Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,820 --> 00:00:19,380
How are you any different
than Ibu Zara?
2
00:00:19,500 --> 00:00:21,140
What do you think
she would do...
3
00:00:21,500 --> 00:00:22,899
...to Intan and your father?
4
00:00:25,580 --> 00:00:27,900
That idiot was the only one...
5
00:00:28,220 --> 00:00:30,460
...who can take down ransomware.
He will do it.
6
00:00:30,580 --> 00:00:33,100
The person that fed you
all the evidence...
7
00:00:33,220 --> 00:00:36,180
...is Iman Shah's best friend,
a criminal.
8
00:00:36,299 --> 00:00:38,420
Keep my son's name out
of your mouth!
9
00:00:38,540 --> 00:00:40,540
You're the criminal!
The swindler!
10
00:00:40,660 --> 00:00:42,299
Until I turn myself in,...
11
00:00:42,420 --> 00:00:43,820
...you and Intan are not safe.
12
00:00:43,940 --> 00:00:46,860
I will tell them
that you're innocent.
13
00:00:46,980 --> 00:00:48,380
It's all on me!
14
00:00:49,860 --> 00:00:52,260
Chen!
-Hey, what are you doing?
15
00:00:52,620 --> 00:00:55,700
The court hereby dismisses
the case against Mrs. Zara.
16
00:00:57,260 --> 00:00:58,660
Do you want her money?
17
00:00:59,900 --> 00:01:01,380
But in just five minutes,...
18
00:01:01,500 --> 00:01:03,340
...I stole RM250 million.
19
00:01:06,180 --> 00:01:07,580
Go! Go! Go! Go!
20
00:01:08,700 --> 00:01:11,020
Allah! What have I done?
21
00:01:37,100 --> 00:01:38,500
Where is the money?
22
00:01:40,060 --> 00:01:41,460
Where is it?
23
00:01:41,740 --> 00:01:44,500
Evil only exists when
the good guys sit on their hands.
24
00:01:46,220 --> 00:01:47,620
So we put up a fight.
25
00:01:49,140 --> 00:01:50,540
We use the law.
26
00:01:52,420 --> 00:01:54,620
But when the law
is up for sale,...
27
00:01:54,740 --> 00:01:56,180
...what choice do we have?
28
00:01:57,780 --> 00:01:59,180
You fool!
-Hey!
29
00:01:59,540 --> 00:02:01,540
For everyone
who stands up to fight,...
30
00:02:01,660 --> 00:02:03,500
...what is the price
that they have to pay?
31
00:02:04,820 --> 00:02:07,380
You fool!
What are you doing?
32
00:02:09,340 --> 00:02:10,739
Kadak! Don't.....
33
00:02:10,860 --> 00:02:13,300
Iman!
-Fine!
34
00:02:13,660 --> 00:02:17,180
Iman! Look at me.
-Fine! Fine!
35
00:02:17,660 --> 00:02:19,540
Fine!
-Iman!
36
00:02:20,220 --> 00:02:24,060
Look at me! Breathe.
37
00:02:24,180 --> 00:02:27,740
Breathe.
38
00:02:27,860 --> 00:02:29,260
Ready?
39
00:03:45,780 --> 00:03:48,660
Are you okay?
-Chen, where are the others?
40
00:03:48,940 --> 00:03:50,900
Let's go now. Now.
Are you okay?
41
00:03:51,020 --> 00:03:53,100
I'm okay.
-Chen, where are the others?
42
00:03:55,420 --> 00:03:56,820
They didn't make it.
43
00:04:00,940 --> 00:04:03,100
What do you mean
"they didn't make it"?
44
00:04:05,660 --> 00:04:07,060
We have to go. Now.
45
00:04:09,460 --> 00:04:11,540
We have to go now, D.
We have to go.
46
00:04:12,500 --> 00:04:13,900
Now! Come on.
47
00:04:14,580 --> 00:04:16,700
It's all your fault.
-Stop it.
48
00:04:20,260 --> 00:04:22,020
D, stop!
49
00:04:22,140 --> 00:04:23,540
No! Listen to me!
50
00:04:23,659 --> 00:04:26,060
You didn't listen to me
when I told you about him!
51
00:04:26,700 --> 00:04:28,460
It wasn't his fault.
52
00:04:29,099 --> 00:04:30,500
Okay?
53
00:04:30,940 --> 00:04:32,979
Think about it.
They arrived...
54
00:04:33,099 --> 00:04:35,260
...five minutes after he hacked
the bank. How could it be?
55
00:04:38,500 --> 00:04:40,420
Last transaction
was three months ago.
56
00:04:41,340 --> 00:04:42,740
That account was a set up.
57
00:04:43,580 --> 00:04:45,020
There wasn't even money in it.
58
00:04:45,979 --> 00:04:48,740
They tracked our location
once I got in.
59
00:04:48,860 --> 00:04:51,219
No.
If they were tracking us,...
