All language subtitles for One.Cent.Thief.S02E03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,960 --> 00:00:20,601 Evil triumphs when good men do nothing. 2 00:00:20,721 --> 00:00:22,841 Fighting back is not a part of our culture. 3 00:00:22,960 --> 00:00:25,281 There are influential people who have gone to court. 4 00:00:25,401 --> 00:00:27,721 But how many of them go to prison, Intan? 5 00:00:29,521 --> 00:00:31,121 This is what I'm talking about. 6 00:00:31,241 --> 00:00:33,961 This woman is a braveheart. 7 00:00:34,081 --> 00:00:37,001 Didn't you say you have given it? -When? 8 00:00:37,121 --> 00:00:39,801 So, don't you ever dare involve my family in this! 9 00:00:40,281 --> 00:00:42,520 Do you know why I love dogs? 10 00:00:42,641 --> 00:00:46,401 Because a loyal dog will never bite its master. 11 00:00:49,881 --> 00:00:52,121 If you want to attack this place, follow my lead! 12 00:00:52,241 --> 00:00:55,401 My friends died because the police were looking for you. 13 00:01:00,321 --> 00:01:01,921 Hurry up, Iman. 14 00:01:03,481 --> 00:01:06,361 300 million. -We got it? 15 00:01:09,161 --> 00:01:11,001 For everyone who stands up to fight,... 16 00:01:11,320 --> 00:01:13,481 ...what is the price they have to pay? 17 00:01:14,481 --> 00:01:16,201 Old friend. 18 00:01:16,521 --> 00:01:18,441 Long time no see. 19 00:02:47,441 --> 00:02:49,601 We live in a peaceful world. 20 00:02:56,481 --> 00:02:58,641 We let ourselves swayed by our dreams. 21 00:03:14,121 --> 00:03:17,241 We shut our eyes off from the wars outside. 22 00:03:26,321 --> 00:03:28,561 The wars that have existed since the beginning of time. 23 00:03:32,561 --> 00:03:34,321 The war between the oppressors... 24 00:03:35,641 --> 00:03:37,281 ...and the oppressed. 25 00:03:50,321 --> 00:03:52,001 But amid the heedlessness,... 26 00:03:52,841 --> 00:03:54,881 ...there are those who are still willing to fight. 27 00:04:03,481 --> 00:04:06,601 To them, there is no such thing as peace... 28 00:04:12,961 --> 00:04:14,921 ...as long as the oppressors... 29 00:04:16,721 --> 00:04:18,761 ...are free from punishments. 30 00:05:33,481 --> 00:05:34,961 D. 31 00:05:39,321 --> 00:05:40,880 What are you doing? 32 00:05:46,601 --> 00:05:48,361 Do you know why I didn't bring any weapon? 33 00:05:51,641 --> 00:05:53,401 Because a lot of people have died. 34 00:05:57,401 --> 00:05:59,721 I didn't mean for Chen to be captured. 35 00:06:09,441 --> 00:06:11,041 D. 36 00:06:16,721 --> 00:06:18,481 If you want to hate me,... 37 00:06:19,441 --> 00:06:21,041 ...there's nothing I can do about it. 38 00:06:23,321 --> 00:06:25,481 But I can help you save Chen. 39 00:06:33,161 --> 00:06:34,921 Darling. 40 00:06:36,921 --> 00:06:38,441 Wake up. 41 00:06:43,481 --> 00:06:44,921 Darling. 42 00:06:46,481 --> 00:06:47,881 Darling. 43 00:06:49,081 --> 00:06:50,481 Wake up. 44 00:06:51,721 --> 00:06:53,201 Mei. 45 00:06:56,921 --> 00:06:58,481 I had the weirdest dream. 46 00:06:59,841 --> 00:07:01,641 I dreamt I was in a group. 47 00:07:04,161 --> 00:07:06,521 We are fighting for karma. -Karma? 48 00:07:09,561 --> 00:07:11,081 Karma? 49 00:07:14,121 --> 00:07:16,001 Oh, Chen. 50 00:07:16,601 --> 00:07:19,121 Since when did you become so religious? 51 00:07:25,081 --> 00:07:26,521 Mei? 52 00:07:27,801 --> 00:07:29,241 Mei? 53 00:07:30,041 --> 00:07:32,081 Mei? 54 00:07:33,361 --> 00:07:34,761 Mei? 55 00:07:34,881 --> 00:07:36,321 Oh my God. 56 00:07:36,801 --> 00:07:38,361 You're still single? 57 00:07:38,801 --> 00:07:40,201 You haven't moved on? 58 00:07:42,641 --> 00:07:45,441 We haven't started anything and you've already gone crazy? 