Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,880 --> 00:00:26,343
Hang on. I know.
2
00:00:26,344 --> 00:00:28,295
Mm.
3
00:00:28,296 --> 00:00:30,535
You're doing so good.
4
00:00:30,536 --> 00:00:32,359
You're doing so
good. You all right?
5
00:00:32,360 --> 00:00:34,088
- Yeah.
- Okay.
6
00:00:34,089 --> 00:00:36,968
Dr. Matthews to
the nurses' station.
7
00:00:36,969 --> 00:00:38,632
Excuse me.
8
00:00:38,633 --> 00:00:42,664
My wife's in labor. We
called ahead for Dr. Wheeler.
9
00:00:42,665 --> 00:00:45,150
I just need you to
fill this out, please.
10
00:00:45,897 --> 00:00:48,513
- Thank you.
- Have a seat, hon.
11
00:00:54,954 --> 00:00:56,393
- I'll be right up. Yeah.
12
00:00:56,394 --> 00:00:59,839
- Okay?
- Okay.
13
00:01:00,298 --> 00:01:03,492
- Is this your first?
- No, no, it's our third.
14
00:01:03,499 --> 00:01:05,568
Sir, can you sign here?
15
00:01:06,794 --> 00:01:10,239
We're gonna name her Jessica.
16
00:01:38,925 --> 00:01:41,061
Vitals look good.
17
00:01:43,630 --> 00:01:45,196
Where's John?
18
00:01:45,197 --> 00:01:47,724
- Where's my
husband? Just relax now.
19
00:01:47,725 --> 00:01:49,675
Everything's gonna be okay.
20
00:01:55,534 --> 00:01:57,837
What's happening?
What are you doing?
21
00:01:57,838 --> 00:01:59,342
I'm so sorry for your loss.
22
00:01:59,343 --> 00:02:01,517
- What?
- Your baby's dead.
23
00:02:01,518 --> 00:02:03,822
No, it's not dead. It's alive.
24
00:02:03,823 --> 00:02:05,806
What are you talking
about? It's moving.
25
00:02:05,807 --> 00:02:09,006
It's a terrible loss.
We're so sorry.
26
00:02:09,007 --> 00:02:12,462
- Just relax.
- No!
27
00:02:12,463 --> 00:02:15,374
What? No, no, no. Put me
to sleep. I wanna be asleep.
28
00:02:15,375 --> 00:02:19,147
It's too late for that.
- No!
29
00:02:22,128 --> 00:02:24,165
It's okay, you're doing great.
30
00:02:24,432 --> 00:02:26,479
What are you doing?
What are you doing?
31
00:02:26,480 --> 00:02:28,615
You might feel some tugging.
32
00:02:33,841 --> 00:02:36,528
Oh, my God. This
isn't happening.
33
00:02:37,954 --> 00:02:41,474
Congratulations, Mrs.
Coleman. It's a girl.
34
00:03:53,864 --> 00:03:57,383
Yes, Kate, your dreams can be
a manifestation of your emotions.
35
00:03:57,384 --> 00:03:59,623
It's your body and
mind's way of dealing...
36
00:03:59,624 --> 00:04:02,183
with the stress and
grief of what happened.
37
00:04:02,184 --> 00:04:04,936
What if this has nothing
to do with the stillbirth?
38
00:04:04,937 --> 00:04:07,334
What do you think it's about?
39
00:04:08,393 --> 00:04:11,337
We're seeing kids for
the first time this weekend.
40
00:04:11,338 --> 00:04:15,229
And maybe the nightmares...
41
00:04:18,250 --> 00:04:22,055
Maybe I'm just not
ready to adopt yet.
42
00:04:27,082 --> 00:04:31,204
I drove by the wine shop on
the way home the other night.
43
00:04:32,075 --> 00:04:33,417
Did you stop?
44
00:04:33,418 --> 00:04:37,258
No. Wanted to. The thought
went through my brain, you know?
45
00:04:37,259 --> 00:04:39,274
It wasn't for
myself. It wasn't...
46
00:04:39,275 --> 00:04:43,242
I just thought it would be nice to have
a bottle handy, in case we had guests.
47
00:04:43,243 --> 00:04:44,997
But you didn't go in.
48
00:04:46,955 --> 00:04:48,395
Mm-mm.
49
00:04:48,396 --> 00:04:50,507
The key, to me...
50
00:04:50,508 --> 00:04:53,003
is not that you had the urge...
51
00:04:53,004 --> 00:04:54,763
but that you resisted it.
52
00:04:54,764 --> 00:04:58,668
You wouldn't have made it through
the home study if you weren't ready.
53
00:04:58,669 --> 00:05:00,236
But, ultimately...
54
00:05:00,237 --> 00:05:03,179
you have to decide.
55
00:05:24,974 --> 00:05:26,885
Hi.
56
00:05:27,502 --> 00:05:30,733
Honey, hello.
57
00:05:30,734 --> 00:05:33,326
Let me see. Ooh.
Did you paint this?
58
00:05:34,479 --> 00:05:38,126
It's a beautiful
butterfly. It's fantastic.
59
00:05:38,127 --> 00:05:40,334
Really wonderful. Good.
60
00:05:40,335 --> 00:05:43,780
Let's go. I'm cold.
61
00:06:10,801 --> 00:06:12,876
Are you okay?
62
00:07:28,246 --> 00:07:30,156
Ah!
63
00:07:34,614 --> 00:07:37,718
Max!
64
00:07:37,719 --> 00:07:39,510
Stop throwing!
65
00:07:39,511 --> 00:07:42,579
I'm working.
66
00:07:43,223 --> 00:07:44,599
No, honey, I'm sorry.
67
00:07:44,600 --> 00:07:47,190
Just take a break
for a little while, okay?
68
00:07:47,191 --> 00:07:50,701
Because Mommy's
trying to play. Okay?
69
00:07:54,265 --> 00:07:56,470
Daddy's here.
70
00:07:59,544 --> 00:08:01,494
- Mine.
- Hey.
71
00:08:01,945 --> 00:08:04,631
- Hi.
- Sorry, practice went a little late.
72
00:08:04,632 --> 00:08:07,575
It's all right. Whoa.
73
00:08:07,769 --> 00:08:11,159
Okay, tough guy.
Give me that. Wicked.
74
00:08:11,898 --> 00:08:13,336
No, no.
75
00:08:13,337 --> 00:08:15,865
Shoot it, shoot
it. Go, go, go, go.
76
00:08:15,865 --> 00:08:19,577
No. Yes! Give me five.
77
00:08:19,578 --> 00:08:21,625
Hey, how did it go? Daniel.
78
00:08:21,626 --> 00:08:23,504
Fine.
79
00:08:27,898 --> 00:08:30,104
Hey.
80
00:08:30,683 --> 00:08:31,834
Okay.
81
00:08:31,835 --> 00:08:33,818
Five minutes. I'm
at the last level.
82
00:08:33,819 --> 00:08:35,674
No more video games.
Brush your teeth.
83
00:08:35,675 --> 00:08:38,427
That's no fair. It won't
save. Come on, Dad, please?
84
00:10:59,172 --> 00:11:00,324
Sorry.
85
00:11:00,325 --> 00:11:02,788
Sorry, sorry, sorry.
86
00:11:02,789 --> 00:11:04,318
God.
87
00:11:09,093 --> 00:11:10,913
You smell good.
88
00:11:21,702 --> 00:11:23,580
Okay.
89
00:11:24,390 --> 00:11:26,717
All right.
90
00:11:29,799 --> 00:11:33,223
I have to stop being like this.
91
00:11:33,223 --> 00:11:35,424
I get it.
92
00:11:42,696 --> 00:11:46,854
I'm very excited, I'm happy.
93
00:11:46,855 --> 00:11:49,471
I get nervous.
94
00:11:49,735 --> 00:11:52,384
I'm really scared.
95
00:11:54,696 --> 00:11:59,656
Last time I felt all of this was
right before I lost the baby.
96
00:11:59,657 --> 00:12:03,208
I don't want you to feel like we have
to go through with this for my sake.
97
00:12:03,209 --> 00:12:06,568
It's not just-It's not for you.
98
00:12:06,569 --> 00:12:08,744
I wanna take the love
we felt for Jessica...
99
00:12:08,745 --> 00:12:13,118
...and I wanna give it to
somebody who really needs it.
100
00:12:15,786 --> 00:12:18,249
Are you sure, hon?
101
00:12:20,266 --> 00:12:22,242
Yes.
102
00:12:42,284 --> 00:12:45,195
Wanna make a snowman? Sure.
103
00:12:45,196 --> 00:12:47,113
It's really cold out here.
104
00:12:53,068 --> 00:12:54,795
Hey, stop it.
105
00:13:01,740 --> 00:13:03,532
Hi. Hi.
106
00:13:03,533 --> 00:13:04,940
So glad you could make it.
107
00:13:04,941 --> 00:13:07,524
- So are we.
- Yeah, finally, right?
108
00:13:07,853 --> 00:13:11,527
- So good to see you.
Thank you for coming.
109
00:13:12,270 --> 00:13:15,629
- This is really something.
So go take a look around.
110
00:13:15,630 --> 00:13:18,662
- Stay out of
trouble. Yeah, yeah.
111
00:13:21,358 --> 00:13:22,829
Look at the snow orphan.
112
00:13:22,830 --> 00:13:24,301
Snow orphan?
113
00:13:24,302 --> 00:13:27,053
Uh, snorphan?
114
00:13:36,399 --> 00:13:41,066
Hey. No, show it to Sister Mary.
115
00:14:02,321 --> 00:14:05,744
Slow down, slow down.
You can't catch me.
116
00:14:05,745 --> 00:14:07,401
Yes, I can.
117
00:14:33,202 --> 00:14:35,436
Hello?
118
00:14:39,156 --> 00:14:40,968
Hi.
119
00:14:54,005 --> 00:14:55,924
Are all these paintings yours?
120
00:14:55,925 --> 00:15:00,079
- Yes. Do you like them?
- They're remarkable.
121
00:15:00,244 --> 00:15:01,747
Thank you.
122
00:15:01,748 --> 00:15:05,041
My name is Esther. What's yours?
123
00:15:05,045 --> 00:15:08,009
John. Nice to meet you.
124
00:15:08,757 --> 00:15:11,788
- Can I take a seat?
- Of course.
125
00:15:13,046 --> 00:15:16,181
I never get tired of watching
these kids enjoy the party.
126
00:15:16,182 --> 00:15:18,773
It really is. I'm so sorry
we didn't do this sooner.
127
00:15:18,774 --> 00:15:20,694
Don't be. It's a big leap.
128
00:15:20,695 --> 00:15:25,231
Adopting an older child is
not an easy decision to make.
129
00:15:26,166 --> 00:15:27,446
John's in the bathroom.
130
00:15:27,447 --> 00:15:29,878
Think he'll find us? Do
you wanna go look for him?
131
00:15:29,879 --> 00:15:34,678
- Where did you get the idea for this one?
- My paintings always tell stories.
132
00:15:34,679 --> 00:15:38,038
This one's about a sad mother
lion who can't find her cubs.
133
00:15:38,039 --> 00:15:41,815
- She's smiling.
- She's dreaming about her babies.
134
00:15:41,816 --> 00:15:43,832
It's the only thing
that makes her happy.
135
00:15:43,833 --> 00:15:48,630
- I hope she finds them.
