is like nothing I've ever seen before. 402 00:27:28,522 --> 00:27:30,041 Gentlemen. 403 00:27:30,065 --> 00:27:31,275 Head's up, head's up. 404 00:27:32,609 --> 00:27:35,612 Don't worry, it's just me. 405 00:27:38,240 --> 00:27:40,659 The leader of our community is willing to meet with you. 406 00:27:41,743 --> 00:27:43,370 I've been asked to deliver the terms. 407 00:27:47,499 --> 00:27:48,601 Whoa! 408 00:27:50,127 --> 00:27:51,712 Where's the cutie with the cards? 409 00:27:54,381 --> 00:27:57,384 I'm not fucking playing. Where is he? 410 00:27:58,010 --> 00:27:59,428 I'm here. 411 00:28:02,723 --> 00:28:06,101 Whoa. Super cute. 412 00:28:06,977 --> 00:28:08,395 Please, lower your gun. 413 00:28:09,313 --> 00:28:11,315 My boss is willing to meet, but only with you. 414 00:28:12,399 --> 00:28:15,402 Understood, and fine, but I'll be bringing my men. 415 00:28:16,862 --> 00:28:18,923 You can bring two men, unarmed. 416 00:28:18,947 --> 00:28:20,258 Ten, armed. 417 00:28:20,282 --> 00:28:22,510 Two, no weapons. 418 00:28:22,534 --> 00:28:23,994 Five, armed. 419 00:28:25,078 --> 00:28:26,705 Five, no weapons. 420 00:28:35,255 --> 00:28:36,673 You guys have apple pie in there? 421 00:28:37,466 --> 00:28:39,527 - What? - Apple pie. 422 00:28:39,551 --> 00:28:43,448 Of all the things I crave, and there's a lot, 423 00:28:43,472 --> 00:28:46,475 good old-fashioned apple pie is the thing that I think about the most. 424 00:28:48,393 --> 00:28:52,397 Yeah. We have pie. It's really good, actually. 425 00:28:55,817 --> 00:28:58,236 Five men, unarmed... 426 00:28:59,321 --> 00:29:00,822 And a slice of apple pie. 427 00:29:02,032 --> 00:29:03,241 I'll see what I can do. 428 00:29:04,785 --> 00:29:07,472 I'm gonna let him go and head back now. 429 00:29:07,496 --> 00:29:09,706 I would not recommend moving on me. 430 00:29:24,680 --> 00:29:27,825 I slowed it all down and I saw it. 431 00:29:27,849 --> 00:29:30,536 When he gets mad, he leaves himself wide open. 432 00:29:30,560 --> 00:29:33,939 I mean, I totally had him. It was incredible. 433 00:29:35,148 --> 00:29:36,542 - That's great. - Yeah. 434 00:29:36,566 --> 00:29:39,504 I got him with his own gun in, like, 22 seconds. 435 00:29:43,448 --> 00:29:44,926 Is everything okay? 436 00:29:46,660 --> 00:29:48,078 I... 437 00:29:49,204 --> 00:29:53,417 Found out you-know-who got the promotion I was up for. 438 00:29:54,668 --> 00:29:56,562 You know he didn't even apply 439 00:29:56,586 --> 00:29:59,107 until he found out I was gunning for it? 440 00:29:59,131 --> 00:30:01,609 Radner's in paramilitary operations. 441 00:30:01,633 --> 00:30:04,070 That has nothing to do with what you do. 442 00:30:04,094 --> 00:30:06,763 And he's a child. How? 443 00:30:07,889 --> 00:30:10,100 He has a dick, Jane. 444 00:30:13,353 --> 00:30:15,188 You're so much better at your job than him. 445 00:30:16,064 --> 00:30:18,334 No, seriously, you teach. 446 00:30:18,358 --> 00:30:20,777 You actually want your students to succeed. 447 00:30:21,486 --> 00:30:23,113 Thank you. 448 00:30:25,824 --> 00:30:27,826 Can I ask you something? 449 00:30:30,662 --> 00:30:32,080 Why did you help me? 450 00:30:33,040 --> 00:30:35,459 I mean, aside from all the girl power shit. 451 00:30:36,585 --> 00:30:38,587 There are other women in the program. 452 00:30:39,671 --> 00:30:40,881 Why me? 453 00:30:44,634 --> 00:30:47,637 Because I think you're incredibly special, Jane. 454 00:30:49,514 --> 00:30:54,519 And I'm incredibly sad that no one has ever told you. 455 00:31:04,613 --> 00:31:05,822 What are those? 456 00:31:06,615 --> 00:31:09,242 Controllers for the Wii. 457 00:31:10,410 --> 00:31:11,411 You wanna play? 458 00:31:17,125 --> 00:31:18,752 They agreed to the terms. 