59 00:07:47,761 --> 00:07:51,001 So? Do you like my reunion setup? 60 00:07:51,801 --> 00:07:54,921 You and me here. It's like a miracle. 61 00:07:55,521 --> 00:07:57,001 I believe in God now. 62 00:07:59,041 --> 00:08:00,601 How long has it been? 63 00:08:01,041 --> 00:08:02,641 Has it been 10 years? 64 00:08:03,441 --> 00:08:05,721 Do you remember when we're in office last time? 65 00:08:05,841 --> 00:08:07,521 There was this girl. 66 00:08:09,561 --> 00:08:11,401 What did you call her? 67 00:08:15,121 --> 00:08:16,881 You called her "hamster". 68 00:08:17,641 --> 00:08:21,041 The girl that you harassed with your smile every day. 69 00:08:22,401 --> 00:08:24,001 Guinea pig. 70 00:08:24,121 --> 00:08:25,841 You called her "guinea pig", boss. 71 00:08:28,361 --> 00:08:29,881 Guinea pig? 72 00:08:30,881 --> 00:08:33,721 Kill me if you want to. I don't have the money for you. 73 00:08:45,041 --> 00:08:47,121 It's just money. 74 00:08:48,041 --> 00:08:50,361 It's nothing. No problem. 75 00:08:51,481 --> 00:08:53,801 You know, when I went to jail,... 76 00:08:54,801 --> 00:08:56,321 ...all I thought of every day was... 77 00:08:57,121 --> 00:08:59,441 ..."Why me?" 78 00:09:00,201 --> 00:09:03,921 But then I thought, as soon as I got out of jail,... 79 00:09:04,361 --> 00:09:06,921 ...I would kill the bastard who betrayed me. 80 00:09:11,921 --> 00:09:13,481 But then now,... 81 00:09:14,001 --> 00:09:15,921 ...when I finally caught him,... 82 00:09:17,321 --> 00:09:20,280 ...I was like, it was so long already. 83 00:09:20,400 --> 00:09:22,280 I have considered it. 84 00:09:23,041 --> 00:09:26,280 Learn how to forgive and forget. 85 00:09:27,001 --> 00:09:28,601 That's what Jesus said. 86 00:09:30,400 --> 00:09:32,121 I bless you. 87 00:09:32,400 --> 00:09:33,961 Amen. 88 00:09:40,801 --> 00:09:42,280 But then again. 89 00:09:42,681 --> 00:09:44,321 Now that I see you,... 90 00:09:44,921 --> 00:09:49,921 ...suddenly my heart feels the pain. 91 00:09:58,161 --> 00:09:59,801 Then I remember. 92 00:10:00,280 --> 00:10:03,561 Hello. Test. One, two, three. 93 00:10:04,241 --> 00:10:06,561 My name is Chen Kai Leong. Assistant Manager,... 94 00:10:06,681 --> 00:10:08,481 ...Mortgage and Loans, Mentari Bank. 95 00:10:08,921 --> 00:10:11,161 I am recording my conversations with David Yap,... 96 00:10:11,280 --> 00:10:13,681 ...my manager, to be used as evidence... 97 00:10:13,801 --> 00:10:16,280 ...in case anything happens to me or my family. 98 00:10:19,041 --> 00:10:20,841 Some things in life,... 99 00:10:23,241 --> 00:10:27,561 ...you can't just simply forgive and forget. 100 00:10:37,520 --> 00:10:39,001 Who is that? 101 00:10:45,041 --> 00:10:47,161 I open the City Council database... 102 00:10:48,041 --> 00:10:50,161 ...and find information on Nirvana Casino. 103 00:10:51,641 --> 00:10:53,361 It didn't state the owner's name. 104 00:10:54,241 --> 00:10:56,041 So, I search the company database. 105 00:10:56,161 --> 00:10:57,721 "Now it's easier with SSR i-DATA" 106 00:10:58,481 --> 00:11:00,081 Nirvana Casino. 107 00:11:04,280 --> 00:11:05,721 Catherine Loo. 108 00:11:05,841 --> 00:11:07,801 Usually the owner of an illegal business... 109 00:11:08,081 --> 00:11:09,561 ...would use a different name. 110 00:11:19,641 --> 00:11:22,001 David. He owns the place. 111 00:11:23,081 --> 00:11:24,681 He uses his mother's name. 112 00:12:23,561 --> 00:12:27,801 We have signed the first phase agreement... 113 00:12:28,081 --> 00:12:29,681 ...of a RM1 billion investment... 