- She will. Look.
136
00:15:51,128 --> 00:15:54,359
They were lost in the jungle,
and they were so scared...
137
00:15:54,360 --> 00:15:56,569
...because they
didn't have a mother.
138
00:15:56,570 --> 00:15:59,032
Just when they thought
they'd be alone forever...
139
00:15:59,033 --> 00:16:02,680
...they found their mother
asleep under this tree.
140
00:16:02,681 --> 00:16:06,200
Now when she wakes up,
her dream will have come true.
141
00:16:06,201 --> 00:16:09,754
- She'll have her family again.
- Amazing. You came up with that story?
142
00:16:09,755 --> 00:16:12,718
- I think I hear his voice down here.
- Yes.
143
00:16:13,401 --> 00:16:16,922
Hey. I want to introduce
you. This is my wife, Kate.
144
00:16:16,923 --> 00:16:18,807
Kate, this is Esther.
145
00:16:19,610 --> 00:16:21,303
Hello.
146
00:16:22,843 --> 00:16:26,135
How are you? Nice to meet you.
147
00:16:26,554 --> 00:16:28,890
She painted all these.
148
00:16:28,891 --> 00:16:30,043
- Really?
- Yeah.
149
00:16:30,044 --> 00:16:32,826
These are fantastic.
These are really wonderful.
150
00:16:32,827 --> 00:16:35,290
- Thank you.
- Where did you learn how to do this?
151
00:16:35,291 --> 00:16:38,522
I've just had lots of
time to practice, I guess.
152
00:16:38,523 --> 00:16:41,371
It's really boring here.
153
00:16:41,372 --> 00:16:43,452
It's boring here?
154
00:16:43,453 --> 00:16:46,171
If you're so bored, why
aren't you down at the party?
155
00:16:46,172 --> 00:16:51,221
I've never really seen the point of
it. Nobody's ever talked to me before.
156
00:16:51,548 --> 00:16:52,763
I guess I'm different.
157
00:16:52,764 --> 00:16:55,035
There's nothing wrong
with being different.
158
00:16:55,036 --> 00:16:57,084
Well, you two have
a lot in common.
159
00:17:01,308 --> 00:17:03,325
I think people should always...
160
00:17:03,325 --> 00:17:05,852
...try to take the bad
things that happen to them...
161
00:17:05,853 --> 00:17:08,284
...and turn them
into something good.
162
00:17:08,285 --> 00:17:11,133
- Don't you?
- Yeah.
163
00:17:11,134 --> 00:17:13,340
Absolutely.
164
00:17:19,358 --> 00:17:22,878
She's originally from Russia, but
it's amazing how strong her English is.
165
00:17:22,879 --> 00:17:25,246
She's only been in
the country a few years.
166
00:17:25,247 --> 00:17:27,358
You get children
from other countries?
167
00:17:27,359 --> 00:17:31,869
It's rare. But when we do, it's
sometimes difficult to place them.
168
00:17:31,870 --> 00:17:35,679
The family that brought her
to America died in a house fire.
169
00:17:35,680 --> 00:17:37,215
In a fire?
170
00:17:37,215 --> 00:17:38,718
My God.
171
00:17:38,719 --> 00:17:40,756
Esther barely got out.
172
00:17:40,927 --> 00:17:45,439
She's been through a lot, but
this is an extraordinary little girl.
173
00:17:45,440 --> 00:17:48,447
She's very bright. She's
very mature for her age.
174
00:17:48,448 --> 00:17:52,576
And she's very well-mannered.
She's a bit of a princess, actually.
175
00:17:52,577 --> 00:17:56,797
She wears those ribbons on her
wrists and her neck all the time.
176
00:17:56,832 --> 00:17:58,016
Mine too.
177
00:17:58,017 --> 00:18:00,832
We had trouble with her
when we tried to take them off.
178
00:18:00,832 --> 00:18:02,752
How does she get
along with other kids?
179
00:18:02,753 --> 00:18:05,088
Oh, when she has to
interact, she's great.
180
00:18:05,089 --> 00:18:07,296
Babe?
181
00:18:07,297 --> 00:18:10,528
- She really did seem to open up with us.
- Yeah.
182
00:18:10,529 --> 00:18:13,377
I thought she more
than opened up with you.
183
00:18:13,378 --> 00:18:15,554
You seem to have
made quite a connection.
184
00:18:15,555 --> 00:18:20,123
I could get the paperwork together
and see you back here in three weeks.
185
00:18:25,602 --> 00:18:27,612
All right.
186
00:18:36,739 --> 00:18:37,922
Okey-dokey.
187
00:18:37,923 --> 00:18:40,034
Call me if you need anything.
188
00:18:40,035 --> 00:18:42,302
Bye. Okay, thank you.
189
00:19:00,613 --> 00:19:03,172
Oh, that's T~H.
190
00:19:03,173 --> 00:19:05,860
T~H. Yeah.
191
00:19:05,861 --> 00:19:08,037
And " Max" is like this?
192
00:19:08,038 --> 00:19:09,627
Yeah.
193
00:19:10,277 --> 00:19:12,188
Good.
194
00:19:15,974 --> 00:19:20,739
- Is this your house?
Now it's your house too.
195
00:19:35,943 --> 00:19:40,228
Hi, sweetie. Hi.
Look who's here.
196
00:19:44,488 --> 00:19:48,807
Hello, Max. My name is Esther.
197
00:19:48,808 --> 00:19:51,620
She's been practicing
the whole way.
198
00:19:53,097 --> 00:19:55,208
- Can she hear? A little.
199
00:19:55,209 --> 00:19:57,095
She was born almost
completely deaf.
200
00:19:57,096 --> 00:20:00,739
That just allows her to
hear enough to read lips.
201
00:20:03,561 --> 00:20:06,120
That's all right, I got it.
202
00:20:10,185 --> 00:20:12,681
I'd like to introduce you
to Grandma Barbara.
203
00:20:12,682 --> 00:20:15,433
It's a pleasure to meet you.
204
00:20:15,434 --> 00:20:18,879
That's precious. It's a
pleasure to meet you too.
205
00:20:19,979 --> 00:20:21,961
Danny.
206
00:20:21,962 --> 00:20:24,643
This is Esther.
207
00:20:26,091 --> 00:20:27,813
Hello, Daniel.
208
00:20:28,395 --> 00:20:30,437
Hey.
209
00:20:33,548 --> 00:20:35,498
Why does she dress like that?
210
00:20:35,499 --> 00:20:38,698
- Come on. Stop it.
- I'm just asking a question.
211
00:20:38,699 --> 00:20:40,906
Oh!
212
00:20:41,259 --> 00:20:44,299
- You have a piano?
- Yeah.
213
00:20:44,300 --> 00:20:47,875
- Would you like to learn how to play?
- I would love to.
214
00:20:56,172 --> 00:20:57,323
Do you like it?
215
00:20:57,324 --> 00:20:59,973
- It's perfect. Good.
216
00:21:06,606 --> 00:21:07,981
Thank you.
217
00:21:07,982 --> 00:21:10,253
How do you say "thank you"?
218
00:21:10,254 --> 00:21:11,884
Thank you.
219
00:21:20,750 --> 00:21:23,534
Wow, look at that.
220
00:21:23,535 --> 00:21:26,575
What? What? What?
221
00:21:26,576 --> 00:21:27,949
Dad, look.
222
00:21:27,950 --> 00:21:29,582
- Dad. Where did you get that?
223
00:21:29,583 --> 00:21:32,622
Dad, look, I'm
killing Trevor. Great.
224
00:21:32,623 --> 00:21:34,436
Yes.
225
00:21:36,943 --> 00:21:38,351
Thank you.
226
00:21:38,352 --> 00:21:41,262
Come on, Dad. My solo's
gonna end, hurry, look.
227
00:21:42,192 --> 00:21:44,431
Wow, cool.
228
00:21:48,688 --> 00:21:51,817
Trevor, you suck. Shut up.
229
00:21:52,754 --> 00:21:55,630
That's fabulous.
230
00:21:55,665 --> 00:21:58,640
Come on, guys. This is lame.
231
00:21:58,641 --> 00:22:01,355
I was just about to beat you.
232
00:22:01,713 --> 00:22:04,525
I'm glad you like it, honey.
233
00:22:20,498 --> 00:22:22,284
Come on, guys.
234
00:22:26,995 --> 00:22:29,394
Hurry up, I'm
freezing my ass off.
235
00:22:29,394 --> 00:22:34,509
Dude, it's all in here. Oh,
God. My hands are freezing.
236
00:22:34,707 --> 00:22:36,594
Oh, man, she's hot.
237
00:22:36,595 --> 00:22:40,041
- Move over, man.
- Page 34 will change your life.
238
00:22:40,819 --> 00:22:42,926
Whoa.
239
00:22:43,284 --> 00:22:45,075
This looks like your mom.
240
00:22:47,220 --> 00:22:48,881
No.
241
00:22:52,982 --> 00:22:55,348
Esther and Maxine seem
to be getting along well.
242
00:22:55,349 --> 00:22:56,660
Yeah.
243
00:22:56,661 --> 00:22:58,452
How's she doing, Kate?
244
00:22:58,453 --> 00:23:00,852
Esther's fitting right in.
245
00:23:00,853 --> 00:23:02,580
I meant Maxine.
246
00:23:02,581 --> 00:23:05,269
She's playing by the pond
like nothing ever happened.
247
00:23:05,270 --> 00:23:07,029
She doesn't remember, does she?
248
00:23:07,030 --> 00:23:09,907
No. She's fine.
249
00:23:14,038 --> 00:23:17,717
So, what are your plans?
250
00:23:17,718 --> 00:23:21,196
You know, probably
get Esther settled...
251
00:23:21,431 --> 00:23:23,477
then go back to teaching.
252
00:23:23,478 --> 00:23:25,527
Thought they weren't
gonna take you back.
253
00:23:25,528 --> 00:23:27,093
No, I'm not talking about Yale.
254
00:23:27,094 --> 00:23:30,230
I'll just... I'll probably
give lessons from home.
255
00:23:30,231 --> 00:23:32,662
That's too bad. That
was a very good job.
256
00:23:32,663 --> 00:23:34,711
Well, I didn't quit
because I wanted to.
257
00:23:34,711 --> 00:23:37,910
I know. You had to have
your moment of clarity.
258
00:23:37,911 --> 00:23:40,908
That is an A.A. term.
259
00:23:41,080 --> 00:23:43,414
And I didn't go to A.A.
I just stopped drinking.
260
00:23:43,415 --> 00:23:47,439
Same difference. We all
need a wake-up call sometimes.
261
00:24:51,262 --> 00:24:53,171
Hi.
262
00:24:53,660 --> 00:24:57,203
Hi. - Come here.
263
00:25:14,014 --> 00:25:16,150
Yeah?
264
00:25:17,279 --> 00:25:20,605
- Oh, hey.
- We're scared of the lightning.
265
00:25:20,606 --> 00:25:22,616
Oh, come in.
266
00:25:23,007 --> 00:25:28,372
- I wanna sleep next to Daddy.
- Hang on.
267
00:25:28,991 --> 00:25:31,099
Okay.
268
00:25:39,295 --> 00:25:41,727
I'm gonna call later, make
sure everything's okay.
269
00:25:41,728 --> 00:25:44,000
Okay. They're gonna
love your design.
270
00:25:44,001 --> 00:25:45,951
- You gonna pick up the phone?
