All language subtitles for One.Cent.Thief.S02E04

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,640 --> 00:00:15,600 I didn't mean for Chen to be captured. 2 00:00:16,440 --> 00:00:18,079 But I can help you save Chen. 3 00:00:18,200 --> 00:00:20,440 Are you blaming me? -What angers me... 4 00:00:20,560 --> 00:00:23,000 ...is that I was detained by the police for hours... 5 00:00:23,120 --> 00:00:25,080 ...because nobody told me Iman called! 6 00:00:30,960 --> 00:00:33,120 Good luck with your family. -Good luck with yours. 7 00:00:36,080 --> 00:00:38,400 D! -Cindy, can you... 8 00:00:38,840 --> 00:00:40,400 ...call your dad and tell him... 9 00:00:40,520 --> 00:00:42,200 ...that aunty and uncle are here. 10 00:00:42,520 --> 00:00:45,479 I'm not trying to cause trouble. I just want you to contact David. 11 00:00:45,600 --> 00:00:48,080 That's all. -Just follow my orders. 12 00:00:48,720 --> 00:00:51,920 Miss, we have some new information regarding Mr. Iman's whereabouts. 13 00:00:52,040 --> 00:00:54,320 He's the guy who appeared that night. 14 00:00:55,480 --> 00:00:57,600 What now? Do you want to arrest me? 15 00:00:57,720 --> 00:00:59,200 Arrest me then! 16 00:01:32,120 --> 00:01:34,240 Money is not the root of all evil. 17 00:01:38,160 --> 00:01:41,360 The root of evil is a person who would oppress others... 18 00:01:41,480 --> 00:01:42,880 ...for money. 19 00:01:50,800 --> 00:01:53,760 They hide behind the law. 20 00:01:54,800 --> 00:01:57,800 They obstruct those who dare to speak. 21 00:01:58,440 --> 00:02:00,160 For those who are wronged,... 22 00:02:00,920 --> 00:02:02,560 ...there are only two choices. 23 00:02:03,400 --> 00:02:06,960 Whether we remain silent for a false sense of peace. 24 00:02:08,040 --> 00:02:09,720 Or we rise... 25 00:02:09,840 --> 00:02:12,440 ...and fight for justice. 26 00:02:17,160 --> 00:02:18,920 We are not terrorists. 27 00:02:19,800 --> 00:02:21,880 We are not murderers. 28 00:02:23,079 --> 00:02:25,480 We know who we are. 29 00:03:30,520 --> 00:03:32,000 Pull him up. 30 00:03:37,560 --> 00:03:39,120 Move aside. 31 00:03:40,240 --> 00:03:42,120 Chen? Can you hear me? 32 00:03:43,880 --> 00:03:45,480 Iman, first aid. 33 00:03:47,360 --> 00:03:48,920 Did you hear me? First aid! 34 00:04:38,960 --> 00:04:40,680 Have you never killed before? 35 00:04:54,680 --> 00:04:56,520 You know who you killed, right? 36 00:04:58,960 --> 00:05:00,760 You know who he worked for. 37 00:05:01,480 --> 00:05:03,000 Whose money he laundered. 38 00:05:05,120 --> 00:05:06,720 You don't have to feel guilty. 39 00:05:15,240 --> 00:05:17,080 We are all still alive because of you. 40 00:05:49,279 --> 00:05:51,360 They are all standard hardware and specifications. 41 00:05:51,840 --> 00:05:53,920 See if Iman Shah tried to contact her. 42 00:05:55,560 --> 00:05:58,560 Maybe that's why she isn't cooperating. Right? 43 00:05:59,159 --> 00:06:00,839 Even if he did, I didn't see it. 44 00:06:03,440 --> 00:06:05,000 Sam. -Yes, sir? 45 00:06:05,120 --> 00:06:06,520 Play the video. 46 00:06:24,000 --> 00:06:25,560 Stop. 47 00:06:25,680 --> 00:06:27,320 What is that? 48 00:06:27,440 --> 00:06:29,040 It seems that someone texted her. 49 00:06:33,880 --> 00:06:35,600 The message came in at 5.30 pm. 50 00:06:36,480 --> 00:06:38,080 But the inbox is empty. 51 00:06:42,600 --> 00:06:44,280 She might have deleted it. 52 00:06:57,840 --> 00:07:00,720 How about you ask her? 53 00:07:32,800 --> 00:07:34,520 Yesterday evening. 54 00:07:34,640 --> 00:07:36,840 A message was sent to your phone. Correct? 55 00:07:37,400 --> 00:07:38,920 What message? 56 00:07:40,000 --> 00:07:42,680 You deleted the message. Correct? 57 00:07:43,440 --> 00:07:45,240 No. What message do you mean? 58 00:07:46,480 --> 00:07:48,000 Show her the video. 59 00:07:49,520 --> 00:07:51,680 Dzia, show her the video. 60 00:08:04,800 --> 00:08:06,840 You've been watching me all this time? 61 00:08:07,840 --> 00:08:10,600 The message that was sent to your phone. 