All language subtitles for New Tricks - S06E08 - Meat Is Murder

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,450 --> 00:00:55,950 [ Dramatic music plays ] 2 00:00:58,290 --> 00:01:00,230 [Cellphone rings] 3 00:01:07,330 --> 00:01:08,770 Hello'? 4 00:01:10,200 --> 00:01:12,410 No. No, no. That's fine. 5 00:01:14,500 --> 00:01:16,180 Sorry. Hang on. 6 00:01:16,840 --> 00:01:17,780 [ Volume lowers ] 7 00:01:17,840 --> 00:01:20,050 Sorry about that. I couldn't hear you. 8 00:01:22,210 --> 00:01:24,020 What, now'? 9 00:01:26,110 --> 00:01:27,990 No, no, no, no. It's no problem. 10 00:01:28,050 --> 00:01:31,590 L, um -- I could be with you in an hour or so. 11 00:01:34,060 --> 00:01:35,630 Half an hour. 12 00:01:36,490 --> 00:01:38,530 No. It's fine. 13 00:01:38,590 --> 00:01:41,070 I'll see you then. Yeah. Bye. 14 00:01:42,900 --> 00:01:44,280 Shit! 15 00:01:44,830 --> 00:01:47,310 # It's all right, it's okay # 16 00:01:47,370 --> 00:01:50,040 # Doesn't really matter if you're old and gray # 17 00:01:50,110 --> 00:01:52,710 # It's all right, I say it's okay # 18 00:01:52,770 --> 00:01:55,020 # Listen to what I say # 19 00:01:55,080 --> 00:01:58,080 # It's all right, doing fine # 20 00:01:58,150 --> 00:02:01,250 # Doesn't really matter if the sun don't shine # 21 00:02:01,320 --> 00:02:03,660 # It's all right, I say it's okay # 22 00:02:03,720 --> 00:02:05,600 # We're getting to the end of the day # 23 00:02:05,650 --> 00:02:08,790 SubRIP by docent{mults.org 24 00:02:08,860 --> 00:02:12,300 Say hello to Harry Eldridge. Or what's left of him. 25 00:02:12,360 --> 00:02:14,840 He was found near Guildford a couple of days ago, 26 00:02:14,900 --> 00:02:17,210 out up and buried not far from the A3. 27 00:02:17,270 --> 00:02:18,710 The dry, sandy nature of the soil 28 00:02:18,770 --> 00:02:20,470 has left him pretty well preserved, 29 00:02:20,540 --> 00:02:24,110 wrapped in what look like his clothes and old newspapers. 30 00:02:24,170 --> 00:02:25,850 Positive ID, is it'? 31 00:02:25,910 --> 00:02:28,390 Well, they found a wallet among the clothing with a credit card. 32 00:02:28,440 --> 00:02:29,750 Dental records should confirm it. 33 00:02:30,750 --> 00:02:33,850 Eldridge was a well-to-do butcher in Smithfield Market. 34 00:02:33,920 --> 00:02:34,830 When was this'? 35 00:02:34,880 --> 00:02:38,090 Those newspapers are dated December 19, 1976. 36 00:02:38,150 --> 00:02:40,220 The day Eldridge vanished. 37 00:02:40,290 --> 00:02:42,790 The most likely cause of death is this -- 38 00:02:42,860 --> 00:02:45,500 a stab wound going up into the small of the back, 39 00:02:45,560 --> 00:02:47,270 made with a long-bladed knife. 40 00:02:47,330 --> 00:02:49,210 The body was out up quite skillfully, 41 00:02:49,260 --> 00:02:50,680 so -- doctor, surgeon... 42 00:02:50,730 --> 00:02:52,370 - Butcher. - Mm. Quite. 43 00:02:52,430 --> 00:02:55,210 The day Eldridge vanished, Simon Lockhart, a 44 00:02:55,270 --> 00:02:56,910 doctor at Bart's Hospital, 45 00:02:56,970 --> 00:03:00,040 was murdered in the back of Eldridge's store in Smithfield. 46 00:03:00,110 --> 00:03:01,780 Eldridge was the prime suspect. 47 00:03:01,840 --> 00:03:03,790 This may or may not rule him out. 48 00:03:03,850 --> 00:03:06,880 Either way, it's not Eldridge's killing we're reinvestigating -- 49 00:03:06,950 --> 00:03:08,050 It's Dr. Lockhart's. 50 00:03:08,120 --> 00:03:09,560 Yeah, but Smithfield's in the City of London. 51 00:03:09,620 --> 00:03:10,690 Why isn't it their bag'? 52 00:03:10,750 --> 00:03:11,890 Ordinarily it would be, 53 00:03:11,950 --> 00:03:13,300 but they're pretty stretched at the moment. 54 00:03:13,360 --> 00:03:14,560 Poor things. 55 00:03:14,620 --> 00:03:17,190 They'd appreciate our level of expertise. 56 00:03:17,260 --> 00:03:20,400 The city commissioner himself has asked for our help, 57 00:03:20,460 --> 00:03:22,570 not least because of UCOS's reputation. 58 00:03:22,630 --> 00:03:24,200 It's quite a feather in your cap. 59 00:03:25,900 --> 00:03:28,510 And so he expressly asked for our help, 60 00:03:28,570 --> 00:03:30,570 not least because of UCOS's reputation. 61 00:03:30,640 --> 00:03:32,980 Expressly asked for our help, my ass. 62 00:03:33,040 --> 00:03:33,990 STANDING: Who's he kidding'? 63 00:03:34,040 --> 00:03:35,420 The City of London would appreciate 64 00:03:35,480 --> 00:03:36,980 our level of expertise, Gerry. 65 00:03:37,050 --> 00:03:39,420 The City of London commissioner is Ian Hayes. 66 00:03:39,480 --> 00:03:41,120 Strickland went to Bramshill with him. 67 00:03:41,180 --> 00:03:43,660 - He was best man at his wedding. - You scratch my back... 68 00:03:43,720 --> 00:03:46,670 I'll stick a feather in your...cap. 69 00:03:47,760 --> 00:03:48,790 Right. 70 00:03:48,860 --> 00:03:50,800 Dr. Simon Lockhart, 35. 71 00:03:50,860 --> 00:03:52,840 Senior houseman in the A&E department 72 00:03:52,890 --> 00:03:54,310 in St. Bart's Hospital. 73 00:03:54,360 --> 00:03:57,500 Early Monday morning, December 21, 1976, 74 00:03:57,570 --> 00:03:59,010 he was found hanging from a meat hook 75 00:03:59,070 --> 00:04:02,670 in Harry Eldridge's cold store in Smithfield market 76 00:04:02,740 --> 00:04:04,770 by a Vernon Murnaghan. 77 00:04:04,840 --> 00:04:07,220 - HALFORD: Come again? - Vernon Murnaghan. 78 00:04:07,280 --> 00:04:10,420 He was Eldridge's meat cutter, and he had keys to the stall. 79 00:04:10,480 --> 00:04:13,260 Lockhart's skull had been split open with a meat cleaver. 80 00:04:13,320 --> 00:04:15,090 Oh, not just a friendly tiff, then. 81 00:04:15,150 --> 00:04:17,990 He was last seen two days earlier in The Bull pub 82 00:04:18,050 --> 00:04:19,860 along with Eldridge, Murnaghan, 83 00:04:19,920 --> 00:04:23,270 and a fellow butcher and stallholder, David Snow. 84 00:04:23,330 --> 00:04:25,070 Is that The Bull near the market? 85 00:04:25,130 --> 00:04:27,840 Yeah. The four of them had spent the morning gambling. 86 00:04:27,900 --> 00:04:29,640 The meat men didn't actually know Lockhart, 87 00:04:29,700 --> 00:04:31,440 but they were quite happy to take his money. 88 00:04:31,500 --> 00:04:34,170 Murnaghan and Snow left around 2:00, 89 00:04:34,240 --> 00:04:37,620 but Eldridge and Lockhart were still there at 2:30, 90 00:04:37,670 --> 00:04:40,550 because they were overheard arguing by an off-duty plod. 91 00:04:40,610 --> 00:04:42,490 So when Lockhart turned up dead, 92 00:04:42,540 --> 00:04:44,960 the police named Eldridge as the prime suspect, 93 00:04:45,010 --> 00:04:46,860 only to find he'd disappeared. 94 00:04:46,920 --> 00:04:48,900 No one in the market had seen him since the Saturday. 95 00:04:48,950 --> 00:04:50,590 He never came home, and his wife, Julia, 96 00:04:50,650 --> 00:04:52,190 reported him missing late Sunday evening. 97 00:04:52,250 --> 00:04:53,860 Well, that's the market for you. 98 00:04:53,920 --> 00:04:55,900 Like getting blood out of a stone. 99 00:04:55,960 --> 00:04:57,200 Whole case is a waste of time. 100 00:04:57,260 --> 00:04:59,600 What are you on about? Eldridge didn't do a runner, did he'? 101 00:04:59,660 --> 00:05:00,700 He was found murdered. 102 00:05:00,760 --> 00:05:02,540 Which means he probably didn't kill Lockhart. 103 00:05:02,600 --> 00:05:03,910 Someone else killed both of them. 104 00:05:03,970 --> 00:05:07,540 And you think we're gonna find out who it is 33 years later? 105 00:05:09,770 --> 00:05:13,180 Sorry, am I missing something? Or isn't that our job'? 106 00:05:13,240 --> 00:05:16,920 Anyway, Eldridge wasn't just your ordinary butcher. 107 00:05:16,980 --> 00:05:19,050 He supplied some of the smartest restaurants in London. 108 00:05:19,110 --> 00:05:21,120 And when he married Julia, it was like a society wedding. 109 00:05:21,180 --> 00:05:23,420 So you can just imagine what the press made of it 110 00:05:23,490 --> 00:05:25,560 when Lockhart turned up in the back of his stall 111 00:05:25,620 --> 00:05:27,070 like a side of beef. 112 00:05:27,120 --> 00:05:28,930 Okay'? Let's get down there. 113 00:05:28,990 --> 00:05:29,900 Why'? 114 00:05:29,960 --> 00:05:31,440 Talk to the family. 115 00:05:31,490 --> 00:05:33,230 His son Tom now runs the business. 116 00:05:33,300 --> 00:05:35,570 Pointless. - What are you on about? 117 00:05:35,630 --> 00:05:37,340 Smithfield Market works through the night. 118 00:05:37,400 --> 00:05:39,780 By 9:00 in the morning, it's more or less dead. 119 00:05:39,840 --> 00:05:40,810 Oh. 120 00:05:40,870 --> 00:05:42,610 Okay. We'll go first thing tomorrow, then. 121 00:05:42,670 --> 00:05:45,480 Fine. All I'm saying is good luck. 122 00:05:45,540 --> 00:05:47,420 I mean, it's not even our manor. 123 00:05:47,480 --> 00:05:49,180 City of London know it's hopeless, 124 00:05:49,240 --> 00:05:50,690 so that's why they fobbed it off on us. 125 00:05:50,750 --> 00:05:52,320 But we've got more to go on now 126 00:05:52,380 --> 00:05:53,980 than the original investigation, haven't We'? 127 00:05:54,050 --> 00:05:57,660 We've got another dead man, blood, clothing, DNA, 128 00:05:57,720 --> 00:05:59,890 an IOU found in Eldridge's pocket 129 00:05:59,960 --> 00:06:02,090 linking the four of them gambling. 130 00:06:02,160 --> 00:06:05,600 Mind you, I don't get what it is they were playing. 131 00:06:05,660 --> 00:06:07,900 What's..."spoof"? 132 00:06:07,960 --> 00:06:10,500 - Spoof! Oh, blimey! - Haven't played that for years. 133 00:06:10,570 --> 00:06:13,050 - A card game'? - No, no. It's not cards. 134 00:06:13,100 --> 00:06:15,740 Look, you each take three coins, right'? 135 00:06:15,800 --> 00:06:16,750 Any coin. 136 00:06:16,810 --> 00:06:18,720 And you put them behind your back. 137 00:06:18,770 --> 00:06:22,850 Then you put either one, two, or three or none in one hand, 138 00:06:22,910 --> 00:06:24,750 and then you hold your hand out in front of you. 139 00:06:24,810 --> 00:06:27,380 And then you each take a turn to guess what the total is. 140 00:06:27,450 --> 00:06:29,550 But you can't use any number that's already been called. 141 00:06:29,620 --> 00:06:31,620 Right? - So, four. 142 00:06:31,690 --> 00:06:32,630 Five. 143 00:06:32,690 --> 00:06:34,290 Three. 144 00:06:34,360 --> 00:06:36,670 [Laughter] 145 00:06:36,730 --> 00:06:38,400 HALFORD: Five. 146 00:06:38,460 --> 00:06:40,630 STANDING: Seven. 147 00:06:40,700 --> 00:06:42,140 Six. 148 00:06:43,930 --> 00:06:45,310 Eight. 149 00:06:46,570 --> 00:06:49,240 Me! I've won! Thank you! 150 00:06:49,300 --> 00:06:50,980 It's unbelievable! 151 00:06:51,040 --> 00:06:53,880 - Mallorca 1972. - Eh? 152 00:06:53,940 --> 00:06:55,720 When me dad taught me how to play. 153 00:06:55,780 --> 00:06:58,990 Mum was furious. [Giggles] 154 00:07:03,690 --> 00:07:06,130 [indistinct talking, shouting] 155 00:07:10,290 --> 00:07:12,330 Wow! It's busy, isn't it'? 