- Yeah.
271
00:25:45,952 --> 00:25:47,862
All right.
272
00:25:48,321 --> 00:25:52,031
Esther?
273
00:25:52,032 --> 00:25:53,856
Come on.
274
00:25:53,857 --> 00:25:57,313
Esther, come on, we gotta go!
275
00:25:57,314 --> 00:26:00,768
You gotta be kidding me.
276
00:26:00,769 --> 00:26:04,412
Wow. Uh...
277
00:26:04,609 --> 00:26:07,389
- Will you please go wait in the car?
- Come on.
278
00:26:10,531 --> 00:26:13,184
Sweetheart, this isn't
really a school dress.
279
00:26:13,185 --> 00:26:15,810
But I like it. Don't
you think it's pretty?
280
00:26:15,810 --> 00:26:17,505
Yes, it's so beautiful...
281
00:26:17,506 --> 00:26:20,641
...but I just don't think you're
gonna be comfortable in it.
282
00:26:20,642 --> 00:26:21,889
What about those jeans?
283
00:26:21,890 --> 00:26:24,802
You're afraid the other
children will laugh at me.
284
00:26:24,803 --> 00:26:29,657
I thought you said there wasn't
anything wrong with being different.
285
00:26:30,404 --> 00:26:32,802
Yes, you're right.
You're absolutely right.
286
00:26:32,803 --> 00:26:35,964
Okay. Have fun.
287
00:26:36,804 --> 00:26:39,459
Take a seat,
please. Take a seat.
288
00:26:39,460 --> 00:26:42,076
Don't make me ask again, please.
289
00:26:42,404 --> 00:26:45,507
Okay, this is our new student.
Her name's Esther Coleman.
290
00:26:45,508 --> 00:26:48,675
And I'd like you all to make
her feel very welcome today.
291
00:26:48,676 --> 00:26:52,132
Oh, look. Little Bo Peep texted
me. She wants her outfit back.
292
00:26:55,525 --> 00:26:57,726
Okay, go take a seat.
293
00:26:58,917 --> 00:27:02,242
Okay, if everybody
could turn to Page 27...
294
00:27:06,374 --> 00:27:07,556
No!
295
00:27:07,557 --> 00:27:09,893
No! Esther, what are you doing?
296
00:27:09,894 --> 00:27:12,773
Get away from there! No!
297
00:27:12,774 --> 00:27:16,647
You don't play near the
water! You know that!
298
00:27:16,647 --> 00:27:18,466
Come on, get out!
299
00:27:19,398 --> 00:27:21,567
Max.
300
00:27:37,639 --> 00:27:40,768
Sweet. Bull's-eye.
301
00:27:41,608 --> 00:27:43,073
Got you.
302
00:28:14,859 --> 00:28:15,975
Did you kill it?
303
00:28:15,976 --> 00:28:18,631
It's just a paint-ball, I
didn't think it'd hurt him.
304
00:28:27,371 --> 00:28:29,354
Put it out of its misery.
305
00:28:30,379 --> 00:28:33,452
It's in pain, and it's
your responsibility.
306
00:28:33,453 --> 00:28:34,795
It was just an accident.
307
00:28:34,796 --> 00:28:37,194
If you walk away now,
it'll starve to death.
308
00:28:37,195 --> 00:28:39,265
Is that what you want?
309
00:28:43,532 --> 00:28:46,017
I'm not doing it.
310
00:28:51,212 --> 00:28:53,196
It's all right.
311
00:28:53,197 --> 00:28:56,391
- It's in heaven now.
- What's wrong with you?
312
00:29:03,341 --> 00:29:05,644
Is the water warm
enough? Yes, thank you.
313
00:29:05,645 --> 00:29:08,360
Okay. Call me if
you need anything.
314
00:29:25,071 --> 00:29:27,145
Esther?
315
00:29:27,568 --> 00:29:29,806
Esther.
316
00:29:30,096 --> 00:29:32,078
Open this door.
317
00:29:35,249 --> 00:29:37,903
- What are you doing?
- I always lock the door.
318
00:29:37,904 --> 00:29:39,823
No, we don't lock
doors in this house.
319
00:29:39,824 --> 00:29:42,374
But what if someone
comes in and sees me?
320
00:29:42,576 --> 00:29:43,823
Nobody's gonna come in.
321
00:29:43,824 --> 00:29:46,895
Look, I'm gonna stand right
here, if that's what you want.
322
00:29:46,896 --> 00:29:48,529
I could sing for you.
323
00:29:48,530 --> 00:29:53,261
I used to sing for the sisters so
they would know I was all right.
324
00:29:55,090 --> 00:29:57,163
Okay.
325
00:29:57,265 --> 00:30:01,158
All right. But you know
what? This is just for tonight.
326
00:31:41,976 --> 00:31:46,230
Your parents must have gone
to a lotta retard camps to find her.
327
00:31:47,448 --> 00:31:49,175
Watch it.
328
00:31:50,328 --> 00:31:52,431
Are you okay?
329
00:31:57,241 --> 00:31:59,312
Is this a Bible?
330
00:32:00,697 --> 00:32:04,786
Jesus Freak brought
a Bible to school today.
331
00:32:08,762 --> 00:32:10,647
Hey, wanna come over?
332
00:32:15,962 --> 00:32:18,618
Good one.
- Your sister's a total spaz.
333
00:32:18,619 --> 00:32:20,623
She's not my sister.
334
00:32:22,266 --> 00:32:24,154
I can't believe you did that.
335
00:32:24,155 --> 00:32:27,866
Oh, little doggy. Is this
your collar, little doggy?
336
00:32:42,908 --> 00:32:47,187
Not A. A. B.
337
00:32:52,733 --> 00:32:54,428
You did really good.
338
00:32:54,429 --> 00:32:58,868
No, I didn't. I made
like 11 mistakes.
339
00:32:59,647 --> 00:33:01,683
I'll do better next time.
340
00:33:01,789 --> 00:33:05,115
Your teacher told me
what happened today.
341
00:33:06,111 --> 00:33:08,701
Don't you want to talk about it?
342
00:33:08,702 --> 00:33:11,382
There's nothing to talk about.
343
00:33:11,391 --> 00:33:14,748
You know I'm here for you,
right? You know that, right?
344
00:33:15,359 --> 00:33:18,586
I got something I
wanna show you.
345
00:33:22,494 --> 00:33:24,862
I have one just like
this that I use as a diary.
346
00:33:24,863 --> 00:33:28,734
And I thought that maybe
you and I could use this one...
347
00:33:28,735 --> 00:33:30,871
...for a scrapbook.
348
00:33:31,616 --> 00:33:34,580
That's Mommy and
Daddy on their wedding day.
349
00:33:35,360 --> 00:33:38,271
That's Daniel,
Christmas morning.
350
00:33:38,881 --> 00:33:41,086
Here's Max.
351
00:33:43,328 --> 00:33:45,082
And there's you.
352
00:33:49,857 --> 00:33:52,408
Who's Jessica?
353
00:33:53,025 --> 00:33:56,186
Max talks about her.
354
00:33:56,417 --> 00:33:59,456
"I never held
you, but I feel you.
355
00:33:59,457 --> 00:34:03,645
You never spoke, but I hear you.
356
00:34:04,386 --> 00:34:09,565
I never knew you,
but I love you".
357
00:34:14,114 --> 00:34:16,250
What happened to her?
358
00:34:18,404 --> 00:34:21,433
She died while she
was still in my tummy.
359
00:34:21,922 --> 00:34:24,547
But we scattered her ashes here.
360
00:34:24,548 --> 00:34:28,002
And as long as
this plant grows...
361
00:34:28,003 --> 00:34:33,086
then part of her
will be alive inside it.
362
00:34:40,196 --> 00:34:42,915
She would have been lucky.
363
00:34:42,916 --> 00:34:45,249
You're a great mommy.
364
00:34:51,077 --> 00:34:52,740
Thank you, sweetheart.
365
00:34:52,740 --> 00:34:55,967
Thank you. It means a lot.
366
00:34:59,205 --> 00:35:01,925
How are you? I'm good.
367
00:35:01,926 --> 00:35:06,245
It's very interesting. Esther
started to open up today.
368
00:35:06,246 --> 00:35:07,557
That's very interesting.
369
00:35:07,558 --> 00:35:10,118
I'm starting to feel like
there's a real connection.
370
00:35:10,119 --> 00:35:12,229
Me too.
371
00:35:14,822 --> 00:35:17,031
No, honey, not here.
- Shh.
372
00:35:17,032 --> 00:35:18,630
They're sleeping.
373
00:35:18,631 --> 00:35:22,916
Baby, come here,
you'll like it, believe me.
374
00:35:28,647 --> 00:35:30,951
- Okay, let's get down to business.
- No, no, no.
375
00:35:30,952 --> 00:35:34,022
Okay, just for a second, then.
376
00:35:34,023 --> 00:35:35,967
Yeah.
377
00:35:44,553 --> 00:35:46,247
- No, no, no.
- Come on.
378
00:35:46,248 --> 00:35:49,956
I have to. Wait, wait, wait.
379
00:35:56,682 --> 00:35:58,821
Yeah.
380
00:36:24,364 --> 00:36:26,848
- Ow!
- Oh, sorry.
381
00:36:40,716 --> 00:36:43,817
Oh, Jesus.
382
00:36:44,046 --> 00:36:47,654
Jesus, honey. Damn it.
383
00:36:52,749 --> 00:36:54,758
Esther?
384
00:36:55,726 --> 00:36:58,124
We have to talk
about last night.
385
00:36:58,125 --> 00:37:01,418
- Do we?
- Yes, we do.
386
00:37:03,214 --> 00:37:05,997
See, there are certain
things that grown-ups do...
387
00:37:05,998 --> 00:37:09,134
that children aren't
supposed to see.
388
00:37:09,135 --> 00:37:13,572
And that was one of them.
389
00:37:17,040 --> 00:37:19,687
Esther, listen to me.
390
00:37:23,280 --> 00:37:26,888
When grown-ups love
each other very, very much...
391
00:37:27,535 --> 00:37:30,287
they wanna show each
other that love. Express it.
392
00:37:30,288 --> 00:37:32,106
I know. They fuck.
393
00:37:35,600 --> 00:37:38,351
She could've picked it up
anywhere. Probably at school.
394
00:37:38,352 --> 00:37:42,096
This wasn't something she overheard.
I mean, she knew what it meant.
395
00:37:42,097 --> 00:37:43,408
Huh.
396
00:37:43,409 --> 00:37:45,647
And, babe, the
way she said it is...
397
00:37:45,648 --> 00:37:49,902
I don't even think she
expected to get in trouble over it.
398
00:37:50,448 --> 00:37:54,472
Well, we'll talk to
her about it tonight.
399
00:37:55,218 --> 00:37:56,880
Fine.
400
00:37:56,881 --> 00:37:59,399
Well, what did you have in mind?
401
00:37:59,473 --> 00:38:02,898
No, I thought we could
take her to Dr. Browning.
402
00:38:03,059 --> 00:38:05,969
I don't think we need to take
her to the shrink quite yet.
403
00:38:05,970 --> 00:38:09,458
Well, you know, we just don't
know that much about her.
404
00:38:09,459 --> 00:38:11,889
The family she stayed
with could've been like:
405
00:38:11,890 --> 00:38:15,859
"Pass the fucking potatoes"
at dinnertime, you know?