114 00:12:29,801 --> 00:12:33,641 ...between TIF and Interzone from Russia. 115 00:12:33,761 --> 00:12:37,521 For the second phase, we will increase investment..... 116 00:12:50,361 --> 00:12:52,601 "Technology Investment Fund (TIF) invests monetarily... 117 00:12:52,721 --> 00:12:54,921 ...in overseas technological development." 118 00:13:20,521 --> 00:13:22,041 Intan. 119 00:13:28,441 --> 00:13:31,361 Remember that night, I told you that Iman called me? 120 00:13:33,481 --> 00:13:35,041 He called again? 121 00:13:35,961 --> 00:13:37,481 Two days ago. 122 00:13:39,361 --> 00:13:40,841 He said he will call me back. 123 00:13:41,201 --> 00:13:43,281 But he has yet to do so. 124 00:13:43,921 --> 00:13:45,601 I have a bad feeling, Intan. 125 00:13:46,361 --> 00:13:48,521 How am I supposed to help if you didn't tell me? 126 00:13:49,641 --> 00:13:51,881 I am telling you now. -After two days? 127 00:13:53,401 --> 00:13:56,521 I knew it. You're still angry about the other thing. 128 00:13:57,281 --> 00:13:58,921 I am not angry that Iman called. 129 00:13:59,361 --> 00:14:02,041 What angers me is that I was detained by the police... 130 00:14:02,161 --> 00:14:05,081 ...for hours because nobody told me Iman called! 131 00:14:05,401 --> 00:14:07,161 Are you blaming me? 132 00:14:07,921 --> 00:14:12,441 How about you? You haven't showed like you care about Iman. 133 00:14:23,561 --> 00:14:25,121 You're the one who said... 134 00:14:25,721 --> 00:14:27,281 ...that I don't love Iman. 135 00:14:50,881 --> 00:14:53,121 David is not here. Neither is his daughter. 136 00:14:55,481 --> 00:14:58,161 Where is your son David? 137 00:15:01,881 --> 00:15:03,321 Hey, D! 138 00:15:04,561 --> 00:15:06,201 I am asking you. Where is your son? 139 00:15:07,241 --> 00:15:09,401 Our Father who art in heaven,... 140 00:15:10,001 --> 00:15:12,841 ...hallowed be thy name. Thy Kingdom come. 141 00:15:12,961 --> 00:15:16,761 Thy will be done here on Earth as it is in Heaven. 142 00:15:16,881 --> 00:15:19,201 Give us this day of deliverance. 143 00:15:19,761 --> 00:15:21,681 What are you doing, Iman? 144 00:15:21,801 --> 00:15:24,041 Have you forgotten how people broke into your house? 145 00:15:25,961 --> 00:15:27,441 When did you become this person? 146 00:15:27,561 --> 00:15:29,521 And forgive us our trespasses... 147 00:15:29,641 --> 00:15:31,481 ...as we forgive those..... 148 00:15:31,601 --> 00:15:33,521 Do not play with me. Where is he? 149 00:15:33,641 --> 00:15:36,281 Lead us not into temptation... 150 00:15:36,401 --> 00:15:39,801 ...but deliver us from evil. -D. 151 00:15:49,001 --> 00:15:50,441 Darn it. 152 00:15:50,761 --> 00:15:52,241 The granddaughter. 153 00:16:03,361 --> 00:16:06,521 Grandma, why make me wait such a long time? 154 00:16:06,641 --> 00:16:08,161 I was cooking. 155 00:16:08,521 --> 00:16:11,681 Cindy, how was school today? 156 00:16:12,041 --> 00:16:15,561 There was this boy, Clarence. He kept pulling my hair. 157 00:16:15,681 --> 00:16:19,121 And he likes to pick his nose, and wipe it on the girls' skirts. 158 00:16:31,121 --> 00:16:32,841 Tell her we're David's friends. 159 00:16:33,641 --> 00:16:36,761 These are your daddy's friends. They've come to visit. 160 00:16:37,121 --> 00:16:39,241 Why don't you hurry up and go to your room? 161 00:16:39,681 --> 00:16:41,081 Cindy. 162 00:16:44,401 --> 00:16:45,921 Are you hungry? 163 00:16:46,801 --> 00:16:48,361 I'm very hungry. 164 00:16:51,241 --> 00:16:52,721 Catherine. 165 00:16:55,681 --> 00:16:58,081 What if we all have lunch together? 