62 00:08:11,600 --> 00:08:13,040 Did you delete it? 63 00:08:13,640 --> 00:08:15,240 Who gave you the permission? 64 00:08:15,360 --> 00:08:17,160 What right do you have to spy on me? 65 00:08:17,280 --> 00:08:20,920 Do not change the topic. Why did you delete the message? 66 00:08:21,560 --> 00:08:23,920 Wait. That means... 67 00:08:24,400 --> 00:08:26,200 ...when we met earlier today,... 68 00:08:26,680 --> 00:08:29,200 ...and you spoke about your ex-wife and your daughter,... 69 00:08:29,760 --> 00:08:31,360 ...it was all a lie? 70 00:08:32,200 --> 00:08:33,920 Are you a sick man? 71 00:08:34,200 --> 00:08:36,600 What kind of sick game is this? What do you want from me? 72 00:08:37,520 --> 00:08:39,080 When did you meet her? 73 00:08:41,640 --> 00:08:43,120 Sergeant? 74 00:08:44,880 --> 00:08:47,360 Miss Intan, please cooperate. 75 00:08:47,480 --> 00:08:50,240 Just answer the question. -No! 76 00:08:51,000 --> 00:08:53,799 This is wrong and I am going to sue all of you! 77 00:08:54,400 --> 00:08:56,520 You have no right to spy on me. 78 00:08:56,640 --> 00:08:58,440 I am not going to say another word... 79 00:08:58,559 --> 00:09:00,280 ...until I have my lawyer with me! 80 00:09:03,920 --> 00:09:05,440 Sergeant. 81 00:09:06,480 --> 00:09:07,920 We need to talk. 82 00:09:31,720 --> 00:09:33,720 If I didn't kill him,... 83 00:09:35,480 --> 00:09:36,960 ...we would have died. 84 00:09:37,840 --> 00:09:39,480 It's not that I don't know... 85 00:09:43,240 --> 00:09:45,240 ...that the man I shot was a criminal... 86 00:09:45,360 --> 00:09:47,120 ...who laundered another criminal's money. 87 00:09:47,600 --> 00:09:49,360 Is that still a sin? 88 00:09:52,880 --> 00:09:55,559 The angel is smiling as it writes my deeds. 89 00:09:56,320 --> 00:09:58,679 One more devil gone from this Earth. 90 00:10:18,280 --> 00:10:19,880 O Allah. 91 00:10:20,000 --> 00:10:21,679 What have I done? 92 00:10:35,320 --> 00:10:37,480 Intan was quarrelling with Iman's father at the time. 93 00:10:38,000 --> 00:10:39,640 I was just trying to help. 94 00:10:41,080 --> 00:10:42,520 Are you mad? 95 00:10:42,640 --> 00:10:44,760 I was just having a conversation with her. 96 00:10:45,440 --> 00:10:47,000 I didn't tell her about our operation. 97 00:10:47,120 --> 00:10:48,600 Who gave you the permission? 98 00:10:49,120 --> 00:10:51,960 You're an officer, Dzia. Your duty is to follow orders. 99 00:10:53,200 --> 00:10:54,720 Not to do whatever you want. 100 00:10:55,520 --> 00:10:58,240 Why, Dzia? I know you have personal problems. 101 00:10:59,360 --> 00:11:01,000 And that's the reason. Isn't it? 102 00:11:03,080 --> 00:11:04,760 Do you realise... 103 00:11:05,559 --> 00:11:07,880 ...how many officers are involved in the operation? 104 00:11:10,080 --> 00:11:11,679 One bloody mistake... 105 00:11:13,120 --> 00:11:14,840 ...and how many might lose their lives? 106 00:11:17,799 --> 00:11:19,480 Whose lives? 107 00:11:20,320 --> 00:11:21,920 Nadim's? 108 00:11:24,200 --> 00:11:25,799 I wasn't the one who killed him. 109 00:11:26,920 --> 00:11:29,280 I wasn't the one who made a mistake, sir. 110 00:11:38,520 --> 00:11:39,960 Sergeant Dzia. 111 00:11:40,520 --> 00:11:43,320 As of today, you are being suspended. 112 00:11:44,160 --> 00:11:45,640 IA will investigate this. 113 00:11:46,840 --> 00:11:48,440 If you're found guilty,... 114 00:11:49,400 --> 00:11:50,920 ...you will be punished. 115 00:11:53,040 --> 00:11:55,240 Your badge and your gun. 116 00:11:56,240 --> 00:11:57,640 Now. 117 00:12:19,160 --> 00:12:20,720 You are not qualified. 118 00:12:35,480 --> 00:12:37,760 Like I said, I didn't know your phone was cloned. 119 00:12:37,880 --> 00:12:39,600 How would I know that? 120 00:12:40,480 --> 00:12:42,520 Anyway, the next day, I went back to finish my job. 121 00:12:42,640 --> 00:12:44,480 But that bastard David wouldn't let me in. 122 00:12:44,600 --> 00:12:47,000 He said the place had to be shut down for maintenance work. 123 00:12:47,120 --> 00:12:48,640 And he said he'd call me back. 124 00:12:49,040 --> 00:12:50,440 But he never did. 125 00:12:52,760 --> 00:12:54,280 What would you have me do? 126 00:12:54,400 --> 00:12:57,320 I couldn't finish the job because there was a maintenance, right? 