406
00:38:15,860 --> 00:38:19,282
If she's saying it to my face, what
is she saying when we're not there?
407
00:38:19,283 --> 00:38:22,859
I don't want her exerting that
kind of influence over Max.
408
00:38:23,411 --> 00:38:29,138
Anyway, I just don't want to make
a big deal out of one little dirty word.
409
00:38:29,556 --> 00:38:32,819
Fine. Fucking spend
some time with her, then.
410
00:38:32,820 --> 00:38:34,131
All right, bitch.
411
00:38:38,164 --> 00:38:41,074
Let's have a snow fight!
412
00:38:41,333 --> 00:38:44,395
Come on, no throwing snowballs.
413
00:38:53,941 --> 00:38:55,500
Hey, neighbor.
414
00:38:56,917 --> 00:39:00,340
- Hey.
- Haven't seen you around lately.
415
00:39:00,341 --> 00:39:02,261
I've been pretty busy.
416
00:39:02,262 --> 00:39:05,365
Has the homeowners' association
been soldiering on without me?
417
00:39:05,366 --> 00:39:07,797
It's not the same.
418
00:39:19,382 --> 00:39:22,774
Um, actually, I
had a favor to ask.
419
00:39:22,775 --> 00:39:25,591
I have a chair that I
need moved upstairs...
420
00:39:25,592 --> 00:39:30,989
and I was hoping you could come
by and help me with that sometime.
421
00:39:31,159 --> 00:39:32,726
Yeah.
422
00:39:32,727 --> 00:39:34,616
- Yeah, sure.
- Good.
423
00:39:34,617 --> 00:39:37,623
Maybe Kate and I could
help you out. Just let us know.
424
00:39:37,624 --> 00:39:39,319
I'll call you.
425
00:39:39,320 --> 00:39:41,752
Let's go, honey.
426
00:39:43,417 --> 00:39:46,447
Okay, I'm watching you.
427
00:41:54,018 --> 00:41:58,177
Brenda's father says
that you pushed her.
428
00:41:58,178 --> 00:41:59,777
That's not true.
429
00:41:59,778 --> 00:42:01,376
We were just playing.
430
00:42:01,377 --> 00:42:03,833
I swear.
431
00:42:04,738 --> 00:42:07,486
- Okay.
- And did you see what happened?
432
00:42:40,230 --> 00:42:42,531
What? Mom, what's she saying?
433
00:42:42,532 --> 00:42:45,629
She wants you to pass
the bread and butter.
434
00:42:46,917 --> 00:42:50,045
- Wasn't asking you. Hey, now.
435
00:42:59,079 --> 00:43:01,596
Can you eat normal?
436
00:43:02,150 --> 00:43:03,749
I am eating normal.
437
00:43:03,750 --> 00:43:06,790
Yeah, maybe in Transylvania,
or whatever country you're from.
438
00:43:06,791 --> 00:43:08,901
Incidentally, I'm from Russia.
439
00:43:08,902 --> 00:43:13,350
Transylvania isn't even a
country. It's a part of Romania.
440
00:43:13,351 --> 00:43:14,822
You are such a freak.
441
00:43:14,823 --> 00:43:16,773
- Hey.
- Hey, Danny.
442
00:43:16,774 --> 00:43:18,694
I don't want any
more talk like that.
443
00:43:18,695 --> 00:43:21,222
But why does she
have to act like that?
444
00:43:21,223 --> 00:43:23,462
All my friends make
fun of me because of her.
445
00:43:23,463 --> 00:43:25,319
Maybe you need
different friends.
446
00:43:25,320 --> 00:43:28,294
Maybe you should send
her back to the retard camp.
447
00:43:28,295 --> 00:43:30,022
- Daniel.
- Daniel.
448
00:43:30,023 --> 00:43:31,656
Apologize to your sister.
449
00:43:31,657 --> 00:43:35,810
She's not my fucking sister.
450
00:43:37,801 --> 00:43:39,620
I got it.
451
00:43:41,065 --> 00:43:43,074
Okay.
452
00:43:45,162 --> 00:43:46,527
That's me.
453
00:44:03,466 --> 00:44:06,213
You get the key back
when you say you're sorry.
454
00:44:11,755 --> 00:44:14,825
Is there anything special
you want me to make tonight?
455
00:44:14,826 --> 00:44:16,426
You have any favorites?
456
00:44:20,075 --> 00:44:21,482
Hello.
457
00:44:21,483 --> 00:44:24,876
- Well, how are you?
- Hi, we're great. We're doing good.
458
00:44:24,877 --> 00:44:26,795
- How is she?
She's here, hold on.
459
00:44:26,796 --> 00:44:29,578
Hey, Sister Abigail. Do
you wanna say hello?
460
00:44:29,579 --> 00:44:33,984
- Come on. Esther, just quickly say hi.
- I said, no.
461
00:44:36,909 --> 00:44:42,404
You know what, do you mind,
darling, can you get five apples for me?
462
00:44:42,445 --> 00:44:45,196
Sorry, she got
shy all of a sudden.
463
00:44:45,197 --> 00:44:47,692
It's all right. I'm just
calling to remind you...
464
00:44:47,693 --> 00:44:49,997
that I'm gonna
need her medical...
465
00:44:49,997 --> 00:44:53,158
and dental charts for
my supervision report.
466
00:44:56,206 --> 00:44:58,637
She's not thrilled
about the dentist.
467
00:45:02,446 --> 00:45:05,006
How is everyone doing?
Is she opening up to you?
468
00:45:05,007 --> 00:45:08,898
I guess you can say that. She dropped
the F-bomb on me a few weeks ago.
469
00:45:11,247 --> 00:45:13,037
I guess she's finally
coming out of her shell.
470
00:45:14,383 --> 00:45:16,142
Yeah.
471
00:45:16,143 --> 00:45:17,999
Any other glitches
I should know of?
472
00:45:18,000 --> 00:45:19,630
We had a big one recently.
473
00:45:19,631 --> 00:45:22,149
It's a girl named
Brenda at school.
474
00:45:23,824 --> 00:45:27,246
They were at the playground,
there was a slide, well, she fell off.
475
00:45:27,247 --> 00:45:30,544
Esther may have pushed her down.
476
00:45:30,545 --> 00:45:33,198
I'm not getting the story
straight, but she got hurt.
477
00:45:33,199 --> 00:45:34,351
Is she all right?
478
00:45:34,352 --> 00:45:37,616
Luckily. She broke her ankle
and had something like 6 stitches.
479
00:45:37,617 --> 00:45:39,311
That doesn't sound too lucky.
480
00:45:39,312 --> 00:45:42,124
Well, she's lucky she
didn't break her neck.
481
00:46:10,035 --> 00:46:12,786
You told me you
didn't know how to play.
482
00:46:12,786 --> 00:46:15,441
- No, I didn't.
- Yes, you did.
483
00:46:15,442 --> 00:46:18,418
You offered to teach
me and I accepted.
484
00:46:18,419 --> 00:46:23,763
Okay. So then you were just
pretending this whole time?
485
00:46:23,764 --> 00:46:25,810
I thought you would
enjoy teaching me.
486
00:46:25,811 --> 00:46:29,716
It must be frustrating for someone
who loves music as much as you...
487
00:46:29,717 --> 00:46:33,968
to have a son who isn't interested
and a daughter who can't even hear.
488
00:46:38,516 --> 00:46:41,099
Wait, wait, wait.
489
00:46:42,837 --> 00:46:45,524
I walk in on her playing
Tchaikovsky without a mistake.
490
00:46:45,525 --> 00:46:47,892
I mean, she's been lying
to me this whole time.
491
00:46:47,893 --> 00:46:50,805
She just wants to spend
time with you. It's hardly a lie.
492
00:46:50,806 --> 00:46:51,956
You wouldn't know.
493
00:46:51,957 --> 00:46:54,612
You wouldn't. She's on
her best behavior with you.
494
00:46:54,613 --> 00:46:57,717
She's completely
different with me.
495
00:46:57,718 --> 00:46:59,573
So, what are you saying?
496
00:46:59,574 --> 00:47:02,006
I don't know. She
threw a fit at school.
497
00:47:02,007 --> 00:47:03,894
She pushed Brenda
at the playground.
498
00:47:03,895 --> 00:47:07,797
- Now you're saying that was her fault?
- I don't know. Honey, I don't know.
499
00:47:07,798 --> 00:47:10,166
I wasn't there. You
were watching them.
500
00:47:10,167 --> 00:47:13,749
Oh, come on. It was an accident.
501
00:47:13,750 --> 00:47:17,015
Okay, let's not blame
her for anything, fine.
502
00:47:17,016 --> 00:47:18,774
I'll take her word
for everything.
503
00:47:18,775 --> 00:47:21,911
Should I just believe what she
said about you and Joyce too?
504
00:47:21,912 --> 00:47:24,341
What did she say?
505
00:47:24,599 --> 00:47:28,504
- She says that you were hitting on her.
- What?
506
00:47:28,505 --> 00:47:32,119
Oh, come on. She must've
misunderstood. It was, like...
507
00:47:32,120 --> 00:47:33,558
Did she invite you over?
508
00:47:33,559 --> 00:47:36,760
She asked me to
help her move a chair.
509
00:47:36,761 --> 00:47:40,791
- She did?
- Yeah. I blew her off.
510
00:47:40,792 --> 00:47:43,257
Oh, God.
511
00:47:43,258 --> 00:47:44,568
Why didn't you tell me?
512
00:47:44,569 --> 00:47:46,488
- I...
- We could've laughed about it.
513
00:47:46,489 --> 00:47:48,377
- No, I knew how...
- You were hiding it.
514
00:47:48,378 --> 00:47:50,840
Honey, I knew how you'd react.
515
00:47:50,841 --> 00:47:53,112
Kate. Kate.
516
00:47:53,113 --> 00:47:55,993
You can't get jealous of every
woman that I talk to, right?
517
00:47:55,994 --> 00:47:58,393
- It's been like 10 years.
- What does that mean?
518
00:47:58,394 --> 00:48:00,665
You say that like it
actually means something.
519
00:48:00,666 --> 00:48:03,098
It's only been two
years since you told me.
520
00:48:03,099 --> 00:48:07,930
You know how sorry I am. I just
feel like I've earned a little trust here.
521
00:48:07,931 --> 00:48:11,642
- I gave you a second chance.
- That's not fair. That's not fair.
522
00:48:11,643 --> 00:48:14,875
Let me get this straight. We can
talk about my mistakes, not yours?
523
00:48:14,876 --> 00:48:18,426
I was sick! You were an asshole
who wanted to fuck somebody else!
524
00:48:18,427 --> 00:48:20,826
You put our child's
life in danger.
525
00:48:20,827 --> 00:48:23,834
I could've walked away months
ago. Nobody would've blamed me.
526
00:48:23,835 --> 00:48:28,380
Oh, that's sharp. That's sharp. Where
did you get that from, your mother?
527
00:48:41,277 --> 00:48:44,955
Danny. Turn that crap
down, please, I gotta work.
528
00:48:44,956 --> 00:48:46,546
- Fine.
- Thank you.
529
00:48:50,653 --> 00:48:52,854
I'll get it.
530
00:48:57,566 --> 00:49:01,150
- Hello, Esther.
- What are you doing here?
531
00:49:01,151 --> 00:49:03,293
May I come in?
