Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,640 --> 00:00:15,600
I didn't mean
for Chen to be captured.
2
00:00:16,440 --> 00:00:18,079
But I can help you save Chen.
3
00:00:18,200 --> 00:00:20,440
Are you blaming me?
-What angers me...
4
00:00:20,560 --> 00:00:23,000
...is that I was detained
by the police for hours...
5
00:00:23,120 --> 00:00:25,080
...because nobody
told me Iman called!
6
00:00:30,960 --> 00:00:33,120
Good luck with your family.
-Good luck with yours.
7
00:00:36,080 --> 00:00:38,400
D!
-Cindy, can you...
8
00:00:38,840 --> 00:00:40,400
...call your dad
and tell him...
9
00:00:40,520 --> 00:00:42,200
...that aunty and uncle are here.
10
00:00:42,520 --> 00:00:45,479
I'm not trying to cause trouble.
I just want you to contact David.
11
00:00:45,600 --> 00:00:48,080
That's all.
-Just follow my orders.
12
00:00:48,720 --> 00:00:51,920
Miss, we have some new information
regarding Mr. Iman's whereabouts.
13
00:00:52,040 --> 00:00:54,320
He's the guy
who appeared that night.
14
00:00:55,480 --> 00:00:57,600
What now?
Do you want to arrest me?
15
00:00:57,720 --> 00:00:59,200
Arrest me then!
16
00:01:32,120 --> 00:01:34,240
Money is not the root of all evil.
17
00:01:38,160 --> 00:01:41,360
The root of evil is a person
who would oppress others...
18
00:01:41,480 --> 00:01:42,880
...for money.
19
00:01:50,800 --> 00:01:53,760
They hide behind the law.
20
00:01:54,800 --> 00:01:57,800
They obstruct
those who dare to speak.
21
00:01:58,440 --> 00:02:00,160
For those who are wronged,...
22
00:02:00,920 --> 00:02:02,560
...there are only two choices.
23
00:02:03,400 --> 00:02:06,960
Whether we remain silent
for a false sense of peace.
24
00:02:08,040 --> 00:02:09,720
Or we rise...
25
00:02:09,840 --> 00:02:12,440
...and fight for justice.
26
00:02:17,160 --> 00:02:18,920
We are not terrorists.
27
00:02:19,800 --> 00:02:21,880
We are not murderers.
28
00:02:23,079 --> 00:02:25,480
We know who we are.
29
00:03:30,520 --> 00:03:32,000
Pull him up.
30
00:03:37,560 --> 00:03:39,120
Move aside.
31
00:03:40,240 --> 00:03:42,120
Chen? Can you hear me?
32
00:03:43,880 --> 00:03:45,480
Iman, first aid.
33
00:03:47,360 --> 00:03:48,920
Did you hear me? First aid!
34
00:04:38,960 --> 00:04:40,680
Have you never killed before?
35
00:04:54,680 --> 00:04:56,520
You know who you killed, right?
36
00:04:58,960 --> 00:05:00,760
You know who he worked for.
37
00:05:01,480 --> 00:05:03,000
Whose money he laundered.
38
00:05:05,120 --> 00:05:06,720
You don't have to feel guilty.
39
00:05:15,240 --> 00:05:17,080
We are all still alive
because of you.
40
00:05:49,279 --> 00:05:51,360
They are all standard
hardware and specifications.
41
00:05:51,840 --> 00:05:53,920
See if Iman Shah
tried to contact her.
42
00:05:55,560 --> 00:05:58,560
Maybe that's why
she isn't cooperating. Right?
43
00:05:59,159 --> 00:06:00,839
Even if he did,
I didn't see it.
44
00:06:03,440 --> 00:06:05,000
Sam.
-Yes, sir?
45
00:06:05,120 --> 00:06:06,520
Play the video.
46
00:06:24,000 --> 00:06:25,560
Stop.
47
00:06:25,680 --> 00:06:27,320
What is that?
48
00:06:27,440 --> 00:06:29,040
It seems that someone texted her.
49
00:06:33,880 --> 00:06:35,600
The message came in
at 5.30 pm.
50
00:06:36,480 --> 00:06:38,080
But the inbox is empty.
51
00:06:42,600 --> 00:06:44,280
She might have deleted it.
52
00:06:57,840 --> 00:07:00,720
How about you ask her?
53
00:07:32,800 --> 00:07:34,520
Yesterday evening.
54
00:07:34,640 --> 00:07:36,840
A message was sent
to your phone. Correct?
55
00:07:37,400 --> 00:07:38,920
What message?
56
00:07:40,000 --> 00:07:42,680
You deleted the message.
Correct?
57
00:07:43,440 --> 00:07:45,240
No. What message do you mean?
58
00:07:46,480 --> 00:07:48,000
Show her the video.
59
00:07:49,520 --> 00:07:51,680
Dzia, show her the video.
60
00:08:04,800 --> 00:08:06,840
You've been watching me
all this time?
61
00:08:07,840 --> 00:08:10,600
The message that was sent
to your phone.
62
00:08:11,600 --> 00:08:13,040
Did you delete it?
63
00:08:13,640 --> 00:08:15,240
Who gave you the permission?