127 00:12:58,200 --> 00:12:59,920 And all that time,... 128 00:13:01,400 --> 00:13:03,800 ...you didn't even think to inform me at all? 129 00:13:08,560 --> 00:13:10,360 Okay. Easy, guys. 130 00:13:12,920 --> 00:13:15,560 If it's about the text, I didn't know it was a scam. 131 00:13:16,400 --> 00:13:19,720 As for David, I had no reason not to believe him. 132 00:13:20,040 --> 00:13:22,520 I mean, who would cross Ibu Zara? 133 00:13:22,880 --> 00:13:24,840 Right, Ibu? 134 00:13:26,640 --> 00:13:29,080 Ibu? No. 135 00:13:37,680 --> 00:13:39,440 My men have found David's body. 136 00:13:39,560 --> 00:13:40,960 According to his mother,... 137 00:13:41,080 --> 00:13:42,800 ...Iman and another person kidnapped them... 138 00:13:42,920 --> 00:13:44,400 ...to rescue Chen. 139 00:13:47,920 --> 00:13:50,000 Get the rest of the money. 140 00:13:51,720 --> 00:13:53,480 Burn this place down. 141 00:13:59,800 --> 00:14:01,640 I want my money back. 142 00:14:04,840 --> 00:14:06,440 You know what to do. 143 00:14:18,200 --> 00:14:19,600 Iman. 144 00:14:20,200 --> 00:14:21,880 Iman. 145 00:14:23,200 --> 00:14:24,880 Iman. 146 00:14:25,000 --> 00:14:26,400 Intan? 147 00:14:26,520 --> 00:14:28,000 Intan! 148 00:14:29,080 --> 00:14:30,800 Intan! 149 00:14:32,840 --> 00:14:34,440 Are you okay, Intan? 150 00:14:34,560 --> 00:14:36,560 Come here. Sit down. 151 00:14:37,880 --> 00:14:39,720 Sit down. Wait here. 152 00:14:46,120 --> 00:14:47,880 Here. Drink this. 153 00:14:48,440 --> 00:14:49,880 Drink this. Slowly. 154 00:14:59,920 --> 00:15:01,640 This is all my fault, Intan. 155 00:15:02,440 --> 00:15:04,440 If I didn't answer Iman's call..... 156 00:15:05,840 --> 00:15:07,400 What are you doing? 157 00:15:08,160 --> 00:15:09,720 What are you looking at? 158 00:15:34,920 --> 00:15:37,040 "The police installed cameras in the house" 159 00:15:55,360 --> 00:15:57,240 Chen? Are you okay? 160 00:16:04,400 --> 00:16:05,920 What happened? 161 00:16:11,960 --> 00:16:13,440 What happened to you? 162 00:16:16,000 --> 00:16:17,720 Guess who saved the day? 163 00:16:26,240 --> 00:16:27,720 It's either you,... 164 00:16:28,440 --> 00:16:30,560 ...or Iman. -You're right. 165 00:16:34,360 --> 00:16:36,320 Did you change my clothes? 166 00:16:38,080 --> 00:16:39,520 Who else? 167 00:16:59,360 --> 00:17:00,800 D. 168 00:17:00,920 --> 00:17:02,560 Did we get the money? 169 00:17:10,320 --> 00:17:13,440 That's it? No thank you? Nothing? 170 00:17:22,680 --> 00:17:24,400 Slowly. 171 00:17:25,320 --> 00:17:26,840 D. 172 00:17:26,960 --> 00:17:28,720 I owe you my life. 173 00:17:29,480 --> 00:17:31,000 Actually, I need more than that. 174 00:17:33,080 --> 00:17:36,680 Did we get the money or not? 175 00:17:38,880 --> 00:17:40,560 That's all you think about? 176 00:18:03,680 --> 00:18:06,640 Iman, we just brought down Ibu Zara's drug money. 177 00:18:10,040 --> 00:18:11,640 Thank you. 178 00:18:22,640 --> 00:18:24,680 The location has yet to be identified. 179 00:18:25,000 --> 00:18:26,680 But according to UKJ,... 180 00:18:26,800 --> 00:18:28,880 ...the incident stemmed from a fight... 181 00:18:29,520 --> 00:18:31,040 ...between a triad gang... 182 00:18:31,160 --> 00:18:33,960 ...and the cyber terrorist group, Digital Karma. 183 00:18:34,080 --> 00:18:37,560 The leader of Digital Karma is identified as Chen Kai Leong... 184 00:18:37,680 --> 00:18:39,599 ...age 32. 185 00:18:39,880 --> 00:18:42,560 Another member is identified as Iman Shah. 186 00:18:43,080 --> 00:18:45,440 More popularly known as the One Cent Thief. 187 00:18:45,960 --> 00:18:48,320 In addition, the UKJ team has received information... 