532
00:49:03,294 --> 00:49:06,685
I'm afraid I may
have made a mistake.
533
00:49:06,686 --> 00:49:08,895
There could be something
wrong with Esther.
534
00:49:08,895 --> 00:49:10,206
What?
535
00:49:10,207 --> 00:49:13,342
What? You told us that you'd
never had any trouble with her.
536
00:49:13,343 --> 00:49:16,637
I didn't. But trouble does
have a way of finding her.
537
00:49:16,638 --> 00:49:18,229
What kind of trouble?
538
00:49:19,103 --> 00:49:21,375
Two girls get into
a fight, there she is.
539
00:49:21,376 --> 00:49:24,094
Someone gets caught
stealing, there she is again.
540
00:49:24,095 --> 00:49:26,367
- So? Does that mean-?
- Just let her finish.
541
00:49:26,368 --> 00:49:30,623
After you told me about the girl in
the playground, I called her old school.
542
00:49:30,624 --> 00:49:33,119
While she was there,
there was a boy...
543
00:49:33,120 --> 00:49:35,168
who fell with
scissors in his hand...
544
00:49:35,169 --> 00:49:37,856
and accidentally stabbed
himself through the jaw.
545
00:49:37,857 --> 00:49:39,455
And Esther was there again.
546
00:49:39,456 --> 00:49:43,261
I don't understand. He
accidentally stabbed himself.
547
00:49:43,297 --> 00:49:46,303
But the most troubling thing
is the Sullivan house fire.
548
00:49:46,304 --> 00:49:49,782
I checked into it
further. It was arson.
549
00:49:50,209 --> 00:49:52,640
They have never found
the person who did it.
550
00:49:52,641 --> 00:49:54,722
What are you suggesting here?
551
00:49:54,723 --> 00:49:57,120
That she had anything
to do with any of this?
552
00:49:57,121 --> 00:49:58,528
It's ridiculous.
553
00:49:58,529 --> 00:50:00,609
That a child could
commit such crimes...
554
00:50:00,610 --> 00:50:02,593
it flies in the face of
everything I believe.
555
00:50:02,594 --> 00:50:04,352
Well, yeah.
556
00:50:08,867 --> 00:50:13,251
There's a mean lady here.
She's come to take me away.
557
00:50:13,251 --> 00:50:15,299
Will you help me?
558
00:50:15,300 --> 00:50:18,946
We've had some
behavioral problems, but...
559
00:50:18,947 --> 00:50:21,668
Yeah, nothing like
that. I mean, right?
560
00:50:21,669 --> 00:50:24,418
- Yes, we have. Really,
hon, think about it.
561
00:50:24,419 --> 00:50:28,132
I've tried to reach the Russian
orphanage where she was raised.
562
00:50:28,133 --> 00:50:30,787
I think we need to know
what we're dealing with.
563
00:50:30,788 --> 00:50:33,348
Well, I'll tell you what
we're dealing with.
564
00:50:33,349 --> 00:50:35,491
No, you know what?
- Stop it. Listen.
565
00:50:35,492 --> 00:50:38,692
We're dealing with a 9-year-old
girl who's an orphan, okay?
566
00:50:38,693 --> 00:50:43,130
- We're taking her to Dr. Browning.
- We can take her to Dr. Browning.
567
00:51:37,640 --> 00:51:39,744
Do you want to play?
568
00:51:46,154 --> 00:51:48,872
I'll call you as soon as
I find anything else out.
569
00:51:48,873 --> 00:51:51,496
Right. Take care. Okay.
Thank you very much.
570
00:51:51,497 --> 00:51:53,475
Maybe later.
571
00:52:13,195 --> 00:52:14,346
It's going to be fine.
572
00:52:14,347 --> 00:52:18,119
We'll scare her so bad
she'll never come back here.
573
00:52:25,517 --> 00:52:26,668
Here she comes.
574
00:52:26,669 --> 00:52:28,779
Wave your arms
and make her stop.
575
00:52:28,780 --> 00:52:30,341
Max, go.
576
00:52:58,383 --> 00:53:01,165
You all right? Max?
577
00:53:01,166 --> 00:53:03,208
Max?
578
00:53:03,374 --> 00:53:04,773
You okay?
579
00:53:17,295 --> 00:53:19,407
Stop crying.
580
00:53:19,408 --> 00:53:23,854
Grab a foot and help
me get her off the road.
581
00:53:23,855 --> 00:53:25,767
Now.
582
00:54:31,540 --> 00:54:35,377
Help me hide her.
583
00:55:11,544 --> 00:55:13,174
That doesn't matter.
584
00:55:13,175 --> 00:55:16,759
They'll send you to jail
just for helping me hide her.
585
00:55:16,760 --> 00:55:21,012
I had to kill her because
she was going to tell on me.
586
00:55:21,912 --> 00:55:27,244
You're not going to
tell on me. Are you?
587
00:55:35,672 --> 00:55:37,080
Don't worry.
588
00:55:37,081 --> 00:55:39,319
You're my little sister.
589
00:55:39,320 --> 00:55:42,487
I won't let anything
happen to you.
590
00:55:42,488 --> 00:55:44,302
I love you.
591
00:56:51,581 --> 00:56:53,884
Tell me what you saw.
592
00:56:53,885 --> 00:56:56,734
- What are you doing?
- What did you see?
593
00:56:56,735 --> 00:56:58,973
I saw you and Max
in the tree house.
594
00:56:58,974 --> 00:57:00,477
What else?
595
00:57:00,478 --> 00:57:02,878
- What do you mean?
- What else did you see?
596
00:57:02,879 --> 00:57:04,638
I didn't see anything. I swear.
597
00:57:04,639 --> 00:57:07,069
- Did you tell anyone?
- No.
598
00:57:07,294 --> 00:57:09,147
I didn't tell anyone.
599
00:57:10,176 --> 00:57:11,454
Please...
600
00:57:11,455 --> 00:57:15,519
If I find out that you're lying, I'll
cut your hairless little prick off...
601
00:57:15,520 --> 00:57:18,778
before you even
figure out what it's for.
602
00:57:19,199 --> 00:57:22,590
- Do you understand me?
- Yes.
603
00:57:25,280 --> 00:57:27,415
You pissed yourself.
604
00:57:38,111 --> 00:57:40,639
It was nice talking to you,
Alice. I hope we can be friends.
605
00:57:40,640 --> 00:57:43,158
I'd like that.
606
00:57:43,457 --> 00:57:46,782
- We'll be right out, honey.
- You can come on in.
607
00:57:53,537 --> 00:57:56,609
My initial instinct is that...
608
00:57:56,610 --> 00:58:00,829
there's not a deeply-rooted
problem in Esther's past.
609
00:58:00,930 --> 00:58:05,367
- So there's nothing wrong with her?
- No.
610
00:58:07,843 --> 00:58:10,785
It's not all good news. I think
what needs to be examined...
611
00:58:10,786 --> 00:58:14,264
is Esther's relationship
with those around her.
612
00:58:14,649 --> 00:58:15,836
Specifically with you, Kate.
613
00:58:15,837 --> 00:58:19,644
It seems she feels there's been some
real tension between the two of you.
614
00:58:19,645 --> 00:58:22,844
- Okay.
- She's doing her best to please you...
615
00:58:22,845 --> 00:58:25,754
but you're blocking
her attempts to bond.
616
00:58:26,622 --> 00:58:30,909
That's not true. That's not
true at all, I've done everything.
617
00:58:30,910 --> 00:58:33,662
- Right?
- Just let her finish.
618
00:58:33,663 --> 00:58:36,606
Something's happening to
cause Esther to feel this way.
619
00:58:36,607 --> 00:58:40,960
Perhaps it's your guilt about
drinking or what happened to Max.
620
00:58:40,961 --> 00:58:43,711
Maybe some of your feelings
of inadequacy as a mother...
621
00:58:43,712 --> 00:58:47,072
are manifesting themselves
in your relationship with Esther.
622
00:58:47,073 --> 00:58:49,722
I don't feel inadequate.
623
00:58:52,353 --> 00:58:54,177
What did she tell you?
624
00:58:54,178 --> 00:58:57,720
She didn't see.
She doesn't know.
625
00:58:58,306 --> 00:59:00,450
She's so stupid.
626
00:59:00,451 --> 00:59:04,131
Esther's a very shy, reserved...
627
00:59:04,132 --> 00:59:08,188
sensitive little girl going
through an extremely difficult time.
628
00:59:14,053 --> 00:59:17,978
She's exceptionally
bright and highly articulate.
629
00:59:20,359 --> 00:59:24,163
She just needs a little
patience and understanding.
630
00:59:40,873 --> 00:59:43,456
Thanks for your
support back there.
631
00:59:43,752 --> 00:59:46,468
That was your idea.
632
00:59:49,131 --> 00:59:51,178
Kate, wait, wait, wait.
633
00:59:51,179 --> 00:59:54,538
I'm not a psychiatrist, but a lot
of what she said made sense.
634
00:59:54,539 --> 00:59:56,937
Do you wanna get that?
635
01:00:00,365 --> 01:00:02,603
- Hello?
- Hello, is this Mrs. Coleman?
636
01:00:02,604 --> 01:00:03,820
Yes. Who's this?
637
01:00:03,821 --> 01:00:05,836
This is Sister Judith
from St. Mariana's.
638
01:00:05,837 --> 01:00:08,109
I'm sorry to bother
you, but I need to know...
639
01:00:08,110 --> 01:00:11,022
if Sister Abigail made it to
her appointment with you.
640
01:00:11,023 --> 01:00:13,261
Yes. Why?
641
01:00:13,262 --> 01:00:15,214
She hasn't returned
since yesterday...
642
01:00:15,215 --> 01:00:18,758
and I'm just starting
to get really worried.
643
01:00:28,306 --> 01:00:31,182
Charlie 24, you
wanna hold them there?
644
01:00:35,602 --> 01:00:37,511
Hey.
645
01:00:42,963 --> 01:00:45,394
Okay, I think we're done.
646
01:00:46,292 --> 01:00:49,779
Detective, do you have
any leads or suspects?
647
01:00:49,780 --> 01:00:53,620
No, not yet.
- I just don't understand...
648
01:00:53,621 --> 01:00:56,211
this kind of thing. Who
would do this? It's...
649
01:00:56,212 --> 01:00:57,365
Awful.
650
01:00:57,366 --> 01:00:59,734
You think of anything
else, you give us a call.
651
01:00:59,735 --> 01:01:01,739
Yes. Absolutely.
652
01:01:02,005 --> 01:01:03,916
Let's go.
653
01:01:57,791 --> 01:02:00,991
This is what Sister Abigail
was talking about. Look.
654
01:02:00,992 --> 01:02:04,702
"Character-disturbed
children". Look at the symptoms.
655
01:02:04,703 --> 01:02:10,168
"Superficially charming. Difficulty
at making and keeping friends".
656
01:02:10,305 --> 01:02:12,161
I'm not sure this
is what she meant.
657
01:02:12,162 --> 01:02:16,512
She could've told Dr. Browning
whatever she wanted to hear. Look.
658
01:02:18,434 --> 01:02:20,609
They "are adroit manipulators...
659
01:02:20,610 --> 01:02:24,449
oftentimes playing people off
one another to get what they want".
660
01:02:24,450 --> 01:02:26,754
Well, you gonna show
this to Dr. Browning?