156 00:07:12,390 --> 00:07:14,500 Look, you lot go on. I'm gonna get a coffee. 157 00:07:14,560 --> 00:07:16,270 Coffee can wait. Come on. 158 00:07:16,330 --> 00:07:17,570 I'm not going in there. 159 00:07:17,630 --> 00:07:20,880 Gerry, you love food, cooking. This should be nirvana. 160 00:07:20,940 --> 00:07:23,420 Is it the meat, Gerry'? 161 00:07:23,470 --> 00:07:25,580 Yes, it's a phobia. 162 00:07:25,640 --> 00:07:28,050 You've got a phobia about raw meat. Like Adolf Hitler. 163 00:07:28,110 --> 00:07:29,880 I haven't got a bloody phobia. 164 00:07:29,950 --> 00:07:31,860 You just don't need all of us in there. 165 00:07:31,910 --> 00:07:34,190 It's the scene of crime. In! 166 00:07:34,250 --> 00:07:35,590 STANDING: [ Groans] 167 00:07:36,650 --> 00:07:38,100 PULLMAN: You know, I've never been here before. 168 00:07:38,150 --> 00:07:39,890 It's fantastic, isn't it'? 169 00:07:39,960 --> 00:07:43,230 A pantheon to the gods of gore. 170 00:07:43,290 --> 00:07:46,570 Vegetarians need not apply. 171 00:07:52,430 --> 00:07:54,180 There you are. They're not here. Come on. 172 00:07:54,240 --> 00:07:55,610 Can I help you, love'? 173 00:07:55,670 --> 00:07:58,120 Uh, yeah. We're looking for Tom Eldridge. 174 00:07:58,170 --> 00:08:00,240 Nah. Home with his mum. 175 00:08:00,310 --> 00:08:03,190 Can I say who called? 176 00:08:03,240 --> 00:08:04,780 You're a bit lost, ain't you, darling? 177 00:08:04,850 --> 00:08:06,550 Met's over that Way. 178 00:08:06,610 --> 00:08:08,820 What'd I tell you'? Come on. Let's go. 179 00:08:08,880 --> 00:08:10,230 MAN: Gerry! 180 00:08:10,290 --> 00:08:12,130 Gerry! 181 00:08:12,190 --> 00:08:13,960 Gerry. Someone's calling you. 182 00:08:14,020 --> 00:08:15,130 MAN: [Laughing ] Gerry. 183 00:08:15,190 --> 00:08:16,190 You old bugger. How are you'? 184 00:08:16,260 --> 00:08:17,430 STANDING: Yeah, all right. Yeah. 185 00:08:17,490 --> 00:08:18,600 Well, well, now. 186 00:08:18,660 --> 00:08:21,570 Look, your taste's improved. Who's this, then? 187 00:08:21,630 --> 00:08:24,130 Detective Superintendent Pullman. My governor. 188 00:08:24,200 --> 00:08:26,180 Care to introduce us, Gerry'? 189 00:08:26,230 --> 00:08:27,940 Oh, sorry. Sid. 190 00:08:28,000 --> 00:08:29,280 - Cousin. Cousin'? 191 00:08:29,340 --> 00:08:30,410 How are you, love'? All right'? 192 00:08:30,470 --> 00:08:31,420 Here, Barry! 193 00:08:31,470 --> 00:08:34,390 Barry, come and have a look who's here! 194 00:08:35,510 --> 00:08:37,620 Bloody hell! 195 00:08:37,680 --> 00:08:40,750 Mate! Oh, lovely! 196 00:08:40,820 --> 00:08:41,850 STANDING: Another cousin. 197 00:08:41,920 --> 00:08:43,090 [Laughter] 198 00:08:44,650 --> 00:08:46,960 SID: This has always been a real family business. 199 00:08:47,020 --> 00:08:48,900 Now, let me tell you who's who. 200 00:08:48,960 --> 00:08:51,160 That's Harry. That's Gerry's second cousin. 201 00:08:51,230 --> 00:08:53,170 That's Garry -- That's Harry's brother. 202 00:08:53,230 --> 00:08:55,640 And that's Mary over there -- That's his missus. 203 00:08:55,700 --> 00:08:57,230 That's Larry, their boy. 204 00:08:57,300 --> 00:09:00,300 And that there's Terry -- That's Barry's son. 205 00:09:00,370 --> 00:09:02,580 Yeah, that's Gerry's cousin first removed. 206 00:09:02,640 --> 00:09:04,710 Gerry, you never mentioned that you had family here. 207 00:09:04,770 --> 00:09:07,340 What, you didn't know his old man was in the meat trade? 208 00:09:07,410 --> 00:09:08,510 No. No, I didn't. 209 00:09:08,580 --> 00:09:11,750 Oh, he's hopeless. He was always hopeless. 210 00:09:11,810 --> 00:09:13,380 Broke his old man's heart. 211 00:09:13,450 --> 00:09:15,190 You'd have to have a heart to break one. 212 00:09:15,250 --> 00:09:16,960 That's why you got out, didn't you'? 213 00:09:17,020 --> 00:09:18,400 Went off and joined the Old Bill. 214 00:09:18,450 --> 00:09:20,090 Him and his old man didn't get on. 215 00:09:20,160 --> 00:09:21,100 Let me get this right. 216 00:09:21,160 --> 00:09:23,570 Your dad was Gerry's dad's brother. 217 00:09:23,630 --> 00:09:26,730 Excuse me. Lestade & Family? 218 00:09:26,800 --> 00:09:29,330 SID: Yeah. Yeah, it's an Huguenot name. 219 00:09:29,400 --> 00:09:31,930 They come over from France, stop getting massacred. 220 00:09:32,000 --> 00:09:32,940 Unlike Gerry here. 221 00:09:33,000 --> 00:09:34,450 He used to get massacred every Saturday night. 222 00:09:34,500 --> 00:09:36,480 BARRY: [ Laughs] You mention Lestade in the meat trade, 223 00:09:36,540 --> 00:09:38,180 and everyone knows what you're talking about. 224 00:09:38,240 --> 00:09:39,910 It's a name to be proud of. 225 00:09:39,970 --> 00:09:41,450 Yeah, except for him, of course. 226 00:09:41,510 --> 00:09:43,890 Silly bugger thought it made him sound like an iron hoof. 227 00:09:43,950 --> 00:09:46,050 - No, I didn't. - You changed your name. 228 00:09:46,110 --> 00:09:48,960 So your real name is Gerard Lestade'? 229 00:09:49,020 --> 00:09:51,050 - Ah, oui! - Can we stop all this'? 230 00:09:51,120 --> 00:09:53,260 So, deep down, you're not Cockney at all. 231 00:09:53,320 --> 00:09:55,630 - You're French. - I'm not bleedin' French! 232 00:09:55,690 --> 00:09:58,360 That's what his old man used to say to wind him up. 233 00:10:00,960 --> 00:10:02,840 So, cuz... 234 00:10:02,900 --> 00:10:04,270 What are you doing here'? 235 00:10:04,330 --> 00:10:07,470 We're looking into the murder of a Dr. Simon Lockhart. 236 00:10:07,540 --> 00:10:09,740 It happened here some 30-odd years ago. 237 00:10:09,800 --> 00:10:11,370 - Who? - Simon Lockhart. 238 00:10:11,440 --> 00:10:13,040 He was a doctor at Bart's. 239 00:10:13,110 --> 00:10:14,920 He was found in Harry Eldridge's cold store. 240 00:10:14,980 --> 00:10:17,350 HALFORD: Everyone thought that Harry Eldridge had killed him 241 00:10:17,410 --> 00:10:18,580 and then done a runner. 242 00:10:18,650 --> 00:10:21,350 Only now Harry's turned up. Also dead. 243 00:10:21,420 --> 00:10:23,230 Lockhart. 244 00:10:25,190 --> 00:10:26,530 Sort of rings a bell. 245 00:10:26,590 --> 00:10:29,330 But it was a long time ago, mind. 246 00:10:29,390 --> 00:10:30,840 I told you. 247 00:10:30,890 --> 00:10:32,870 We're looking for David Snow. 248 00:10:32,930 --> 00:10:34,630 Does he still have a stall here in the market? 249 00:10:34,700 --> 00:10:37,180 Snowy? No. Not for years. 250 00:10:37,230 --> 00:10:39,470 He runs a pub now. The Bull. Just down the road. 251 00:10:39,530 --> 00:10:40,710 - The Bull? - Yeah. 252 00:10:40,770 --> 00:10:42,910 Right. Cheers. Thanks very much. Thank you. 253 00:10:42,970 --> 00:10:45,110 You take care now, there, Gezzer, eh'? 254 00:10:45,170 --> 00:10:47,650 Don't you be a stranger. [Laughs] 255 00:10:47,710 --> 00:10:49,710 - Come here. - Hey, hey. 256 00:10:51,050 --> 00:10:53,860 - Come on, Gezzer. - Very affectionate, aren't they'? 257 00:10:53,920 --> 00:10:55,830 PULLMAN: [Laughs] 258 00:10:55,880 --> 00:10:58,130 There's a whole other side to your family, 259 00:10:58,190 --> 00:10:59,530 and you've never even mentioned them. 260 00:10:59,590 --> 00:11:03,030 Yeah, Sid, Barry, Harry, Garry, Larry, Mary, Terry. 261 00:11:03,090 --> 00:11:04,040 And Gerry. 262 00:11:04,090 --> 00:11:05,870 - Gezzer. - Very funny. 263 00:11:05,930 --> 00:11:07,340 No, they're all right, that lot is. 264 00:11:07,400 --> 00:11:08,770 It was my dad. 265 00:11:08,830 --> 00:11:10,870 As far as I was concerned, he was a complete -- 266 00:11:10,930 --> 00:11:11,880 Huguenot'? 267 00:11:11,930 --> 00:11:13,570 Right, lads. What can I get you'? 268 00:11:13,640 --> 00:11:15,580 We're looking for a David Snow. 269 00:11:15,640 --> 00:11:17,120 Oh, are you'? 270 00:11:17,170 --> 00:11:19,240 And what you gonna do to him when you find him'? 271 00:11:19,310 --> 00:11:20,250 Just get him, will you'? 272 00:11:20,310 --> 00:11:23,620 Oh, yeah, well, I'm Dave Snow. What's the problem'? 273 00:11:23,680 --> 00:11:27,060 We're looking into the death of Dr. Simon Lockhart in 1976. 274 00:11:27,120 --> 00:11:27,790 Oh, yeah. 275 00:11:27,850 --> 00:11:30,350 I've just been reading about Harry Eldridge being dug up. 276 00:11:30,420 --> 00:11:31,830 It's horrible. 277 00:11:31,890 --> 00:11:33,190 You were with him the day he died, Weren't you'? 278 00:11:33,250 --> 00:11:34,960 Yeah, that's right. Playing spoof. 279 00:11:35,020 --> 00:11:37,000 Me, him, and Mouthful. 280 00:11:37,060 --> 00:11:38,040 Mouthful? 281 00:11:38,090 --> 00:11:40,200 Vernon Murnaghan. Murnaghan. 282 00:11:40,260 --> 00:11:41,870 Well, it is, isn't it, a mouthful? 283 00:11:41,930 --> 00:11:44,070 Anyway, we took quite a lot off 'em both, 284 00:11:44,130 --> 00:11:46,010 so we decided to quit while we were ahead. 285 00:11:46,070 --> 00:11:48,710 Back in '76 you said you'd never met Lockhart before. 286 00:11:48,770 --> 00:11:49,540 Yeah, that's right. 287 00:11:49,600 --> 00:11:50,810 He saw we were playing spoof, 288 00:11:50,870 --> 00:11:52,650 and he come over and asked if he could join in. 289 00:11:52,710 --> 00:11:54,850 And this is the same pub you were in that day'? 290 00:11:54,910 --> 00:11:57,150 Oh, yeah. There's only one Bull in Smithfield. 291 00:11:57,210 --> 00:11:59,060 [Laughs ] Get it'? 292 00:11:59,110 --> 00:12:00,460 Now you're the landlord'? 293 00:12:00,520 --> 00:12:02,090 No, I own it. 294 00:12:02,150 --> 00:12:03,960 Lock, stock, and nonsmoking barrels. 295 00:12:04,020 --> 00:12:06,000 [Laughs] 296 00:12:06,050 --> 00:12:06,830 Get it'? 297 00:12:06,890 --> 00:12:08,800 So how long have you been out of the meat trade'? 298 00:12:08,860 --> 00:12:10,270 Oh, ages now. 299 00:12:10,330 --> 00:12:12,130 I got a good few years out of it. 300 00:12:12,190 --> 00:12:14,540 And then the EU put their oar in. 301 00:12:14,600 --> 00:12:16,300 Ruined everything, the pillocks. 302 00:12:16,360 --> 00:12:18,810 They're all on the hey-diddle-diddle. 303 00:12:18,870 --> 00:12:20,810 They've regulated it to death, they have. 304 00:12:20,870 --> 00:12:21,900 Don't get me started. 305 00:12:21,970 --> 00:12:24,610 You never saw Eldridge and Lockhart again after you left? 306 00:12:24,670 --> 00:12:26,620 No. Me and Mouthful left them to it. 307 00:12:26,670 --> 00:12:29,150 I went back to the market, shut up shop, and went home. 308 00:12:29,210 --> 00:12:30,250 Brian. 309 00:12:31,210 --> 00:12:33,190 An IOU was found on Harry's body. 310 00:12:33,250 --> 00:12:34,390 Could it have been Lockhart's'? 311 00:12:35,380 --> 00:12:36,950 SNOW: [ Exhales sharply] 500 quid? 312 00:12:37,020 --> 00:12:37,960 [Laughs] 313 00:12:38,020 --> 00:12:39,560 We'd had to have played for a whole year 314 00:12:39,620 --> 00:12:41,000 to rattle up that lot. 315 00:12:41,990 --> 00:12:45,030 This looks like one that Danny Paye used to dish out. 316 00:12:45,090 --> 00:12:45,800 Who's Danny Paye'? 