166 00:16:59,961 --> 00:17:01,681 Sounds like a good plan. 167 00:17:03,041 --> 00:17:04,561 Let's go. 168 00:17:09,041 --> 00:17:12,201 Okay. Step one, done. 169 00:17:12,921 --> 00:17:16,241 Step two, make sure she doesn't kill anybody. 170 00:17:17,241 --> 00:17:19,001 We can't allow this to happen, right? 171 00:17:20,041 --> 00:17:21,601 Why? 172 00:17:21,721 --> 00:17:23,840 Why can't we allow this to happen? 173 00:17:24,561 --> 00:17:27,201 We don't know where the money is coming from. 174 00:17:39,481 --> 00:17:41,320 Now, do you remember what you did to me? 175 00:17:42,681 --> 00:17:44,361 Of course I remember. 176 00:17:45,241 --> 00:17:48,641 You were the one who approved loans for criminals. Not me. 177 00:17:53,320 --> 00:17:56,320 Do you think my memory is that bad? 178 00:17:59,161 --> 00:18:00,561 Chen,... 179 00:18:01,080 --> 00:18:02,840 ...do you know what we do in this department? 180 00:18:04,041 --> 00:18:05,681 Approve loans. -Yes. 181 00:18:05,801 --> 00:18:08,361 Approve loans. Clever boy. 182 00:18:08,881 --> 00:18:11,001 I did a background check on Madam Zara. 183 00:18:11,521 --> 00:18:13,161 Her Zara Foundation. 184 00:18:13,561 --> 00:18:15,281 A lot of money that go through her business... 185 00:18:15,401 --> 00:18:16,961 ...that I can't account for. 186 00:18:17,080 --> 00:18:19,241 It's clear she's laundering a huge sum of money... 187 00:18:19,361 --> 00:18:20,840 ...through her business. 188 00:18:21,681 --> 00:18:23,961 Why do you care so much about her business? 189 00:18:24,521 --> 00:18:26,241 You're kidding, right? 190 00:18:27,441 --> 00:18:29,121 We can't approve this. 191 00:18:29,681 --> 00:18:31,481 What if she is into something illegal? 192 00:18:31,601 --> 00:18:33,641 We could end up going to jail. -Who? 193 00:18:34,641 --> 00:18:36,161 Who will go to jail? 194 00:18:37,401 --> 00:18:38,881 Who will go to jail? 195 00:18:39,721 --> 00:18:42,201 This is how banks make money. 196 00:18:43,320 --> 00:18:45,080 Off of interest of loans. 197 00:18:46,361 --> 00:18:48,041 Since the times of your grandfather,... 198 00:18:48,441 --> 00:18:49,961 ...it has always been that way. 199 00:18:51,041 --> 00:18:52,601 Do you know why nobody went to jail? 200 00:18:52,721 --> 00:18:54,201 Because no one cares. 201 00:18:55,521 --> 00:18:57,080 No one cares... 202 00:18:57,481 --> 00:18:59,441 ...where the money comes from. 203 00:19:00,441 --> 00:19:03,721 Not the shareholders, not the customers. No one cares... 204 00:19:04,080 --> 00:19:06,721 ...as long as we keep making money. 205 00:19:15,241 --> 00:19:16,840 Chen. 206 00:19:17,241 --> 00:19:18,801 I want you to think. 207 00:19:20,001 --> 00:19:22,121 Think about your beautiful wife, Mei. 208 00:19:23,681 --> 00:19:25,161 She's pregnant, right? 209 00:19:28,320 --> 00:19:29,961 Settle this... 210 00:19:30,320 --> 00:19:32,401 ...and I will guarantee you a promotion. 211 00:19:35,121 --> 00:19:37,721 You win, I win, everybody wins. 212 00:19:43,320 --> 00:19:44,881 It's so hard to admit, isn't it? 213 00:19:45,840 --> 00:19:47,521 You stabbed my back. 214 00:19:48,201 --> 00:19:49,801 What I don't understand is... 215 00:19:50,121 --> 00:19:52,801 ...what wrong did I do you? Why did you hate me so much? 216 00:19:53,681 --> 00:19:57,281 I was in jail for nine years... 217 00:19:57,761 --> 00:19:59,401 ...because of you. 218 00:20:00,840 --> 00:20:03,721 My daughter grew up without a father... 219 00:20:04,201 --> 00:20:06,801 ...because of you! 220 00:20:08,361 --> 00:20:11,001 You could have just walked away, but no. 221 00:20:12,281 --> 00:20:14,201 "I must record him... 222 00:20:14,320 --> 00:20:16,201 ...and send it to the lawyer." 