64
00:08:15,360 --> 00:08:17,160
What right do you have
to spy on me?
65
00:08:17,280 --> 00:08:20,920
Do not change the topic.
Why did you delete the message?
66
00:08:21,560 --> 00:08:23,920
Wait. That means...
67
00:08:24,400 --> 00:08:26,200
...when we met earlier today,...
68
00:08:26,680 --> 00:08:29,200
...and you spoke about
your ex-wife and your daughter,...
69
00:08:29,760 --> 00:08:31,360
...it was all a lie?
70
00:08:32,200 --> 00:08:33,920
Are you a sick man?
71
00:08:34,200 --> 00:08:36,600
What kind of sick game is this?
What do you want from me?
72
00:08:37,520 --> 00:08:39,080
When did you meet her?
73
00:08:41,640 --> 00:08:43,120
Sergeant?
74
00:08:44,880 --> 00:08:47,360
Miss Intan, please cooperate.
75
00:08:47,480 --> 00:08:50,240
Just answer the question.
-No!
76
00:08:51,000 --> 00:08:53,799
This is wrong and
I am going to sue all of you!
77
00:08:54,400 --> 00:08:56,520
You have no right
to spy on me.
78
00:08:56,640 --> 00:08:58,440
I am not going to say
another word...
79
00:08:58,559 --> 00:09:00,280
...until I have my lawyer with me!
80
00:09:03,920 --> 00:09:05,440
Sergeant.
81
00:09:06,480 --> 00:09:07,920
We need to talk.
82
00:09:31,720 --> 00:09:33,720
If I didn't kill him,...
83
00:09:35,480 --> 00:09:36,960
...we would have died.
84
00:09:37,840 --> 00:09:39,480
It's not that I don't know...
85
00:09:43,240 --> 00:09:45,240
...that the man I shot
was a criminal...
86
00:09:45,360 --> 00:09:47,120
...who laundered
another criminal's money.
87
00:09:47,600 --> 00:09:49,360
Is that still a sin?
88
00:09:52,880 --> 00:09:55,559
The angel is smiling
as it writes my deeds.
89
00:09:56,320 --> 00:09:58,679
One more devil
gone from this Earth.
90
00:10:18,280 --> 00:10:19,880
O Allah.
91
00:10:20,000 --> 00:10:21,679
What have I done?
92
00:10:35,320 --> 00:10:37,480
Intan was quarrelling
with Iman's father at the time.
93
00:10:38,000 --> 00:10:39,640
I was just trying to help.
94
00:10:41,080 --> 00:10:42,520
Are you mad?
95
00:10:42,640 --> 00:10:44,760
I was just having
a conversation with her.
96
00:10:45,440 --> 00:10:47,000
I didn't tell her
about our operation.
97
00:10:47,120 --> 00:10:48,600
Who gave you the permission?
98
00:10:49,120 --> 00:10:51,960
You're an officer, Dzia.
Your duty is to follow orders.
99
00:10:53,200 --> 00:10:54,720
Not to do whatever you want.
100
00:10:55,520 --> 00:10:58,240
Why, Dzia? I know
you have personal problems.
101
00:10:59,360 --> 00:11:01,000
And that's the reason.
Isn't it?
102
00:11:03,080 --> 00:11:04,760
Do you realise...
103
00:11:05,559 --> 00:11:07,880
...how many officers
are involved in the operation?
104
00:11:10,080 --> 00:11:11,679
One bloody mistake...
105
00:11:13,120 --> 00:11:14,840
...and how many
might lose their lives?
106
00:11:17,799 --> 00:11:19,480
Whose lives?
107
00:11:20,320 --> 00:11:21,920
Nadim's?
108
00:11:24,200 --> 00:11:25,799
I wasn't the one who killed him.
109
00:11:26,920 --> 00:11:29,280
I wasn't the one
who made a mistake, sir.
110
00:11:38,520 --> 00:11:39,960
Sergeant Dzia.
111
00:11:40,520 --> 00:11:43,320
As of today,
you are being suspended.
112
00:11:44,160 --> 00:11:45,640
IA will investigate this.
113
00:11:46,840 --> 00:11:48,440
If you're found guilty,...
114
00:11:49,400 --> 00:11:50,920
...you will be punished.
115
00:11:53,040 --> 00:11:55,240
Your badge and your gun.
116
00:11:56,240 --> 00:11:57,640
Now.
117
00:12:19,160 --> 00:12:20,720
You are not qualified.
118
00:12:35,480 --> 00:12:37,760
Like I said, I didn't know
your phone was cloned.
119
00:12:37,880 --> 00:12:39,600
How would I know that?
120
00:12:40,480 --> 00:12:42,520
Anyway, the next day,
I went back to finish my job.
121
00:12:42,640 --> 00:12:44,480
But that bastard David
wouldn't let me in.
122
00:12:44,600 --> 00:12:47,000
He said the place had to be
shut down for maintenance work.
123
00:12:47,120 --> 00:12:48,640
And he said he'd call me back.
124
00:12:49,040 --> 00:12:50,440
But he never did.
125
00:12:52,760 --> 00:12:54,280
What would you have me do?