459 00:31:19,836 --> 00:31:22,648 Okay, good. Really great work, Jane. 460 00:31:22,672 --> 00:31:25,526 - Thank you. - I have something for you. 461 00:31:25,550 --> 00:31:29,030 I tried to find the one you like, but I think this is the newer version. 462 00:31:29,054 --> 00:31:30,514 It's a Nintendo switch. 463 00:31:33,058 --> 00:31:34,267 Mom? 464 00:31:35,185 --> 00:31:37,813 - Hi, sweetheart. - I'll give you two a moment. 465 00:31:39,356 --> 00:31:43,044 Your mom is the best. Like, the best. 466 00:31:43,068 --> 00:31:45,046 Yeah. Yeah, she is. 467 00:31:45,070 --> 00:31:47,072 That's cool we both see it, you know? 468 00:31:48,281 --> 00:31:49,282 Okay. 469 00:31:55,038 --> 00:31:57,040 I need to know something, and it can't wait. 470 00:31:58,166 --> 00:32:00,377 Okay, what is it? Talk to me. 471 00:32:02,170 --> 00:32:04,005 Are you Sinatra? 472 00:32:08,301 --> 00:32:11,364 "Sinatra" is just a code name for the secret service. 473 00:32:11,388 --> 00:32:15,076 - We've been over this. - Well, then why was it written in the sky? 474 00:32:15,100 --> 00:32:17,102 And what about those people who are disappearing? 475 00:32:17,811 --> 00:32:19,705 Some of those kids are in my class, mom. 476 00:32:19,729 --> 00:32:21,731 I'm sorry this is happening. 477 00:32:23,483 --> 00:32:26,903 I really am. And I'm working on it, Hadley. 478 00:32:27,779 --> 00:32:30,991 I promise, I had nothing to do with putting them down there. 479 00:32:32,075 --> 00:32:35,829 And I'm gonna get to the bottom of it as soon as I'm able, okay? 480 00:32:56,933 --> 00:33:00,145 - It should be just... - Shit. 481 00:33:03,523 --> 00:33:06,526 What up, Shawshank? I see you're as obvious as ever. 482 00:33:07,652 --> 00:33:09,547 I don't know what you're talking about. 483 00:33:09,571 --> 00:33:11,382 You gonna try to get out of one of these? 484 00:33:11,406 --> 00:33:12,675 Make your big escape? 485 00:33:12,699 --> 00:33:14,677 Yes. We're going to escape through it tonight 486 00:33:14,701 --> 00:33:16,846 while everyone's asleep. Don't be a snitch. 487 00:33:16,870 --> 00:33:18,139 - A snitch? - Yeah. 488 00:33:18,163 --> 00:33:19,640 That's cute. 489 00:33:19,664 --> 00:33:21,291 You're gonna get yourselves killed. 490 00:33:22,334 --> 00:33:23,603 - You know, if your dad could see... - no, no, no. 491 00:33:23,627 --> 00:33:27,273 No, no, no. I-I do not need a lecture 492 00:33:27,297 --> 00:33:29,424 from one of my father's side pieces, okay? 493 00:33:30,300 --> 00:33:32,302 - One of his side pieces? - Yeah. 494 00:33:33,762 --> 00:33:36,181 You know what? My conscience is clear. 495 00:33:39,601 --> 00:33:41,603 You're on your own, Andy Dufresne. 496 00:33:58,078 --> 00:34:00,080 Hi. Sorry to show up like this. 497 00:34:01,414 --> 00:34:05,311 Look, I know you got the promotion officer Thomas was up for. 498 00:34:05,335 --> 00:34:08,814 And I think it would mean a lot to see a woman in that position. 499 00:34:08,838 --> 00:34:10,775 She really deserves it. 500 00:34:10,799 --> 00:34:12,193 And I just wanted to let you know 501 00:34:12,217 --> 00:34:14,344 in the hopes that you would consider stepping down. 502 00:34:15,595 --> 00:34:17,406 Well, thank you, officer Driscoll. 503 00:34:17,430 --> 00:34:18,932 That's, that's a really good point. 504 00:34:20,350 --> 00:34:21,911 You know what else is a really good point? 505 00:34:21,935 --> 00:34:24,312 You getting the flying fuck off my porch. 