223 00:20:17,161 --> 00:20:18,601 Why? 224 00:20:18,721 --> 00:20:21,241 Just to prove that you're a good man? 225 00:20:21,840 --> 00:20:23,601 And be a hero? 226 00:20:24,761 --> 00:20:26,401 Heroes die young. 227 00:20:28,361 --> 00:20:30,161 I've died a long time ago, boss. 228 00:20:32,361 --> 00:20:33,921 Really? 229 00:20:34,201 --> 00:20:35,801 Okay. 230 00:20:36,601 --> 00:20:38,601 We listen to the next part. 231 00:20:41,921 --> 00:20:44,161 Darling, what are you doing? 232 00:20:44,801 --> 00:20:46,881 Just office stuff. 233 00:20:47,001 --> 00:20:49,001 I made soup for you and yet you don't drink it. 234 00:21:13,561 --> 00:21:15,161 Catherine? 235 00:21:15,281 --> 00:21:16,681 Do you want my help? 236 00:21:26,881 --> 00:21:30,201 Cindy, stop playing with your phone and eat first. 237 00:21:34,161 --> 00:21:36,001 Step three,... 238 00:21:36,121 --> 00:21:37,801 ...make sure everybody is calm. 239 00:21:38,561 --> 00:21:40,481 Do not trigger anything unnecessary. 240 00:21:42,161 --> 00:21:45,961 Cindy, can you please call your father first? 241 00:21:46,281 --> 00:21:49,441 Tell him that the auntie and uncle are here. 242 00:21:51,161 --> 00:21:53,161 Her dad is busy with work. 243 00:21:53,721 --> 00:21:56,281 We can't bother him. Let's eat. 244 00:21:57,481 --> 00:21:58,881 It won't take long. 245 00:22:04,561 --> 00:22:05,961 Cindy. 246 00:22:09,080 --> 00:22:10,721 She needs her vitamin D. 247 00:22:10,840 --> 00:22:12,641 Her supplements. Vitamin D. 248 00:22:16,361 --> 00:22:18,161 What's up with you two? 249 00:22:21,881 --> 00:22:23,401 Cindy. 250 00:22:26,320 --> 00:22:27,721 Is that true? 251 00:22:39,001 --> 00:22:40,761 Oh, no. 252 00:22:54,840 --> 00:22:56,361 Catherine. 253 00:22:57,001 --> 00:22:58,481 Relax. 254 00:23:01,441 --> 00:23:03,041 Darn it. 255 00:23:33,881 --> 00:23:35,361 It's okay. 256 00:23:36,881 --> 00:23:38,761 I won't be long. 257 00:23:40,481 --> 00:23:41,961 I'll get going soon. 258 00:24:05,721 --> 00:24:07,201 Sorry. 259 00:24:07,761 --> 00:24:09,281 My ex-wife. 260 00:24:13,041 --> 00:24:14,641 She won't let me see my daughter. 261 00:24:16,361 --> 00:24:17,881 It's been a year. 262 00:24:19,441 --> 00:24:20,881 I'm so sorry to hear that. 263 00:24:30,801 --> 00:24:32,281 Let me guess. 264 00:24:33,080 --> 00:24:34,521 Boyfriend? 265 00:24:42,201 --> 00:24:44,041 More like family. -Family? 266 00:24:44,161 --> 00:24:45,681 That's way more complicated. 267 00:24:50,681 --> 00:24:52,201 But then again,... 268 00:24:52,881 --> 00:24:54,641 ...if you think about it,... 269 00:24:55,281 --> 00:24:56,881 ...it's not that complicated. 270 00:24:57,841 --> 00:25:00,041 What I'm trying to say is... 271 00:25:00,801 --> 00:25:03,081 ...sometimes, we do a lot for the people we love. 272 00:25:05,081 --> 00:25:06,561 But they never asked for that. 273 00:25:07,721 --> 00:25:09,521 They only want us to listen... 274 00:25:11,361 --> 00:25:13,001 ...because they don't have anybody else. 275 00:25:14,641 --> 00:25:16,161 We're the only ones they have. 276 00:25:24,481 --> 00:25:26,041 Anyway, I have to go. 277 00:25:26,921 --> 00:25:28,401 It was nice talking to you. 278 00:25:29,801 --> 00:25:31,281 Good luck with your family. 279 00:25:34,361 --> 00:25:35,881 Good luck with yours. 280 00:26:01,041 --> 00:26:02,481 Office stuff? 281 00:26:02,601 --> 00:26:05,161 When did you take these things to the office? 282 00:26:05,281 --> 00:26:08,521 You finally did it, did you? 283 00:26:09,201 --> 00:26:10,841 Isn't that why you do this? 284 00:26:13,961 --> 00:26:16,001 I will guarantee you a promotion. 