126
00:12:54,400 --> 00:12:57,320
I couldn't finish the job because
there was a maintenance, right?
127
00:12:58,200 --> 00:12:59,920
And all that time,...
128
00:13:01,400 --> 00:13:03,800
...you didn't even think
to inform me at all?
129
00:13:08,560 --> 00:13:10,360
Okay. Easy, guys.
130
00:13:12,920 --> 00:13:15,560
If it's about the text,
I didn't know it was a scam.
131
00:13:16,400 --> 00:13:19,720
As for David, I had no reason
not to believe him.
132
00:13:20,040 --> 00:13:22,520
I mean, who would cross Ibu Zara?
133
00:13:22,880 --> 00:13:24,840
Right, Ibu?
134
00:13:26,640 --> 00:13:29,080
Ibu? No.
135
00:13:37,680 --> 00:13:39,440
My men have found David's body.
136
00:13:39,560 --> 00:13:40,960
According to his mother,...
137
00:13:41,080 --> 00:13:42,800
...Iman and another person
kidnapped them...
138
00:13:42,920 --> 00:13:44,400
...to rescue Chen.
139
00:13:47,920 --> 00:13:50,000
Get the rest of the money.
140
00:13:51,720 --> 00:13:53,480
Burn this place down.
141
00:13:59,800 --> 00:14:01,640
I want my money back.
142
00:14:04,840 --> 00:14:06,440
You know what to do.
143
00:14:18,200 --> 00:14:19,600
Iman.
144
00:14:20,200 --> 00:14:21,880
Iman.
145
00:14:23,200 --> 00:14:24,880
Iman.
146
00:14:25,000 --> 00:14:26,400
Intan?
147
00:14:26,520 --> 00:14:28,000
Intan!
148
00:14:29,080 --> 00:14:30,800
Intan!
149
00:14:32,840 --> 00:14:34,440
Are you okay, Intan?
150
00:14:34,560 --> 00:14:36,560
Come here. Sit down.
151
00:14:37,880 --> 00:14:39,720
Sit down. Wait here.
152
00:14:46,120 --> 00:14:47,880
Here. Drink this.
153
00:14:48,440 --> 00:14:49,880
Drink this. Slowly.
154
00:14:59,920 --> 00:15:01,640
This is all my fault, Intan.
155
00:15:02,440 --> 00:15:04,440
If I didn't answer
Iman's call.....
156
00:15:05,840 --> 00:15:07,400
What are you doing?
157
00:15:08,160 --> 00:15:09,720
What are you looking at?
158
00:15:34,920 --> 00:15:37,040
"The police installed cameras
in the house"
159
00:15:55,360 --> 00:15:57,240
Chen? Are you okay?
160
00:16:04,400 --> 00:16:05,920
What happened?
161
00:16:11,960 --> 00:16:13,440
What happened to you?
162
00:16:16,000 --> 00:16:17,720
Guess who saved the day?
163
00:16:26,240 --> 00:16:27,720
It's either you,...
164
00:16:28,440 --> 00:16:30,560
...or Iman.
-You're right.
165
00:16:34,360 --> 00:16:36,320
Did you change my clothes?
166
00:16:38,080 --> 00:16:39,520
Who else?
167
00:16:59,360 --> 00:17:00,800
D.
168
00:17:00,920 --> 00:17:02,560
Did we get the money?
169
00:17:10,320 --> 00:17:13,440
That's it?
No thank you? Nothing?
170
00:17:22,680 --> 00:17:24,400
Slowly.
171
00:17:25,320 --> 00:17:26,840
D.
172
00:17:26,960 --> 00:17:28,720
I owe you my life.
173
00:17:29,480 --> 00:17:31,000
Actually, I need more than that.
174
00:17:33,080 --> 00:17:36,680
Did we get the money or not?
175
00:17:38,880 --> 00:17:40,560
That's all you think about?
176
00:18:03,680 --> 00:18:06,640
Iman, we just brought down
Ibu Zara's drug money.
177
00:18:10,040 --> 00:18:11,640
Thank you.
178
00:18:22,640 --> 00:18:24,680
The location has yet
to be identified.
179
00:18:25,000 --> 00:18:26,680
But according to UKJ,...
180
00:18:26,800 --> 00:18:28,880
...the incident
stemmed from a fight...
181
00:18:29,520 --> 00:18:31,040
...between a triad gang...
182
00:18:31,160 --> 00:18:33,960
...and the cyber terrorist group,
Digital Karma.
183
00:18:34,080 --> 00:18:37,560
The leader of Digital Karma
is identified as Chen Kai Leong...
184
00:18:37,680 --> 00:18:39,599
...age 32.
185
00:18:39,880 --> 00:18:42,560
Another member
is identified as Iman Shah.
186
00:18:43,080 --> 00:18:45,440
More popularly known
as the One Cent Thief.
187
00:18:45,960 --> 00:18:48,320
In addition, the UKJ team
has received information...
188
00:18:48,440 --> 00:18:51,760
...that led to the discovery
of the triad member's body.
189
00:18:52,160 --> 00:18:53,960
Believed to be killed
by Iman Shah...