317 00:12:45,860 --> 00:12:48,070 Danny Paye. That's a blast from the past. 318 00:12:48,130 --> 00:12:50,540 Illegal bookie. Loan shark. Gangster. 319 00:12:50,600 --> 00:12:52,600 Nah. Danny Paye was a nothing. 320 00:12:52,670 --> 00:12:55,880 He had his moments. Most of them in '75-'76. 321 00:12:55,940 --> 00:12:58,180 - And this Vernon bloke. - Murnaghan. 322 00:12:58,240 --> 00:12:59,450 Yeah. Where can we find him'? 323 00:12:59,510 --> 00:13:01,250 SNOW: Oh, he landed on his feet, all right. 324 00:13:01,310 --> 00:13:03,120 He's got a place up at Ally Pally. 325 00:13:03,180 --> 00:13:06,060 I think you'll find him in the phone book under "loaded." 326 00:13:06,110 --> 00:13:08,030 Right. 'Souse me for a minute, will you? 327 00:13:08,080 --> 00:13:09,530 Okay, you two go and see 328 00:13:09,580 --> 00:13:11,790 if there's any mileage in this Vernon...Mouthful... 329 00:13:11,850 --> 00:13:12,630 Where you going'? 330 00:13:12,690 --> 00:13:14,460 Jack and I'll go and see Eldridge's widow and son. 331 00:13:14,520 --> 00:13:16,470 Kill two birds with one stone. 332 00:13:19,790 --> 00:13:21,740 [indistinct talking] 333 00:13:27,670 --> 00:13:28,940 Thomas Eldridge'? 334 00:13:29,000 --> 00:13:30,810 Look, my mother and I have made it absolutely clear 335 00:13:30,870 --> 00:13:32,010 we are not speaking to the press. 336 00:13:32,070 --> 00:13:33,980 We're not from the papers, Mr. Eldridge. 337 00:13:34,040 --> 00:13:36,320 Detective Superintendent Pullman. This is Jack Halford. 338 00:13:36,380 --> 00:13:37,720 We've already talked to the police. 339 00:13:37,780 --> 00:13:39,420 That was Surrey. We're actually from the Met. 340 00:13:39,480 --> 00:13:41,360 Unsolved Crime and Open Case Squad. 341 00:13:41,420 --> 00:13:44,950 We're reexamining the death of a Dr. Simon Lockhart. 342 00:13:45,020 --> 00:13:46,020 Let them in, Tom. 343 00:13:48,290 --> 00:13:49,670 Let them in. 344 00:13:49,720 --> 00:13:53,500 I never could believe that Harry killed Dr. Lockhart -- 345 00:13:53,560 --> 00:13:56,510 any more than I could believe that he'd simply disappear. 346 00:13:56,560 --> 00:13:59,600 Did your husband ever mention knowing Lockhart'? 347 00:13:59,670 --> 00:14:01,010 As I said at the time, no. 348 00:14:01,070 --> 00:14:02,340 Did he have any enemies? 349 00:14:02,400 --> 00:14:04,080 Possibly. 350 00:14:04,140 --> 00:14:07,920 When he disappeared, I found out that the business 351 00:14:07,980 --> 00:14:09,510 wasn't in nearly as healthy a state 352 00:14:09,580 --> 00:14:11,080 as I'd been led to believe. 353 00:14:11,150 --> 00:14:13,130 But nothing that could get him... 354 00:14:13,180 --> 00:14:15,060 Is it possible he'd borrowed money? 355 00:14:15,120 --> 00:14:17,720 No. Not Without me knowing. 356 00:14:17,790 --> 00:14:18,920 He didn't. 357 00:14:18,990 --> 00:14:21,430 My mother struggled for years to keep the business going. 358 00:14:21,490 --> 00:14:23,990 Where we are now is solely down to her. 359 00:14:24,060 --> 00:14:27,230 It's amazing what she did. Especially in Smithfield. 360 00:14:27,300 --> 00:14:28,640 Do you think it's possible 361 00:14:28,700 --> 00:14:30,770 that someone could have been waiting for your husband? 362 00:14:30,830 --> 00:14:33,570 What, and ended up having to deal with Lockhart as Well? 363 00:14:33,630 --> 00:14:35,510 How much do you remember of this time'? 364 00:14:35,570 --> 00:14:38,020 Not a lot. I was only six. 365 00:14:38,070 --> 00:14:41,880 All I remember is wondering Where he'd gone 366 00:14:41,940 --> 00:14:44,150 and being upset that he never came back. 367 00:14:44,210 --> 00:14:45,590 We went to the stall today 368 00:14:45,650 --> 00:14:47,630 in the hope of having a look 'round. 369 00:14:47,680 --> 00:14:49,750 Where we are now is not where the business was in '76. 370 00:14:49,820 --> 00:14:52,200 We used to be in the old poultry market. 371 00:14:52,250 --> 00:14:54,320 We moved when Smithfield was renovated. 372 00:14:54,390 --> 00:14:57,100 - Could we take a look at it'? - I don't see why not. 373 00:14:57,160 --> 00:14:59,600 Thank you. It would be very helpful. 374 00:14:59,660 --> 00:15:01,800 LANE: Bermondsey -- where you grew up -- 375 00:15:01,860 --> 00:15:03,500 it's on the river, right'? 376 00:15:03,560 --> 00:15:04,700 STANDING: Yeah. 377 00:15:04,770 --> 00:15:07,980 LANE: So is that Where the boats from France used to land'? 378 00:15:08,040 --> 00:15:09,170 STANDING: If you don't shut up, 379 00:15:09,240 --> 00:15:12,680 I'm gonna land a right hook right on the end of your nose. 380 00:15:12,740 --> 00:15:14,620 Bloody hell. Look at this! 381 00:15:14,680 --> 00:15:16,480 [Doorbell rings] 382 00:15:18,580 --> 00:15:20,720 Gentlemen. How can I help you'? 383 00:15:20,780 --> 00:15:23,700 You can help yourself to a pair of trousers. 384 00:15:23,750 --> 00:15:24,920 I've just had me breakfast. 385 00:15:24,990 --> 00:15:26,930 [Laughs] 386 00:15:28,760 --> 00:15:30,260 This way, boys. 387 00:15:31,490 --> 00:15:33,530 Now, fancy a drink'? 388 00:15:33,590 --> 00:15:35,470 No, not for me. 389 00:15:35,530 --> 00:15:37,340 How about you'? You sure you won't have one'? 390 00:15:37,400 --> 00:15:38,640 It's a bit early for me. 391 00:15:38,700 --> 00:15:41,080 It's never too early for pleasure. 392 00:15:41,140 --> 00:15:42,980 You kit this place out yourself? 393 00:15:43,040 --> 00:15:45,210 Yeah. Yeah, I did. 394 00:15:45,270 --> 00:15:47,780 - Do you like it'? - Very original. 395 00:15:47,840 --> 00:15:49,750 You've done well for yourself, haven't you'? 396 00:15:49,810 --> 00:15:50,690 I have, haven't I'? 397 00:15:50,750 --> 00:15:53,490 We've, uh, been chatting to Dave Snow. 398 00:15:53,550 --> 00:15:57,090 He says you left Harry Eldridge and Dr. Lockhart in The Bull. 399 00:15:57,150 --> 00:15:58,100 Yeah, that's right. 400 00:15:58,150 --> 00:15:59,530 Snowy went back to his stall, 401 00:15:59,590 --> 00:16:01,070 and I went to the Walthamstow dogs. 402 00:16:01,120 --> 00:16:02,930 Can you believe they've shut that place down'? 403 00:16:02,990 --> 00:16:04,700 I mean, it's a diabolical tragedy. 404 00:16:04,760 --> 00:16:06,530 And you never saw either of them again'? 405 00:16:06,590 --> 00:16:08,070 No, n-- Yes! 406 00:16:08,130 --> 00:16:10,540 Yeah, I did. Yeah, I saw the poor doctor again. 407 00:16:10,600 --> 00:16:11,800 I wish I hadn't now. 408 00:16:11,870 --> 00:16:13,280 Of course. You found the body. 409 00:16:13,330 --> 00:16:15,750 Yeah. It was on a Monday. 410 00:16:15,800 --> 00:16:17,580 Did Lockhart and Eldridge have a row'? 411 00:16:17,640 --> 00:16:20,210 - I never saw them. - No? 412 00:16:20,270 --> 00:16:22,480 And what was Harry like? 413 00:16:22,540 --> 00:16:25,580 - Dead straight. Devout. - Devout'? 414 00:16:25,650 --> 00:16:27,020 Yeah, he was a Catholic. 415 00:16:27,080 --> 00:16:28,920 Religion was everything to him, see'? 416 00:16:28,980 --> 00:16:32,400 With Harry, right was right and wrong was wrong. 417 00:16:32,450 --> 00:16:33,900 Right? - Strict. 418 00:16:33,960 --> 00:16:35,430 He was very good to me. 419 00:16:35,490 --> 00:16:37,830 As I say he was honest, decent. 420 00:16:37,890 --> 00:16:39,890 So you don't think he could have killed Lockhart'? 421 00:16:39,960 --> 00:16:40,740 Harry'? 422 00:16:40,800 --> 00:16:43,040 What a meat cleaver to the old fruit and nut'? 423 00:16:43,100 --> 00:16:44,840 I don't think so, mate. [Laughs] 424 00:16:44,900 --> 00:16:47,380 They found an IOU in Harry's pocket. 425 00:16:47,440 --> 00:16:49,420 For 500 quid. 426 00:16:49,470 --> 00:16:50,740 Did they'? 427 00:16:53,410 --> 00:16:55,890 Dave Snow reckoned it looked like one of Danny Paye's. 428 00:16:55,940 --> 00:16:57,390 - Who? - Danny Paye. 429 00:16:57,450 --> 00:16:59,320 Villain out the East End. 430 00:16:59,380 --> 00:17:01,050 Little big man in the '70s. 431 00:17:01,120 --> 00:17:03,030 Danny Paye -- Oh, yeah. 432 00:17:03,080 --> 00:17:04,830 He fancied himself, he did. 433 00:17:04,890 --> 00:17:07,200 Harry ever mention owing or being owed 434 00:17:07,260 --> 00:17:08,330 a sum of money like that? 435 00:17:08,390 --> 00:17:09,600 Not that I remember, no. 436 00:17:09,660 --> 00:17:11,570 And I would remember that, Wouldn't I'? 437 00:17:11,630 --> 00:17:13,970 I mean five ton was a fair old whack in those days. 438 00:17:14,030 --> 00:17:17,070 Yeah. And it must have been a fair old whack to buy this gaff. 439 00:17:17,130 --> 00:17:18,910 For a meat cutter. 440 00:17:18,970 --> 00:17:22,350 Yeah, well, I've been a lucky boy, haven't I'? 441 00:17:22,400 --> 00:17:25,580 You know, with the gee-gees and the dogs. 442 00:17:25,640 --> 00:17:27,780 Harry was out up after he died. 443 00:17:27,840 --> 00:17:29,520 Yeah. 444 00:17:29,580 --> 00:17:31,610 Yeah, I read about that. Terrible. 445 00:17:31,680 --> 00:17:32,780 Expertly. 446 00:17:32,850 --> 00:17:34,490 Someone who knew what they were doing. 447 00:17:35,780 --> 00:17:37,230 Yeah. 448 00:17:37,290 --> 00:17:39,530 The Surrey cops said that as Well. 449 00:17:39,590 --> 00:17:41,830 Only they was younger than you and better turned-out. 450 00:17:41,890 --> 00:17:44,700 Listen, I knew Harry Eldridge for nine years. 451 00:17:44,760 --> 00:17:46,240 I liked him. He liked me. 452 00:17:46,290 --> 00:17:48,640 Why would I slice and dice him, eh'? Mm'? 453 00:17:48,700 --> 00:17:50,300 Go on. Get out. 454 00:17:50,360 --> 00:17:53,240 Go on. On your Way. Both of you. 455 00:17:53,300 --> 00:17:54,710 Bar's closed. 456 00:17:56,200 --> 00:17:57,810 Maybe he owed a lot of money. 457 00:17:57,870 --> 00:18:00,350 [French accent ] Maybe we can ask lnspeсteur Huguenot. 458 00:18:00,410 --> 00:18:02,450 - Ah! Bonjour! Сa va'? - Bonjour, lnspecteur. 459 00:18:02,510 --> 00:18:03,510 Yeah, yeah, yeah. 460 00:18:03,580 --> 00:18:06,020 Je suis an-bleedin'-glaise, all right'? 461 00:18:06,080 --> 00:18:08,820 We were just saying that if Harry's business was in trouble, 462 00:18:08,880 --> 00:18:10,260 then maybe Harry was in trouble. 463 00:18:10,320 --> 00:18:11,090 Bad debts. 464 00:18:11,150 --> 00:18:12,390 Maybe someone was waiting 465 00:18:12,450 --> 00:18:14,360 for Harry at the stall to punish him, 466 00:18:14,420 --> 00:18:15,730 Lockhart's there as well 467 00:18:15,790 --> 00:18:17,600 and ends up as collateral damage. 468 00:18:17,660 --> 00:18:19,700 What, they kill 'em both, but only take Harry with them'? 469 00:18:19,760 --> 00:18:21,240 Who says Harry died there'? 470 00:18:21,300 --> 00:18:24,040 [French accent] I use, how you say, the little gray cells'? 