285 00:26:16,361 --> 00:26:19,201 You win, I win, everybody wins. 286 00:26:32,961 --> 00:26:35,321 Darling, what are you doing? 287 00:26:37,801 --> 00:26:39,481 Just office stuff. 288 00:26:39,601 --> 00:26:41,521 I made soup for you and yet you don't drink it. 289 00:26:43,241 --> 00:26:44,881 Office stuff? 290 00:26:45,561 --> 00:26:48,121 When did you take these things to the office? 291 00:26:51,961 --> 00:26:53,521 You finally did it, did you? 292 00:27:09,361 --> 00:27:10,921 Mei,... 293 00:27:13,401 --> 00:27:15,201 ...what if I'm wrong? 294 00:27:20,081 --> 00:27:21,881 You did the right thing. 295 00:27:23,841 --> 00:27:25,601 Why doubt yourself all of a sudden? 296 00:27:30,961 --> 00:27:33,041 I mean, what if something happens? 297 00:27:34,441 --> 00:27:36,601 That woman is capable of doing anything. 298 00:27:37,681 --> 00:27:39,721 I don't want anything to happen to you and our child. Understand? 299 00:27:42,681 --> 00:27:44,601 Like what? 300 00:27:45,361 --> 00:27:47,081 Nothing's going to happen. 301 00:27:48,641 --> 00:27:50,041 And you know why? 302 00:27:52,081 --> 00:27:53,681 You are my husband. 303 00:27:54,161 --> 00:27:56,041 You won't let anything bad happen. 304 00:27:56,881 --> 00:28:01,321 My man isn't afraid to fight for the right thing. 305 00:28:04,281 --> 00:28:05,841 Believe in yourself. 306 00:28:16,641 --> 00:28:18,681 Could you please repeat that again? 307 00:28:18,801 --> 00:28:20,281 Just in case you change your mind. 308 00:28:20,401 --> 00:28:22,241 No. 309 00:28:28,401 --> 00:28:29,841 Darling. 310 00:28:34,681 --> 00:28:38,121 I can't believe we're going to be parents. 311 00:28:41,641 --> 00:28:45,081 Knowing us, we might leave the baby in the car. 312 00:28:45,761 --> 00:28:47,481 Or the shopping mall. 313 00:28:49,561 --> 00:28:51,841 I'll never leave you in the shopping mall. 314 00:28:51,961 --> 00:28:54,601 I love you too much. 315 00:28:56,641 --> 00:28:58,081 What about me? 316 00:28:58,761 --> 00:29:00,521 I'm the one carrying her. 317 00:29:03,521 --> 00:29:07,401 That depends on what happens in the next few seconds. 318 00:29:08,121 --> 00:29:10,681 Why? What's going to happen? -Let's find out. 319 00:29:10,801 --> 00:29:13,121 I don't know. -You don't know how I know. 320 00:29:15,961 --> 00:29:17,481 Who are you? Get out! 321 00:29:27,841 --> 00:29:30,321 Stop. Stop it. 322 00:29:36,561 --> 00:29:38,321 Mei! 323 00:29:38,441 --> 00:29:40,641 I said stop it! 324 00:29:43,801 --> 00:29:46,361 Stop it! I will kill you! 325 00:29:47,601 --> 00:29:50,401 Stop it! I'll kill you! 326 00:29:50,881 --> 00:29:52,401 No! 327 00:30:04,681 --> 00:30:07,241 Stop it! I'll kill you! 328 00:30:09,841 --> 00:30:11,441 Mei! 329 00:30:11,561 --> 00:30:13,521 This is the best part. Listen. 330 00:30:29,641 --> 00:30:32,121 I'll kill you! Let her go! 331 00:30:32,721 --> 00:30:37,681 Let her go. I will kill you! 332 00:30:39,321 --> 00:30:42,321 Let her go! 333 00:30:43,281 --> 00:30:45,121 You let her go! 334 00:30:59,121 --> 00:31:03,921 This is why you are here with me today. 335 00:31:05,201 --> 00:31:07,281 Karma is like rain. 336 00:31:08,401 --> 00:31:10,881 You'll never know when it's going to fall. 337 00:31:11,361 --> 00:31:14,281 You let her go! 338 00:31:14,401 --> 00:31:15,921 I want to kill you! 339 00:31:27,001 --> 00:31:28,801 Ibu Zara sends her regards. 340 00:31:52,681 --> 00:31:54,601 Grandma. 341 00:31:55,321 --> 00:31:58,401 Cindy, come to grandma. 342 00:31:58,521 --> 00:32:00,241 Come. 343 00:32:00,361 --> 00:32:02,601 Step four, do not panic. 