190
00:18:54,320 --> 00:18:56,240
...and members of Digital Karma.
191
00:18:57,359 --> 00:18:58,880
Intan!
192
00:18:59,200 --> 00:19:00,840
What is it?
-Look!
193
00:19:01,640 --> 00:19:03,160
They said that
Iman killed someone.
194
00:19:03,440 --> 00:19:07,160
Thus, UKJ is offering
a reward of RM500,000...
195
00:19:07,280 --> 00:19:10,440
...for any information that
can lead to Iman Shah's arrest...
196
00:19:11,000 --> 00:19:12,640
...as well as his associates.
197
00:19:18,400 --> 00:19:19,840
Wait!
198
00:19:20,800 --> 00:19:22,400
Let me.
199
00:19:32,440 --> 00:19:34,680
Hey. What more do you want?
200
00:19:35,160 --> 00:19:37,400
Leave!
201
00:19:45,880 --> 00:19:47,920
Hey, what is this?
202
00:19:48,200 --> 00:19:50,640
You can't do this.
Who do you think you are?
203
00:20:14,040 --> 00:20:15,680
Meanwhile,
prior to the votes...
204
00:20:15,800 --> 00:20:18,280
...for phase two of
TIF Fund at the Senate,...
205
00:20:18,400 --> 00:20:20,920
...Information Technology Minister
YB Syed Husein...
206
00:20:21,280 --> 00:20:24,720
...characterise Iman Shah's action
of joining Digital Karma...
207
00:20:25,320 --> 00:20:26,800
...as a coward's act.
208
00:20:26,920 --> 00:20:29,880
Whether it be the One Cent Thief
or Digital Karma,...
209
00:20:30,320 --> 00:20:31,840
...they're no different.
210
00:20:31,960 --> 00:20:34,480
I mean,
he acted alone in the past.
211
00:20:35,840 --> 00:20:38,040
Stealing one cents.
212
00:20:38,800 --> 00:20:40,560
But he has a whole gang now.
213
00:20:40,840 --> 00:20:42,960
They've started killing now.
214
00:20:43,240 --> 00:20:46,280
If we do not prevent them,...
215
00:20:46,960 --> 00:20:49,480
...sooner or later.....
216
00:21:00,599 --> 00:21:02,280
Ladies and gentlemen.
217
00:21:02,680 --> 00:21:04,440
My fellow citizens.
218
00:21:04,880 --> 00:21:06,280
This is Digital Karma.
219
00:21:23,480 --> 00:21:26,480
We apologise for hijacking
your local news transmission...
220
00:21:26,599 --> 00:21:29,599
...to bring you something
you've never seen. The truth.
221
00:21:30,040 --> 00:21:33,480
And the truth is,
we have all been lied to.
222
00:21:34,040 --> 00:21:36,920
It was reported
there was a raid on our base.
223
00:21:37,280 --> 00:21:39,160
It was also reported...
224
00:21:39,280 --> 00:21:41,599
...that we were
the first to open fire,...
225
00:21:41,720 --> 00:21:43,840
...forcing our beloved
special forces...
226
00:21:43,960 --> 00:21:45,400
...to defend themselves.
227
00:21:45,520 --> 00:21:48,840
But let's take a closer look
at what really happened.
228
00:21:50,119 --> 00:21:52,880
This wasn't a raid.
It was a slaughter.
229
00:21:53,280 --> 00:21:56,160
Young men and women
whose only crime...
230
00:21:56,280 --> 00:21:58,920
...was to fight for a better world
murdered in cold blood...
231
00:21:59,040 --> 00:22:01,440
...at the orders
of a corrupt politician...
232
00:22:02,040 --> 00:22:04,160
...so that she and her cronies...
233
00:22:04,480 --> 00:22:06,920
...can continue
to rob you blind...
234
00:22:07,040 --> 00:22:09,080
...and silence those
who stand against them.
235
00:22:15,480 --> 00:22:16,960
So, to Ibu Zara...
236
00:22:17,480 --> 00:22:19,440
...and all who stand with her,...
237
00:22:19,560 --> 00:22:21,119
...we are Digital Karma.
238
00:22:21,640 --> 00:22:23,119
And we are coming for you.
239
00:22:28,640 --> 00:22:30,240
D. How was it?
240
00:22:34,599 --> 00:22:36,000
See for yourself.
241
00:22:39,000 --> 00:22:40,480
"UKJ are murderers!"
242
00:22:41,680 --> 00:22:44,040
"Is this the UKJ you worshipped?
Killing their own people!"
243
00:22:44,160 --> 00:22:46,480
"UKJ can't hide
the truth any longer!"
244
00:22:53,040 --> 00:22:54,800
They're finally
starting to listen.
245
00:23:42,040 --> 00:23:44,280
Abah, forgive me.
246
00:23:45,400 --> 00:23:48,400
I promised to call you yesterday,
but couldn't find the time.
247
00:23:50,000 --> 00:23:52,080
Abah, did you see the news?
248
00:23:54,400 --> 00:23:55,840
Abah?
249
00:23:58,599 --> 00:24:00,320
I love you, Iman.
250
00:24:01,000 --> 00:24:02,760
I love you so much.