188 00:18:48,440 --> 00:18:51,760 ...that led to the discovery of the triad member's body. 189 00:18:52,160 --> 00:18:53,960 Believed to be killed by Iman Shah... 190 00:18:54,320 --> 00:18:56,240 ...and members of Digital Karma. 191 00:18:57,359 --> 00:18:58,880 Intan! 192 00:18:59,200 --> 00:19:00,840 What is it? -Look! 193 00:19:01,640 --> 00:19:03,160 They said that Iman killed someone. 194 00:19:03,440 --> 00:19:07,160 Thus, UKJ is offering a reward of RM500,000... 195 00:19:07,280 --> 00:19:10,440 ...for any information that can lead to Iman Shah's arrest... 196 00:19:11,000 --> 00:19:12,640 ...as well as his associates. 197 00:19:18,400 --> 00:19:19,840 Wait! 198 00:19:20,800 --> 00:19:22,400 Let me. 199 00:19:32,440 --> 00:19:34,680 Hey. What more do you want? 200 00:19:35,160 --> 00:19:37,400 Leave! 201 00:19:45,880 --> 00:19:47,920 Hey, what is this? 202 00:19:48,200 --> 00:19:50,640 You can't do this. Who do you think you are? 203 00:20:14,040 --> 00:20:15,680 Meanwhile, prior to the votes... 204 00:20:15,800 --> 00:20:18,280 ...for phase two of TIF Fund at the Senate,... 205 00:20:18,400 --> 00:20:20,920 ...Information Technology Minister YB Syed Husein... 206 00:20:21,280 --> 00:20:24,720 ...characterise Iman Shah's action of joining Digital Karma... 207 00:20:25,320 --> 00:20:26,800 ...as a coward's act. 208 00:20:26,920 --> 00:20:29,880 Whether it be the One Cent Thief or Digital Karma,... 209 00:20:30,320 --> 00:20:31,840 ...they're no different. 210 00:20:31,960 --> 00:20:34,480 I mean, he acted alone in the past. 211 00:20:35,840 --> 00:20:38,040 Stealing one cents. 212 00:20:38,800 --> 00:20:40,560 But he has a whole gang now. 213 00:20:40,840 --> 00:20:42,960 They've started killing now. 214 00:20:43,240 --> 00:20:46,280 If we do not prevent them,... 215 00:20:46,960 --> 00:20:49,480 ...sooner or later..... 216 00:21:00,599 --> 00:21:02,280 Ladies and gentlemen. 217 00:21:02,680 --> 00:21:04,440 My fellow citizens. 218 00:21:04,880 --> 00:21:06,280 This is Digital Karma. 219 00:21:23,480 --> 00:21:26,480 We apologise for hijacking your local news transmission... 220 00:21:26,599 --> 00:21:29,599 ...to bring you something you've never seen. The truth. 221 00:21:30,040 --> 00:21:33,480 And the truth is, we have all been lied to. 222 00:21:34,040 --> 00:21:36,920 It was reported there was a raid on our base. 223 00:21:37,280 --> 00:21:39,160 It was also reported... 224 00:21:39,280 --> 00:21:41,599 ...that we were the first to open fire,... 225 00:21:41,720 --> 00:21:43,840 ...forcing our beloved special forces... 226 00:21:43,960 --> 00:21:45,400 ...to defend themselves. 227 00:21:45,520 --> 00:21:48,840 But let's take a closer look at what really happened. 228 00:21:50,119 --> 00:21:52,880 This wasn't a raid. It was a slaughter. 229 00:21:53,280 --> 00:21:56,160 Young men and women whose only crime... 230 00:21:56,280 --> 00:21:58,920 ...was to fight for a better world murdered in cold blood... 231 00:21:59,040 --> 00:22:01,440 ...at the orders of a corrupt politician... 232 00:22:02,040 --> 00:22:04,160 ...so that she and her cronies... 233 00:22:04,480 --> 00:22:06,920 ...can continue to rob you blind... 234 00:22:07,040 --> 00:22:09,080 ...and silence those who stand against them. 235 00:22:15,480 --> 00:22:16,960 So, to Ibu Zara... 236 00:22:17,480 --> 00:22:19,440 ...and all who stand with her,... 237 00:22:19,560 --> 00:22:21,119 ...we are Digital Karma. 238 00:22:21,640 --> 00:22:23,119 And we are coming for you. 239 00:22:28,640 --> 00:22:30,240 D. How was it? 240 00:22:34,599 --> 00:22:36,000 See for yourself. 241 00:22:39,000 --> 00:22:40,480 "UKJ are murderers!" 242 00:22:41,680 --> 00:22:44,040 "Is this the UKJ you worshipped? Killing their own people!" 243 00:22:44,160 --> 00:22:46,480 "UKJ can't hide the truth any longer!" 244 00:22:53,040 --> 00:22:54,800 They're finally starting to listen. 