344 00:32:02,921 --> 00:32:04,361 Relax. 345 00:32:04,481 --> 00:32:06,521 Do not use violence. 346 00:32:06,641 --> 00:32:08,361 Call David now. 347 00:32:12,681 --> 00:32:14,241 D. 348 00:32:14,841 --> 00:32:16,641 D, let her go. 349 00:32:26,561 --> 00:32:28,161 Relax. 350 00:32:31,561 --> 00:32:33,281 I just want to make things right. 351 00:32:33,561 --> 00:32:35,241 Why is this happening? 352 00:32:38,041 --> 00:32:39,841 This is not me. -Come out! 353 00:32:59,681 --> 00:33:01,801 Catherine, listen. 354 00:33:02,561 --> 00:33:04,201 I'm not trying to cause trouble. 355 00:33:04,321 --> 00:33:05,881 I just want you to contact David. 356 00:33:06,761 --> 00:33:10,041 That's all. I promise I won't hurt you... 357 00:33:11,081 --> 00:33:12,521 ...and Cindy. 358 00:33:45,521 --> 00:33:47,001 Uncle? 359 00:33:55,761 --> 00:33:57,681 Why didn't you eat what I cooked for you? 360 00:33:59,241 --> 00:34:00,921 I am not hungry yet, Intan. 361 00:34:03,921 --> 00:34:05,641 Where are you going? 362 00:34:08,321 --> 00:34:10,521 I don't know. Wherever. 363 00:34:11,721 --> 00:34:13,521 I don't want to trouble you. 364 00:34:20,601 --> 00:34:22,881 Do you remember when I was a child? 365 00:34:24,920 --> 00:34:26,561 My parents were busy at work. 366 00:34:29,601 --> 00:34:31,440 Nobody cared about me. 367 00:34:33,361 --> 00:34:35,121 Everything was an issue. 368 00:34:45,881 --> 00:34:48,081 If not for you and Iman,... 369 00:34:50,721 --> 00:34:52,481 ...nobody would have looked after me. 370 00:34:55,081 --> 00:34:56,801 You always told me,... 371 00:34:57,481 --> 00:34:59,721 ...a problem will become a burden..... 372 00:35:00,681 --> 00:35:02,681 Unless we carry it together. 373 00:35:12,601 --> 00:35:14,801 I have no one else, uncle. 374 00:35:14,920 --> 00:35:16,721 I only have you and Iman. 375 00:35:18,521 --> 00:35:20,481 I promise, from now on,... 376 00:35:21,841 --> 00:35:24,121 ...we will carry any burden together, okay? 377 00:35:31,121 --> 00:35:33,241 Come on. Let's eat. 378 00:35:51,920 --> 00:35:53,440 Boss. 379 00:35:53,761 --> 00:35:55,161 Follow me. 380 00:36:21,761 --> 00:36:24,281 Didn't you say not to let Intan know about our operation? 381 00:36:26,241 --> 00:36:28,161 She has never seen you, right? 382 00:36:28,281 --> 00:36:29,801 What's the problem then? 383 00:36:38,601 --> 00:36:40,321 What did the Chief say about the operation? 384 00:36:40,440 --> 00:36:42,440 Did he know you asked me to record Intan's calls... 385 00:36:42,561 --> 00:36:44,041 ...with her lawyer? 386 00:36:45,401 --> 00:36:47,201 What's with the questions? 387 00:36:47,721 --> 00:36:50,161 I gave you an order. Just do it. 388 00:36:51,641 --> 00:36:53,281 Captain Chandran? 389 00:36:53,401 --> 00:36:56,440 Miss, we have new information regarding Mr. Iman's whereabouts. 390 00:36:56,920 --> 00:36:58,761 May we come in? 391 00:37:32,241 --> 00:37:33,801 Who are they? 392 00:37:33,920 --> 00:37:36,641 UKJ. They have information about Iman. 393 00:37:37,481 --> 00:37:38,960 Have you found Iman? 394 00:37:39,440 --> 00:37:42,401 Sir, I am Captain Chandran, and this is Sergeant Dzia. 395 00:37:52,081 --> 00:37:54,041 He's the guy who appeared that night. 396 00:38:06,281 --> 00:38:08,481 Look. What's going on here? 397 00:38:12,481 --> 00:38:14,001 Dzia. 398 00:38:14,321 --> 00:38:16,401 Seize her phone and laptop. -What? 399 00:38:18,721 --> 00:38:20,361 Dzia, do it now. 400 00:38:21,201 --> 00:38:23,161 No. 401 00:38:23,281 --> 00:38:24,881 No! -Miss Intan! 402 00:38:25,161 --> 00:38:28,041 Stay calm, okay? Let us do our duties. 