251
00:24:04,359 --> 00:24:05,880
Abah?
252
00:24:08,520 --> 00:24:11,080
Abah, who is that?
-Don't come here!
253
00:24:14,160 --> 00:24:15,760
Uncle!
254
00:24:19,520 --> 00:24:21,200
Move aside, Intan!
255
00:24:29,000 --> 00:24:30,440
Uncle!
-Abah!
256
00:24:31,840 --> 00:24:33,240
Abah.
257
00:24:52,240 --> 00:24:54,000
Abah!
258
00:24:55,200 --> 00:24:56,840
Abah!
-Iman!
259
00:25:09,280 --> 00:25:11,440
D, he is my father!
260
00:25:15,120 --> 00:25:17,360
D! Chen!
261
00:25:17,480 --> 00:25:20,560
He is my father.
-What if they trace our location?
262
00:25:20,840 --> 00:25:23,240
I know how to hide my location.
I am not a fool!
263
00:25:23,360 --> 00:25:25,400
But why risk our security?
264
00:25:25,520 --> 00:25:27,520
He is my father.
My responsibility!
265
00:25:27,640 --> 00:25:29,840
If you're worried
your dad saw the news,...
266
00:25:30,160 --> 00:25:31,760
...that's why
we did the transmission.
267
00:25:31,880 --> 00:25:34,360
The police are at Intan's place.
Do you understand?
268
00:25:36,400 --> 00:25:38,000
Iman!
269
00:25:38,560 --> 00:25:39,960
D!
270
00:25:41,280 --> 00:25:42,720
Iman.
271
00:25:42,840 --> 00:25:45,760
This is what Ibu Zara wants.
She knows you'll come for them.
272
00:25:46,480 --> 00:25:49,080
She wants her money back
and she's desperate.
273
00:25:49,200 --> 00:25:51,200
That is why she is targeting
Intan and your father.
274
00:25:51,320 --> 00:25:52,920
Right now,
we'll do another transmission.
275
00:25:53,040 --> 00:25:55,720
We get out there. Let people know
what she's doing to your family.
276
00:25:57,120 --> 00:25:58,640
Okay.
277
00:25:59,120 --> 00:26:00,760
Can you promise me...
278
00:26:02,040 --> 00:26:03,600
...that my dad and Intan
will be safe?
279
00:26:04,880 --> 00:26:07,360
All I know is
if you go right now,...
280
00:26:07,480 --> 00:26:09,320
...you're walking straight
into her trap.
281
00:26:12,480 --> 00:26:14,040
Iman!
282
00:26:14,160 --> 00:26:15,880
Iman.
283
00:26:16,160 --> 00:26:18,760
Let's find another way.
Listen to me.
284
00:26:20,000 --> 00:26:21,680
Hey, D.
285
00:26:22,040 --> 00:26:23,880
You said Ibu Zara
killed your family.
286
00:26:26,080 --> 00:26:27,600
And you want to stop me now?
287
00:26:49,840 --> 00:26:51,480
My dear Senators,...
288
00:26:52,960 --> 00:26:56,360
...for phase two of
the Technology Investment Fund,...
289
00:26:57,160 --> 00:26:58,920
...I would like to ask...
290
00:26:59,040 --> 00:27:00,920
...for the cooperation
of all Senators...
291
00:27:01,360 --> 00:27:03,600
...to put our conflicts behind...
292
00:27:04,160 --> 00:27:08,800
...for the well-being
and prosperity of our Republic.
293
00:27:14,560 --> 00:27:17,360
The fund we're asking
for phase two...
294
00:27:17,720 --> 00:27:20,320
...amounts to two billion.
295
00:27:21,760 --> 00:27:23,840
Adding in to the one billion...
296
00:27:24,160 --> 00:27:27,240
...that has already been approved
for phase one.
297
00:27:28,200 --> 00:27:30,040
So, in total,...
298
00:27:30,160 --> 00:27:33,320
...we need the approval
for three billions in funding.
299
00:27:36,680 --> 00:27:39,880
TIF will invest the money...
300
00:27:40,480 --> 00:27:42,960
...into the development
of AI,...
301
00:27:43,520 --> 00:27:47,400
...cybernetics
and robotics overseas.
302
00:27:48,320 --> 00:27:51,520
Yes, the amount
sounds quite hefty.
303
00:27:51,960 --> 00:27:55,520
But this is not just
for the current generation.
304
00:27:56,120 --> 00:27:58,680
It is for many years to come.
305
00:28:02,200 --> 00:28:03,720
Mr. Speaker.
306
00:28:04,320 --> 00:28:06,280
Based on the information
that I received,...
307
00:28:07,640 --> 00:28:10,040
...the Russian company,
Interzone SV...
308
00:28:10,160 --> 00:28:13,480
...that has received investment
from phase one of TIF Fund...
309
00:28:14,080 --> 00:28:17,880
...has not been in operation
for even a whole year.
310
00:28:19,920 --> 00:28:21,640
The company has no track record.
311
00:28:23,360 --> 00:28:27,360
How can we allow
such a huge investment...
312
00:28:27,680 --> 00:28:29,800
...for a company
that doesn't have a track record?