245 00:23:42,040 --> 00:23:44,280 Abah, forgive me. 246 00:23:45,400 --> 00:23:48,400 I promised to call you yesterday, but couldn't find the time. 247 00:23:50,000 --> 00:23:52,080 Abah, did you see the news? 248 00:23:54,400 --> 00:23:55,840 Abah? 249 00:23:58,599 --> 00:24:00,320 I love you, Iman. 250 00:24:01,000 --> 00:24:02,760 I love you so much. 251 00:24:04,359 --> 00:24:05,880 Abah? 252 00:24:08,520 --> 00:24:11,080 Abah, who is that? -Don't come here! 253 00:24:14,160 --> 00:24:15,760 Uncle! 254 00:24:19,520 --> 00:24:21,200 Move aside, Intan! 255 00:24:29,000 --> 00:24:30,440 Uncle! -Abah! 256 00:24:31,840 --> 00:24:33,240 Abah. 257 00:24:52,240 --> 00:24:54,000 Abah! 258 00:24:55,200 --> 00:24:56,840 Abah! -Iman! 259 00:25:09,280 --> 00:25:11,440 D, he is my father! 260 00:25:15,120 --> 00:25:17,360 D! Chen! 261 00:25:17,480 --> 00:25:20,560 He is my father. -What if they trace our location? 262 00:25:20,840 --> 00:25:23,240 I know how to hide my location. I am not a fool! 263 00:25:23,360 --> 00:25:25,400 But why risk our security? 264 00:25:25,520 --> 00:25:27,520 He is my father. My responsibility! 265 00:25:27,640 --> 00:25:29,840 If you're worried your dad saw the news,... 266 00:25:30,160 --> 00:25:31,760 ...that's why we did the transmission. 267 00:25:31,880 --> 00:25:34,360 The police are at Intan's place. Do you understand? 268 00:25:36,400 --> 00:25:38,000 Iman! 269 00:25:38,560 --> 00:25:39,960 D! 270 00:25:41,280 --> 00:25:42,720 Iman. 271 00:25:42,840 --> 00:25:45,760 This is what Ibu Zara wants. She knows you'll come for them. 272 00:25:46,480 --> 00:25:49,080 She wants her money back and she's desperate. 273 00:25:49,200 --> 00:25:51,200 That is why she is targeting Intan and your father. 274 00:25:51,320 --> 00:25:52,920 Right now, we'll do another transmission. 275 00:25:53,040 --> 00:25:55,720 We get out there. Let people know what she's doing to your family. 276 00:25:57,120 --> 00:25:58,640 Okay. 277 00:25:59,120 --> 00:26:00,760 Can you promise me... 278 00:26:02,040 --> 00:26:03,600 ...that my dad and Intan will be safe? 279 00:26:04,880 --> 00:26:07,360 All I know is if you go right now,... 280 00:26:07,480 --> 00:26:09,320 ...you're walking straight into her trap. 281 00:26:12,480 --> 00:26:14,040 Iman! 282 00:26:14,160 --> 00:26:15,880 Iman. 283 00:26:16,160 --> 00:26:18,760 Let's find another way. Listen to me. 284 00:26:20,000 --> 00:26:21,680 Hey, D. 285 00:26:22,040 --> 00:26:23,880 You said Ibu Zara killed your family. 286 00:26:26,080 --> 00:26:27,600 And you want to stop me now? 287 00:26:49,840 --> 00:26:51,480 My dear Senators,... 288 00:26:52,960 --> 00:26:56,360 ...for phase two of the Technology Investment Fund,... 289 00:26:57,160 --> 00:26:58,920 ...I would like to ask... 290 00:26:59,040 --> 00:27:00,920 ...for the cooperation of all Senators... 291 00:27:01,360 --> 00:27:03,600 ...to put our conflicts behind... 292 00:27:04,160 --> 00:27:08,800 ...for the well-being and prosperity of our Republic. 293 00:27:14,560 --> 00:27:17,360 The fund we're asking for phase two... 294 00:27:17,720 --> 00:27:20,320 ...amounts to two billion. 295 00:27:21,760 --> 00:27:23,840 Adding in to the one billion... 296 00:27:24,160 --> 00:27:27,240 ...that has already been approved for phase one. 297 00:27:28,200 --> 00:27:30,040 So, in total,... 298 00:27:30,160 --> 00:27:33,320 ...we need the approval for three billions in funding. 299 00:27:36,680 --> 00:27:39,880 TIF will invest the money... 300 00:27:40,480 --> 00:27:42,960 ...into the development of AI,... 301 00:27:43,520 --> 00:27:47,400 ...cybernetics and robotics overseas. 302 00:27:48,320 --> 00:27:51,520 Yes, the amount sounds quite hefty. 303 00:27:51,960 --> 00:27:55,520 But this is not just for the current generation. 304 00:27:56,120 --> 00:27:58,680 It is for many years to come. 305 00:28:02,200 --> 00:28:03,720 Mr. Speaker. 306 00:28:04,320 --> 00:28:06,280 Based on the information that I received,... 307 00:28:07,640 --> 00:28:10,040 ...the Russian company, Interzone SV... 308 00:28:10,160 --> 00:28:13,480 ...that has received investment from phase one of TIF Fund... 309 00:28:14,080 --> 00:28:17,880 ...has not been in operation for even a whole year. 310 00:28:19,920 --> 00:28:21,640 The company has no track record. 