60
00:04:51,340 --> 00:04:53,660
...it would've taken them hours
to get here. Hours!
61
00:04:53,780 --> 00:04:55,780
You barely got in
and they were here.
62
00:04:56,140 --> 00:04:57,580
They knew where we were.
63
00:04:59,700 --> 00:05:01,099
We're all that's left.
64
00:05:02,060 --> 00:05:05,140
If we keep fighting,
she wins.
65
00:05:09,180 --> 00:05:10,580
We have to go.
66
00:05:35,260 --> 00:05:36,780
Wow!
67
00:05:39,460 --> 00:05:41,020
Long time no see!
68
00:05:45,660 --> 00:05:48,060
Wow, you look so different.
69
00:05:49,020 --> 00:05:50,540
You look so...
70
00:05:50,660 --> 00:05:52,740
...respectable.
-David.
71
00:05:53,820 --> 00:05:55,219
So,...
72
00:05:55,660 --> 00:05:57,380
...what do you think
of my place?
73
00:05:57,900 --> 00:05:59,300
Isn't it nice?
74
00:06:02,420 --> 00:06:03,980
We can chit-chat next time.
75
00:06:05,060 --> 00:06:06,460
You know what I want.
76
00:06:08,820 --> 00:06:10,219
I'll pay extra.
77
00:06:10,820 --> 00:06:12,219
You have nothing to worry.
78
00:06:14,660 --> 00:06:16,340
When I went to prison,...
79
00:06:18,820 --> 00:06:20,500
...I went alone.
80
00:06:23,380 --> 00:06:25,300
No one came to visit.
81
00:06:26,740 --> 00:06:29,740
Yet, I never
opened my mouth...
82
00:06:30,780 --> 00:06:33,820
...and talked about
my "business associate".
83
00:06:35,140 --> 00:06:36,540
And now...
84
00:06:36,980 --> 00:06:38,860
...you come here
with this attitude.
85
00:06:41,460 --> 00:06:44,340
You want this and that.
86
00:06:48,820 --> 00:06:50,220
Let me tell you.
87
00:06:50,700 --> 00:06:54,700
This woman has hit jackpot!
88
00:06:54,820 --> 00:06:56,460
She's the boss.
89
00:06:57,300 --> 00:06:58,700
What do they call her?
90
00:06:59,180 --> 00:07:02,740
That's right! Ibu!
91
00:07:05,420 --> 00:07:08,460
Wow, you're a big shot now!
92
00:07:09,980 --> 00:07:12,180
But you know what?
Last time,...
93
00:07:13,780 --> 00:07:15,180
...this woman...
94
00:07:16,300 --> 00:07:17,780
...was a temptress.
95
00:07:39,780 --> 00:07:41,700
You sure have a death wish.
96
00:07:48,140 --> 00:07:49,820
Who has a death wish now?
97
00:08:02,380 --> 00:08:04,140
Crazy woman!
98
00:08:13,540 --> 00:08:15,420
That is what
I'm talking about.
99
00:08:16,820 --> 00:08:20,380
This woman is a braveheart.
100
00:08:22,940 --> 00:08:24,340
Okay.
101
00:08:24,620 --> 00:08:26,020
You want to do business?
102
00:08:28,860 --> 00:08:30,260
Okay, we do business.
103
00:08:53,340 --> 00:08:54,860
We are in a CCTV blind spot.
104
00:08:55,379 --> 00:08:57,580
No one can see us
come and go.
105
00:09:00,260 --> 00:09:02,220
This location
makes it easy for us...
106
00:09:02,340 --> 00:09:03,740
...to go anywhere
in the city.
107
00:09:08,780 --> 00:09:10,180
And this!
108
00:09:11,580 --> 00:09:13,220
This is where
we do our transmission.
109
00:09:24,100 --> 00:09:25,499
Tell them the truth.
110
00:09:27,460 --> 00:09:28,860
Tell them the truth?
111
00:09:33,379 --> 00:09:35,980
Did anyone raise their voice
when Ibu Zara was released?
112
00:09:43,780 --> 00:09:45,900
Fighting back
is not in our culture.
113
00:09:50,379 --> 00:09:52,860
Do you think anyone would support
a terrorist group like you?
114
00:09:54,140 --> 00:09:55,540
So...
115
00:09:56,060 --> 00:09:57,460
...who is Ibu Zara then?
116
00:09:58,540 --> 00:10:00,100
Yes, you can fight her, Chen.
117
00:10:01,020 --> 00:10:02,540
But how?
118
00:10:02,660 --> 00:10:04,340
You don't even know
where her money is.
119
00:10:05,780 --> 00:10:07,499
She tried to kill us.
120
00:10:08,540 --> 00:10:09,940
But we're still alive.
121
00:10:12,260 --> 00:10:13,660
We have not lost, Iman.
122
00:10:13,980 --> 00:10:15,379
We?
123
00:10:16,300 --> 00:10:17,700
You're the terrorist.
124
00:10:18,100 --> 00:10:19,499
I'm not.
