Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,400 --> 00:00:38,960
You have no right to spy on me!
2
00:00:39,080 --> 00:00:40,799
Sergeant, we need to talk.
3
00:00:40,920 --> 00:00:43,120
We now have one less devil
on this earth.
4
00:00:45,680 --> 00:00:47,920
Sergeant Dzia,
you're being suspended.
5
00:00:48,240 --> 00:00:50,160
Your badge and gun, now.
6
00:00:50,280 --> 00:00:51,720
You are unworthy of it.
7
00:00:51,840 --> 00:00:53,280
I want my money back.
8
00:00:53,400 --> 00:00:54,880
You know what to do.
9
00:00:57,440 --> 00:00:59,240
Abah!
-What I know is...
10
00:00:59,360 --> 00:01:00,960
...you're walking straight
into her trap.
11
00:01:01,080 --> 00:01:03,080
Tan Sri Syed took the money.
12
00:01:03,440 --> 00:01:06,680
As far as I'm concerned, there's
no evidence to implicate us.
13
00:01:07,040 --> 00:01:09,880
I know a public prosecutor.
We can find another way.
14
00:01:10,000 --> 00:01:12,400
Abah, we have to go.
-Iman!
15
00:01:13,760 --> 00:01:15,200
Iman!
16
00:01:17,680 --> 00:01:19,120
Abah, open your eyes.
17
00:01:19,240 --> 00:01:21,039
Please don't do this.
18
00:01:22,240 --> 00:01:24,000
Don't leave me!
19
00:01:25,400 --> 00:01:27,560
Abah!
20
00:01:34,480 --> 00:01:36,280
Unit 7-1 to Dispatch.
21
00:01:36,400 --> 00:01:37,960
We have a gunshot victim.
22
00:01:38,080 --> 00:01:41,840
Victim is male, aged 55 to 60.
Over.
23
00:01:41,960 --> 00:01:45,040
Dispatch to Unit 7-1.
Coroner and Forensics are en route.
24
00:01:45,160 --> 00:01:47,200
What's the operation status?
Over.
25
00:01:47,320 --> 00:01:48,760
Unit 7-1 to Dispatch.
26
00:01:48,880 --> 00:01:52,200
Suspect is in custody and
en route to headquarters. Over.
27
00:02:49,079 --> 00:02:50,520
Abah?
28
00:02:59,520 --> 00:03:00,960
Abah.
29
00:03:32,320 --> 00:03:34,320
Hi, baby. Good morning.
30
00:03:35,960 --> 00:03:37,400
Baby?
-Yes?
31
00:03:38,440 --> 00:03:39,880
What is it, baby?
32
00:03:42,480 --> 00:03:43,960
Baby?
-Yes.
33
00:05:06,279 --> 00:05:08,880
Iman. Good morning.
-Morning.
34
00:05:13,399 --> 00:05:18,560
I believe the success of a nation
is in the hands of its people.
35
00:05:18,680 --> 00:05:22,200
Therefore, I'm going to
introduce new policies...
36
00:05:22,320 --> 00:05:24,320
...of human capital
development,...
37
00:05:24,720 --> 00:05:26,960
...especially in the education...
38
00:05:27,080 --> 00:05:30,200
...as well as, the women
and children welfare sectors.
39
00:05:30,720 --> 00:05:32,640
I also pay special regard to...
40
00:05:32,760 --> 00:05:34,800
...single mothers,...
-Hey. It's Ibu Zara.
41
00:05:34,920 --> 00:05:36,920
...the asnaf and the homeless.
42
00:05:37,680 --> 00:05:40,080
To reduce the poverty gap.....
43
00:05:47,640 --> 00:05:49,080
Thank you.
44
00:05:50,440 --> 00:05:51,880
Next!
45
00:05:55,000 --> 00:05:57,000
Are you applying for a loan?
-Yes, a car loan.
46
00:05:57,279 --> 00:05:58,720
Okay. Let me check that for you.
47
00:06:01,080 --> 00:06:06,080
Sir, it shows here
you defaulted on another loan.
48
00:06:06,800 --> 00:06:08,240
That's impossible.
49
00:06:08,680 --> 00:06:10,120
Would you
like to settle that first?
50
00:06:10,240 --> 00:06:12,800
Can you check that again for me?
-Yes, sure.
51
00:06:12,920 --> 00:06:14,400
Excuse me.
52
00:06:15,200 --> 00:06:17,440
Yes, Dato'. How are you?