311 00:28:23,360 --> 00:28:27,360 How can we allow such a huge investment... 312 00:28:27,680 --> 00:28:29,800 ...for a company that doesn't have a track record? 313 00:28:29,920 --> 00:28:31,680 It makes no sense! 314 00:28:32,680 --> 00:28:34,400 No track record! 315 00:28:34,520 --> 00:28:36,400 Look at it yourself! 316 00:28:36,760 --> 00:28:39,520 Sit down. Let me finish my words. 317 00:28:41,600 --> 00:28:43,520 Mr Senator of Bukit Akaria. 318 00:28:43,840 --> 00:28:46,600 You think it makes no sense. 319 00:28:47,680 --> 00:28:50,720 But I am the Minister of Information Technology. 320 00:28:53,320 --> 00:28:56,400 I know my work. This is my field! 321 00:28:57,960 --> 00:28:59,600 I want to ask you. 322 00:28:59,720 --> 00:29:03,360 Do you know the age range of programmers in the company? 323 00:29:05,000 --> 00:29:08,240 There are 18-year-olds, 19-year-olds. 324 00:29:08,360 --> 00:29:11,000 Some of them haven't even hit puberty. 325 00:29:11,520 --> 00:29:13,680 That is why they have no track record. 326 00:29:13,800 --> 00:29:15,880 What does that have to do with this? 327 00:29:16,000 --> 00:29:19,680 Yes. I know you're the Opposition. 328 00:29:21,000 --> 00:29:23,000 But in order to oppose us,... 329 00:29:24,280 --> 00:29:26,280 ...you should use your brain. 330 00:29:26,400 --> 00:29:27,920 Watch your words. -Thank you. 331 00:29:28,240 --> 00:29:30,720 Don't be rude! Be civil! 332 00:29:31,600 --> 00:29:33,840 How can you say that? They have no track record. 333 00:29:33,960 --> 00:29:35,840 It makes no sense! -Sit down! 334 00:29:35,960 --> 00:29:38,240 There's no track record. 335 00:29:41,120 --> 00:29:42,840 Sit down. 336 00:29:48,600 --> 00:29:50,480 Did you hear what Mr. Mohan said? 337 00:29:52,440 --> 00:29:54,160 Where did he find that out? 338 00:29:57,040 --> 00:29:58,800 What if the people find out? 339 00:30:00,520 --> 00:30:02,560 Let them find out. 340 00:30:03,120 --> 00:30:05,960 Who would listen to the Opposition? 341 00:30:06,880 --> 00:30:08,680 They're weak. 342 00:30:09,440 --> 00:30:10,920 What's important... 343 00:30:11,640 --> 00:30:13,200 ...is that it has been approved. 344 00:30:15,760 --> 00:30:17,280 And you. 345 00:30:18,640 --> 00:30:21,600 Who told you to run a project using a new company? 346 00:30:23,240 --> 00:30:25,360 It's because of that company... 347 00:30:25,640 --> 00:30:29,120 ...that you are now the richest President in history. 348 00:30:32,800 --> 00:30:34,400 What is there to worry about? 349 00:30:34,680 --> 00:30:37,160 That the whole country will find out? 350 00:30:40,160 --> 00:30:41,640 That is why... 351 00:30:42,160 --> 00:30:44,120 ...I asked for three billion. 352 00:30:44,240 --> 00:30:45,960 Even if we take all of it,... 353 00:30:47,080 --> 00:30:48,680 ...it would never run out. 354 00:30:50,040 --> 00:30:51,800 What do the people care? 355 00:30:52,120 --> 00:30:54,040 As long as there is a house to live in,... 356 00:30:54,440 --> 00:30:58,960 ...highways, schools, the Internet,... 357 00:30:59,960 --> 00:31:01,440 ...it's all fine. 358 00:31:02,360 --> 00:31:06,120 When the Election Day comes, they will vote for us again. 359 00:31:08,480 --> 00:31:10,160 What is there to worry? 360 00:31:21,040 --> 00:31:22,840 Zara, what is it? 361 00:31:41,200 --> 00:31:43,080 I think you should see for yourself. 362 00:31:51,760 --> 00:31:54,920 Where did this money come from? -From the phase one fund. 363 00:31:56,000 --> 00:31:58,480 The transaction was made without my knowledge. 364 00:32:01,600 --> 00:32:05,040 We have all agreed to divide our shares. 365 00:32:06,320 --> 00:32:08,640 I have already said it. 366 00:32:09,560 --> 00:32:12,240 We can't be stupid when doing such a thing. 367 00:32:13,160 --> 00:32:15,800 Why did he transfer the money into his own account? 