125
00:10:21,180 --> 00:10:22,940
Anyone who tries
to stand up against...
126
00:10:23,499 --> 00:10:24,900
...a corrupt leader...
127
00:10:25,740 --> 00:10:27,140
...is called a terrorist.
128
00:10:27,980 --> 00:10:29,379
What does that make you?
129
00:10:31,980 --> 00:10:33,379
Chen!
130
00:10:35,740 --> 00:10:37,180
In an incident that happened...
131
00:10:37,300 --> 00:10:39,180
...at about
12 midnight yesterday,...
132
00:10:39,300 --> 00:10:41,340
...the UKJ
or Special Crimes Unit...
133
00:10:41,460 --> 00:10:43,700
...launched a surveillance op
on the lair...
134
00:10:43,820 --> 00:10:46,580
...of a cyber terrorist group,
Digital Karma.
135
00:10:46,700 --> 00:10:49,060
... But in turn,
they were ambushed.
136
00:10:49,340 --> 00:10:50,740
In the shoot-out,...
137
00:10:50,860 --> 00:10:52,780
...Corporal Amir Sahlan
was injured...
138
00:10:52,900 --> 00:10:54,580
...and is now being
monitored in the ICU.
139
00:10:54,900 --> 00:10:58,460
However,
Corporal Nadim Hisham, 29,...
140
00:10:58,580 --> 00:11:01,060
...perished after
being shot in cold-blood.
141
00:11:01,740 --> 00:11:03,300
But 14 terrorists...
142
00:11:03,420 --> 00:11:06,260
...that started the attack
have been killed.
143
00:11:11,340 --> 00:11:13,180
D!
144
00:11:17,100 --> 00:11:18,900
D!
145
00:11:19,340 --> 00:11:20,980
Speaking in front of the Senate,...
146
00:11:21,100 --> 00:11:22,940
...Information Technology Minister,
YB Syed Husein...
147
00:11:23,060 --> 00:11:24,700
...had strongly condemned...
148
00:11:24,820 --> 00:11:26,460
...the vicious murder
of Corporal Nadim...
149
00:11:27,060 --> 00:11:28,660
...and described the terrorist
group, Digital Karma...
150
00:11:28,780 --> 00:11:32,260
...as inhuman.
151
00:11:35,660 --> 00:11:38,940
If there's anything,
please call me.
152
00:11:39,460 --> 00:11:40,940
Okay? Thanks!
153
00:11:43,780 --> 00:11:45,180
Anything, Intan?
154
00:11:46,100 --> 00:11:47,499
They didn't find Iman.
155
00:11:48,980 --> 00:11:50,660
They'll give us a call
if they find him.
156
00:12:01,140 --> 00:12:02,580
I know you're mad at me...
157
00:12:03,140 --> 00:12:05,300
...for not telling you
that he called that night.
158
00:12:06,180 --> 00:12:07,700
But as I said,...
159
00:12:08,740 --> 00:12:10,460
...he didn't want
to give you trouble.
160
00:12:12,100 --> 00:12:14,220
He was going to turn himself in
that night, Intan.
161
00:12:15,820 --> 00:12:17,420
But I told him no.
162
00:12:18,060 --> 00:12:19,460
I said it wasn't his fault.
163
00:12:22,020 --> 00:12:23,619
It's all my fault, Intan.
164
00:12:23,900 --> 00:12:26,500
He stole that money
to take care of me.
165
00:12:26,620 --> 00:12:28,020
What are you talking about?
166
00:12:29,380 --> 00:12:30,780
You can't say this.
167
00:12:31,460 --> 00:12:33,620
What he did was not on you.
168
00:12:33,900 --> 00:12:35,300
What did he do?
169
00:12:35,660 --> 00:12:37,740
Tell me!
What did he do?
170
00:12:40,100 --> 00:12:42,460
He loves you
more than his own life.
171
00:12:43,460 --> 00:12:45,140
Why is it so hard for you
to trust him?
172
00:12:50,980 --> 00:12:52,380
Uncle.
173
00:13:04,220 --> 00:13:07,660
The late Corporal Nadim left
a wife, Alya Rashdan,...
174
00:13:08,060 --> 00:13:09,460
...and two children...
175
00:13:09,900 --> 00:13:12,220
...aged two and four.
176
00:13:23,220 --> 00:13:25,220
I know he never regretted
joining the operation.
177
00:13:26,140 --> 00:13:27,540
He was doing his duty.
178
00:13:28,660 --> 00:13:30,060
His family must be proud.
179
00:13:31,540 --> 00:13:32,940
What do you want?
180
00:13:34,340 --> 00:13:35,740
This week's surveillance.
181
00:13:47,700 --> 00:13:49,140
What else?
182
00:13:49,260 --> 00:13:50,660
I'm late for a meeting.
183
00:13:51,060 --> 00:13:53,340
Boss, about the account.
184
00:13:54,340 --> 00:13:55,740
Did the chief reply?