471 00:18:24,100 --> 00:18:27,140 Nah. Danny Paye wasn't that sort of operator. 472 00:18:27,200 --> 00:18:30,010 We should be looking at Where Vernon got all that dough from. 473 00:18:30,070 --> 00:18:32,420 He had the keys to Harry's stall. 474 00:18:32,470 --> 00:18:34,920 Now, I reckon he went back to the stall 475 00:18:34,980 --> 00:18:36,750 thinking that Harry was busy with Lockhart, 476 00:18:36,810 --> 00:18:39,220 then they turn up and find him with his hand in the till. 477 00:18:39,280 --> 00:18:42,630 What, then Vernon went psycho, hangs Lockhart on a hook, 478 00:18:42,680 --> 00:18:44,790 drives away with Harry dead or alive, 479 00:18:44,850 --> 00:18:46,200 cuts him up, buries him, 480 00:18:46,250 --> 00:18:49,720 and ambles back in on Monday as large as life Without a qualm'? 481 00:18:49,790 --> 00:18:51,740 Danny Paye might have been small-time, 482 00:18:51,790 --> 00:18:55,260 but he was big enough to make the front pages in March '77. 483 00:18:56,400 --> 00:18:59,810 "Last night a mass brawl in Turk's Head Yard, Clerkenwell, 484 00:18:59,870 --> 00:19:02,910 left four men injured, two seriously, 485 00:19:02,970 --> 00:19:05,450 all now recovering in Bart's Hospital. 486 00:19:05,510 --> 00:19:08,850 The men, all in their 30s and from the Poplar area, 487 00:19:08,910 --> 00:19:10,910 include Daniel Paye, 488 00:19:10,980 --> 00:19:14,020 an individual well known to the police. 489 00:19:14,080 --> 00:19:15,820 The fight is believed to have started 490 00:19:15,880 --> 00:19:20,060 over a territorial dispute between rival criminal gangs. 491 00:19:20,120 --> 00:19:22,690 A police spokesman said no arrests had been made." 492 00:19:22,760 --> 00:19:23,860 March '77. 493 00:19:23,920 --> 00:19:26,340 That's less than three months after Lockhart dies 494 00:19:26,390 --> 00:19:28,240 and Harry disappears. 495 00:19:28,300 --> 00:19:29,780 Brian, we need to know more about Lockhart. 496 00:19:29,830 --> 00:19:31,610 Was he a good doctor'? Was he a bad doctor'? 497 00:19:31,670 --> 00:19:33,510 Was he friends with people he shouldn't have been'? 498 00:19:33,570 --> 00:19:36,310 I mean, who just starts gambling with three complete strangers? 499 00:19:36,370 --> 00:19:37,820 Sandra, can I have a word, please? 500 00:19:37,870 --> 00:19:39,780 - In my office? - Yeah, sure. 501 00:19:43,410 --> 00:19:47,480 Surrey Police sent me a copy of the results of the DNA tests 502 00:19:47,550 --> 00:19:50,260 on Harry Eldridge. 503 00:19:50,320 --> 00:19:51,800 The lab found evidence 504 00:19:51,850 --> 00:19:54,030 of three different bloods on his clothing. 505 00:19:54,090 --> 00:19:55,190 Three'? 506 00:19:55,260 --> 00:19:58,260 Harry's, Dr. Lockhart's, and a third unknown person. 507 00:19:58,330 --> 00:20:00,900 So that person could have killed both Harry and Lockhart. 508 00:20:00,960 --> 00:20:04,600 Possibly. But it could also be yet another victim. 509 00:20:04,670 --> 00:20:07,480 The point is that Surrey ran the third sample 510 00:20:07,540 --> 00:20:09,240 through the National Criminal Database. 511 00:20:09,300 --> 00:20:11,480 And While they didn't find an exact match, 512 00:20:11,540 --> 00:20:14,150 it did flag up someone from the ACPO files 513 00:20:14,210 --> 00:20:16,650 with a very similar genetic profile, 514 00:20:16,710 --> 00:20:18,950 i.e. a direct and close relative. 515 00:20:19,010 --> 00:20:20,150 Really? Who'? 516 00:20:21,220 --> 00:20:22,390 You. 517 00:20:24,590 --> 00:20:28,620 Um, something to do with high incidence of STRs. 518 00:20:28,690 --> 00:20:30,500 "Short tandem repeat polymorphisms 519 00:20:30,560 --> 00:20:31,500 in the Y chromosome." 520 00:20:31,560 --> 00:20:34,470 Apparently. 521 00:20:34,530 --> 00:20:37,100 Now, I should stress that no one else knows about this, 522 00:20:37,160 --> 00:20:38,140 nor will they. 523 00:20:38,200 --> 00:20:39,800 But the fact remains 524 00:20:39,870 --> 00:20:42,910 that someone closely related to you was present 525 00:20:42,970 --> 00:20:46,540 when Harry, and possibly Lockhart, were murdered. 526 00:20:47,780 --> 00:20:50,720 The DNA is a man's. 527 00:20:52,080 --> 00:20:54,530 The similarities make it clear 528 00:20:54,580 --> 00:20:59,660 that the genes you have in common are your father's. 529 00:20:59,720 --> 00:21:01,720 I understand you're an only child? 530 00:21:03,190 --> 00:21:05,360 Your father was never married before? 531 00:21:08,700 --> 00:21:13,010 I'm sorry, but you'll understand why I have to ask this. 532 00:21:13,070 --> 00:21:16,380 Is it possible... 533 00:21:16,440 --> 00:21:20,650 Did your father ever mention another family? 534 00:21:22,840 --> 00:21:25,760 No. No, he didn't. 535 00:21:55,980 --> 00:21:57,960 - Morning. - You're late. 536 00:21:58,010 --> 00:22:00,820 Yeah, I'm sorry. I had a bit of a difficult night. 537 00:22:00,880 --> 00:22:04,990 Well, Danny's in a care home. How have the mighty fallen. 538 00:22:05,050 --> 00:22:06,590 -[ Knock on door] Daniel'? 539 00:22:06,650 --> 00:22:08,330 Daniel, some people here to see you. 540 00:22:08,390 --> 00:22:09,800 Bugger off. 541 00:22:09,860 --> 00:22:12,570 - Now, Daniel... - Not them. You. 542 00:22:16,160 --> 00:22:18,070 Old Bill. 543 00:22:19,070 --> 00:22:20,550 Very Old Bill. 544 00:22:20,600 --> 00:22:23,340 Detective Superintendent Pullman, UCOS. 545 00:22:23,400 --> 00:22:24,410 This is Jack Halford. 546 00:22:24,470 --> 00:22:27,580 Happy Jack Halford. I heard you'd retired. 547 00:22:27,640 --> 00:22:29,550 We're here about the death of Simon Lockhart. 548 00:22:29,610 --> 00:22:32,590 December 1976. He was a doctor at Bart's. 549 00:22:32,650 --> 00:22:33,560 Never heard of him. 550 00:22:33,610 --> 00:22:34,790 Until last week, 551 00:22:34,850 --> 00:22:37,060 everyone thought Harry Eldridge had killed him. 552 00:22:37,120 --> 00:22:38,260 Oh, you've heard of him, then? 553 00:22:38,320 --> 00:22:39,920 Oh, I've read about him. 554 00:22:39,990 --> 00:22:42,970 Dug up in bits, close by the A3. That the one'? 555 00:22:43,020 --> 00:22:45,440 He had an IOU in his pocket. One of yours, apparently. 556 00:22:45,490 --> 00:22:47,130 - Nah. - HALFORD: 500 quid? 557 00:22:47,190 --> 00:22:48,700 That's a lot of nonrepayment. 558 00:22:48,760 --> 00:22:52,470 What'? Someone owes me a monkey, so I have 'em whacked? 559 00:22:52,530 --> 00:22:53,740 [Chuckling ] You serious? 560 00:22:53,800 --> 00:22:55,540 His business wasn't doing too Well. 561 00:22:55,600 --> 00:22:57,340 You were trying to make a name for yourself. 562 00:22:57,400 --> 00:22:58,640 I was a name. 563 00:22:58,710 --> 00:23:00,280 Not after March '77, you Weren't. 564 00:23:00,340 --> 00:23:02,880 Must have hurt, that kicking you got in Clerkenwell. 565 00:23:02,940 --> 00:23:05,080 And just three months after Harry disappeared. 566 00:23:06,810 --> 00:23:09,420 We're getting DNA off that IOU. 567 00:23:09,480 --> 00:23:11,760 They can do that nowadays. 568 00:23:11,820 --> 00:23:13,260 And if it's found to be yours... 569 00:23:13,320 --> 00:23:14,090 It ain't! 570 00:23:14,160 --> 00:23:16,830 Look, leave me alone. I'm an old man! 571 00:23:16,890 --> 00:23:17,840 Unlike Lockhart. 572 00:23:17,890 --> 00:23:20,430 I don't know nothing, and neither do you. 573 00:23:20,490 --> 00:23:23,240 So leave me alone. Piss off! 574 00:23:23,300 --> 00:23:25,110 He's a lying toad. 575 00:23:25,170 --> 00:23:27,170 DNA Off an IOU'? 576 00:23:27,230 --> 00:23:29,340 It was Worth a try. 577 00:23:29,400 --> 00:23:31,280 Didn't rise to it, though, did he? 578 00:23:31,340 --> 00:23:32,780 Didn't seem very guilty, either. 579 00:23:32,840 --> 00:23:34,180 No, sadly. 580 00:23:34,240 --> 00:23:36,190 [Cellphone beeps] 581 00:23:37,810 --> 00:23:41,450 It's Gerry. He's got something on Vernon. 582 00:23:41,520 --> 00:23:44,020 I'll tell you what -- Why don't you go to the market 583 00:23:44,080 --> 00:23:45,460 and see if we can get access to the old stall'? 584 00:23:45,520 --> 00:23:48,060 - I'll meet you there. - Right. See you later. 585 00:23:49,120 --> 00:23:50,600 Okay, what is it'? 586 00:23:50,660 --> 00:23:51,600 Get this. 587 00:23:51,660 --> 00:23:55,200 Vernon Murnaghan has a 7% stake in Eldridge Meats. 588 00:23:55,260 --> 00:23:57,500 He's had the shares for years. He used to have more. 589 00:23:57,560 --> 00:23:58,370 So'? 590 00:23:58,430 --> 00:24:00,110 Sandra, meat cutters buy 591 00:24:00,170 --> 00:24:02,610 egg-and-bacon sarnies, not shares. 592 00:24:02,670 --> 00:24:04,270 It might make Vernon unusual, Gerry, 593 00:24:04,340 --> 00:24:05,720 but it doesn't make him psychotic. 594 00:24:05,770 --> 00:24:06,720 Oh, come on. 595 00:24:06,770 --> 00:24:09,760 How come he's loaded when his boss's business went belly up'? 596 00:24:09,810 --> 00:24:11,690 I don't know. Maybe he did win it all on the horses. 597 00:24:11,750 --> 00:24:14,020 No. Nobody wins it all on the horses. 598 00:24:14,080 --> 00:24:15,190 I should know. 599 00:24:15,250 --> 00:24:16,730 Anyway I'm gonna do some more digging. 600 00:24:16,780 --> 00:24:18,260 - Is that all right'? - Knock yourself out. 601 00:24:18,320 --> 00:24:19,760 [Chuckles] 602 00:24:21,460 --> 00:24:23,090 Yes, if you do that tree -- 603 00:24:23,160 --> 00:24:25,730 Excuse me. I've got to deal with this lady. 604 00:24:28,160 --> 00:24:29,470 [Car door closes] 605 00:24:29,530 --> 00:24:32,030 Morning. 606 00:24:32,100 --> 00:24:33,910 Have you got some news'? 607 00:24:33,970 --> 00:24:35,310 Not really, no. I, um -- 608 00:24:35,370 --> 00:24:38,350 I just need to clarify a few things. 609 00:24:38,410 --> 00:24:40,320 We've spoken with Vernon Murnaghan, 610 00:24:40,370 --> 00:24:42,910 who apparently has shares in the family business. 611 00:24:47,680 --> 00:24:49,720 After my husband disappeared, 612 00:24:49,780 --> 00:24:51,790 the family part was rather diluted. 613 00:24:51,850 --> 00:24:54,920 I had to try and secure some more investment 614 00:24:54,990 --> 00:24:56,370 in order to survive. 615 00:24:56,420 --> 00:24:57,900 People in the market were kind enough 616 00:24:57,960 --> 00:24:59,490 to put money into the business. 617 00:24:59,560 --> 00:25:02,400 Vernon was one of the longer-term investors. 618 00:25:02,460 --> 00:25:04,240 I hear it would have been a fair bit of money, 619 00:25:04,300 --> 00:25:06,070 especially for somebody like Vernon who, presumably, 620 00:25:06,130 --> 00:25:07,340 Wouldn't have been paid that Well. 621 00:25:07,400 --> 00:25:09,540 I know. He used most of his savings. 622 00:25:09,600 --> 00:25:11,240 He said it was the least he could do 623 00:25:11,310 --> 00:25:13,650 after everything Harry had done for him. 624 00:25:26,220 --> 00:25:28,790 Listen, Vernon, I'm sorry about yesterday. 