53
00:06:17,960 --> 00:06:20,200
Yes, that project? Right.
54
00:06:20,320 --> 00:06:22,680
We're on it. Did you receive
the information I sent?
55
00:06:22,800 --> 00:06:24,840
Hang in there.
I'm coming to see you.
56
00:06:24,960 --> 00:06:26,640
I'll meet you.
-Sir!
57
00:06:27,400 --> 00:06:28,840
Would you like to pay
for this first?
58
00:06:30,200 --> 00:06:31,640
I bet his fund has all dried up.
59
00:06:32,920 --> 00:06:34,360
Next!
60
00:06:36,720 --> 00:06:38,160
Auntie.
61
00:06:38,640 --> 00:06:40,640
One cent coins again?
62
00:06:40,960 --> 00:06:43,480
Why? Isn't one cent money too?
63
00:06:44,120 --> 00:06:46,040
Auntie, how many times
do I have to explain this?
64
00:06:46,160 --> 00:06:49,520
No banks in this world
count one cent coins.
65
00:06:49,640 --> 00:06:51,640
You have no manners.
-Right back at you.
66
00:06:53,280 --> 00:06:55,080
I will file a complaint!
67
00:06:56,640 --> 00:06:58,320
Go on, complain.
68
00:06:58,840 --> 00:07:00,800
I also pay special regard to...
69
00:07:01,240 --> 00:07:02,920
...single mothers,...
70
00:07:03,040 --> 00:07:05,160
...the asnaf and the homeless.
71
00:07:05,280 --> 00:07:07,480
To reduce the poverty gap,...
72
00:07:07,600 --> 00:07:12,000
...we propose a 30-percent
individual tax increase.
73
00:07:12,280 --> 00:07:14,640
The proceeds
will be distributed...
74
00:07:14,760 --> 00:07:18,000
...to the less fortunate
in our country.
75
00:07:31,480 --> 00:07:32,920
Intan.
76
00:07:34,640 --> 00:07:36,640
Are you busy working
or watching the TV?
77
00:07:39,560 --> 00:07:41,000
Isn't that Ibu Zara?
78
00:07:41,640 --> 00:07:43,080
You mean, President Zara?
79
00:07:46,360 --> 00:07:48,080
When was she elected president?
80
00:07:49,160 --> 00:07:50,600
Honey.
81
00:07:51,760 --> 00:07:53,480
I know you're nervous, okay?
82
00:07:54,640 --> 00:07:56,960
Honestly, I'm nervous too.
But that's normal.
83
00:07:57,080 --> 00:07:58,760
Everyone goes through
the same thing.
84
00:07:58,880 --> 00:08:00,320
The same thing?
-Yes.
85
00:08:00,440 --> 00:08:02,080
The nerves. The overthinking.
86
00:08:02,200 --> 00:08:03,640
Well, we are only a month away.
87
00:08:05,680 --> 00:08:08,160
A month away from what?
-Honey.
88
00:08:09,360 --> 00:08:10,800
We're getting married!
89
00:08:11,480 --> 00:08:12,920
Is it?
90
00:08:14,560 --> 00:08:16,760
Marriage.
91
00:08:18,560 --> 00:08:21,040
Marriage.
92
00:08:23,240 --> 00:08:25,280
Marriage.
93
00:08:35,520 --> 00:08:36,960
Wake up.
94
00:08:39,799 --> 00:08:41,240
You refuse to answer?
95
00:08:41,880 --> 00:08:44,600
Iman, you are accused of theft...
96
00:08:45,040 --> 00:08:46,760
...and murder with intent.
97
00:08:48,280 --> 00:08:50,880
According to the law,
you are facing...
98
00:08:51,200 --> 00:08:52,640
...a mandatory death penalty.
99
00:08:53,240 --> 00:08:55,520
But if you're
willing to cooperate,...
100
00:08:55,799 --> 00:08:58,760
...I'll make sure
you won't die by the noose.
101
00:08:58,880 --> 00:09:01,160
You'll only get at least 40 years.
102
00:09:02,440 --> 00:09:04,559
At least,
you won't die in prison, Iman.
103
00:09:05,280 --> 00:09:07,960
This is the best deal
I can offer you.
104
00:09:08,960 --> 00:09:10,960
On the condition that
you tell me...
105
00:09:11,520 --> 00:09:12,960
...where the money is.
106
00:09:14,520 --> 00:09:15,960
Can you do that?
107
00:09:17,400 --> 00:09:18,840
I've explained it nicely to you.