661
01:02:26,755 --> 01:02:29,506
I'm not showing her anything.
662
01:02:29,507 --> 01:02:31,267
I'm not seeing her anymore.
663
01:02:31,268 --> 01:02:34,275
- When did you decide that?
- When do you think?
664
01:02:34,276 --> 01:02:36,227
You're gonna
discount Dr. Browning?
665
01:02:36,228 --> 01:02:40,449
Why does everyone get the benefit
of the doubt from you except for me?
666
01:02:49,414 --> 01:02:52,519
If you need help with the
kids, we can arrange that.
667
01:02:52,520 --> 01:02:55,266
I don't need help.
668
01:03:03,337 --> 01:03:05,256
I just wanna know
more about her.
669
01:03:05,257 --> 01:03:09,194
I wanna know where she came
from, and I wanna know who she is.
670
01:03:09,195 --> 01:03:11,497
What if Sister
Abigail was right?
671
01:03:11,498 --> 01:03:14,314
I mean, if someone was in
danger, our own children...
672
01:03:14,315 --> 01:03:17,066
- wouldn't you wanna know?
- Of course I would.
673
01:03:17,067 --> 01:03:20,842
I'll contact the orphanage she
came from in Russia. All right?
674
01:03:20,843 --> 01:03:22,880
I mean, it's a start.
675
01:03:32,269 --> 01:03:35,365
- What? Hey.
676
01:03:40,975 --> 01:03:42,573
Fine.
677
01:03:42,574 --> 01:03:45,935
I was wondering if you'd heard
from anyone at the Sludyanka Shelter.
678
01:03:45,936 --> 01:03:49,039
Sister Abigail had
mentioned that she would...
679
01:03:49,040 --> 01:03:50,568
Oh, you did.
680
01:03:53,201 --> 01:03:56,843
I don't understand. How can they
have no record of her being there?
681
01:03:57,970 --> 01:03:59,377
Yes, please.
682
01:03:59,378 --> 01:04:03,914
Could you just call me as soon as
you know anything, please? Thank you.
683
01:04:34,007 --> 01:04:36,110
Esther, we gotta go.
684
01:04:41,944 --> 01:04:43,954
Esther?
685
01:04:47,416 --> 01:04:49,459
Esther?
686
01:04:50,457 --> 01:04:51,898
You got me.
687
01:04:54,523 --> 01:04:57,369
- What?
- I don't want to go to the dentist.
688
01:04:57,370 --> 01:05:00,058
- Why not?
- I just don't want to go.
689
01:05:00,059 --> 01:05:02,773
- What, are you scared?
- No.
690
01:05:04,029 --> 01:05:05,978
We're gonna reschedule, though.
691
01:05:05,979 --> 01:05:10,204
Tell you what, I'll let you play hooky
if you want to come and draw with me.
692
01:05:10,205 --> 01:05:12,443
All right.
693
01:05:15,582 --> 01:05:17,373
Wait, Daniel.
694
01:05:17,374 --> 01:05:21,265
How are you two
getting along with Esther?
695
01:05:23,103 --> 01:05:24,382
Fine, I guess.
696
01:05:24,383 --> 01:05:26,235
Yeah? Yeah, Mom.
697
01:05:27,871 --> 01:05:31,904
But has she ever made you
feel, I don't know, uncomfortable...
698
01:05:31,905 --> 01:05:35,350
or has she done anything
that she's not supposed to do?
699
01:05:35,745 --> 01:05:40,281
- No.
- Like, has she ever hurt any of you?
700
01:05:40,801 --> 01:05:42,905
No.
701
01:05:45,730 --> 01:05:47,456
You sure?
702
01:05:50,404 --> 01:05:53,946
Okay. All right.
703
01:05:54,916 --> 01:05:57,603
I like it when it's
just the two of us.
704
01:05:57,604 --> 01:06:01,669
You don't know how long I've
waited for a daddy just like you.
705
01:06:01,670 --> 01:06:03,652
Mommy too, right?
706
01:06:04,997 --> 01:06:06,948
I don't think Mommy
likes me very much.
707
01:06:06,949 --> 01:06:08,453
Hey.
708
01:06:08,454 --> 01:06:11,077
- That is not true. Mommy loves you.
- It's all right.
709
01:06:11,078 --> 01:06:14,215
It must be hard to love an
adopted child as much as your own.
710
01:06:14,216 --> 01:06:19,068
Sweetheart, you're just as much a part
of this family as Danny and Max. Okay?
711
01:06:19,560 --> 01:06:22,824
Do something nice for Mommy.
Show her how much you love her.
712
01:06:22,825 --> 01:06:25,821
That's a wonderful idea.
713
01:06:44,076 --> 01:06:46,724
I have a special
surprise for you, Mommy.
714
01:06:47,083 --> 01:06:48,810
You do?
715
01:06:49,997 --> 01:06:53,191
I picked these
flowers just for you.
716
01:06:55,469 --> 01:07:01,357
- Esther, what did
you do? God. My arm!
717
01:07:01,358 --> 01:07:02,830
Why did you do this?
- Daddy, my arm!
718
01:07:04,336 --> 01:07:05,581
John!
- Hey.
719
01:07:05,582 --> 01:07:08,654
What did you do?
Hey. Stop, stop.
720
01:07:08,655 --> 01:07:09,839
Why did you do this?
721
01:07:09,840 --> 01:07:12,975
- Oh, God. God, she did this on purpose.
- No, no, no.
722
01:07:12,976 --> 01:07:14,511
- Yes, she did.
- Hey. Honey, no.
723
01:07:14,512 --> 01:07:17,007
She knew what these
roses meant to me.
724
01:07:17,008 --> 01:07:20,368
It's my fault, hon. I told her
to do something nice for you.
725
01:07:20,369 --> 01:07:22,571
I can't believe this.
726
01:09:00,031 --> 01:09:02,779
Daddy!
727
01:09:02,913 --> 01:09:05,468
Daddy!
728
01:09:06,178 --> 01:09:08,738
Daddy, Daddy!
729
01:09:08,739 --> 01:09:10,327
What is it, honey?
730
01:09:10,370 --> 01:09:13,018
My arm still hurts.
731
01:09:17,187 --> 01:09:20,675
Can I have a look
at it? You're okay.
732
01:09:20,676 --> 01:09:23,170
I'll be gentle. It's
all right, honey.
733
01:09:23,171 --> 01:09:25,246
Oh, my God.
734
01:09:26,660 --> 01:09:29,626
We need to take
you to the hospital.
735
01:09:33,446 --> 01:09:35,942
You're a brave little
girl, you know that?
736
01:09:35,943 --> 01:09:39,201
Doctor said you're
gonna heal real fast, okay?
737
01:09:54,473 --> 01:09:56,195
You broke her arm.
738
01:09:59,561 --> 01:10:01,770
It's impossible. I didn't
grab her that hard.
739
01:10:01,771 --> 01:10:07,235
She wants to sleep in here tonight.
Maybe you should sleep downstairs.
740
01:10:25,774 --> 01:10:28,684
I'm having guests for dinner.
741
01:10:32,080 --> 01:10:35,241
You know, you
can have it. Thanks.
742
01:11:35,480 --> 01:11:38,195
Have a good day.
743
01:11:45,212 --> 01:11:46,905
Daniel.
744
01:11:46,906 --> 01:11:48,947
Your books.
745
01:11:51,931 --> 01:11:55,639
- What happened? Let me see your bag.
- I don't know.
746
01:11:57,244 --> 01:12:01,171
We just bought this. Pick
it up, it's gonna get wet.
747
01:12:06,910 --> 01:12:08,886
Mom!
748
01:12:10,622 --> 01:12:14,297
Max! No! Help!
749
01:12:15,166 --> 01:12:17,055
Max!
750
01:12:18,591 --> 01:12:20,469
Max!
751
01:12:31,938 --> 01:12:33,816
Max!
752
01:12:40,643 --> 01:12:42,594
Max!
753
01:12:42,595 --> 01:12:44,451
Are you okay?
754
01:12:44,452 --> 01:12:47,843
I'm here. Mommy's here.
You're okay, honey. Come on.
755
01:12:47,844 --> 01:12:53,178
I got you. Yeah. Oh,
baby, it's okay. I'm so sorry.
756
01:12:54,564 --> 01:12:57,125
I remember I put it in
park and I set the brake.
757
01:12:57,126 --> 01:12:59,878
Max didn't indicate
that Esther did anything.
758
01:12:59,879 --> 01:13:04,933
Well, Max is covering for her.
And I don't think it's the first time.
759
01:13:04,934 --> 01:13:08,893
It also wouldn't be the first time you
blamed Esther for your own mistake.
760
01:13:11,720 --> 01:13:14,247
You know what? I want
her out of this house.
761
01:13:14,248 --> 01:13:16,584
You're ready for somebody
to come and take her?
762
01:13:16,585 --> 01:13:19,081
I am. I don't care.
763
01:13:19,082 --> 01:13:22,919
I will do whatever it takes
to protect my children.
764
01:13:22,920 --> 01:13:25,123
The girls found
this this morning.
765
01:13:25,450 --> 01:13:28,201
The girls found it. You
mean Esther found it.
766
01:13:28,202 --> 01:13:30,890
Yes, Esther. Does it make
any difference? Is she lying?
767
01:13:30,891 --> 01:13:32,138
You need help.
768
01:13:32,139 --> 01:13:35,210
We've reserved a place for
you in a rehabilitation facility...
769
01:13:35,211 --> 01:13:37,611
about 45 minutes from here.
770
01:13:37,612 --> 01:13:39,082
I didn't drink it.
771
01:13:39,083 --> 01:13:42,539
I bought two bottles. I poured
one of them down the sink.
772
01:13:42,540 --> 01:13:44,364
- But not this one?
- No.
773
01:13:44,365 --> 01:13:48,172
John, I haven't had a
drink in almost a year.
774
01:13:48,173 --> 01:13:50,701
We wanna help you, but
there's nothing we can do...
775
01:13:50,702 --> 01:13:54,796
- until you stop lying to yourself.
- I'm not lying. I wanted to drink it.
776
01:13:54,797 --> 01:13:58,381
You have no fucking idea how
badly I wanted to drink it, but I didn't.
777
01:13:58,382 --> 01:14:00,814
- I didn't drink it.
- If Max had gotten hurt...
778
01:14:00,815 --> 01:14:04,431
What happened this morning
has nothing to do with this.
779
01:14:04,432 --> 01:14:06,535
I find that hard to believe.
780
01:14:06,704 --> 01:14:11,275
The only reason that I'm sober
is because of Max and Daniel.
781
01:14:11,729 --> 01:14:15,312
I think about what would have
happened had you not been there...
782
01:14:15,313 --> 01:14:17,425
and it makes me
wanna kill myself.
783
01:14:17,426 --> 01:14:19,281
I would never do anything...
784
01:14:19,282 --> 01:14:22,385
to let something like that
ever happen again. I wouldn't.
785
01:14:22,386 --> 01:14:24,755
That is so manipulative.
786
01:14:24,756 --> 01:14:28,145
I know I haven't given you reason
to believe me, I know I haven't.
787
01:14:28,146 --> 01:14:30,547
I lied to you. I should
have told you about this.
788
01:14:30,548 --> 01:14:33,908
I'll go to therapy, I'll go to fucking
A.A. if that's what you want...
789
01:14:33,909 --> 01:14:36,339
- but you have to believe me.