625 00:25:28,860 --> 00:25:30,730 We seem to have got off on the wrong foot. 626 00:25:30,790 --> 00:25:32,400 Ah, it's water under the bridge. 627 00:25:32,460 --> 00:25:35,910 You was only doing your job. It's all forgotten about. 628 00:25:35,960 --> 00:25:38,030 See, I'm from a similar background to you, 629 00:25:38,100 --> 00:25:40,640 and, well, I've got a lot of time for people like you 630 00:25:40,700 --> 00:25:42,010 who pull themselves up -- 631 00:25:42,070 --> 00:25:44,020 to the extent that you even bought shares 632 00:25:44,070 --> 00:25:46,210 in the business you used to work for. 633 00:25:46,270 --> 00:25:50,090 Well, like I said, Harry was very good to me. 634 00:25:50,140 --> 00:25:51,780 And when he left Julia in schtuck, 635 00:25:51,850 --> 00:25:55,120 well, the least I could do was help her out a bit. 636 00:25:56,720 --> 00:25:59,030 What, with money you won on the mags'? 637 00:25:59,090 --> 00:26:00,900 Yeah, that's right. Do you play'? 638 00:26:00,960 --> 00:26:03,530 Oh, no, not really. No. 639 00:26:09,130 --> 00:26:10,700 Bugger me! 640 00:26:10,760 --> 00:26:11,940 [Chuckles] 641 00:26:15,270 --> 00:26:17,080 Beginner's luck. 642 00:26:21,240 --> 00:26:23,480 I do play, really. 643 00:26:24,650 --> 00:26:27,150 It was a lie. But not as big as yours. 644 00:26:27,210 --> 00:26:29,990 Now, I've known professional gamblers 645 00:26:30,050 --> 00:26:31,720 who couldn't afford a gaff like this. 646 00:26:31,790 --> 00:26:34,460 So you'd better start leveling with me, Mouthful. 647 00:26:34,520 --> 00:26:35,630 Where'd you get the money from'? 648 00:26:35,690 --> 00:26:37,600 I don't know what the hell you're talking about. 649 00:26:37,660 --> 00:26:40,000 You don't remember me, do you'? 650 00:26:40,060 --> 00:26:43,510 I was one of those mugs who bet with Danny Paye. 651 00:26:43,560 --> 00:26:48,010 Danny Paye, who you ran errands for in the '70s. 652 00:26:48,070 --> 00:26:49,600 Is it my shot yet'? 653 00:26:49,670 --> 00:26:51,780 There are a lot of people who ain't gonna be very impressed 654 00:26:51,840 --> 00:26:54,410 that he had a man inside in the market 655 00:26:54,480 --> 00:26:56,650 who had no loyalty to his workmates 656 00:26:56,710 --> 00:26:58,620 but to a lowlife gangster 657 00:26:58,680 --> 00:27:00,490 who wanted to muscle into Smithfield 658 00:27:00,550 --> 00:27:02,220 and start a protection racket. 659 00:27:02,280 --> 00:27:03,420 Ancient history, mate. 660 00:27:03,480 --> 00:27:06,090 Is it'? 661 00:27:06,150 --> 00:27:09,070 - Not to Sid and Barry Lestade. - Eh? 662 00:27:10,290 --> 00:27:12,200 Hi, Sid'? 663 00:27:12,260 --> 00:27:14,070 It's your cousin Gerry. 664 00:27:15,060 --> 00:27:17,840 Yeah, do you remember Danny Paye'? 665 00:27:17,900 --> 00:27:19,040 That's right, yeah. 666 00:27:19,100 --> 00:27:21,200 And do you remember how our dads were certain 667 00:27:21,270 --> 00:27:23,870 that he had a man on the inside at the market? 668 00:27:23,940 --> 00:27:25,440 And do you remember what you used to say 669 00:27:25,510 --> 00:27:28,450 you were gonna do to him if you found out who it was'? 670 00:27:28,510 --> 00:27:31,920 That's right. In little tiny bits. 671 00:27:31,980 --> 00:27:33,250 Well, I've got some news for you. 672 00:27:33,310 --> 00:27:35,790 Just stop it! Pack it in, will you'?! 673 00:27:35,850 --> 00:27:37,660 Listen... 674 00:27:37,720 --> 00:27:39,700 It was just the money, right'? 675 00:27:39,750 --> 00:27:41,290 I mean, I didn't do anything else. 676 00:27:41,360 --> 00:27:44,230 Honest. It was just the money! 677 00:27:49,060 --> 00:27:50,470 Hello again. 678 00:27:50,530 --> 00:27:53,340 Aye, aye. Where's the scrote'? 679 00:27:53,400 --> 00:27:55,510 Otherwise engaged. 680 00:27:55,570 --> 00:27:58,610 Mind if I ask you a couple of questions? 681 00:27:58,670 --> 00:28:00,950 You two must have worked here a good few years now. 682 00:28:01,010 --> 00:28:02,420 Oh, man and boy. 683 00:28:02,480 --> 00:28:04,050 1976'? 684 00:28:05,310 --> 00:28:07,310 '76'? 685 00:28:07,380 --> 00:28:09,790 Oh, well, now, that's a long time ago. 686 00:28:09,850 --> 00:28:11,830 - Danny Paye. - Who? 687 00:28:11,890 --> 00:28:13,230 HALFORD: He was a bit of lowlife. 688 00:28:13,290 --> 00:28:15,600 I say "was" -- He's still around. 689 00:28:15,660 --> 00:28:17,470 Well, just. 690 00:28:17,520 --> 00:28:21,500 All right. What about March 1977'? 691 00:28:21,560 --> 00:28:23,470 Danny was in a spot of bother. 692 00:28:23,530 --> 00:28:25,270 He got himself so badly beaten 693 00:28:25,330 --> 00:28:27,310 he didn't leave hospital for a fortnight. 694 00:28:28,570 --> 00:28:31,020 Turk's Head Yard. About 500 yards that Way. 695 00:28:31,070 --> 00:28:33,640 Hospital was Bart's. About 200 yards that way. 696 00:28:33,710 --> 00:28:35,150 March'? 697 00:28:35,210 --> 00:28:36,950 I think we was both on holiday. 698 00:28:37,950 --> 00:28:38,950 Skiing. 699 00:28:39,950 --> 00:28:44,050 We're looking at a murder, in this place, of a doctor. 700 00:28:44,120 --> 00:28:46,530 A man who dedicated his life to others, you know? 701 00:28:46,590 --> 00:28:48,000 Well, I know I'd prefer being grilled 702 00:28:48,060 --> 00:28:49,090 by that good-looking bird. 703 00:28:49,160 --> 00:28:50,640 Can't you get her back here, eh'? 704 00:28:50,690 --> 00:28:52,230 -[ Laughs] -[ Laughs] 705 00:28:52,290 --> 00:28:55,000 Tell me, is it a family thing, this -- 706 00:28:55,060 --> 00:28:57,770 not wanting to talk about Danny Paye'? 707 00:28:57,830 --> 00:28:59,370 I mean, what's the deal? 708 00:28:59,430 --> 00:29:00,640 Well, you two, okay. 709 00:29:00,700 --> 00:29:03,940 But why doesn't Gerry want to know about it'? 710 00:29:05,440 --> 00:29:07,680 Listen... 711 00:29:07,740 --> 00:29:10,520 The truth is that Gerry's in deep trouble over this. 712 00:29:10,580 --> 00:29:13,580 I mean, we're talking jail here, you understand? 713 00:29:13,650 --> 00:29:16,420 And I'm trying to extract him. 714 00:29:16,480 --> 00:29:20,330 The good-looking bird doesn't even know I'm here. 715 00:29:20,390 --> 00:29:23,460 And neither does Gerry. So come on. 716 00:29:23,520 --> 00:29:24,730 Let's have it. 717 00:29:24,790 --> 00:29:26,360 [Sighs] 718 00:29:26,430 --> 00:29:30,310 Well, in the '70s, Gerry got into a bit of trouble. 719 00:29:30,360 --> 00:29:31,370 Just the '70s'? 720 00:29:31,430 --> 00:29:33,780 No, a lot of trouble. 721 00:29:33,830 --> 00:29:35,110 Gambling. 722 00:29:35,170 --> 00:29:39,380 He had all his lOUs -- They were bought up by a loan shark. 723 00:29:39,440 --> 00:29:42,250 - Danny Paye. - Yeah. The same. 724 00:29:42,310 --> 00:29:44,050 Well, Gerry couldn't pay him back, 725 00:29:44,110 --> 00:29:46,090 so he ended up taking a doing. 726 00:29:46,150 --> 00:29:48,630 They made a right mess of him. 727 00:29:48,680 --> 00:29:53,130 Well, Gerry being a cop made the matter Worse. 728 00:29:53,190 --> 00:29:55,000 He was told that his debt would double 729 00:29:55,060 --> 00:29:57,800 unless he could start coming up with info 730 00:29:57,860 --> 00:29:59,530 that Danny Paye could use. 731 00:29:59,590 --> 00:30:02,870 Professionally. - Yeah, exactly. 732 00:30:02,930 --> 00:30:05,740 Ah, Gerry, he didn't know what to do. 733 00:30:05,800 --> 00:30:07,440 So he told his missus. 734 00:30:07,500 --> 00:30:09,110 You know, his first wife. 735 00:30:09,170 --> 00:30:11,150 She only goes and tells his old man. 736 00:30:11,200 --> 00:30:14,310 Oh, blimey. Norman, he went bananas. 737 00:30:14,370 --> 00:30:15,850 Norman's Gerry's father? 738 00:30:15,910 --> 00:30:17,050 Yeah, our uncle. That's right. 739 00:30:17,110 --> 00:30:19,020 Well, he was a real character, Uncle Norman. 740 00:30:19,080 --> 00:30:22,120 Truth is, him and Gerry, they were a lot like each other. 741 00:30:22,180 --> 00:30:23,890 Well, Norman, he couldn't care less 742 00:30:23,950 --> 00:30:25,520 about the black sheep being in hock. 743 00:30:25,590 --> 00:30:26,960 His own silly fault, he says. 744 00:30:27,020 --> 00:30:30,000 But he's buggered if he's gonna let his son take a kicking 745 00:30:30,060 --> 00:30:33,160 from a jumped-up, bullying little toe-rag like Danny Paye. 746 00:30:33,230 --> 00:30:36,440 So Norman, our dad, Barry, me... 747 00:30:36,500 --> 00:30:39,310 Well, we was handy. You know what I mean'? 748 00:30:40,400 --> 00:30:41,900 30 other blokes from the market. 749 00:30:41,970 --> 00:30:44,070 We had a rendezvous with Danny Paye. 750 00:30:44,140 --> 00:30:46,550 Him and a load of his guys from Poplar. 751 00:30:46,610 --> 00:30:49,850 Whoa! [Laughs] It was a massacre! 752 00:30:49,910 --> 00:30:51,750 [Laughs] 753 00:30:51,810 --> 00:30:53,690 Happy days. 754 00:30:53,750 --> 00:30:56,730 When I found Lockhart hanging from that hook, 755 00:30:56,780 --> 00:30:58,230 I knew Harry had done it. 756 00:30:58,290 --> 00:30:59,230 Why'? 757 00:30:59,290 --> 00:31:02,200 Because Harry Eldridge was a nasty bastard 758 00:31:02,260 --> 00:31:03,790 with a temper to match. 759 00:31:03,860 --> 00:31:05,270 That's not what everyone else says. 760 00:31:05,330 --> 00:31:07,070 Well, they Wouldn't, would they? It's the market. 761 00:31:07,130 --> 00:31:09,330 Tell 'em nothing. Especially the law. 762 00:31:09,400 --> 00:31:10,770 But let me tell you something. 763 00:31:10,830 --> 00:31:13,210 There were lot of people very happy to see the back of him. 764 00:31:13,270 --> 00:31:15,580 Okay. So, what did you do then? 765 00:31:15,640 --> 00:31:17,170 I checked out the safe and opened it. 766 00:31:17,240 --> 00:31:18,480 You opened the safe'? How? 767 00:31:18,540 --> 00:31:20,280 Well, I knew the combination, didn't I'? 768 00:31:20,340 --> 00:31:21,720 I'd seen Harry do it enough times. 769 00:31:21,780 --> 00:31:24,020 So you just helped yourself'? How much'? 770 00:31:25,210 --> 00:31:26,350 -12 grand. - Oh! 771 00:31:26,410 --> 00:31:29,290 Listen, I helped Julia out with her problems, right, 772 00:31:29,350 --> 00:31:31,300 and I put some of the cash back into the business. 773 00:31:31,350 --> 00:31:35,060 No. You bought shares, and it wasn't even your bleedin' money! 774 00:31:35,120 --> 00:31:36,400 Hold on. Hold on. 775 00:31:36,460 --> 00:31:38,800 This all to do with gambling debts, isn't it'? 776 00:31:38,860 --> 00:31:41,470 How much did you owe Danny Paye'? 777 00:31:41,530 --> 00:31:42,800 I didn't. 778 00:31:42,860 --> 00:31:46,170 That IOU we found in Harry's pocket was yours, wasn't it'? 779 00:31:46,230 --> 00:31:48,440 He bought that debt off of Danny, 780 00:31:48,500 --> 00:31:50,980 the same way that Danny bought mine. 781 00:31:51,040 --> 00:31:54,420 You owed Harry that 500 quid, didn't you'? 