185
00:13:56,620 --> 00:13:58,420
Not yet.
I'm passing it over now.
186
00:14:02,020 --> 00:14:04,300
Sir, didn't you say
you passed it the other day?
187
00:14:08,780 --> 00:14:10,180
When did I say that?
188
00:14:14,020 --> 00:14:16,340
I'm sorry, sir.
I misheard you.
189
00:14:38,860 --> 00:14:40,900
Abah, this is our car.
190
00:14:41,620 --> 00:14:43,020
Don't you think it's a loss?
191
00:14:48,460 --> 00:14:50,740
Everything we wish in our mind
is like a prayer.
192
00:14:51,540 --> 00:14:53,060
If we want money,...
193
00:14:53,180 --> 00:14:54,860
...we must think
like those with money.
194
00:14:55,460 --> 00:14:56,900
That's how the money
get to us.
195
00:15:04,100 --> 00:15:06,180
Abah?
-Iman!
196
00:15:09,420 --> 00:15:10,980
You're alive, Iman!
197
00:15:12,940 --> 00:15:14,340
Where are you now?
198
00:15:14,740 --> 00:15:16,180
What should I tell him?
199
00:15:18,500 --> 00:15:21,220
I got people killed after trying
to steal Ibu Zara's money?
200
00:15:22,900 --> 00:15:24,300
Iman?
201
00:15:25,980 --> 00:15:28,020
Iman?
202
00:15:31,380 --> 00:15:32,780
Don't worry about me.
203
00:15:34,580 --> 00:15:35,980
I'm okay.
204
00:15:41,380 --> 00:15:44,740
Iman, remember
when you were little?
205
00:15:45,540 --> 00:15:47,220
You went to school
without pocket money.
206
00:15:47,660 --> 00:15:49,060
What did you do?
207
00:15:51,500 --> 00:15:52,980
I hacked the LRT smart card.
208
00:15:54,900 --> 00:15:56,380
You figured things out.
209
00:15:57,940 --> 00:16:00,020
But all I did
was breaking the law, abah.
210
00:16:00,140 --> 00:16:03,420
The law never cares
about poor people like us.
211
00:16:04,540 --> 00:16:06,060
What are you trying
to tell me, abah?
212
00:16:07,180 --> 00:16:10,380
Iman, I don't know
what you got into.
213
00:16:11,260 --> 00:16:12,660
But I do know...
214
00:16:13,380 --> 00:16:15,460
...that you will
figure this out too.
215
00:16:16,900 --> 00:16:18,500
Everyone's calling you
a criminal.
216
00:16:19,340 --> 00:16:22,100
But what you're doing
is to help others.
217
00:16:23,460 --> 00:16:24,860
And that's who my son is.
218
00:16:51,060 --> 00:16:53,420
That's the list
of identified bodies.
219
00:16:55,820 --> 00:16:57,340
It's Bintang Bank's CCTV.
220
00:16:58,260 --> 00:17:00,340
The security couldn't make out
who attacked him.
221
00:17:01,620 --> 00:17:03,500
But we suspect
it was one of them.
222
00:17:05,260 --> 00:17:07,580
This is from the bank
Intan works at.
223
00:17:09,780 --> 00:17:12,220
Before everything played out,
Chen kidnapped Iman.
224
00:17:14,300 --> 00:17:16,660
And about all the fake accounts
your people created,...
225
00:17:17,300 --> 00:17:18,900
...Bintang Bank's servers
were hacked...
226
00:17:19,660 --> 00:17:21,179
...just before we attacked them.
227
00:17:21,660 --> 00:17:23,060
This means...
228
00:17:23,460 --> 00:17:24,939
...Iman's working for them now.
229
00:17:30,419 --> 00:17:31,939
Where are Iman and Chen now?
230
00:17:34,380 --> 00:17:36,500
We suspect they got away.
231
00:17:37,700 --> 00:17:40,020
You let him slipped
from right under your nose?
232
00:17:46,620 --> 00:17:48,020
As of now,...
233
00:17:48,140 --> 00:17:50,380
...Iman Shah's father
is occupying the apartment.
234
00:17:51,260 --> 00:17:53,020
The next time he comes home,...
235
00:17:54,500 --> 00:17:56,660
...I myself will apprehend him,
I promise you.
236
00:17:58,620 --> 00:18:01,060
Did you forget
how you begged me before?
237
00:18:02,700 --> 00:18:04,179
Your wife fell ill.
238
00:18:05,820 --> 00:18:07,460
Your kid wanted
to further studies.
239
00:18:10,460 --> 00:18:11,900
Who got you out of all that?
240
00:18:15,179 --> 00:18:16,580
All this while,...
241
00:18:17,900 --> 00:18:19,460
...have I ever failed you?
242
00:18:21,500 --> 00:18:23,820
Whenever there's a raid
on your drug operations,...
243
00:18:24,340 --> 00:18:25,740
...who alerts you?