313
00:28:29,920 --> 00:28:31,680
It makes no sense!
314
00:28:32,680 --> 00:28:34,400
No track record!
315
00:28:34,520 --> 00:28:36,400
Look at it yourself!
316
00:28:36,760 --> 00:28:39,520
Sit down.
Let me finish my words.
317
00:28:41,600 --> 00:28:43,520
Mr Senator of Bukit Akaria.
318
00:28:43,840 --> 00:28:46,600
You think it makes no sense.
319
00:28:47,680 --> 00:28:50,720
But I am the Minister
of Information Technology.
320
00:28:53,320 --> 00:28:56,400
I know my work.
This is my field!
321
00:28:57,960 --> 00:28:59,600
I want to ask you.
322
00:28:59,720 --> 00:29:03,360
Do you know the age range
of programmers in the company?
323
00:29:05,000 --> 00:29:08,240
There are 18-year-olds,
19-year-olds.
324
00:29:08,360 --> 00:29:11,000
Some of them
haven't even hit puberty.
325
00:29:11,520 --> 00:29:13,680
That is why they have
no track record.
326
00:29:13,800 --> 00:29:15,880
What does that
have to do with this?
327
00:29:16,000 --> 00:29:19,680
Yes. I know
you're the Opposition.
328
00:29:21,000 --> 00:29:23,000
But in order to oppose us,...
329
00:29:24,280 --> 00:29:26,280
...you should use your brain.
330
00:29:26,400 --> 00:29:27,920
Watch your words.
-Thank you.
331
00:29:28,240 --> 00:29:30,720
Don't be rude! Be civil!
332
00:29:31,600 --> 00:29:33,840
How can you say that?
They have no track record.
333
00:29:33,960 --> 00:29:35,840
It makes no sense!
-Sit down!
334
00:29:35,960 --> 00:29:38,240
There's no track record.
335
00:29:41,120 --> 00:29:42,840
Sit down.
336
00:29:48,600 --> 00:29:50,480
Did you hear what Mr. Mohan said?
337
00:29:52,440 --> 00:29:54,160
Where did he find that out?
338
00:29:57,040 --> 00:29:58,800
What if the people find out?
339
00:30:00,520 --> 00:30:02,560
Let them find out.
340
00:30:03,120 --> 00:30:05,960
Who would listen
to the Opposition?
341
00:30:06,880 --> 00:30:08,680
They're weak.
342
00:30:09,440 --> 00:30:10,920
What's important...
343
00:30:11,640 --> 00:30:13,200
...is that it has been approved.
344
00:30:15,760 --> 00:30:17,280
And you.
345
00:30:18,640 --> 00:30:21,600
Who told you to run a project
using a new company?
346
00:30:23,240 --> 00:30:25,360
It's because of that company...
347
00:30:25,640 --> 00:30:29,120
...that you are now
the richest President in history.
348
00:30:32,800 --> 00:30:34,400
What is there to worry about?
349
00:30:34,680 --> 00:30:37,160
That the whole country
will find out?
350
00:30:40,160 --> 00:30:41,640
That is why...
351
00:30:42,160 --> 00:30:44,120
...I asked for three billion.
352
00:30:44,240 --> 00:30:45,960
Even if we take all of it,...
353
00:30:47,080 --> 00:30:48,680
...it would never run out.
354
00:30:50,040 --> 00:30:51,800
What do the people care?
355
00:30:52,120 --> 00:30:54,040
As long as there is
a house to live in,...
356
00:30:54,440 --> 00:30:58,960
...highways, schools,
the Internet,...
357
00:30:59,960 --> 00:31:01,440
...it's all fine.
358
00:31:02,360 --> 00:31:06,120
When the Election Day comes,
they will vote for us again.
359
00:31:08,480 --> 00:31:10,160
What is there to worry?
360
00:31:21,040 --> 00:31:22,840
Zara, what is it?
361
00:31:41,200 --> 00:31:43,080
I think you should see
for yourself.
362
00:31:51,760 --> 00:31:54,920
Where did this money come from?
-From the phase one fund.
363
00:31:56,000 --> 00:31:58,480
The transaction was made
without my knowledge.
364
00:32:01,600 --> 00:32:05,040
We have all agreed
to divide our shares.
365
00:32:06,320 --> 00:32:08,640
I have already said it.
366
00:32:09,560 --> 00:32:12,240
We can't be stupid
when doing such a thing.
367
00:32:13,160 --> 00:32:15,800
Why did he transfer the money
into his own account?
368
00:32:17,120 --> 00:32:18,760
If you ask me,...
369
00:32:19,720 --> 00:32:21,600
...we should just be honest
with the people.
370
00:32:23,360 --> 00:32:26,080
No need to hide anything.
-Do you want to go to prison?
371
00:32:26,840 --> 00:32:29,480
Are you mad?
-Tan Sri Syed took the money...
372
00:32:30,160 --> 00:32:31,880
...and pocketed it on his own.
373
00:32:32,280 --> 00:32:33,960
Why should we go to prison?
374
00:32:36,920 --> 00:32:40,080
All I know is there is no evidence
saying we did anything wrong.