782 00:31:54,470 --> 00:31:57,110 Listen, everybody did. 783 00:31:57,180 --> 00:31:58,850 It was dog-eat-dog. 784 00:32:00,280 --> 00:32:01,220 Do you know what? 785 00:32:01,280 --> 00:32:02,760 Sometimes I think I'm getting too old 786 00:32:02,820 --> 00:32:04,730 for this kind of behavior. 787 00:32:04,790 --> 00:32:08,390 But in your case, I'm gonna make an exception. 788 00:32:08,460 --> 00:32:09,660 Oh! 789 00:32:45,130 --> 00:32:46,540 That's him, Doctor. 790 00:32:49,330 --> 00:32:50,540 Mr. Lane'? 791 00:32:50,600 --> 00:32:51,410 That's right. 792 00:32:51,470 --> 00:32:53,240 And you are Dr. Carson? 793 00:32:53,300 --> 00:32:55,910 Miranda Carson, nee Barnett. 794 00:32:55,970 --> 00:32:59,780 1976. You shared a flat with Simon Lockhart. 795 00:32:59,840 --> 00:33:01,880 Dr. Lockhart. 796 00:33:01,940 --> 00:33:04,550 I'm sorry, but as you can see, I'm very busy. 797 00:33:05,680 --> 00:33:07,630 Oh, that's all right, I shall wait. 798 00:33:07,680 --> 00:33:09,660 No. It's out of the question. 799 00:33:09,720 --> 00:33:11,630 It's all right. I'm from the police. 800 00:33:11,690 --> 00:33:13,490 Unsolved crime. 801 00:33:13,550 --> 00:33:15,360 Actually, I'm here about a mur-- 802 00:33:15,420 --> 00:33:17,100 Yes, yes. All right. 803 00:33:17,160 --> 00:33:20,430 Come back at 1:00. I can see you then. 804 00:33:33,370 --> 00:33:34,510 [Knock on door] 805 00:33:34,570 --> 00:33:35,780 Come in. 806 00:33:37,410 --> 00:33:39,820 Ah. They said I'd find you here. 807 00:33:39,880 --> 00:33:40,950 Oh, hi. 808 00:33:41,010 --> 00:33:43,150 Yeah. The Drudge Report. 809 00:33:43,220 --> 00:33:46,430 I take it this is what your mother used to do. 810 00:33:46,490 --> 00:33:48,300 The only Women I've seen downstairs 811 00:33:48,360 --> 00:33:49,700 are in the cash booths. 812 00:33:49,760 --> 00:33:52,740 I don't think Germaine Greer sells big in Smithfield. 813 00:33:52,790 --> 00:33:54,600 So, tell me, 814 00:33:54,660 --> 00:33:57,540 who fronted the business after your father disappeared? 815 00:33:57,600 --> 00:33:59,080 David Snow, I think, for a bit. 816 00:33:59,130 --> 00:34:00,840 Vernon for awhile. 817 00:34:00,900 --> 00:34:02,110 He did very Well. 818 00:34:02,170 --> 00:34:05,510 David Snow, Vernon Murnaghan. 819 00:34:05,570 --> 00:34:07,310 Yeah. Worth their while. 820 00:34:07,370 --> 00:34:08,790 They invested too. 821 00:34:08,840 --> 00:34:11,080 Along with a fair few others downstairs. 822 00:34:11,140 --> 00:34:15,180 Uh, Jim Peach. Colin Arthur. 823 00:34:15,250 --> 00:34:17,230 - Lestades. - Sid and Barry'? 824 00:34:17,280 --> 00:34:19,390 Well, more their dad and his brother, really. 825 00:34:19,450 --> 00:34:21,630 - Do you know them'? -Indirectly. 826 00:34:21,690 --> 00:34:23,290 So all these people put money in'? 827 00:34:25,490 --> 00:34:27,670 So will it be okay to go and have a look at the old stall'? 828 00:34:27,730 --> 00:34:28,570 Yeah. 829 00:34:28,630 --> 00:34:31,730 I'll ring security, see if they'll let us in. 830 00:34:42,040 --> 00:34:43,280 - Hello, Jean. - What do you want'? 831 00:34:43,340 --> 00:34:44,720 I'm here about Deirdre. 832 00:34:44,780 --> 00:34:46,090 Look, no. I told you everything. 833 00:34:46,150 --> 00:34:48,090 Deirdre's boy. The one my father brought to you. 834 00:34:48,150 --> 00:34:49,750 Carl. Was that his name? 835 00:34:49,820 --> 00:34:51,320 He was my father's son, wasn't he'? 836 00:34:51,380 --> 00:34:52,950 - I don't know. Please -- - Yeah, you do know. 837 00:34:53,020 --> 00:34:54,400 Was he my father's son'? 838 00:34:56,890 --> 00:34:58,270 Right. 839 00:34:58,330 --> 00:35:00,330 You took him somewhere. You left him in some church. 840 00:35:00,390 --> 00:35:01,340 Which one'? Where'? 841 00:35:01,390 --> 00:35:03,840 - I can't remember. - Wrong answer! 842 00:35:14,570 --> 00:35:15,920 Nothing to worry about. 843 00:35:15,980 --> 00:35:18,820 Just make sure that you get an appointment with her GP 844 00:35:18,880 --> 00:35:19,860 within the next week. 845 00:35:19,910 --> 00:35:21,260 Thank you. 846 00:35:25,390 --> 00:35:26,730 Can we make this brief'? 847 00:35:26,790 --> 00:35:28,960 I've got a special case conference at 2:00. 848 00:35:29,020 --> 00:35:31,630 - Simon Lockhart. - What about him'? 849 00:35:31,690 --> 00:35:33,930 Well, it looks like the bloke 850 00:35:33,990 --> 00:35:36,240 everyone thought might have killed him might not have done. 851 00:35:36,300 --> 00:35:37,780 Harry Eldridge. 852 00:35:37,830 --> 00:35:40,370 He turned up. Chopped up. 853 00:35:40,430 --> 00:35:41,540 Oh, my God. 854 00:35:41,600 --> 00:35:43,170 Exactly. 855 00:35:43,240 --> 00:35:45,810 So you and Simon. 856 00:35:45,870 --> 00:35:47,220 You shared a flat. 857 00:35:47,270 --> 00:35:49,220 I rented a room in his flat. 858 00:35:49,280 --> 00:35:51,920 Yeah, that's what you said at the time. 859 00:35:51,980 --> 00:35:53,360 Said you hardly knew him. 860 00:35:53,410 --> 00:35:54,950 I didn't. 861 00:35:55,020 --> 00:35:59,330 Mrs. Carson, the person who out up Harry Eldridge 862 00:35:59,390 --> 00:36:00,560 was very good at it. 863 00:36:00,620 --> 00:36:03,500 At dissection. 864 00:36:03,560 --> 00:36:05,060 Like a doctor, say. 865 00:36:06,060 --> 00:36:08,060 You don't honestly think I was involved. 866 00:36:08,130 --> 00:36:09,610 1976. 867 00:36:09,660 --> 00:36:12,370 You're 26. Lockhart's 35. 868 00:36:12,430 --> 00:36:15,970 I honestly think you were lying to the police. 869 00:36:16,040 --> 00:36:19,350 I honestly think you were his girlfriend. 870 00:36:20,440 --> 00:36:22,550 All right, all right. Yes. 871 00:36:22,610 --> 00:36:23,780 I was seeing him. 872 00:36:23,840 --> 00:36:25,250 Thank you. 873 00:36:25,310 --> 00:36:27,220 Why didn't you say that at the time? 874 00:36:27,280 --> 00:36:28,990 I'd only just qualified. 875 00:36:29,050 --> 00:36:32,690 I didn't want all that had happened to hang over me. 876 00:36:32,750 --> 00:36:35,360 -It was very -- Inconvenient'? 877 00:36:35,420 --> 00:36:38,670 So. Simon. Tell me about him. 878 00:36:38,730 --> 00:36:41,760 He was...charming. 879 00:36:41,830 --> 00:36:43,900 Naughty but nice, as they say. 880 00:36:43,960 --> 00:36:45,170 Naughty? 881 00:36:45,230 --> 00:36:48,110 Well, he had his fair amount of scrapes. 882 00:36:48,170 --> 00:36:49,550 Hopeless with money. 883 00:36:49,600 --> 00:36:51,780 - Bit of a gambler? - That didn't help. 884 00:36:51,840 --> 00:36:54,980 - So he could have owed money'? - All over the place. 885 00:36:55,040 --> 00:36:57,390 So, what did you mean when you said "scrapes"? 886 00:36:57,440 --> 00:37:00,190 He'd been up before the hospital authorities a couple of times. 887 00:37:00,250 --> 00:37:02,590 - What had he done'? - Conduct unbecoming. 888 00:37:03,720 --> 00:37:06,460 We were caught doing what we shouldn't. 889 00:37:06,520 --> 00:37:08,470 The other time was more serious. 890 00:37:08,520 --> 00:37:11,500 He told me that, just after he'd qualified, 891 00:37:11,560 --> 00:37:14,000 he came into Bart's with a teenage girl 892 00:37:14,060 --> 00:37:16,630 who was seriously ill after an illegal abortion. 893 00:37:16,700 --> 00:37:20,740 Now, this was in 1966, pre the Abortion Act. 894 00:37:20,800 --> 00:37:23,440 - And'? -It was probably his girlfriend. 895 00:37:23,500 --> 00:37:26,710 But by bringing her in, he helped save her life. 896 00:37:26,770 --> 00:37:29,690 So in the end, the hospital just censured him. 897 00:37:29,740 --> 00:37:29,980 It's all changed. 898 00:37:29,980 --> 00:37:32,580 It's all changed. 899 00:37:32,650 --> 00:37:35,490 There was so much stuff being built back then. 900 00:37:35,550 --> 00:37:38,830 Jean, that's St. Paul's. It survived the blitz. 901 00:37:39,850 --> 00:37:42,300 JEAN: I remember this. 902 00:37:42,360 --> 00:37:44,800 Yeah, I-l think... 903 00:37:44,860 --> 00:37:46,000 We're close. 904 00:37:46,060 --> 00:37:48,600 It's -- It's just 'round here. 905 00:37:48,660 --> 00:37:50,110 I - - - 906 00:37:51,200 --> 00:37:52,640 Yeah, that's it. 907 00:37:54,200 --> 00:37:56,180 Yeah, I remember. That's the one. 908 00:38:03,340 --> 00:38:04,950 Where'? 909 00:38:05,010 --> 00:38:06,990 Where did you leave him, Jean? 910 00:38:23,600 --> 00:38:25,870 What did you say to him'? 911 00:38:25,930 --> 00:38:28,110 Uh, to stay there. That he'd be all right. 912 00:38:28,170 --> 00:38:30,910 That someone would come take care of him. 913 00:38:32,070 --> 00:38:34,550 - What did he say'? - Nothing. 914 00:38:36,910 --> 00:38:39,480 There was something wrong with him since his mum died. 915 00:38:39,550 --> 00:38:43,260 He couldn't speak. It was some sort of shock thing. 916 00:38:46,120 --> 00:38:50,190 So you -- you left this small boy, who couldn't speak -- 917 00:38:50,260 --> 00:38:54,640 You just left him -- You just...left him here'? 918 00:38:56,660 --> 00:39:01,840 And you never saw him or heard anything about him ever again'? 919 00:39:04,470 --> 00:39:06,880 - Can I go now'? - Yes, I think you'd better. 920 00:39:27,830 --> 00:39:29,670 [ Footsteps ] 921 00:39:29,730 --> 00:39:31,540 MAN: Ah, I thought I heard someone. 922 00:39:31,600 --> 00:39:33,440 - Are you all right'? - Yeah. Yeah, I'm fine. 923 00:39:33,500 --> 00:39:35,500 Um, are you in charge? 924 00:39:35,570 --> 00:39:38,340 I'm the vicar here, yes. Paul Rees. 925 00:39:38,410 --> 00:39:40,320 Detective Superintendent Pullman. 926 00:39:40,370 --> 00:39:43,510 Um, I'm trying to find out what happened 927 00:39:43,580 --> 00:39:47,490 to a young boy who was left here, in this church, 928 00:39:47,550 --> 00:39:49,490 some 35 years ago. 929 00:39:49,550 --> 00:39:51,460 He was actually abandoned. 930 00:39:51,520 --> 00:39:53,500 'Round about 1974. 931 00:39:53,550 --> 00:39:56,190 Is there any way that you might know what happened to him'? 932 00:39:56,260 --> 00:39:57,200 Not personally. 933 00:39:57,260 --> 00:39:59,260 But, yes, I recall my predecessor talking about it. 934 00:39:59,330 --> 00:40:01,270 Really'? - Of course. 935 00:40:01,330 --> 00:40:03,810 It was obviously very unusual. 936 00:40:03,860 --> 00:40:06,000 The boy was disturbed, I think. 937 00:40:06,070 --> 00:40:07,840 Yes. 938 00:40:07,900 --> 00:40:08,850 Yes, he was. Yeah. 939 00:40:08,900 --> 00:40:10,210 A parishioner found him. 940 00:40:10,270 --> 00:40:13,110 She and Canon Parry took him to Bart's, to the hospital, 941 00:40:13,170 --> 00:40:15,150 to have him looked at, checked over. 942 00:40:15,210 --> 00:40:17,850 Is there any way that we could find out the exact date'? 943 00:40:17,910 --> 00:40:20,320 Possibly. I'd need to go and check the church records. 944 00:40:20,380 --> 00:40:22,590 -[ Cellphone rings] - I'm terribly sorry. 