244
00:18:26,500 --> 00:18:28,860
I've lost a good man
because of you.
245
00:18:29,860 --> 00:18:32,540
So don't you dare
pull my family into this!
246
00:18:34,540 --> 00:18:36,780
Whatever deals we make
are between me and you!
247
00:18:45,780 --> 00:18:47,620
You know why I like dogs?
248
00:18:48,939 --> 00:18:50,740
Because a loyal dog...
249
00:18:51,380 --> 00:18:52,900
...will never bite its master.
250
00:18:54,580 --> 00:18:56,340
He knows who feeds him.
251
00:18:58,300 --> 00:18:59,780
He follows orders...
252
00:19:00,340 --> 00:19:01,740
...because he knows...
253
00:19:02,580 --> 00:19:04,060
...if he messes up,...
254
00:19:05,580 --> 00:19:07,179
...the consequences
are not on him,...
255
00:19:08,460 --> 00:19:10,340
...but on everyone he loves.
256
00:19:59,620 --> 00:20:01,300
The reason why
I invited you to my house...
257
00:20:01,419 --> 00:20:03,100
...is because I wanted
to hear from you.
258
00:20:04,740 --> 00:20:06,380
Aren't you going
to file an appeal?
259
00:20:12,460 --> 00:20:15,260
It's not as easy
as you think it is.
260
00:20:15,900 --> 00:20:17,300
But why?
261
00:20:17,820 --> 00:20:19,220
Just file an appeal.
262
00:20:20,179 --> 00:20:22,980
Intan, have you...
263
00:20:23,100 --> 00:20:25,179
...thought about starting over?
264
00:20:25,860 --> 00:20:27,460
Maybe try something new?
265
00:20:28,220 --> 00:20:29,740
A change of industry maybe.
266
00:20:31,020 --> 00:20:32,580
Why don't you just go abroad?
267
00:20:32,700 --> 00:20:34,100
Start fresh?
268
00:20:36,660 --> 00:20:38,060
What are you saying?
269
00:20:40,419 --> 00:20:41,820
Look, Intan.
270
00:20:42,260 --> 00:20:43,740
I know we just met.
271
00:20:44,419 --> 00:20:45,900
But I really admire you.
272
00:20:46,460 --> 00:20:47,980
You're brave.
273
00:20:48,580 --> 00:20:50,060
You're honest.
274
00:20:50,179 --> 00:20:51,980
So I should be honest
with you too.
275
00:20:52,740 --> 00:20:54,900
The person we fought
in the court...
276
00:20:56,179 --> 00:20:57,580
...is a senator.
277
00:20:58,580 --> 00:21:00,419
Okay. So?
278
00:21:01,060 --> 00:21:02,460
What's the big deal?
279
00:21:03,020 --> 00:21:04,419
Many other big names...
280
00:21:04,540 --> 00:21:05,939
...have been grilled in the court.
281
00:21:07,060 --> 00:21:09,419
But how many ended up
in the jail, Intan?
282
00:21:09,900 --> 00:21:12,780
It's not just here.
It's all over the world.
283
00:21:13,060 --> 00:21:15,980
You have no idea
who is behind her...
284
00:21:16,100 --> 00:21:18,820
...and what kind of power
she has.
285
00:21:28,860 --> 00:21:30,340
I worked so hard...
286
00:21:31,419 --> 00:21:32,820
...because to me...
287
00:21:33,220 --> 00:21:36,980
...money is the most
important thing in my life.
288
00:21:38,620 --> 00:21:40,140
And you know
what happened to me?
289
00:21:43,260 --> 00:21:44,660
I lost my job.
290
00:21:45,380 --> 00:21:47,660
My best friend got shot.
I had to move out of my house.
291
00:21:47,939 --> 00:21:49,340
I had to change my address.
292
00:21:50,500 --> 00:21:51,900
But until now,...
293
00:21:52,340 --> 00:21:53,939
...every single time...
294
00:21:54,340 --> 00:21:56,100
...someone walks past me,...
295
00:21:57,860 --> 00:21:59,700
...the first thing
that comes to my mind is...
296
00:22:00,540 --> 00:22:02,060
..."Is he going to kill me?"
297
00:22:04,100 --> 00:22:05,980
I don't know anymore
whom I should trust.
298
00:22:09,380 --> 00:22:11,340
You may have lost a case.
299
00:22:12,580 --> 00:22:14,620
But I lost my life.
300
00:22:15,220 --> 00:22:17,020
This case is the only thing...
301
00:22:17,140 --> 00:22:18,700
...that I know I can win.
302
00:22:20,540 --> 00:22:21,939
I'm sorry, Intan.
303
00:22:23,419 --> 00:22:24,820
But...
304
00:22:25,100 --> 00:22:26,660
...there are
some things in life...
305
00:22:27,980 --> 00:22:29,500
...that you just can't change.
306
00:23:04,980 --> 00:23:08,179
As the Chairperson of
Technology Investment Fund,...