108
00:09:19,640 --> 00:09:21,080
But you still refused to listen.
109
00:09:26,760 --> 00:09:28,200
Don't blame me for this.
110
00:09:33,679 --> 00:09:35,120
Where is the money?
111
00:09:35,400 --> 00:09:36,840
Where is the money?
112
00:09:39,360 --> 00:09:40,799
Where is the money?
113
00:09:45,080 --> 00:09:46,520
Where is it, Iman?
Tell me!
114
00:09:57,480 --> 00:10:00,760
Dispatch to Unit 7-1.
Unit 7-1, please respond.
115
00:10:00,880 --> 00:10:02,799
Any updates
on the witness' status?
116
00:10:02,920 --> 00:10:04,679
Unit 7-1 to Dispatch.
117
00:10:04,799 --> 00:10:07,840
Witness has been brought to HQ
for an interview. Over.
118
00:10:08,160 --> 00:10:10,760
Dispatch to Unit 7-1.
When was that? Over.
119
00:10:11,160 --> 00:10:14,799
Unit 7-1 to Dispatch.
Around two hours ago. Over.
120
00:10:14,920 --> 00:10:18,160
Dispatch to Unit 7-1.
Witness hasn't arrived at HQ.
121
00:10:18,280 --> 00:10:20,360
Search the witness' house
and find her!
122
00:10:21,040 --> 00:10:22,480
Abah, open your eyes.
123
00:10:22,600 --> 00:10:24,480
Please don't do this.
124
00:10:25,240 --> 00:10:27,440
Don't leave me!
125
00:10:28,559 --> 00:10:31,280
Abah, open your eyes!
126
00:10:41,679 --> 00:10:43,120
Stay away!
127
00:10:43,559 --> 00:10:46,280
I said, stay away from me!
-Uncle?
128
00:10:47,440 --> 00:10:48,880
Come with me to the station.
129
00:11:11,640 --> 00:11:13,080
Where are we?
130
00:11:13,760 --> 00:11:16,440
My apartment is less than
30 minutes from the station.
131
00:11:16,559 --> 00:11:18,160
We've been travelling
for almost an hour!
132
00:11:27,000 --> 00:11:28,440
What do you want from me?
133
00:11:29,000 --> 00:11:30,760
Intan, calm down.
-What do you want?
134
00:11:30,880 --> 00:11:32,320
Unlock the door now.
-Intan, no.
135
00:11:32,440 --> 00:11:33,960
Unlock the door now!
-Intan, stop it.
136
00:11:34,080 --> 00:11:35,520
Unlock it!
-Stop it, Intan.
137
00:11:52,840 --> 00:11:54,840
Intan, we don't have much time.
138
00:11:54,960 --> 00:11:56,640
I need your help.
139
00:12:39,040 --> 00:12:40,480
D?
140
00:12:42,640 --> 00:12:44,080
What happened?
141
00:12:45,440 --> 00:12:46,880
D.
142
00:12:49,920 --> 00:12:52,400
D, what happened?
143
00:12:55,840 --> 00:12:57,280
Iman got nabbed.
144
00:13:07,960 --> 00:13:09,520
What about Intan and his dad?
145
00:13:09,640 --> 00:13:12,200
I don't know about Intan,
but his dad.....
146
00:13:16,880 --> 00:13:19,840
I tried to save them, Chen,
but it was too late.
147
00:13:23,080 --> 00:13:24,520
His dad got shot.
148
00:13:30,640 --> 00:13:32,080
We were surrounded by the police.
149
00:13:33,640 --> 00:13:35,080
Then, I heard a gunshot.
150
00:13:35,720 --> 00:13:37,160
But it was a sniper shot.
151
00:13:37,720 --> 00:13:39,800
Of course
there would be snipers, D.
152
00:13:41,560 --> 00:13:43,840
They had the whole place covered.
It was a trap.
153
00:13:44,800 --> 00:13:46,280
You should've
known better than to go.
154
00:13:46,400 --> 00:13:48,880
What did you expect me to do?
Let him go alone?
155
00:13:49,000 --> 00:13:51,000
We could've found another way.
156
00:13:52,200 --> 00:13:53,640
Now they have Iman.
157
00:13:53,760 --> 00:13:56,320
Do you know what
they are going to do to him?
158
00:13:57,800 --> 00:13:59,240
They are going to torture him...
159
00:13:59,360 --> 00:14:01,840
...and they won't stop until
they get Ibu Zara's money back.