375
00:32:44,160 --> 00:32:45,600
Right, sir?
376
00:32:56,240 --> 00:32:59,280
Did you see how
I beat that guy up?
377
00:32:59,640 --> 00:33:01,680
Who does he think he is,
coming into our place?
378
00:33:02,000 --> 00:33:04,680
And being so rude.
-Uncle, that's enough.
379
00:33:05,120 --> 00:33:07,200
Look. Your face is all swollen.
380
00:33:09,800 --> 00:33:11,480
If you're angry at Iman,...
381
00:33:12,240 --> 00:33:13,880
...I wouldn't fault you for it.
382
00:33:14,200 --> 00:33:16,280
Why are you saying this?
383
00:33:16,400 --> 00:33:18,800
No matter how angry
you are at him,...
384
00:33:18,920 --> 00:33:20,840
...you still love him.
385
00:33:21,160 --> 00:33:23,040
That is why you keep
going to the court for him.
386
00:33:24,240 --> 00:33:25,920
Of all people,...
387
00:33:26,520 --> 00:33:28,520
...you're the one
who sacrificed the most for him.
388
00:33:28,640 --> 00:33:30,400
Don't think I didn't notice.
389
00:33:33,920 --> 00:33:35,600
I just want one thing.
390
00:33:36,680 --> 00:33:38,880
No matter what Iman does
after this,...
391
00:33:39,640 --> 00:33:41,760
...please do not be angry at him.
392
00:33:43,160 --> 00:33:45,240
You two are the only ones I have.
393
00:33:53,920 --> 00:33:55,760
Sorry.
-Be gentle, please.
394
00:33:55,880 --> 00:33:57,520
Sorry, uncle.
395
00:34:18,320 --> 00:34:19,760
All units, come in.
396
00:34:21,280 --> 00:34:22,840
Unit A clear.
397
00:34:24,120 --> 00:34:25,760
Unit B clear.
398
00:34:26,040 --> 00:34:27,920
Unit C, all clear.
399
00:34:38,160 --> 00:34:39,880
Boss, it's the fire alarm.
400
00:34:40,600 --> 00:34:42,160
It's from Intan's block.
401
00:34:47,600 --> 00:34:49,280
Sir, the fire
is in the refuse room.
402
00:34:53,000 --> 00:34:54,520
Shit!
403
00:34:56,400 --> 00:34:58,080
Sam, come in.
404
00:34:58,199 --> 00:35:00,000
Get Intan and Iman's father out.
405
00:35:00,360 --> 00:35:01,920
But keep them close.
406
00:35:10,480 --> 00:35:12,880
UKJ, move aside.
UKJ!
407
00:35:15,880 --> 00:35:17,480
No need to push!
408
00:35:17,840 --> 00:35:20,760
Hurry up.
-I was putting on my shoes!
409
00:35:23,120 --> 00:35:25,840
Where are you taking us?
-Relax!
410
00:35:27,400 --> 00:35:29,160
Stop pushing!
411
00:35:34,719 --> 00:35:36,960
Tell us. Where are we going?
-Just walk!
412
00:35:38,199 --> 00:35:40,040
What noise is this?
413
00:35:55,680 --> 00:35:57,160
Iman.
414
00:36:25,000 --> 00:36:26,800
What is your name?
415
00:36:27,920 --> 00:36:29,480
Intan.
416
00:36:31,360 --> 00:36:33,040
I am Iman.
417
00:37:06,840 --> 00:37:09,280
From now on,
no matter what happens,...
418
00:37:09,880 --> 00:37:11,840
...you have me. Okay?
419
00:37:15,960 --> 00:37:17,840
Where have you been?
420
00:37:19,600 --> 00:37:21,360
Why didn't you find me?
421
00:37:23,640 --> 00:37:25,320
Why didn't you call me?
422
00:37:28,360 --> 00:37:30,520
You didn't think about me at all.
423
00:37:31,800 --> 00:37:33,560
Why aren't you saying anything?
424
00:37:33,680 --> 00:37:36,760
Tell me! Why are you quiet?
-Intan.
425
00:37:38,040 --> 00:37:39,760
It's been a while
since I heard your voice.
426
00:37:51,800 --> 00:37:55,040
The two of you
should just get married.
427
00:37:56,719 --> 00:37:58,400
What are you talking about?
428
00:37:59,760 --> 00:38:01,320
Come in, Sam!
429
00:38:02,320 --> 00:38:03,880
Intan, come with me, okay?
430
00:38:04,680 --> 00:38:06,280
Where are you going?
431
00:38:06,719 --> 00:38:08,600
The police are swarming out there.
432
00:38:08,719 --> 00:38:10,400
Come with me.
433
00:38:11,080 --> 00:38:13,800
You want to run away again?
For how long?
434
00:38:16,560 --> 00:38:18,600
Intan, they are all
working for Ibu Zara.
435
00:38:19,199 --> 00:38:21,440
They are using you
to catch me, Intan.
436
00:38:21,560 --> 00:38:23,360
No. Iman.
437
00:38:23,800 --> 00:38:26,520
Listen to me.
I know a prosecutor.