307
00:23:08,580 --> 00:23:10,340
...I'd like to make public that...
308
00:23:10,460 --> 00:23:13,340
...we too have signed
an agreement...
309
00:23:13,700 --> 00:23:16,220
...for the first phase
of RM1 billion investment...
310
00:23:16,620 --> 00:23:18,220
...between TIF...
311
00:23:18,500 --> 00:23:20,419
...and Russia's Interzone.
312
00:23:25,660 --> 00:23:27,100
Sir, about the account.
313
00:23:27,500 --> 00:23:29,340
But didn't you say
you passed it the other day?
314
00:23:31,220 --> 00:23:32,620
When?
315
00:23:51,220 --> 00:23:53,580
I don't know
where Ibu Zara keeps her money.
316
00:23:54,540 --> 00:23:57,380
So I went through the details
of her share companies.
317
00:23:58,140 --> 00:23:59,660
All under different names.
318
00:23:59,780 --> 00:24:01,220
Palmera Enterprise.
319
00:24:01,340 --> 00:24:03,580
I noticed that name appears
in every account.
320
00:24:04,460 --> 00:24:06,340
In and out cash-flows
amounting to millions.
321
00:24:07,380 --> 00:24:08,860
What type of business
do they do?
322
00:24:13,660 --> 00:24:15,300
I accessed
the companies database.
323
00:24:19,060 --> 00:24:20,580
Edmund Wong?
324
00:24:20,900 --> 00:24:22,300
Edmund Wong.
325
00:24:22,419 --> 00:24:23,820
I search online.
326
00:24:24,140 --> 00:24:27,740
I found 57,684 search results.
327
00:24:33,700 --> 00:24:36,140
When I cross-checked Edmund Wong
with Zara's Foundation,...
328
00:24:37,860 --> 00:24:39,540
...Pereira & Partners popped out.
329
00:24:39,820 --> 00:24:41,220
He was a lawyer there.
330
00:24:44,020 --> 00:24:45,620
He passed on long ago.
331
00:24:46,100 --> 00:24:47,780
But the company is listed
under his name.
332
00:24:48,740 --> 00:24:50,620
They were laundering
for Zara's Foundation.
333
00:24:51,300 --> 00:24:54,180
Which means, someone else
is running the company.
334
00:25:05,820 --> 00:25:07,980
Wait a second. Isn't he.....
335
00:25:09,100 --> 00:25:10,500
It's irrelevant to the case.
336
00:25:12,180 --> 00:25:14,340
I know who's laundering money
for Ibu Zara.
337
00:25:26,100 --> 00:25:28,340
Oh, ladies! You look nice.
338
00:25:28,460 --> 00:25:29,860
Hi, sir!
339
00:25:53,500 --> 00:25:54,900
So, what is he doing here?
340
00:25:55,740 --> 00:25:57,420
Putting her money
on the gambling table?
341
00:26:00,820 --> 00:26:02,980
I checked
the city council's database.
342
00:26:04,180 --> 00:26:05,700
I retrieved
the building's floor-plan.
343
00:26:09,940 --> 00:26:11,340
Three air-conditioners,...
344
00:26:11,940 --> 00:26:13,340
...9000 Watts...
345
00:26:14,140 --> 00:26:15,540
...for one room.
346
00:26:15,820 --> 00:26:17,300
And a vacuum pump.
347
00:26:17,420 --> 00:26:19,380
The room is just
under 500 square feet.
348
00:26:19,660 --> 00:26:22,460
9000 Watts for single floor?
349
00:26:23,180 --> 00:26:25,340
Unless all the air-conditioners
are for crypto.
350
00:26:26,260 --> 00:26:28,100
Crypto is actually
a safe system...
351
00:26:28,220 --> 00:26:30,740
...and independent
of any bank in the world.
352
00:26:31,980 --> 00:26:33,620
Special hardwares
and softwares are used...
353
00:26:33,740 --> 00:26:35,940
...in a process
called crypto mining.
354
00:26:37,260 --> 00:26:38,940
But the machine used
gets heated up easily.
355
00:26:41,060 --> 00:26:42,460
Crypto mining?
356
00:26:43,740 --> 00:26:46,300
The air-cons are for the heat
coming out from the hardware.
357
00:26:46,780 --> 00:26:48,460
But that doesn't explain
the vacuum pump.
358
00:26:49,780 --> 00:26:51,180
Unless...
359
00:26:52,580 --> 00:26:53,980
...it's a server room.
360
00:26:54,540 --> 00:26:56,020
The vacuum pump
is pump out air...
361
00:26:56,140 --> 00:26:57,740
...in case there's a fire
or theft.
362
00:27:02,620 --> 00:27:04,340
This place has the casino
as a front.
363
00:27:12,420 --> 00:27:13,820
Hello, David.
364
00:27:20,180 --> 00:27:21,700
But it's actually a bank.
365
00:27:38,180 --> 00:27:40,300
She used to deposit her money
at Bintang Bank.