160
00:14:16,320 --> 00:14:17,760
Is that all you care about?
161
00:14:20,480 --> 00:14:21,920
The money?
162
00:14:29,040 --> 00:14:30,480
When you were captured,...
163
00:14:31,480 --> 00:14:32,920
...who got you out?
164
00:14:33,680 --> 00:14:35,520
You and I are still breathing...
165
00:14:36,360 --> 00:14:37,800
...all thanks to him.
166
00:15:48,560 --> 00:15:50,720
Your phone and laptop.
167
00:16:02,440 --> 00:16:03,880
But first, let me explain.
168
00:16:05,040 --> 00:16:08,240
Your house was targeted because
we wanted to catch Iman Shah.
169
00:16:09,280 --> 00:16:11,960
It has been three weeks since I
set up surveillance at your house.
170
00:16:12,080 --> 00:16:15,160
But I didn't record or watch...
171
00:16:15,880 --> 00:16:18,560
...anything that could
violate your dignity. I swear.
172
00:16:24,520 --> 00:16:25,960
That brings me to why you're here.
173
00:16:26,240 --> 00:16:29,320
A month before we began
operation at your house,...
174
00:16:30,080 --> 00:16:31,760
...my boss, Capt. Chandran,...
175
00:16:32,480 --> 00:16:35,400
...ordered me to inspect Tan Sri
Syed Husein's bank account.
176
00:16:35,920 --> 00:16:37,360
That is when I found this.
177
00:16:44,480 --> 00:16:49,240
450 million worth of TIF funds...
178
00:16:49,640 --> 00:16:51,360
...were deposited
into his personal account.
179
00:16:51,480 --> 00:16:54,120
At first, I thought Capt. Chandran
wanted to investigate, but...
180
00:16:54,960 --> 00:16:57,760
...then I found out
he was working for Senator Zara.
181
00:16:58,760 --> 00:17:00,200
I now think he's in it too.
182
00:17:01,680 --> 00:17:03,480
Zara's money laundering case.
183
00:17:05,200 --> 00:17:06,800
You found all the evidence.
184
00:17:08,680 --> 00:17:10,960
You have the best claim
to investigate this.
185
00:17:12,880 --> 00:17:14,320
Will you help me?
186
00:17:32,680 --> 00:17:34,440
I'm sorry, Intan.
I truly am sorry...
187
00:17:36,000 --> 00:17:37,440
...for all this.
188
00:18:40,200 --> 00:18:41,640
Yes, love.
189
00:18:41,760 --> 00:18:43,560
You haven't been home
for two days.
190
00:18:44,599 --> 00:18:46,040
What is happening?
191
00:18:46,520 --> 00:18:48,280
Is it the Iman Shah thing?
192
00:18:48,400 --> 00:18:51,720
Sorry for not calling,
but I'm a little busy right now.
193
00:18:52,119 --> 00:18:54,760
Look, I know
this is none of my business.
194
00:18:56,560 --> 00:18:58,320
But I saw the video...
195
00:18:59,480 --> 00:19:04,080
...of your men shooting
those Digital Karma kids.
196
00:19:04,560 --> 00:19:08,359
Some of them were young girls,
around our Shanky's age.
197
00:19:08,480 --> 00:19:11,480
Those people were terrorists.
198
00:19:11,840 --> 00:19:13,280
A good man died that day.
199
00:19:14,160 --> 00:19:15,599
What do you want me to say?
200
00:19:16,200 --> 00:19:17,640
I was only doing my job.
201
00:19:17,960 --> 00:19:19,400
But they are saying...
202
00:19:20,000 --> 00:19:22,320
...that the police are working
for Senator Zara.
203
00:19:22,920 --> 00:19:24,640
Is that true?
-Love, look.
204
00:19:26,040 --> 00:19:27,480
Those are all rumours, okay?
205
00:19:27,880 --> 00:19:29,320
Don't worry.
206
00:19:30,160 --> 00:19:31,599
Whom am I doing this for?
207
00:19:31,880 --> 00:19:33,840
I'm doing this so you can
get your treatments...
208
00:19:33,960 --> 00:19:37,080
...and Shanky can get
her medical degree.
209
00:19:37,200 --> 00:19:39,560
I know you're doing
your best for us.
210
00:19:41,040 --> 00:19:44,840
But there's no point in doing
something you'll regret one day.
211
00:19:45,400 --> 00:19:47,560
I got to go, okay?
Bye.