- I don't.
790
01:14:36,340 --> 01:14:39,221
You have to believe me. John,
you have to trust me on this.
791
01:14:39,222 --> 01:14:41,717
I'll give you a week
to go to rehab...
792
01:14:41,718 --> 01:14:44,309
or I'm leaving and I'm
taking the kids with me.
793
01:14:44,310 --> 01:14:46,581
I think that's fair, okay?
794
01:14:46,582 --> 01:14:49,174
I'll help you as much as I
can, make it really easy.
795
01:14:49,175 --> 01:14:51,062
Mom's gonna come
in the afternoon.
796
01:14:51,063 --> 01:14:55,991
All right? I'm willing to do this.
I'm willing to try and figure this out.
797
01:14:55,992 --> 01:15:00,211
- But it's up to you.
- I'll shoot Mommy if you tell.
798
01:15:19,708 --> 01:15:22,869
Max. Max, are you okay?
799
01:15:23,421 --> 01:15:27,345
What did she do? Did she do
something to make the car crash?
800
01:15:28,413 --> 01:15:33,084
If you saw her, you have to help
me, so Mom and Dad can protect us.
801
01:15:35,518 --> 01:15:37,046
Why not?
802
01:15:45,472 --> 01:15:48,054
Is that Sister Abigail?
803
01:15:54,337 --> 01:15:57,696
Max. What did she
do in my tree house?
804
01:15:59,842 --> 01:16:02,043
Are the bad things still there?
805
01:16:04,674 --> 01:16:06,722
Everything's gonna be okay.
806
01:16:06,723 --> 01:16:11,839
I'll get the stuff from the tree
house. Then they'll have to believe us.
807
01:16:56,491 --> 01:16:59,754
- Going somewhere, Kate?
- What are you doing here?
808
01:16:59,755 --> 01:17:02,316
She's fine. Let's not wake her.
809
01:17:02,317 --> 01:17:03,595
Go to your room.
810
01:17:03,596 --> 01:17:07,179
Honestly, we're past
that now. Aren't we?
811
01:17:07,180 --> 01:17:09,731
I know what you're doing.
812
01:17:10,286 --> 01:17:12,235
I will not let you
hurt my children.
813
01:17:12,236 --> 01:17:13,581
Me?
814
01:17:13,582 --> 01:17:17,196
I'm not the one who passed out drunk
and let Max almost drown in the pond.
815
01:17:17,197 --> 01:17:18,734
If it wasn't for John...
816
01:17:18,735 --> 01:17:22,955
she'd be dead, and you'd
probably still be in jail.
817
01:17:24,240 --> 01:17:25,862
Who told you that?
818
01:17:27,887 --> 01:17:29,609
It's very intimate.
819
01:17:29,936 --> 01:17:31,695
- I learned so much.
- Give it to me.
820
01:17:31,696 --> 01:17:35,249
- Jessica. Your cheating husband.
- Esther, give it to me.
821
01:17:35,249 --> 01:17:37,137
Where you hide
your wine bottles.
822
01:17:37,138 --> 01:17:39,537
I'm... I'm warning
you right now.
823
01:17:39,538 --> 01:17:41,937
"She was still kicking
when the doctor told me...
824
01:17:41,938 --> 01:17:44,690
it was something
called phantom...
825
01:17:44,691 --> 01:17:46,257
fetal movement.
826
01:17:46,258 --> 01:17:49,939
- For 16 days, I carried my dead baby".
- Stop it. Esther.
827
01:17:49,940 --> 01:17:53,203
"It was the cruelest
torture I could imagine".
828
01:17:53,204 --> 01:17:55,700
Stop it. You stop it.
829
01:17:55,700 --> 01:17:57,906
What's wrong with you?
830
01:17:57,907 --> 01:18:00,724
Kate, it's too late.
It's your own fault.
831
01:18:00,725 --> 01:18:02,894
You took your
family for granted.
832
01:18:02,901 --> 01:18:06,478
- What do you mean?
- What are you going to do?
833
01:18:07,510 --> 01:18:09,520
Hit me?
834
01:18:14,647 --> 01:18:17,750
We adopted her from you. How
could you not know anything?
835
01:18:17,751 --> 01:18:20,087
The Sullivans could
have adopted her illegally.
836
01:18:20,088 --> 01:18:23,512
She doesn't remember
anything that could help us?
837
01:18:24,728 --> 01:18:26,733
I'm gonna call you back.
838
01:19:40,453 --> 01:19:43,777
"Saarne Institute".
839
01:20:01,512 --> 01:20:05,320
Hello. Do you speak English?
840
01:20:06,952 --> 01:20:08,712
Do you speak English?
841
01:20:08,713 --> 01:20:10,792
Is there anyone who
speaks English there?
842
01:20:10,793 --> 01:20:12,840
This is very important.
843
01:20:16,585 --> 01:20:18,470
I don't know what you're saying.
844
01:20:30,667 --> 01:20:33,067
- Hello?
- Is this the Saarne Institute?
845
01:20:33,068 --> 01:20:34,731
Yes.
846
01:20:34,732 --> 01:20:38,187
Yes. I need to talk to somebody
about one of your children.
847
01:20:38,188 --> 01:20:40,876
She was adopted by an
American family. It's a girl.
848
01:20:40,877 --> 01:20:44,044
She is not come from here.
849
01:20:44,045 --> 01:20:46,252
Well, I haven't even
told you her name yet.
850
01:20:46,253 --> 01:20:49,165
You do not understand. Saarne
Institute is not an orphanage.
851
01:20:49,166 --> 01:20:51,051
It is a mental hospital.
852
01:21:17,363 --> 01:21:19,827
Are you looking for this?
853
01:21:21,362 --> 01:21:23,281
Poor Sister Abigail.
854
01:21:23,859 --> 01:21:28,596
I couldn't have done it myself, you
know. Max is just as guilty as I am.
855
01:21:28,597 --> 01:21:32,308
- Whatever Max did, you made her do it.
- Think about it.
856
01:21:32,309 --> 01:21:35,274
How did she even
know what was up here?
857
01:21:35,285 --> 01:21:38,486
It's always better
to burn the evidence.
858
01:21:38,487 --> 01:21:43,348
If they find these things, they
won't just be coming for me.
859
01:21:43,349 --> 01:21:45,585
They'll be coming for Max too.
860
01:21:46,424 --> 01:21:48,820
- Is that really what you want?
- Wait.
861
01:21:49,975 --> 01:21:51,827
What're you doing?
862
01:21:52,408 --> 01:21:54,511
Are you crazy?
863
01:22:00,346 --> 01:22:01,784
Let me out!
864
01:22:01,785 --> 01:22:04,117
Let me out of here!
865
01:22:13,468 --> 01:22:16,721
Mom!
866
01:22:16,828 --> 01:22:21,820
It's called the Saarne Institute.
S~A~A~R~N~E, Saarne.
867
01:22:21,821 --> 01:22:23,195
It's in Estonia.
868
01:22:23,196 --> 01:22:27,741
Estonia? No, this can't be right.
All of her paperwork is from Russia.
869
01:22:27,742 --> 01:22:30,204
I'm sending them a
picture of her right now.
870
01:22:30,205 --> 01:22:33,021
Maybe her birth mother
was a patient there.
871
01:22:33,022 --> 01:22:36,053
I don't know. Maybe
she was even born there.
872
01:22:40,608 --> 01:22:42,966
Mom!
873
01:22:43,360 --> 01:22:46,495
Help!
874
01:23:01,601 --> 01:23:04,125
Mom! Dad!
875
01:23:10,819 --> 01:23:12,453
Oh, God!
876
01:23:21,158 --> 01:23:23,807
Oh, God. Call 911!
877
01:23:34,632 --> 01:23:37,629
Don't worry. You're
going to heaven.
878
01:23:39,658 --> 01:23:41,922
Oh, God!
879
01:23:43,594 --> 01:23:48,446
Oh, my God! Daniel!
880
01:23:48,458 --> 01:23:50,953
Move away! Move
away from the fire!
881
01:23:50,954 --> 01:23:52,138
Daniel?
882
01:23:52,139 --> 01:23:56,427
Oh, God, no. Daniel? Mommy's
right here. Can you hear me?
883
01:23:56,428 --> 01:23:59,468
Please wake up. Honey,
Mommy's right here, okay?
884
01:23:59,469 --> 01:24:02,182
You're gonna be all right.
885
01:24:11,566 --> 01:24:15,821
We stopped the abdominal bleeding,
but he has a very serious neck injury.
886
01:24:15,822 --> 01:24:19,887
He's stabilized for now. You should
consider yourselves very lucky.
887
01:24:19,888 --> 01:24:22,319
- Can we see
him? In a little while.
888
01:24:22,320 --> 01:24:24,366
He's resting in the ICU.
889
01:24:24,367 --> 01:24:27,824
Okay. And will he be able
to tell us what happened?
890
01:24:27,825 --> 01:24:29,487
It's possible.
891
01:24:29,488 --> 01:24:33,032
No way of knowing for sure what
he'll remember until he wakes up.
892
01:24:33,202 --> 01:24:35,110
Excuse me.
893
01:24:37,394 --> 01:24:39,726
It's gonna be okay.
894
01:24:42,771 --> 01:24:46,867
I know you're exhausted
and upset, and so am I.
895
01:24:46,868 --> 01:24:50,674
There has to be some other explanation.
She didn't come from an insane asylum.
896
01:24:50,675 --> 01:24:54,995
The orphanage you thought she
came from has never heard of her.
897
01:24:54,996 --> 01:24:56,851
Everything about
her could be a lie.
898
01:24:56,852 --> 01:24:59,891
We have her passport. We have
school records, medical records.
899
01:24:59,892 --> 01:25:02,101
These are papers
from around the world.
900
01:25:02,101 --> 01:25:04,213
What is this? It's
a piece of paper.
901
01:25:04,214 --> 01:25:08,849
Your own mother was there this time. It
wasn't just me. Your mother was there.
902
01:25:08,886 --> 01:25:11,831
It's either Esther or
Daniel who started the fire.
903
01:25:11,832 --> 01:25:14,647
- Who do you think it was?
- I don't know.
904
01:25:14,648 --> 01:25:17,368
I'm so done. I'm done
connecting these dots for you.
905
01:25:17,369 --> 01:25:19,895
You know, you can think
whatever you want about me.
906
01:25:19,896 --> 01:25:23,256
I will leave tonight. If that's
what you want, I will leave tonight.
907
01:25:23,257 --> 01:25:25,972
On one condition.
Esther goes too.
908
01:25:29,210 --> 01:25:31,801
Can I have a dollar
for the soda machine?
909
01:25:31,802 --> 01:25:35,128
Your mother wants
you to stay right there.
910
01:25:40,700 --> 01:25:44,505
There you go. Don't be too long.
911
01:26:16,033 --> 01:26:17,845
Okay.
912
01:27:05,703 --> 01:27:07,687
What? What is it, sweetie?
913
01:27:16,715 --> 01:27:21,738
Code 99, ICU.
914
01:27:21,739 --> 01:27:24,107
- Coming through, coming through.
- Mom, take Max.
915
01:27:24,108 --> 01:27:27,788
Let's go, Room 304! Crash cart
coming through! Move, people!
916
01:27:27,789 --> 01:27:29,900
Daniel? Clear the
hall! Clear the hall!