368 00:32:17,120 --> 00:32:18,760 If you ask me,... 369 00:32:19,720 --> 00:32:21,600 ...we should just be honest with the people. 370 00:32:23,360 --> 00:32:26,080 No need to hide anything. -Do you want to go to prison? 371 00:32:26,840 --> 00:32:29,480 Are you mad? -Tan Sri Syed took the money... 372 00:32:30,160 --> 00:32:31,880 ...and pocketed it on his own. 373 00:32:32,280 --> 00:32:33,960 Why should we go to prison? 374 00:32:36,920 --> 00:32:40,080 All I know is there is no evidence saying we did anything wrong. 375 00:32:44,160 --> 00:32:45,600 Right, sir? 376 00:32:56,240 --> 00:32:59,280 Did you see how I beat that guy up? 377 00:32:59,640 --> 00:33:01,680 Who does he think he is, coming into our place? 378 00:33:02,000 --> 00:33:04,680 And being so rude. -Uncle, that's enough. 379 00:33:05,120 --> 00:33:07,200 Look. Your face is all swollen. 380 00:33:09,800 --> 00:33:11,480 If you're angry at Iman,... 381 00:33:12,240 --> 00:33:13,880 ...I wouldn't fault you for it. 382 00:33:14,200 --> 00:33:16,280 Why are you saying this? 383 00:33:16,400 --> 00:33:18,800 No matter how angry you are at him,... 384 00:33:18,920 --> 00:33:20,840 ...you still love him. 385 00:33:21,160 --> 00:33:23,040 That is why you keep going to the court for him. 386 00:33:24,240 --> 00:33:25,920 Of all people,... 387 00:33:26,520 --> 00:33:28,520 ...you're the one who sacrificed the most for him. 388 00:33:28,640 --> 00:33:30,400 Don't think I didn't notice. 389 00:33:33,920 --> 00:33:35,600 I just want one thing. 390 00:33:36,680 --> 00:33:38,880 No matter what Iman does after this,... 391 00:33:39,640 --> 00:33:41,760 ...please do not be angry at him. 392 00:33:43,160 --> 00:33:45,240 You two are the only ones I have. 393 00:33:53,920 --> 00:33:55,760 Sorry. -Be gentle, please. 394 00:33:55,880 --> 00:33:57,520 Sorry, uncle. 395 00:34:18,320 --> 00:34:19,760 All units, come in. 396 00:34:21,280 --> 00:34:22,840 Unit A clear. 397 00:34:24,120 --> 00:34:25,760 Unit B clear. 398 00:34:26,040 --> 00:34:27,920 Unit C, all clear. 399 00:34:38,160 --> 00:34:39,880 Boss, it's the fire alarm. 400 00:34:40,600 --> 00:34:42,160 It's from Intan's block. 401 00:34:47,600 --> 00:34:49,280 Sir, the fire is in the refuse room. 402 00:34:53,000 --> 00:34:54,520 Shit! 403 00:34:56,400 --> 00:34:58,080 Sam, come in. 404 00:34:58,199 --> 00:35:00,000 Get Intan and Iman's father out. 405 00:35:00,360 --> 00:35:01,920 But keep them close. 406 00:35:10,480 --> 00:35:12,880 UKJ, move aside. UKJ! 407 00:35:15,880 --> 00:35:17,480 No need to push! 408 00:35:17,840 --> 00:35:20,760 Hurry up. -I was putting on my shoes! 409 00:35:23,120 --> 00:35:25,840 Where are you taking us? -Relax! 410 00:35:27,400 --> 00:35:29,160 Stop pushing! 411 00:35:34,719 --> 00:35:36,960 Tell us. Where are we going? -Just walk! 412 00:35:38,199 --> 00:35:40,040 What noise is this? 413 00:35:55,680 --> 00:35:57,160 Iman. 414 00:36:25,000 --> 00:36:26,800 What is your name? 415 00:36:27,920 --> 00:36:29,480 Intan. 416 00:36:31,360 --> 00:36:33,040 I am Iman. 417 00:37:06,840 --> 00:37:09,280 From now on, no matter what happens,... 418 00:37:09,880 --> 00:37:11,840 ...you have me. Okay? 419 00:37:15,960 --> 00:37:17,840 Where have you been? 420 00:37:19,600 --> 00:37:21,360 Why didn't you find me? 421 00:37:23,640 --> 00:37:25,320 Why didn't you call me? 422 00:37:28,360 --> 00:37:30,520 You didn't think about me at all. 423 00:37:31,800 --> 00:37:33,560 Why aren't you saying anything? 424 00:37:33,680 --> 00:37:36,760 Tell me! Why are you quiet? -Intan. 425 00:37:38,040 --> 00:37:39,760 It's been a while since I heard your voice. 426 00:37:51,800 --> 00:37:55,040 The two of you should just get married. 427 00:37:56,719 --> 00:37:58,400 What are you talking about? 428 00:37:59,760 --> 00:38:01,320 Come in, Sam! 429 00:38:02,320 --> 00:38:03,880 Intan, come with me, okay? 430 00:38:04,680 --> 00:38:06,280 Where are you going? 431 00:38:06,719 --> 00:38:08,600 The police are swarming out there. 