212
00:19:52,400 --> 00:19:54,480
Intan.
213
00:19:58,480 --> 00:19:59,920
She killed people, Intan.
214
00:20:04,480 --> 00:20:07,840
Honey, you obviously have
an issue with President Zara.
215
00:20:08,119 --> 00:20:09,720
It's Ibu Zara.
-Whatever.
216
00:20:10,080 --> 00:20:12,520
I mean, do you have evidence
that she killed anyone?
217
00:20:13,240 --> 00:20:14,960
I don't know how to explain this.
218
00:20:16,320 --> 00:20:17,760
But I know she's bad.
219
00:20:18,800 --> 00:20:20,840
How about checking
her account transactions?
220
00:20:20,960 --> 00:20:23,440
Firstly, that's illegal.
-Yes! You're finally getting it.
221
00:20:23,560 --> 00:20:25,480
I shouldn't be poking around
clients' accounts...
222
00:20:25,599 --> 00:20:27,920
...unless she's being
investigated. And secondly,...
223
00:20:29,080 --> 00:20:31,280
...how did you know all this?
Do you have proof?
224
00:20:33,720 --> 00:20:36,440
Or you're just saying this because
you don't want her at our wedding?
225
00:20:36,880 --> 00:20:38,880
Hey, what does that
have to do with this?
226
00:20:46,840 --> 00:20:48,280
We asked her to come.
227
00:20:48,599 --> 00:20:50,640
We gave her the wedding invite.
Did you forget that?
228
00:20:51,280 --> 00:20:53,280
She's our client.
Our CEO's best friend.
229
00:20:53,400 --> 00:20:54,840
We'd be crazy not to invite her.
230
00:21:01,119 --> 00:21:03,320
Intan!
-Hey, I have the jitters too.
231
00:21:04,640 --> 00:21:06,080
But why are you acting like this?
232
00:21:07,000 --> 00:21:08,840
Do you not want to marry me?
Is that it?
233
00:21:08,960 --> 00:21:10,400
Intan.
234
00:21:13,000 --> 00:21:15,960
I just feel that something
is amiss. Do you understand?
235
00:21:17,240 --> 00:21:18,680
Everything.....
236
00:21:18,800 --> 00:21:20,480
These are all not real.
237
00:21:20,599 --> 00:21:22,880
If everything isn't real,
what am I then?
238
00:21:23,000 --> 00:21:24,440
Intan.....
-Fine.
239
00:21:24,800 --> 00:21:27,359
I just want you to know
that I chose you.
240
00:21:28,440 --> 00:21:29,880
I choose to be your wife.
241
00:21:30,280 --> 00:21:31,720
To have a future with you.
242
00:21:32,720 --> 00:21:34,400
But it seems
you don't know what you want.
243
00:21:41,720 --> 00:21:43,160
Intan!
244
00:21:43,720 --> 00:21:45,160
Intan.
245
00:21:45,640 --> 00:21:47,840
Intan.
-Go away!
246
00:21:50,000 --> 00:21:51,440
Intan.
247
00:21:52,640 --> 00:21:54,080
Okay.
248
00:21:56,359 --> 00:21:58,920
I feel like the whole world
has turned upside down.
249
00:22:00,680 --> 00:22:02,119
The only thing I'm sure of is...
250
00:22:03,760 --> 00:22:06,119
...you're the only one who makes
my heart feel at peace again.
251
00:22:08,440 --> 00:22:10,040
I don't want to lose you, Intan.
252
00:22:18,119 --> 00:22:19,560
I don't need to choose.
253
00:22:22,080 --> 00:22:23,520
I already know what I want.
254
00:22:25,520 --> 00:22:26,960
I want to be your husband.
255
00:22:28,720 --> 00:22:30,520
I want a future with you.
256
00:22:36,200 --> 00:22:38,000
You scared me just now.
257
00:22:48,000 --> 00:22:50,440
The boss is making a fuss.
-Come on.
258
00:22:55,320 --> 00:22:56,760
See you later, okay?
259
00:22:57,480 --> 00:22:58,920
Okay.
260
00:22:59,440 --> 00:23:00,880
Bye.
-Bye.
261
00:23:04,840 --> 00:23:06,280
Why aren't you catching it?
262
00:23:08,800 --> 00:23:10,240
Bye.
263
00:23:11,440 --> 00:23:13,560
Love you!
-Love you too!
264
00:23:42,760 --> 00:23:45,720
I want to make a deposit.
Can you assist me?