945 00:40:22,650 --> 00:40:24,420 - Don't worry. Go ahead. - Thank you. 946 00:40:26,920 --> 00:40:27,860 Jack. 947 00:40:27,920 --> 00:40:28,900 Where are you'? 948 00:40:28,960 --> 00:40:31,060 Brian and I are at the old stall at Smithfield. 949 00:40:31,120 --> 00:40:33,330 Yeah, I'm -- It's okay. I'm only 'round the corner. 950 00:40:33,390 --> 00:40:35,240 {\i1}- I'll{\i0} be with you in a sec. - There's news. 951 00:40:35,300 --> 00:40:36,830 Okay. I'm on my Way. 952 00:40:39,070 --> 00:40:41,480 Um, this... 953 00:40:41,530 --> 00:40:43,140 This is my number. 954 00:40:43,200 --> 00:40:45,950 If you do find out anything, could you give me a ring'? 955 00:40:46,010 --> 00:40:48,680 - Yes, I will. - Thank you. 956 00:40:57,680 --> 00:40:59,990 LANE: This place is a deathtrap. 957 00:41:00,050 --> 00:41:02,800 Oh, sorry. It's a figure of speech. 958 00:41:02,860 --> 00:41:04,460 That's all right. 959 00:41:04,520 --> 00:41:06,130 - Oh, m. +11. 960 00:41:06,190 --> 00:41:09,300 - Mind how you go. - Thank you. Thank you. 961 00:41:09,360 --> 00:41:11,360 Well, this is it. 962 00:41:11,430 --> 00:41:13,070 There's the rail and the hooks. 963 00:41:13,130 --> 00:41:15,700 PULLMAN: Do you remember this place? 964 00:41:15,770 --> 00:41:17,510 TOM: Before my time. 965 00:41:17,570 --> 00:41:20,520 Hang somebody up on a hook that high, 966 00:41:20,570 --> 00:41:22,280 you'd have to be pretty strong. 967 00:41:22,340 --> 00:41:23,340 And pretty mad. 968 00:41:24,710 --> 00:41:26,620 LANE: Well, I've seen enough. 969 00:41:31,150 --> 00:41:32,960 - Thanks very much. - Anytime. 970 00:41:33,020 --> 00:41:34,360 Thank you. 971 00:41:34,420 --> 00:41:35,960 You said there was news'? 972 00:41:36,020 --> 00:41:39,060 Dr. Lockhart gambled. A lot. 973 00:41:39,130 --> 00:41:40,070 Owed money. 974 00:41:40,130 --> 00:41:42,800 Who to'? Danny Paye'? 975 00:41:42,860 --> 00:41:45,400 He was a bit of a one with the ladies, apparently. 976 00:41:45,470 --> 00:41:49,350 And he also got into trouble with the hospital authorities. 977 00:41:49,400 --> 00:41:52,580 He might have carried out an illegal abortion in '66. 978 00:41:52,640 --> 00:41:54,280 None of this was in the file. 979 00:41:54,340 --> 00:41:55,340 You? 980 00:41:55,410 --> 00:41:56,410 [Sighs] 981 00:41:56,480 --> 00:41:58,480 Seems half the market helped Julia out 982 00:41:58,540 --> 00:41:59,820 when Harry disappeared. 983 00:41:59,880 --> 00:42:04,060 Vernon, Snow, and Gerry's family. 984 00:42:06,990 --> 00:42:07,960 What is it'? 985 00:42:08,020 --> 00:42:11,990 1976, Gerry got into debt with Danny Paye. 986 00:42:12,060 --> 00:42:14,630 Heavily. They worked him over. 987 00:42:14,690 --> 00:42:17,900 And the seeing-to that Danny and Co. got 988 00:42:17,960 --> 00:42:21,670 was payback from Gerry's dad and family. 989 00:42:23,600 --> 00:42:25,050 Where is he'? 990 00:42:44,220 --> 00:42:46,530 Oh, hello again. What can I do you for'? 991 00:42:46,590 --> 00:42:48,630 A word. 992 00:42:48,700 --> 00:42:50,040 Bit busy. 993 00:42:50,100 --> 00:42:53,240 You'll be a lot less busy unless we have a word. 994 00:42:57,300 --> 00:42:59,250 Now, I've heard that Harry Eldridge 995 00:42:59,310 --> 00:43:03,120 wasn't quite the happy-go-lucky chappy we were led to believe. 996 00:43:03,180 --> 00:43:05,680 Feel free to jump in. 997 00:43:05,750 --> 00:43:07,220 He could be a bit tricky. 998 00:43:07,280 --> 00:43:09,730 Tricky? As in violent? 999 00:43:09,780 --> 00:43:12,390 How much did you owe him'? 1000 00:43:12,450 --> 00:43:14,060 Not a lot. 1001 00:43:14,120 --> 00:43:15,620 250'? 1002 00:43:16,590 --> 00:43:17,760 350. 1003 00:43:17,820 --> 00:43:20,330 - I didn't kill him! - No, of course not. 1004 00:43:20,390 --> 00:43:22,000 But you Weren't exactly devastated 1005 00:43:22,060 --> 00:43:23,060 when somebody else did. 1006 00:43:23,130 --> 00:43:24,610 MAN: Oi, Snowy. 1007 00:43:28,100 --> 00:43:29,600 All right. What have I done now'? 1008 00:43:29,670 --> 00:43:32,170 You didn't tell me about you and Danny Paye, your former bookie. 1009 00:43:32,240 --> 00:43:33,240 What was the general idea? 1010 00:43:33,310 --> 00:43:35,310 That somehow We'd get through this investigation 1011 00:43:35,380 --> 00:43:36,510 Without me ever finding out'? 1012 00:43:36,580 --> 00:43:38,680 You cannot be that stupid. 1013 00:43:38,750 --> 00:43:41,390 I didn't say anything because I knew Danny Paye, 1014 00:43:41,450 --> 00:43:42,980 and I knew this wasn't his style. 1015 00:43:43,050 --> 00:43:45,050 Oh, right, he just tended to break a few bones 1016 00:43:45,120 --> 00:43:46,890 rather than chop 'em up with a meat cleaver. 1017 00:43:46,950 --> 00:43:48,630 He had nothing to do with it. 1018 00:43:48,690 --> 00:43:51,260 - And I did not lie. - You didn't tell the truth. 1019 00:43:51,920 --> 00:43:53,370 Well, I'm sorry we can't all be 1020 00:43:53,430 --> 00:43:55,060 perfect coppers like you, can We'? 1021 00:43:55,130 --> 00:43:57,200 I mean, you've never held anything back, have you'? 1022 00:43:57,260 --> 00:43:58,540 No, I haven't! Not from each other. 1023 00:43:58,600 --> 00:44:00,270 Not when it's vital to the case, Gerry. 1024 00:44:00,330 --> 00:44:01,570 This isn't vital! 1025 00:44:01,630 --> 00:44:03,240 Right. Fine. I've got news for you. 1026 00:44:03,300 --> 00:44:05,840 Lockhart liked a little flutter. And guess What. 1027 00:44:05,910 --> 00:44:07,250 Just like you, he was crap at it. 1028 00:44:07,310 --> 00:44:09,910 And he was deep in debt. Just like you. 1029 00:44:09,980 --> 00:44:10,950 Really? 1030 00:44:11,010 --> 00:44:14,420 Okay, so tell me, what has this got to do with Vernon Murnaghan 1031 00:44:14,480 --> 00:44:17,620 nicking 12 grand out of Eldridge's safe, eh'? 1032 00:44:18,520 --> 00:44:19,830 Dave! Dave! Come here. 1033 00:44:21,420 --> 00:44:22,460 Tell her about Eldridge. 1034 00:44:23,820 --> 00:44:24,800 Go on. 1035 00:44:24,860 --> 00:44:27,390 Lowed Harry money. 1036 00:44:27,460 --> 00:44:29,060 A few of the market people did. 1037 00:44:29,130 --> 00:44:33,370 Yeah. Him, 350. Vernon, 500. 1038 00:44:33,430 --> 00:44:35,710 Danny Paye wasn't the only shark in the market. 1039 00:44:35,770 --> 00:44:38,480 What about the Lestades'? Did they owe Harry money'? 1040 00:44:38,540 --> 00:44:41,520 I doubt it. Especially not Norman. 1041 00:44:41,570 --> 00:44:43,550 Why'd he help Julia out, then? 1042 00:44:46,480 --> 00:44:48,020 You can go away now. 1043 00:44:48,980 --> 00:44:52,020 My people are straight. Dead straight. 1044 00:44:52,090 --> 00:44:55,030 Well, something isn't. So tomorrow you need to ask 'em. 1045 00:44:55,090 --> 00:44:57,190 And Jack will go with you. 1046 00:44:59,430 --> 00:45:01,930 LANE: We're missing a trick here. 1047 00:45:01,990 --> 00:45:05,200 Doc Lockhart's supposed to have just joined this game of spoof, 1048 00:45:05,260 --> 00:45:08,870 and then, bang, he's murdered and hung up on a hook'? 1049 00:45:08,940 --> 00:45:10,240 But as Danny Paye says, 1050 00:45:10,300 --> 00:45:12,540 you don't kill someone who owes you money. 1051 00:45:12,610 --> 00:45:14,380 You do what he did to Gerry. 1052 00:45:14,440 --> 00:45:17,280 Yeah, well, thanks for the memory. 1053 00:45:17,340 --> 00:45:20,590 No, Lockhart's death's about something else. 1054 00:45:20,650 --> 00:45:23,350 He knew something. Or somebody. 1055 00:45:23,420 --> 00:45:25,400 He didn't. Everyone says. 1056 00:45:25,450 --> 00:45:26,950 Yeah, I know what everyone says. 1057 00:45:27,020 --> 00:45:29,020 But there's a lot of what everyone says in this case 1058 00:45:29,090 --> 00:45:31,660 turns out to be only the half of it. 1059 00:45:31,720 --> 00:45:36,470 Bart's is, what, 300 yards from the market. 1060 00:45:36,530 --> 00:45:38,670 Lockhart's in A&E. 1061 00:45:40,300 --> 00:45:43,970 He must have treated any number of people from 'round there. 1062 00:45:46,740 --> 00:45:48,690 [ Indistinct talking ] 1063 00:46:04,890 --> 00:46:06,340 [Cellphone rings] 1064 00:46:10,130 --> 00:46:11,070 Hello'? 1065 00:46:11,130 --> 00:46:12,670 Good morning. It's Paul Rees. 1066 00:46:12,730 --> 00:46:13,900 From Saint Bartholomew's. 1067 00:46:13,970 --> 00:46:15,450 Oh, hi. 1068 00:46:15,500 --> 00:46:16,910 I tried ringing you last night. 1069 00:46:16,970 --> 00:46:18,810 Yeah, sorry. I-l turned it off. 1070 00:46:18,870 --> 00:46:22,410 Well, the good news is I've found what you're looking for. 1071 00:46:22,480 --> 00:46:23,820 It's a sort of diary. 1072 00:46:23,880 --> 00:46:25,380 I've got it with me here at the church. 1073 00:46:25,440 --> 00:46:26,680 Okay, right. I'll be right there. 1074 00:46:26,750 --> 00:46:28,560 Thanks very much. Bye. 1075 00:46:39,990 --> 00:46:41,560 [Door opens] 1076 00:46:45,530 --> 00:46:46,810 Look, this is just unfair. 1077 00:46:46,870 --> 00:46:48,850 I know. I'm really sorry. 1078 00:46:48,900 --> 00:46:50,640 I thought you might do me a favor. 1079 00:46:50,700 --> 00:46:51,650 A favor? 1080 00:46:51,700 --> 00:46:53,050 We need to try and find out 1081 00:46:53,110 --> 00:46:55,640 who Simon Lockhart might have seen at work. 1082 00:46:55,710 --> 00:46:57,380 Leading up to when he died. 1083 00:46:58,340 --> 00:47:01,950 Well, you could find out much quicker than I could. 1084 00:47:02,010 --> 00:47:04,360 Are you saying you want me to trawl through hospital records? 1085 00:47:04,420 --> 00:47:06,560 I have a list of names. 1086 00:47:06,620 --> 00:47:08,190 There's only about four or five. 1087 00:47:08,250 --> 00:47:11,240 You didn't help us 33 years ago. You could do now. 1088 00:47:11,290 --> 00:47:13,030 [Paper rustles] 1089 00:47:13,090 --> 00:47:17,040 You'd only need to look back about 12, 18 months. 1090 00:47:17,100 --> 00:47:20,480 Up to December 1976. 1091 00:47:20,530 --> 00:47:22,410 Go on. 1092 00:47:22,470 --> 00:47:24,280 See if he treated any of that lot. 1093 00:47:24,340 --> 00:47:27,320 You could get your secretary to do it. 1094 00:47:31,880 --> 00:47:34,550 She's very good. 1095 00:47:34,610 --> 00:47:36,820 STANDING: I don't know what I'm gonna say to 'em. 1096 00:47:36,880 --> 00:47:39,890 - HALFORD: Want me to do it'? STANDING: No, no. 1097 00:47:42,090 --> 00:47:43,400 Morning, boys. 1098 00:47:43,460 --> 00:47:47,170 Bleedin' hell. Ain't you got no home to go to'? 1099 00:47:47,230 --> 00:47:48,500 Don't see you for months on end, 1100 00:47:48,560 --> 00:47:49,730 now I'm sick of the sight of you. 1101 00:47:49,800 --> 00:47:51,500 So it worked out all right in the end, then, eh'? 1102 00:47:51,560 --> 00:47:54,010 You're not in trouble anymore? Eh'? 