917
01:27:29,901 --> 01:27:33,133
You have to stay out here. He's
in cardiac arrest. Stay out here.
918
01:27:33,134 --> 01:27:34,532
Daniel!
919
01:27:36,333 --> 01:27:37,677
Here we go. Start a drip.
920
01:27:37,678 --> 01:27:39,693
Check BP, please.
Check ventilation.
921
01:27:39,694 --> 01:27:41,230
Oh, God.
922
01:27:41,230 --> 01:27:44,327
We got a pulse. We got a pulse.
923
01:27:46,510 --> 01:27:47,877
Kate.
924
01:27:48,496 --> 01:27:50,441
Kate.
925
01:27:51,438 --> 01:27:54,832
What did you do? What
did you do to him, you bitch?
926
01:27:54,833 --> 01:27:56,016
Stop, stop!
927
01:27:56,017 --> 01:27:58,961
Orderlies! She's
trying to kill my baby!
928
01:27:58,961 --> 01:28:00,497
- Daddy!
- Hold her!
929
01:28:00,498 --> 01:28:03,081
She's trying to kill my baby!
930
01:28:03,666 --> 01:28:05,484
Hold her still.
931
01:28:05,554 --> 01:28:07,722
Get off me.
932
01:28:08,403 --> 01:28:10,987
Hold her still. Hold her still.
933
01:28:10,994 --> 01:28:13,554
Okay. Easy, easy.
934
01:28:13,555 --> 01:28:15,859
- You okay?
- There you go.
935
01:28:34,870 --> 01:28:38,007
- Kate.
- Daniel.
936
01:28:38,008 --> 01:28:40,567
They're running tests. We
should know more tomorrow.
937
01:28:40,568 --> 01:28:43,249
Don't worry about
Daniel. He'll be okay.
938
01:28:43,896 --> 01:28:45,559
He'll be home in a few days.
939
01:28:45,560 --> 01:28:47,512
You need to stay
here, get some rest.
940
01:28:47,513 --> 01:28:49,593
I'm gonna take Max
and Esther home.
941
01:28:49,594 --> 01:28:51,832
Johnny.
942
01:28:52,953 --> 01:28:56,049
Please don't let her near Max.
943
01:28:58,393 --> 01:29:00,206
I love you.
944
01:31:26,513 --> 01:31:28,944
Hello, Daddy.
945
01:31:30,386 --> 01:31:33,384
- What're you wearing?
- Do you like it?
946
01:31:34,706 --> 01:31:37,643
Oh, Jesus.
947
01:31:42,676 --> 01:31:47,082
Look at you. What have you
done to your face? What is this?
948
01:31:49,237 --> 01:31:52,463
I don't want to be
alone. I'm scared.
949
01:31:58,870 --> 01:32:01,333
I love you, Daddy.
950
01:32:01,334 --> 01:32:03,479
You too, hon.
951
01:32:03,480 --> 01:32:05,430
I really love you.
952
01:32:07,353 --> 01:32:09,361
I know.
953
01:32:09,496 --> 01:32:10,894
I know.
954
01:32:13,498 --> 01:32:16,344
John, let me take care of you.
955
01:32:16,345 --> 01:32:18,928
What're you doing?
What're you doing?
956
01:32:20,602 --> 01:32:25,783
What's gotten into you,
huh? What's going on?
957
01:32:29,435 --> 01:32:32,499
You said you loved me.
958
01:32:37,341 --> 01:32:41,016
You are so confused.
959
01:32:41,278 --> 01:32:44,221
You know what? I
don't love you like that.
960
01:32:44,221 --> 01:32:47,963
That's the way Kate
and I love each other.
961
01:32:49,886 --> 01:32:51,957
You understand?
962
01:32:52,383 --> 01:32:54,649
I don't see that.
963
01:32:55,550 --> 01:32:58,110
- You have to respect your mother.
- I do.
964
01:32:58,111 --> 01:33:01,631
I just feel like I'm alone
sometimes in respecting you.
965
01:33:01,632 --> 01:33:05,823
I don't think anyone ever thinks
about what you might be feeling.
966
01:33:05,824 --> 01:33:08,672
I really care about you, John.
967
01:33:08,673 --> 01:33:11,770
Yeah, I know, Esther.
968
01:33:14,114 --> 01:33:17,210
I'm just... I'm tired.
969
01:33:17,667 --> 01:33:20,482
I'm very tired.
970
01:33:20,483 --> 01:33:22,627
And I don't know
what to do. It's difficult.
971
01:33:22,628 --> 01:33:25,315
I mean, everything's
just falling apart...
972
01:33:25,316 --> 01:33:30,364
and... oh, my God, I'm
so worried for Daniel.
973
01:33:33,125 --> 01:33:35,450
Oh, God.
974
01:33:35,557 --> 01:33:38,117
You're a good person, John.
975
01:33:38,118 --> 01:33:40,897
You're a great father.
976
01:33:41,734 --> 01:33:44,286
And a handsome man.
977
01:33:46,952 --> 01:33:48,934
Jesus Christ!
978
01:33:48,935 --> 01:33:51,238
My God, stop, stop, stop!
979
01:33:51,239 --> 01:33:53,672
Just stop talking and go
upstairs! Go to your room!
980
01:33:53,673 --> 01:33:57,053
- Stop talking to me like I'm a child.
- I'm calling Sister Judith tomorrow.
981
01:33:57,054 --> 01:33:59,321
We're gonna have a conversation
about your future in this house...
982
01:33:59,322 --> 01:34:02,307
because I can't do it, I
just... I can't do it anymore.
983
01:34:03,563 --> 01:34:05,348
Fine.
984
01:34:08,042 --> 01:34:09,376
Esther.
985
01:34:25,134 --> 01:34:29,452
- Hello?
- Is this Katherine Coleman?
986
01:34:30,095 --> 01:34:32,237
- Hello?
- Yes, this is she.
987
01:34:32,238 --> 01:34:36,131
My name is Dr. Värava. I'm
calling from the Saarne Institute.
988
01:34:36,132 --> 01:34:37,359
Oh.
989
01:34:37,455 --> 01:34:39,504
I've just seen the picture
you e-mailed to us.
990
01:34:39,505 --> 01:34:40,847
And do you recognize her?
991
01:34:40,848 --> 01:34:44,559
Where is she right now? Is she
someplace where she can hear you?
992
01:34:44,559 --> 01:34:47,586
No, she's not with me. She's
with my husband at home.
993
01:34:47,587 --> 01:34:49,428
Call your husband right now,
994
01:34:49,429 --> 01:34:52,113
and tell him to get your
family out of the house.
995
01:34:52,114 --> 01:34:56,177
- And then call the police.
- He won't listen to me. But why?
996
01:34:56,178 --> 01:34:59,985
Then tell him the little girl in
the picture is not really a little girl.
997
01:34:59,986 --> 01:35:02,930
- She's a grown woman.
- What?
998
01:35:02,931 --> 01:35:05,491
What're you talking about?
The picture I sent you...
999
01:35:05,492 --> 01:35:09,299
is of our adopted daughter,
and she's 9 years old.
1000
01:35:09,300 --> 01:35:11,604
No, she's not.
1001
01:35:11,605 --> 01:35:16,244
She has a rare hormone
disorder. It's called hypopituitarism.
1002
01:35:16,245 --> 01:35:19,604
It causes proportional dwarfism.
She only looks like a child.
1003
01:35:19,605 --> 01:35:24,822
According to our records,
Leena Klammer was born in 1976.
1004
01:35:24,823 --> 01:35:26,870
She's 33 years old.
1005
01:35:26,871 --> 01:35:29,334
This can't be.
This is a mistake.
1006
01:35:29,335 --> 01:35:32,567
I hope so, for your sake.
Does she have the scars?
1007
01:35:32,568 --> 01:35:35,319
What? I don't know. What scars?
1008
01:35:35,320 --> 01:35:37,784
Leena was one of our
most violent patients.
1009
01:35:37,785 --> 01:35:40,343
When she was here, she
was kept in a straitjacket...
1010
01:35:40,344 --> 01:35:42,264
to stop her from
hurting our staff.
1011
01:35:42,265 --> 01:35:44,344
She was constantly
fighting to get out of it.
1012
01:35:44,345 --> 01:35:49,337
It cut into her skin and left her with
scars around her wrists and neck.
1013
01:35:49,338 --> 01:35:51,706
There is no way you
could not have seen them.
1014
01:35:51,707 --> 01:35:53,275
Why was she at your hospital?
1015
01:35:53,276 --> 01:35:57,690
She's dangerously ill, violent.
She killed 7 people that we know of.
1016
01:35:57,691 --> 01:36:00,539
Oh, my God. How
could she fool us?
1017
01:36:00,540 --> 01:36:04,630
She has been passing herself
off as a little girl for most of her life.
1018
01:36:04,701 --> 01:36:07,772
She tricked a family here
in Estonia into adopting her.
1019
01:36:07,773 --> 01:36:12,765
When she couldn't seduce the father,
she killed him and his whole family.
1020
01:36:12,766 --> 01:36:16,318
- Then she burned the house down.
- Yes. How did you know?
1021
01:36:16,319 --> 01:36:19,422
She disappeared a year
ago and we lost track of her.
1022
01:36:19,423 --> 01:36:22,934
If it's really Leena, you
don't have much time.
1023
01:37:01,798 --> 01:37:03,841
Esther?
1024
01:38:14,289 --> 01:38:17,799
Come on, Johnny. Come
on. Pick up the fucking phone.
1025
01:38:27,315 --> 01:38:29,423
Shit.
1026
01:38:50,040 --> 01:38:51,862
Come on.
1027
01:38:53,112 --> 01:38:54,422
Oh, God!
1028
01:39:25,371 --> 01:39:27,130
Come on.
1029
01:39:30,141 --> 01:39:31,292
Come on.
1030
01:39:31,293 --> 01:39:33,084
911. What is your emergency?
1031
01:39:33,085 --> 01:39:36,509
I need the police. We have
an intruder in our home.
1032
01:40:08,035 --> 01:40:09,433
Come on.
1033
01:40:13,348 --> 01:40:14,820
This is John.
- John?
1034
01:40:14,821 --> 01:40:16,771
You've reached my
cell, but I can't pick up.
1035
01:40:16,772 --> 01:40:18,464
Oh, fuck it.
1036
01:41:31,536 --> 01:41:33,545
John?
1037
01:41:38,129 --> 01:41:41,447
John? John?
1038
01:41:43,089 --> 01:41:45,961
No, God!
1039
01:41:57,236 --> 01:41:59,376
No, God!
1040
01:42:01,908 --> 01:42:03,601
Max.
1041
01:43:39,044 --> 01:43:41,375
What the fuck?
1042
01:46:05,530 --> 01:46:08,725
Esther! Don't you hurt her!
1043
01:46:13,532 --> 01:46:16,923
Leave her alone! I'm here!
1044
01:46:17,309 --> 01:46:19,218
Esther!
1045
01:47:45,706 --> 01:47:47,334
I know.
1046
01:49:37,658 --> 01:49:41,105
Go back. It's too
dangerous. Go back.
1047
01:49:53,629 --> 01:49:55,645
Please.
1048
01:49:55,646 --> 01:49:58,229
Don't let me die, Mommy.
1049
01:50:01,023 --> 01:50:05,014
I'm not your fucking Mommy!
1050
01:50:19,810 --> 01:50:22,524
Baby, it's okay.
78335
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.