265
00:24:04,440 --> 00:24:07,440
What are you doing here?
266
00:24:10,960 --> 00:24:14,240
What are you doing here, Zara?
267
00:24:15,000 --> 00:24:17,200
What did you say?
Say it louder!
268
00:24:24,720 --> 00:24:26,720
Boss, Intan has gone missing.
269
00:24:29,840 --> 00:24:31,400
What do you mean
Intan has gone missing?
270
00:25:03,960 --> 00:25:05,960
One, two.
271
00:25:27,600 --> 00:25:29,040
Okay.
272
00:25:30,280 --> 00:25:32,720
One, two.
273
00:25:33,680 --> 00:25:35,120
Three!
274
00:25:43,240 --> 00:25:44,680
Intan, I got us dinner.
275
00:25:47,200 --> 00:25:49,120
I also bought
a change of clothes for you.
276
00:26:09,720 --> 00:26:11,160
Intan.
277
00:26:13,040 --> 00:26:14,480
Intan!
278
00:26:17,040 --> 00:26:18,600
Intan.
279
00:26:18,720 --> 00:26:20,520
Intan, stop it.
280
00:26:20,640 --> 00:26:22,080
Stop it, Intan.
281
00:26:32,080 --> 00:26:34,440
Intan.
282
00:26:47,840 --> 00:26:49,280
Intan.
283
00:26:50,200 --> 00:26:52,800
Listen first.
-Like I'd listen to you!
284
00:26:54,600 --> 00:26:56,400
Okay.
285
00:26:59,800 --> 00:27:01,240
Your lawsuit.
286
00:27:02,080 --> 00:27:03,520
You lost.
287
00:27:05,520 --> 00:27:08,200
Intan, this is your second chance.
288
00:27:08,320 --> 00:27:09,760
I won't hear it.
289
00:27:10,040 --> 00:27:12,040
Intan, I've watched you
for a long time.
290
00:27:13,080 --> 00:27:15,080
You did everything right, but...
291
00:27:15,560 --> 00:27:18,240
...you had no one in your corner.
-Do you take me for a fool?
292
00:27:18,360 --> 00:27:20,640
Intan, please listen to me.
-No!
293
00:27:22,320 --> 00:27:24,760
You listen to me.
294
00:27:49,000 --> 00:27:50,440
It was a mistake.
295
00:27:53,800 --> 00:27:56,280
I just didn't want to risk
everything we've ever fought for.
296
00:27:57,120 --> 00:27:58,560
You know?
297
00:28:03,280 --> 00:28:04,720
Not when we are so close.
298
00:28:06,360 --> 00:28:08,240
Is that your way of saying sorry?
299
00:28:10,560 --> 00:28:12,000
It's too late, Chen.
300
00:28:12,640 --> 00:28:14,080
His dad died.
301
00:28:16,240 --> 00:28:17,680
That's on me.
302
00:28:19,240 --> 00:28:20,680
I'm sorry, D.
303
00:28:29,840 --> 00:28:31,280
Well,...
304
00:28:32,600 --> 00:28:34,640
...every second we spend
blaming ourselves,...
305
00:28:35,480 --> 00:28:37,640
...is another second we spend
running from our problem.
306
00:28:39,560 --> 00:28:43,120
Right now, we need to find
a way to break him out.
307
00:28:45,520 --> 00:28:46,960
You would cross UKJ?
308
00:28:59,280 --> 00:29:03,560
Happy birthday to you
309
00:29:04,160 --> 00:29:08,440
Happy birthday to you
310
00:29:09,200 --> 00:29:14,440
Happy birthday to Qalisha
311
00:29:15,480 --> 00:29:19,760
Happy birthday to you
312
00:29:23,200 --> 00:29:25,680
Hey, sweetie.
I miss you so much.
313
00:29:26,560 --> 00:29:28,000
And I'm sorry, sweetheart.
314
00:29:28,360 --> 00:29:32,360
I really wanted to come over
and see you this year, but.....
315
00:29:33,320 --> 00:29:34,760
Maybe next year, okay?
316
00:29:35,480 --> 00:29:37,240
And I want you to know...
317
00:29:39,320 --> 00:29:40,960
...that I always pray...
318
00:29:42,800 --> 00:29:47,360
...I can see and hug you
like before.
319
00:29:55,600 --> 00:29:57,040
Qalisha.
320
00:29:57,760 --> 00:30:00,600
I haven't seen her for a year
since the divorce.
321
00:30:03,040 --> 00:30:04,600
I believe I told you about her.