403 00:38:35,401 --> 00:38:37,001 Where is your warrant? 404 00:38:37,121 --> 00:38:38,881 You have no right to come into my house. 405 00:38:42,801 --> 00:38:46,121 You can't do this to me. Is this even legal? 406 00:38:46,401 --> 00:38:48,321 Why the need to seize my phone and laptop? 407 00:38:48,440 --> 00:38:49,920 Miss Intan! 408 00:38:50,041 --> 00:38:51,881 This is a police investigation. 409 00:38:52,321 --> 00:38:53,841 Please cooperate, okay? 410 00:38:55,081 --> 00:38:56,521 Sergeant! 411 00:39:14,841 --> 00:39:17,721 Miss Intan, please follow us. 412 00:39:18,281 --> 00:39:19,801 No. 413 00:39:19,920 --> 00:39:21,481 Until you tell me why,... 414 00:39:21,761 --> 00:39:23,401 ...I am not going anywhere. 415 00:39:29,081 --> 00:39:30,481 Arrest her. 416 00:39:35,041 --> 00:39:36,440 Uncle. 417 00:39:36,561 --> 00:39:38,241 Come here, Intan. -Uncle. 418 00:39:41,681 --> 00:39:43,561 You! 419 00:39:44,241 --> 00:39:46,681 Don't just do whatever you want! -Sir! 420 00:39:47,841 --> 00:39:49,761 Please cooperate. 421 00:39:54,241 --> 00:39:56,881 I didn't do anything! This is wrong! 422 00:39:57,001 --> 00:39:59,041 I know my rights! Uncle! 423 00:40:38,681 --> 00:40:40,801 Is it so hard to just follow my order? 424 00:40:41,161 --> 00:40:43,481 Do you have to be bad too to go against a criminal? 425 00:40:43,881 --> 00:40:46,401 Are you stupid? What makes you different than Ibu Zara then? 426 00:40:46,521 --> 00:40:47,960 Do you know why bad people exist? 427 00:40:48,081 --> 00:40:49,801 Because good men are scared to do anything. 428 00:40:49,920 --> 00:40:52,041 That is why people like Ibu Zara is still alive today. 429 00:40:52,601 --> 00:40:55,081 Go to hell. 430 00:40:55,201 --> 00:40:57,801 Ibu Zara killed my family. 431 00:41:00,121 --> 00:41:03,161 My desire to go against her makes me a bad person? 432 00:41:33,361 --> 00:41:35,281 Don't you have any shame? 433 00:41:36,001 --> 00:41:39,121 Kidnapping an old person and a child too? 434 00:41:39,641 --> 00:41:41,920 And people call me the criminal? 435 00:41:42,201 --> 00:41:43,881 What the hell? 436 00:41:44,481 --> 00:41:46,241 Where is Chen? -Why? 437 00:41:46,361 --> 00:41:48,440 Do you miss him? 438 00:41:48,561 --> 00:41:50,321 Don't you want your family back? 439 00:43:04,121 --> 00:43:05,801 Papa! -D. 440 00:43:08,681 --> 00:43:10,881 Don't worry mum, Cindy. 441 00:43:11,561 --> 00:43:13,641 Mum. Don't worry. 442 00:43:20,561 --> 00:43:22,201 It will be over soon. 443 00:43:22,920 --> 00:43:24,561 Come. 444 00:43:51,440 --> 00:43:53,081 Iman, take cover! 445 00:44:28,481 --> 00:44:30,041 Papa! 446 00:44:31,561 --> 00:44:33,121 Papa! 447 00:44:33,841 --> 00:44:35,321 David! 448 00:44:37,321 --> 00:44:39,641 David! -Papa! 449 00:44:50,920 --> 00:44:52,481 This is karma. 450 00:44:57,081 --> 00:44:59,001 When evil reins,... 451 00:45:03,081 --> 00:45:05,761 ...when the good ones hung their head in silence,... 452 00:45:05,881 --> 00:45:08,161 Intan! What now? Will you arrest me? 453 00:45:08,440 --> 00:45:10,121 Arrest me then! 454 00:45:11,201 --> 00:45:13,081 Arrest me if you dare! 455 00:45:14,960 --> 00:45:17,361 ...powerless to fight back. 456 00:45:29,281 --> 00:45:31,321 As evil runs rampant,... 457 00:45:34,801 --> 00:45:37,401 ...when the sins of evildoers are worshipped,... 458 00:45:39,161 --> 00:45:41,721 ...and injustices are forgiven,... 459 00:45:59,401 --> 00:46:01,081 ...karma smiles... 460 00:46:03,281 --> 00:46:05,201 ...as its time has come. 31023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.