432 00:38:08,719 --> 00:38:10,400 Come with me. 433 00:38:11,080 --> 00:38:13,800 You want to run away again? For how long? 434 00:38:16,560 --> 00:38:18,600 Intan, they are all working for Ibu Zara. 435 00:38:19,199 --> 00:38:21,440 They are using you to catch me, Intan. 436 00:38:21,560 --> 00:38:23,360 No. Iman. 437 00:38:23,800 --> 00:38:26,520 Listen to me. I know a prosecutor. 438 00:38:26,640 --> 00:38:28,440 We can find another way, okay? 439 00:38:28,719 --> 00:38:30,280 Come in, Sam! 440 00:38:30,560 --> 00:38:32,920 Intan, I have no time to explain. -No. 441 00:38:33,040 --> 00:38:34,600 Intan. -Iman. 442 00:38:35,400 --> 00:38:37,040 Listen to me. 443 00:38:37,160 --> 00:38:39,360 I can help you. 444 00:38:41,040 --> 00:38:43,760 Uncle, please talk to Iman. 445 00:38:45,000 --> 00:38:46,600 But he is my son. 446 00:38:51,760 --> 00:38:53,880 Intan, we have to go. Abah. 447 00:38:54,000 --> 00:38:55,840 We have to go, abah. 448 00:38:56,840 --> 00:38:58,680 Are you sure you're not coming? 449 00:38:59,880 --> 00:39:01,840 Uncle, don't go with him. -Abah. 450 00:39:01,960 --> 00:39:03,880 Abah, we have to go. -Intan! 451 00:39:04,000 --> 00:39:05,440 Iman! 452 00:39:17,080 --> 00:39:20,719 Boss, the fire is out. But there is no fire sensor here. 453 00:39:21,600 --> 00:39:23,120 Shit! 454 00:39:23,320 --> 00:39:24,760 He hacked the alarm. 455 00:39:25,600 --> 00:39:27,760 All units, target is here. 456 00:39:27,880 --> 00:39:29,560 I repeat. Target is here. 457 00:39:38,320 --> 00:39:39,960 You're shooting at me? 458 00:39:48,040 --> 00:39:49,760 Abah, come here! 459 00:39:51,600 --> 00:39:53,520 What are you doing? -He's shooting at us! 460 00:39:59,560 --> 00:40:01,199 All units, cease fire! 461 00:40:01,320 --> 00:40:02,719 Copy! 462 00:40:03,280 --> 00:40:05,080 Why stop me? -Run, abah! 463 00:40:09,280 --> 00:40:10,760 Hurry! 464 00:40:10,880 --> 00:40:12,960 Stop! Don't move! 465 00:40:14,320 --> 00:40:16,000 Abah. -Screw this! 466 00:40:16,120 --> 00:40:17,760 Don't move! Iman! 467 00:40:19,080 --> 00:40:20,680 Iman, don't move! 468 00:40:20,800 --> 00:40:22,560 Don't run, Iman! 469 00:40:24,800 --> 00:40:26,400 Iman! 470 00:40:30,600 --> 00:40:32,000 Abah, no! 471 00:40:33,440 --> 00:40:34,960 Abah! 472 00:40:39,199 --> 00:40:41,640 Iman! -Abah, go! 473 00:40:41,760 --> 00:40:43,320 Iman! 474 00:40:47,560 --> 00:40:49,040 Take cover! 475 00:40:56,680 --> 00:40:58,320 Abah! Go! 476 00:41:00,520 --> 00:41:02,199 Take cover! 477 00:41:03,280 --> 00:41:04,880 Iman! -Iman, hurry! 478 00:42:14,120 --> 00:42:15,600 Uncle..... 479 00:42:19,560 --> 00:42:21,080 Abah. 480 00:42:21,719 --> 00:42:24,080 Oh, God. Abah. 481 00:42:24,199 --> 00:42:25,719 Abah. 482 00:42:27,000 --> 00:42:28,680 Abah, wake up. 483 00:42:29,560 --> 00:42:31,880 We're getting closer. We have to run. 484 00:42:33,280 --> 00:42:35,040 Abah, wake up. 485 00:42:36,760 --> 00:42:38,560 Abah, we have to run. 486 00:42:40,400 --> 00:42:42,080 We have to run. 487 00:42:43,400 --> 00:42:44,880 Abah. 488 00:42:46,719 --> 00:42:48,680 Abah. 489 00:42:48,960 --> 00:42:50,760 Abah. 490 00:42:55,600 --> 00:42:57,920 Abah, don't do this. 491 00:42:59,000 --> 00:43:01,360 You have to wake up! 492 00:43:02,800 --> 00:43:06,080 Abah, wake up. Don't do this. 493 00:43:07,280 --> 00:43:09,440 Don't leave me! 494 00:43:10,600 --> 00:43:14,080 Abah, wake up! 495 00:43:50,080 --> 00:43:51,640 I love you, Iman. 496 00:43:52,040 --> 00:43:53,719 I love you so much. 497 00:43:54,760 --> 00:43:57,640 Abah, don't leave me. 498 00:44:05,280 --> 00:44:08,239 Abah, wake up! 499 00:44:18,840 --> 00:44:21,719 Do not come close! 500 00:44:22,239 --> 00:44:23,920 Get away from me! 501 00:44:27,400 --> 00:44:29,040 No! 502 00:44:40,520 --> 00:44:42,480 Abah! 503 00:44:43,120 --> 00:44:45,080 Wake up! 504 00:44:47,120 --> 00:44:48,760 Abah! 505 00:44:49,560 --> 00:44:52,000 Don't leave me! 34408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.