322
00:30:04,720 --> 00:30:06,160
I just don't get it.
323
00:30:07,240 --> 00:30:09,640
You were undercover back then.
Why did you come to see me?
324
00:30:09,760 --> 00:30:11,520
You had a fall out
with Iman's dad.
325
00:30:11,640 --> 00:30:13,040
That's uncalled for.
326
00:30:13,480 --> 00:30:16,200
You had no right
to meddle with my life.
327
00:30:17,360 --> 00:30:20,000
I was only taking orders, Intan.
328
00:30:21,400 --> 00:30:23,400
When I realised
you were innocent,...
329
00:30:24,160 --> 00:30:25,640
...I couldn't help
but extend a hand.
330
00:30:25,760 --> 00:30:29,040
And yes, I had no right
to meddle with your life.
331
00:30:29,840 --> 00:30:31,480
But.....
-But why me?
332
00:30:35,720 --> 00:30:37,160
Because I have been watching you.
333
00:30:38,440 --> 00:30:40,440
I saw you went up and down
the courthouse,...
334
00:30:41,120 --> 00:30:42,560
...never giving up.
335
00:30:44,080 --> 00:30:45,680
You reminded me of myself.
336
00:30:46,840 --> 00:30:48,400
I saw myself in you.
337
00:30:49,440 --> 00:30:51,280
I saw the man I used to be.
338
00:30:52,160 --> 00:30:53,760
And I want to be that man again.
339
00:31:02,880 --> 00:31:04,600
And if anything were to happen,...
340
00:31:06,240 --> 00:31:08,000
...at least, Qalisha would know...
341
00:31:10,560 --> 00:31:12,000
...her dad was not a bad person.
342
00:32:20,440 --> 00:32:21,880
Let's have dinner.
343
00:32:45,600 --> 00:32:47,040
I'm in.
344
00:32:55,320 --> 00:32:57,760
This is after Iman's father
was shot down, boss.
345
00:32:57,880 --> 00:33:01,320
Also, Dzia took Intan's
phone and laptop yesterday.
346
00:33:02,120 --> 00:33:04,320
He said you requested for it.
347
00:33:07,880 --> 00:33:11,320
And Armoury just reported
a missing pistol.
348
00:33:17,960 --> 00:33:19,400
Find him.
349
00:33:22,120 --> 00:33:23,560
Yes, boss.
350
00:33:30,960 --> 00:33:32,400
Haven't you had enough?
351
00:33:32,920 --> 00:33:34,360
You'd rather die?
352
00:33:36,000 --> 00:33:38,000
Hey! Just tell me!
353
00:33:38,440 --> 00:33:39,880
Where is the money?
354
00:33:42,080 --> 00:33:43,600
Where is the money?
355
00:33:44,240 --> 00:33:45,680
Answer me!
356
00:33:50,040 --> 00:33:51,480
Iman.
357
00:33:53,000 --> 00:33:54,440
What on earth are you doing here?
358
00:33:57,640 --> 00:34:01,120
Iman, I'm sorry,
but I'm in a hurry.
359
00:34:07,760 --> 00:34:09,440
Can you count these bills for me?
360
00:34:14,719 --> 00:34:16,160
Get out.
361
00:34:17,400 --> 00:34:18,840
You better leave this place!
362
00:34:22,840 --> 00:34:24,280
Iman.
363
00:34:25,239 --> 00:34:26,719
What are you doing?
364
00:34:26,840 --> 00:34:30,000
President Zara, I'm so sorry.
365
00:34:30,680 --> 00:34:32,280
I don't know
what's wrong with him today.
366
00:34:32,920 --> 00:34:34,360
Hey.
367
00:34:35,239 --> 00:34:36,960
Take your drug money.
368
00:34:43,120 --> 00:34:44,560
And get out!
369
00:34:45,800 --> 00:34:47,239
Iman.
370
00:34:50,239 --> 00:34:51,680
What is wrong with you?
371
00:34:52,080 --> 00:34:53,640
She is a criminal.
372
00:34:53,760 --> 00:34:55,199
Says who?
373
00:34:55,880 --> 00:34:57,320
Like I told you,...
374
00:34:57,640 --> 00:34:59,160
...something doesn't feel right.
375
00:35:00,600 --> 00:35:02,400
No, a lot of things
don't feel right.
376
00:35:02,800 --> 00:35:06,480
Do you understand?
Everything here is not right!
377
00:35:06,600 --> 00:35:08,080
Are you crazy?