438
00:38:26,640 --> 00:38:28,440
We can find another way, okay?
439
00:38:28,719 --> 00:38:30,280
Come in, Sam!
440
00:38:30,560 --> 00:38:32,920
Intan, I have no time to explain.
-No.
441
00:38:33,040 --> 00:38:34,600
Intan.
-Iman.
442
00:38:35,400 --> 00:38:37,040
Listen to me.
443
00:38:37,160 --> 00:38:39,360
I can help you.
444
00:38:41,040 --> 00:38:43,760
Uncle, please talk to Iman.
445
00:38:45,000 --> 00:38:46,600
But he is my son.
446
00:38:51,760 --> 00:38:53,880
Intan, we have to go. Abah.
447
00:38:54,000 --> 00:38:55,840
We have to go, abah.
448
00:38:56,840 --> 00:38:58,680
Are you sure you're not coming?
449
00:38:59,880 --> 00:39:01,840
Uncle, don't go with him.
-Abah.
450
00:39:01,960 --> 00:39:03,880
Abah, we have to go.
-Intan!
451
00:39:04,000 --> 00:39:05,440
Iman!
452
00:39:17,080 --> 00:39:20,719
Boss, the fire is out.
But there is no fire sensor here.
453
00:39:21,600 --> 00:39:23,120
Shit!
454
00:39:23,320 --> 00:39:24,760
He hacked the alarm.
455
00:39:25,600 --> 00:39:27,760
All units, target is here.
456
00:39:27,880 --> 00:39:29,560
I repeat. Target is here.
457
00:39:38,320 --> 00:39:39,960
You're shooting at me?
458
00:39:48,040 --> 00:39:49,760
Abah, come here!
459
00:39:51,600 --> 00:39:53,520
What are you doing?
-He's shooting at us!
460
00:39:59,560 --> 00:40:01,199
All units, cease fire!
461
00:40:01,320 --> 00:40:02,719
Copy!
462
00:40:03,280 --> 00:40:05,080
Why stop me?
-Run, abah!
463
00:40:09,280 --> 00:40:10,760
Hurry!
464
00:40:10,880 --> 00:40:12,960
Stop! Don't move!
465
00:40:14,320 --> 00:40:16,000
Abah.
-Screw this!
466
00:40:16,120 --> 00:40:17,760
Don't move! Iman!
467
00:40:19,080 --> 00:40:20,680
Iman, don't move!
468
00:40:20,800 --> 00:40:22,560
Don't run, Iman!
469
00:40:24,800 --> 00:40:26,400
Iman!
470
00:40:30,600 --> 00:40:32,000
Abah, no!
471
00:40:33,440 --> 00:40:34,960
Abah!
472
00:40:39,199 --> 00:40:41,640
Iman!
-Abah, go!
473
00:40:41,760 --> 00:40:43,320
Iman!
474
00:40:47,560 --> 00:40:49,040
Take cover!
475
00:40:56,680 --> 00:40:58,320
Abah! Go!
476
00:41:00,520 --> 00:41:02,199
Take cover!
477
00:41:03,280 --> 00:41:04,880
Iman!
-Iman, hurry!
478
00:42:14,120 --> 00:42:15,600
Uncle.....
479
00:42:19,560 --> 00:42:21,080
Abah.
480
00:42:21,719 --> 00:42:24,080
Oh, God. Abah.
481
00:42:24,199 --> 00:42:25,719
Abah.
482
00:42:27,000 --> 00:42:28,680
Abah, wake up.
483
00:42:29,560 --> 00:42:31,880
We're getting closer.
We have to run.
484
00:42:33,280 --> 00:42:35,040
Abah, wake up.
485
00:42:36,760 --> 00:42:38,560
Abah, we have to run.
486
00:42:40,400 --> 00:42:42,080
We have to run.
487
00:42:43,400 --> 00:42:44,880
Abah.
488
00:42:46,719 --> 00:42:48,680
Abah.
489
00:42:48,960 --> 00:42:50,760
Abah.
490
00:42:55,600 --> 00:42:57,920
Abah, don't do this.
491
00:42:59,000 --> 00:43:01,360
You have to wake up!
492
00:43:02,800 --> 00:43:06,080
Abah, wake up. Don't do this.
493
00:43:07,280 --> 00:43:09,440
Don't leave me!
494
00:43:10,600 --> 00:43:14,080
Abah, wake up!
495
00:43:50,080 --> 00:43:51,640
I love you, Iman.
496
00:43:52,040 --> 00:43:53,719
I love you so much.
497
00:43:54,760 --> 00:43:57,640
Abah, don't leave me.
498
00:44:05,280 --> 00:44:08,239
Abah, wake up!
499
00:44:18,840 --> 00:44:21,719
Do not come close!
500
00:44:22,239 --> 00:44:23,920
Get away from me!
501
00:44:27,400 --> 00:44:29,040
No!
502
00:44:40,520 --> 00:44:42,480
Abah!
503
00:44:43,120 --> 00:44:45,080
Wake up!
504
00:44:47,120 --> 00:44:48,760
Abah!
505
00:44:49,560 --> 00:44:52,000
Don't leave me!
34408
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.