366
00:27:41,300 --> 00:27:42,860
RM250 million.
367
00:27:43,820 --> 00:27:45,700
Now, she doesn't have
to do all that anymore.
368
00:27:47,140 --> 00:27:49,860
Alex will make a deposit
everyday...
369
00:27:50,420 --> 00:27:52,740
...and the money will be converted
into crypto currency.
370
00:27:54,940 --> 00:27:56,340
To access savings,...
371
00:27:56,700 --> 00:27:58,580
...every customer is given
a crypto wallet...
372
00:27:58,700 --> 00:28:00,220
...that is connected
to the server.
373
00:28:02,340 --> 00:28:03,740
To access the wallet,...
374
00:28:03,860 --> 00:28:06,100
...they need to enter
a twenty-character pass.
375
00:28:10,260 --> 00:28:13,380
Then, enter a four-number pin.
376
00:28:17,460 --> 00:28:19,540
Once inside, her lawyer...
377
00:28:19,660 --> 00:28:22,340
...can manage any transaction
for her drug business.
378
00:28:23,100 --> 00:28:24,580
The wallet is mobile.
379
00:28:25,500 --> 00:28:27,140
The transaction
can be done online.
380
00:28:27,580 --> 00:28:28,980
Why the need to be there?
381
00:28:30,100 --> 00:28:31,500
For security reason.
382
00:28:31,980 --> 00:28:34,100
Any trespassing
will trigger the alarm.
383
00:28:34,700 --> 00:28:36,220
The door will be locked.
384
00:28:36,340 --> 00:28:39,380
The pump will suck every bit of air
and kill the person.
385
00:28:39,500 --> 00:28:41,180
It's the safest place.
386
00:28:42,460 --> 00:28:43,860
Let's steal the wallet.
387
00:28:44,140 --> 00:28:46,300
But without a passkey
and pin-number,...
388
00:28:46,580 --> 00:28:48,420
...how are we going to access it?
-D.
389
00:28:49,540 --> 00:28:50,940
We steal it from Alex.
390
00:28:51,500 --> 00:28:53,620
When he enters the passkey
and pin number,...
391
00:28:54,460 --> 00:28:55,860
...he'll need a keyboard.
392
00:29:00,260 --> 00:29:01,660
Now,...
393
00:29:02,300 --> 00:29:05,140
...when we press on a keyboard,
what happens?
394
00:29:05,660 --> 00:29:08,940
We send signals to the CPU?
Electrical signals.
395
00:29:09,060 --> 00:29:10,740
Different button
has different signal.
396
00:29:11,020 --> 00:29:12,740
The passkey
has twenty characters.
397
00:29:12,860 --> 00:29:16,220
Plus the pin,
there are 24 buttons...
398
00:29:16,340 --> 00:29:17,740
...he needs to press
on the keyboard.
399
00:29:17,860 --> 00:29:20,220
24 different
electrical signals.
400
00:29:20,340 --> 00:29:22,380
That we can trace
and translate.
401
00:29:22,780 --> 00:29:25,380
Alphabets, numbers
and symbols.
402
00:29:27,460 --> 00:29:28,860
So that we know...
403
00:29:29,780 --> 00:29:32,420
...each key
he presses on the keyboard.
404
00:29:35,820 --> 00:29:37,540
All right. Let's do it.
405
00:29:38,580 --> 00:29:40,060
D, start loading the weapon.
406
00:29:43,580 --> 00:29:45,740
If you're killing people,
I don't want to get involved.
407
00:29:46,180 --> 00:29:50,020
Iman, you know it's too dangerous
for us to go in empty-handed.
408
00:29:50,140 --> 00:29:52,660
If you want to crash that place,
just follow my way.
409
00:29:52,780 --> 00:29:55,140
Your way?
It got all my friends killed.
410
00:29:55,500 --> 00:29:56,980
Because the police
is after you.
411
00:30:03,700 --> 00:30:05,100
Fine.
412
00:30:05,820 --> 00:30:07,420
No guns.
-Chen!
413
00:30:07,940 --> 00:30:09,620
Have you forgotten.....
-You heard me!
414
00:30:26,220 --> 00:30:27,620
I hope you are right.
415
00:30:43,180 --> 00:30:44,580
This is so hot, man.
416
00:30:48,100 --> 00:30:51,100
Why is it so warm in here?
-How to rob a crypto bank.
417
00:30:52,300 --> 00:30:53,700
Step number one,...
418
00:30:54,260 --> 00:30:56,420
...send a malware
to shut down the air-cons.
419
00:30:57,140 --> 00:30:58,580
When the air-cons are shut,...
420
00:30:59,020 --> 00:31:00,500
...guess who they'll call.
421
00:31:28,620 --> 00:31:31,220
Step number two,
check the CCTV.
422
00:31:31,740 --> 00:31:33,140
Make sure the line is clear.
423
00:31:38,220 --> 00:31:39,620
Step number three,...
424
00:31:40,020 --> 00:31:42,020
...find a wall
closest to the server.