378
00:35:08,199 --> 00:35:09,719
Do you realise
what you did just now?
379
00:35:09,840 --> 00:35:11,840
You can get fired, honey!
380
00:35:12,120 --> 00:35:15,080
I don't care!
I never asked for all these.
381
00:35:17,880 --> 00:35:19,320
I thought you chose me.
382
00:35:20,960 --> 00:35:22,400
Don't you want a future with me?
383
00:35:23,040 --> 00:35:25,040
Hey! Tell me!
384
00:35:25,440 --> 00:35:26,880
Where is the money?
385
00:35:28,760 --> 00:35:30,520
Iman?
-Answer me!
386
00:35:31,920 --> 00:35:33,440
That. Do you hear that?
387
00:35:33,760 --> 00:35:36,199
I know you can hear me, Iman!
Answer my question.
388
00:35:37,040 --> 00:35:38,480
Where is the money?
389
00:35:39,760 --> 00:35:41,199
Where is it?
390
00:35:45,280 --> 00:35:47,040
Iman, are you okay?
-I know you can hear me!
391
00:35:47,160 --> 00:35:49,199
Tell me!
392
00:35:50,600 --> 00:35:52,040
Where is the money?
393
00:36:12,880 --> 00:36:14,320
Code Red!
394
00:36:14,719 --> 00:36:17,560
All units to lock-up now!
All units to lock-up!
395
00:36:38,800 --> 00:36:40,239
Sit here.
396
00:36:43,719 --> 00:36:45,360
I'll get some water for you, okay?
-Okay.
397
00:37:24,000 --> 00:37:25,440
Hey, idiot.
398
00:37:30,000 --> 00:37:31,440
What's going on?
399
00:37:32,680 --> 00:37:34,120
Don't you recognise me?
400
00:37:36,000 --> 00:37:37,440
This would've been your life...
401
00:37:38,199 --> 00:37:39,640
...if you didn't steal the money.
402
00:37:42,080 --> 00:37:43,800
Abah died from a heart attack.
403
00:37:45,239 --> 00:37:46,719
Not long after that,...
404
00:37:46,840 --> 00:37:48,840
...you confessed
your feelings to Intan.
405
00:37:50,320 --> 00:37:51,760
You asked for her hand.
406
00:37:52,199 --> 00:37:53,640
This is a dream.
407
00:37:55,160 --> 00:37:57,160
Ayah didn't die
from a heart attack.
408
00:37:58,600 --> 00:38:00,040
He.....
409
00:38:13,480 --> 00:38:15,360
Abah, please don't do this.
410
00:38:16,120 --> 00:38:17,719
You have to open your eyes.
411
00:38:20,000 --> 00:38:21,480
Open your eyes, abah.
412
00:38:21,600 --> 00:38:23,719
Please don't do this.
413
00:38:26,280 --> 00:38:27,719
Abah.
414
00:38:37,480 --> 00:38:39,720
Abah.
415
00:38:40,840 --> 00:38:42,560
You chose this life, Iman.
416
00:38:45,440 --> 00:38:46,880
You have Intan.
417
00:38:47,600 --> 00:38:49,040
You have a future.
418
00:38:51,600 --> 00:38:53,600
You don't have to deal
with Ibu Zara.
419
00:38:54,760 --> 00:38:56,760
You have
nothing to worry about now.
420
00:39:17,120 --> 00:39:18,600
You are not Intan.
421
00:39:18,719 --> 00:39:20,160
Honey.
422
00:39:21,040 --> 00:39:23,280
You love me, right?
Please don't do this.
423
00:39:23,560 --> 00:39:25,000
This is not me.
424
00:39:30,199 --> 00:39:31,719
This is a dream.
425
00:39:31,840 --> 00:39:33,480
Everyone lives in a dream.
426
00:39:34,160 --> 00:39:36,160
Until you realise your mistake,...
427
00:39:37,160 --> 00:39:38,640
...you won't be able to wake up.
428
00:39:48,800 --> 00:39:50,800
Where is the money?
Tell me!
429
00:40:41,520 --> 00:40:43,000
Dispatch to all units!
Code Red!
430
00:40:43,120 --> 00:40:45,120
This is an emergency!
I repeat, Code Red!
431
00:40:45,239 --> 00:40:46,680
This is an emergency!
432
00:41:03,960 --> 00:41:05,400
Get down!
433
00:41:05,880 --> 00:41:07,320
Do not struggle!
29589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.