506 00:34:33,780 --> 00:34:35,198 Jane, what are you doing here? 507 00:34:35,782 --> 00:34:37,927 Sunday night dinner, no? 508 00:34:37,951 --> 00:34:41,371 Yes. I'm sorry, I just... 509 00:34:42,747 --> 00:34:46,018 I'm, I'm a little... shook up. 510 00:34:46,042 --> 00:34:49,480 Did you hear about radner? He was, he was attacked. 511 00:34:49,504 --> 00:34:51,131 He's been in surgery for hours. 512 00:34:55,135 --> 00:34:57,196 So, does that mean you'll get the promotion? 513 00:35:04,185 --> 00:35:05,604 What's in the bag, Jane? 514 00:35:07,439 --> 00:35:10,126 You said officer radner only got the promotion 515 00:35:10,150 --> 00:35:11,568 because he had a dick. 516 00:35:16,031 --> 00:35:18,241 Well, that's not an issue anymore. 517 00:36:14,089 --> 00:36:16,091 Really great work, Jane. 518 00:36:17,884 --> 00:36:21,513 You have more to offer the world than what you've been told. 519 00:36:23,932 --> 00:36:25,558 I'm proud of you, Jane. 520 00:36:45,704 --> 00:36:47,122 She went home for the evening. 521 00:36:48,581 --> 00:36:51,918 I'm not here for her. I'm here for you. 522 00:36:53,002 --> 00:36:54,629 For me? 523 00:36:56,131 --> 00:36:57,549 I know what you did... 524 00:36:58,466 --> 00:37:00,736 To baines, Robinson. 525 00:37:00,760 --> 00:37:01,761 To pace. 526 00:37:08,143 --> 00:37:09,769 If you know what I did... 527 00:37:10,645 --> 00:37:12,647 Then you know what I'm capable of. 528 00:37:14,441 --> 00:37:16,651 You know, I did her bidding myself for a while. 529 00:37:17,652 --> 00:37:18,862 It doesn't end well. 530 00:37:19,863 --> 00:37:21,698 It's different with us. 531 00:37:25,493 --> 00:37:27,996 I don't think you're understanding me. 532 00:37:29,372 --> 00:37:30,707 She's up to something. 533 00:37:32,375 --> 00:37:34,586 And I'm gonna figure out what it is. 534 00:37:36,129 --> 00:37:37,881 I'm coming for her. 535 00:37:44,596 --> 00:37:46,222 If you come for her... 536 00:37:47,265 --> 00:37:49,326 You come through me. 537 00:38:45,657 --> 00:38:46,658 Shit. 538 00:38:51,371 --> 00:38:54,058 - Hey, what's up? - I'm sorry, Brooks. 539 00:38:54,082 --> 00:38:55,291 For what? 540 00:39:07,971 --> 00:39:10,241 Hey! The fuck you guys doing? 541 00:39:10,265 --> 00:39:11,891 Hey! 542 00:39:20,108 --> 00:39:22,169 I wasn't a fucking side piece, 543 00:39:22,193 --> 00:39:24,153 and I'll be damned if I let his kid get pummeled. 544 00:39:25,071 --> 00:39:27,132 Come on. In. 545 00:39:27,156 --> 00:39:28,759 A-After you. 546 00:39:28,783 --> 00:39:30,970 Help me with this? 547 00:39:43,506 --> 00:39:45,609 I told you to stand watch. 548 00:39:45,633 --> 00:39:47,987 What's the rest of my path look like from up there? 549 00:39:48,011 --> 00:39:49,655 I'm sorry. 550 00:39:49,679 --> 00:39:51,490 There's an armed guard on top of the tanker 551 00:39:51,514 --> 00:39:53,951 facing three o'clock, but that could change. 552 00:40:09,365 --> 00:40:12,052 How 'bout this? This good? 553 00:40:12,076 --> 00:40:14,495 That's good, just give me a sec! 554 00:41:22,021 --> 00:41:24,023 If anything happens to me... 555 00:41:25,066 --> 00:41:26,484 I want you to find her. 556 00:41:28,444 --> 00:41:30,255 And tell her our kids are in Colorado, 557 00:41:30,279 --> 00:41:33,491 and that I came all the way here to find her. 558 00:41:35,076 --> 00:41:36,285 And that I made it. 559 00:41:38,413 --> 00:41:40,415 And you make sure that she's safe, okay? 560 00:41:41,416 --> 00:41:43,835 You make sure that she's taken care of. 561 00:41:47,880 --> 00:41:50,299 That's all I ever wanted to do. 562 00:41:58,349 --> 00:41:59,976 I'm sorry, Xavier. 563 00:42:27,045 --> 00:42:28,731 Over here! 564 00:42:28,755 --> 00:42:30,757 Watch out! There could be more! 565 00:43:02,246 --> 00:43:03,456 Xavier? 42285

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.