425
00:31:43,540 --> 00:31:44,940
Step number four,...
426
00:31:45,340 --> 00:31:47,540
...to trace the electrical signals
from the keyboard,...
427
00:31:47,900 --> 00:31:49,300
...we install an antenna.
428
00:31:50,980 --> 00:31:54,300
The signals will be sent
via the antenna to a meter...
429
00:31:56,260 --> 00:31:57,860
...and then
to a programme I created...
430
00:31:57,980 --> 00:32:00,900
...to translate the signals
to a keyboard.
431
00:32:10,220 --> 00:32:11,620
Step number five,...
432
00:32:11,740 --> 00:32:13,620
...wait for Alex to type
the passkey and pin...
433
00:32:13,740 --> 00:32:15,380
...to access the crypto wallet.
434
00:32:32,780 --> 00:32:34,220
I got the pin number...
435
00:32:34,540 --> 00:32:36,380
...but there are four options
for the passkey.
436
00:32:37,020 --> 00:32:39,700
One incorrect hit
will trigger the alarm.
437
00:32:52,660 --> 00:32:54,060
Step number six,...
438
00:32:54,420 --> 00:32:56,100
...D will use
Ibu Zara's phone number...
439
00:32:56,460 --> 00:32:57,860
...to send a text.
440
00:33:19,860 --> 00:33:21,780
I'm sorry, brother.
Cancel all of it.
441
00:33:22,060 --> 00:33:23,460
I'll be back tomorrow.
Okay?
442
00:34:11,820 --> 00:34:13,220
Iman.
443
00:34:14,340 --> 00:34:15,740
As I said before,...
444
00:34:16,059 --> 00:34:17,740
...there are four options
for the passkey.
445
00:34:18,059 --> 00:34:20,180
One incorrect stroke
will trigger the alarm.
446
00:34:21,460 --> 00:34:22,860
But if I don't do it,...
447
00:34:23,180 --> 00:34:24,860
...no one will stop her.
448
00:34:44,780 --> 00:34:46,180
Chen!
449
00:35:08,660 --> 00:35:10,580
Hurry, Chen. The laptop.
450
00:35:19,340 --> 00:35:20,740
Two more chances.
451
00:35:20,860 --> 00:35:22,260
But I have three options.
452
00:35:30,740 --> 00:35:32,140
We're dead!
453
00:35:34,860 --> 00:35:36,260
Chen!
454
00:35:51,300 --> 00:35:52,740
Hurry up.
I'll watch the door.
455
00:35:55,100 --> 00:35:57,820
Two more options
but which one is it?
456
00:35:57,940 --> 00:35:59,340
Hurry up, Iman.
457
00:36:12,019 --> 00:36:14,340
Iman, hurry up!
-I know!
458
00:36:18,220 --> 00:36:19,620
We're running out of time.
459
00:36:37,180 --> 00:36:38,780
Everyone's calling you
a criminal.
460
00:36:39,180 --> 00:36:41,900
But everything you do
is to help people.
461
00:36:42,700 --> 00:36:44,100
That's who my son is.
462
00:37:11,220 --> 00:37:13,100
I check her crypto wallet.
463
00:37:13,980 --> 00:37:15,980
She has 895 bitcoins.
464
00:37:16,780 --> 00:37:19,620
The price for one bitcoin
is USD67,000.
465
00:37:20,860 --> 00:37:22,300
Which equals to...
466
00:37:22,420 --> 00:37:24,660
...RM300 million.
467
00:37:25,580 --> 00:37:26,980
Did we get it?
468
00:37:35,539 --> 00:37:37,539
Hurry up. We got to go. Now!
-Yes. Okay.
469
00:37:49,860 --> 00:37:51,260
Take cover!
470
00:37:54,059 --> 00:37:56,539
D, Iman has the money.
Get him out of here.
471
00:37:56,940 --> 00:37:58,500
I'll cover you.
-What?
472
00:38:01,660 --> 00:38:03,059
Go!
473
00:38:03,820 --> 00:38:05,380
Go! Move!
474
00:38:08,260 --> 00:38:10,940
Go!
-Move, Iman!
475
00:38:12,820 --> 00:38:14,220
Go!
-Move!
476
00:38:19,220 --> 00:38:22,059
Evil only exists when
the good guys sit on their hands.
477
00:38:26,340 --> 00:38:27,740
So we put a fight.
478
00:38:28,500 --> 00:38:30,019
We use the law.
479
00:39:02,260 --> 00:39:04,500
But when the law
is up for sale,...
480
00:39:05,460 --> 00:39:06,940
...what options
do we have left?
481
00:39:09,620 --> 00:39:11,300
For everyone
who stands up to fight,...
482
00:39:11,980 --> 00:39:14,180
...what is the price
that they have to pay?
483
00:40:16,700 --> 00:40:18,100
Hello, old friend.
484
00:40:19,380 --> 00:40:20,780
It's been a while.
33439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.