1103 00:47:54,070 --> 00:47:56,710 Oh, your mate here said you was in the shit 1104 00:47:56,770 --> 00:47:58,580 if we didn't let on about you and Danny Paye. 1105 00:47:58,640 --> 00:48:02,810 He said you were, well, looking at doing time. 1106 00:48:02,880 --> 00:48:04,290 What have you been telling them'? 1107 00:48:04,340 --> 00:48:06,550 No, he lied, you muppet. 1108 00:48:06,610 --> 00:48:08,750 It's true. 1109 00:48:08,810 --> 00:48:09,990 Anyway, the bad news is 1110 00:48:10,050 --> 00:48:12,720 we've got to pump you for more info about my old man. 1111 00:48:12,790 --> 00:48:14,090 What about him'? 1112 00:48:14,150 --> 00:48:16,430 Well, we know that he put money into Eldridge's business 1113 00:48:16,490 --> 00:48:17,830 after Harry disappeared. 1114 00:48:17,890 --> 00:48:21,500 But what we don't know is whether he owed Harry any money. 1115 00:48:21,560 --> 00:48:23,940 Norman? Don't be daft. 1116 00:48:24,000 --> 00:48:24,940 So Why'd he do it'? 1117 00:48:25,000 --> 00:48:26,410 Well, he was fond of her, Weren't he'? 1118 00:48:26,470 --> 00:48:29,470 Julia. Had a soft spot for her. 1119 00:48:29,540 --> 00:48:30,510 What, he fancied her'? 1120 00:48:30,570 --> 00:48:32,880 Oi. Oi. That's out of order. 1121 00:48:32,940 --> 00:48:34,780 I've seen her. She's a good-looking woman. 1122 00:48:34,840 --> 00:48:36,580 Cut it out. Both of you. 1123 00:48:36,640 --> 00:48:38,990 Listen, this is my dad We're talking about, and he's dead. 1124 00:48:39,050 --> 00:48:42,750 Yeah, and I'm telling you -- Julia was on her uppers. 1125 00:48:42,820 --> 00:48:44,120 She needed help. 1126 00:48:44,180 --> 00:48:46,820 Single woman. A boy who'd lost his dad all of a sudden. 1127 00:48:46,890 --> 00:48:48,060 She couldn't cope. 1128 00:48:48,120 --> 00:48:51,100 And the boy, whoa. He was in a right state. 1129 00:48:51,160 --> 00:48:52,830 Now, your dad forked out 1130 00:48:52,890 --> 00:48:55,700 so that Julia could send him to a special school 1131 00:48:55,760 --> 00:48:58,040 While she tried to keep the business going. 1132 00:48:58,100 --> 00:49:00,080 What, out of the goodness of his heart? 1133 00:49:01,000 --> 00:49:03,070 Did Norman like Harry Eldridge'? 1134 00:49:03,140 --> 00:49:05,880 Yeah. Course he did. Everybody did. 1135 00:49:05,940 --> 00:49:08,420 That's what everybody said 30 years ago. 1136 00:49:08,470 --> 00:49:10,220 Not what they're saying now. 1137 00:49:11,210 --> 00:49:14,750 Look, this is my old man. Just tell us the truth. 1138 00:49:18,980 --> 00:49:19,450 [ Footsteps ] 1139 00:49:19,450 --> 00:49:20,620 [ Footsteps ] 1140 00:49:22,890 --> 00:49:24,300 - Hello. - Hello. 1141 00:49:24,360 --> 00:49:25,340 Thank you for calling me. 1142 00:49:25,390 --> 00:49:27,800 I uh, I had to root around a bit. 1143 00:49:27,860 --> 00:49:29,930 The actual date fell right at the end of the book, 1144 00:49:30,000 --> 00:49:32,500 so it took a bit of time. 1145 00:49:34,970 --> 00:49:38,810 The good news is, Canon Parry added a note 1146 00:49:38,870 --> 00:49:41,110 subsequent to the entry he made on the day. 1147 00:49:41,170 --> 00:49:42,710 He obviously took a keen interest 1148 00:49:42,780 --> 00:49:45,550 in what happened to the boy. 1149 00:49:45,610 --> 00:49:47,820 May s, 1974. 1150 00:49:47,880 --> 00:49:50,830 You'll see he writes that when the boy was found, 1151 00:49:50,880 --> 00:49:52,890 he seemed unable to speak. 1152 00:49:52,950 --> 00:49:56,700 The interesting thing is this note 1153 00:49:56,760 --> 00:50:00,900 which Canon Parry obviously made some time later. 1154 00:50:00,960 --> 00:50:04,870 He writes that there was a refreshingly happy outcome 1155 00:50:04,930 --> 00:50:06,000 to this story. 1156 00:50:06,070 --> 00:50:08,140 It appears that the Woman who found him -- 1157 00:50:08,200 --> 00:50:09,940 Canon Parry suggests because the husband 1158 00:50:10,000 --> 00:50:12,450 had a fair amount of influence -- 1159 00:50:12,510 --> 00:50:15,380 was eventually allowed to adopt the boy. 1160 00:50:15,440 --> 00:50:18,350 By this time, he was beginning to talk again. 1161 00:50:23,450 --> 00:50:25,430 This -- This is the Woman who found him'? 1162 00:50:25,480 --> 00:50:27,050 Julia Eldridge. 1163 00:50:28,490 --> 00:50:30,090 Do you know the name? 1164 00:50:34,490 --> 00:50:35,900 [Clears throat] 1165 00:50:38,560 --> 00:50:40,270 Didn't take long, did it'? 1166 00:50:40,330 --> 00:50:44,150 Yes. Well, all the records have been put on computer now. 1167 00:50:44,200 --> 00:50:47,980 None of these people is down as having been treated by Simon. 1168 00:50:48,040 --> 00:50:50,490 But there is someone related to one of them. 1169 00:50:50,540 --> 00:50:53,250 Harry Eldridge's wife, apparently. 1170 00:50:53,310 --> 00:50:55,020 Julia Eldridge'? 1171 00:50:55,080 --> 00:50:56,790 Do you know why she came in'? 1172 00:50:56,850 --> 00:50:59,390 Facial injuries. Fractured cheekbone. 1173 00:50:59,450 --> 00:51:01,590 That was about six Weeks before Simon died. 1174 00:51:01,650 --> 00:51:03,930 She'd also been in a month before too. 1175 00:51:03,990 --> 00:51:05,630 No fractures but badly bruised. 1176 00:51:05,690 --> 00:51:08,040 I've written it all down there for you. 1177 00:51:08,090 --> 00:51:09,770 May I go now? 1178 00:51:09,830 --> 00:51:11,600 - Yeah. Yes, of course. - Thank you. 1179 00:51:11,660 --> 00:51:14,240 Oh, I Wonder... 1180 00:51:14,300 --> 00:51:16,970 I couldn't use your telephone, could I'? 1181 00:51:20,440 --> 00:51:22,780 [Cellphone rings] 1182 00:51:30,420 --> 00:51:33,760 - But how did my dad know'? “Just by chance. 1183 00:51:34,950 --> 00:51:37,130 He was standing the other side of the roundabout 1184 00:51:37,190 --> 00:51:39,970 when Julia came out of Bart's with her face all bound up. 1185 00:51:40,030 --> 00:51:41,770 He... 1186 00:51:41,830 --> 00:51:43,810 He always liked her. 1187 00:51:43,860 --> 00:51:46,070 So he goes up to her and asked her what happened. 1188 00:51:46,130 --> 00:51:48,840 - She told him'? - BARRY: Nah. 1189 00:51:48,900 --> 00:51:50,470 She said she'd fallen down the stairs. 1190 00:51:51,570 --> 00:51:54,780 - Norman knew it was bull. - HALFORD: Why? 1191 00:51:54,840 --> 00:51:57,480 Because he knew Harry Eldridge. 1192 00:51:57,540 --> 00:51:59,420 Knew what he was like. 1193 00:51:59,480 --> 00:52:00,980 Go on. 1194 00:52:03,450 --> 00:52:08,130 Your old man comes back to the market and goes up to see Harry. 1195 00:52:08,190 --> 00:52:10,670 Told him, "if you lay a finger on Julia again..." 1196 00:52:10,720 --> 00:52:12,860 - He'd kill him. -[ Cellphone rings] 1197 00:52:12,930 --> 00:52:14,300 Jack Halford. 1198 00:52:14,360 --> 00:52:17,970 It's me -- Brian. Listen, we have to find Sandra. 1199 00:52:18,030 --> 00:52:20,910 - Julia Eldridge -- - Yes. We know. 1200 00:52:26,410 --> 00:52:28,210 Thank you. 1201 00:52:32,210 --> 00:52:35,060 You look very serious. 1202 00:52:36,120 --> 00:52:38,620 Some time ago, I worked on a case 1203 00:52:38,680 --> 00:52:41,600 involving a small boy who ended up disappearing. 1204 00:52:42,590 --> 00:52:43,930 In fact he was, um -- 1205 00:52:43,990 --> 00:52:48,060 He was abandoned in Saint Bart's Church in 1974. 1206 00:52:48,130 --> 00:52:51,510 I only discovered today that you were the person who found him. 1207 00:52:51,560 --> 00:52:52,700 My God. 1208 00:52:52,770 --> 00:52:57,110 I understand that, eventually, he was adopted by you. 1209 00:52:57,170 --> 00:52:57,980 Yes, he was. 1210 00:52:58,040 --> 00:52:59,910 Julia, I need to know what happened to him. 1211 00:52:59,970 --> 00:53:03,390 - What do you mean'? - What happened to him'? 1212 00:53:05,640 --> 00:53:06,710 It was... 1213 00:53:08,050 --> 00:53:09,750 Uh, he was Tom. 1214 00:53:11,620 --> 00:53:12,960 Tom. 1215 00:53:14,120 --> 00:53:17,070 - You changed his name. - Well, he didn't have a name. 1216 00:53:17,120 --> 00:53:19,330 He was so traumatized, he didn't speak. 1217 00:53:19,390 --> 00:53:23,030 No one could discover what he was called, and, uh -- 1218 00:53:23,100 --> 00:53:24,970 So we called him Tom. 1219 00:53:28,130 --> 00:53:31,140 Julia, we found quite a lot of blood on Harry's clothes. 1220 00:53:31,200 --> 00:53:33,580 Some of it was Lockhart's. Most of it was Harry's. 1221 00:53:33,640 --> 00:53:36,810 But we also found another person's blood, so... 1222 00:53:36,880 --> 00:53:42,550 I need you to explain why Tom's blood was on Harry's clothes. 1223 00:53:42,620 --> 00:53:44,530 Well, I don't know how it -- 1224 00:53:44,580 --> 00:53:47,690 how -- how Tom's blood could be on Harry's clothes. 1225 00:53:47,750 --> 00:53:48,700 It's not possible. 1226 00:53:48,750 --> 00:53:50,730 Do you know, so far everyone I've spoken to 1227 00:53:50,790 --> 00:53:52,290 connected with this case has lied to me. 1228 00:53:52,360 --> 00:53:53,960 And actually I've had enough. 1229 00:53:54,030 --> 00:53:57,500 So could you just tell me the truth, please? 1230 00:54:03,800 --> 00:54:07,150 Tom's blood is on Harry's clothes because he was there. 1231 00:54:08,840 --> 00:54:11,790 He was here when Harry died. 1232 00:54:17,580 --> 00:54:21,260 When I was 17, I got pregnant by a young doctor. 1233 00:54:23,320 --> 00:54:27,240 He asked me to have an abortion. It was still illegal then. 1234 00:54:28,160 --> 00:54:30,900 - And he messed it up. - Lockhart. 1235 00:54:30,960 --> 00:54:34,100 He got me into Bart's, and they... 1236 00:54:36,270 --> 00:54:38,870 They managed to sort it out, but... 1237 00:54:41,270 --> 00:54:43,980 I never saw him again -- not till 10 years later. 1238 00:54:44,040 --> 00:54:46,520 That was after you adopted Tom'? 1239 00:54:46,580 --> 00:54:48,890 Harry and I couldn't have children. 1240 00:54:48,950 --> 00:54:51,260 So he was very happy when we found Tom. 1241 00:54:51,320 --> 00:54:53,560 He thought it was divine intervention. 1242 00:54:55,120 --> 00:54:56,620 We loved him. 1243 00:54:58,360 --> 00:55:00,700 I loved him so much. 1244 00:55:01,930 --> 00:55:03,460 But Tom had problems. 1245 00:55:03,530 --> 00:55:07,410 He needed special help, and Harry ended up 1246 00:55:07,470 --> 00:55:10,710 seeing him not so much as a blessing, as a curse. 1247 00:55:11,740 --> 00:55:14,080 And then he started to take it out on me. 1248 00:55:14,140 --> 00:55:15,380 How? 1249 00:55:15,440 --> 00:55:17,280 He used to hit me. 1250 00:55:19,410 --> 00:55:24,290 And that's how I came across Lockhart again. 1251 00:55:24,350 --> 00:55:26,130 In Bart's. In A&E. 1252 00:55:26,190 --> 00:55:29,170 He found out about Harry, who he was. 1253 00:55:29,220 --> 00:55:32,330 He was...bankrupt. 1254 00:55:32,390 --> 00:55:35,270 And he said that if I didn't give him money, 1255 00:55:35,330 --> 00:55:38,430 he would go to Harry -- Harry, the devout Catholic -- 1256 00:55:38,500 --> 00:55:40,940 and tell him that the reason we were childless 1257 00:55:41,000 --> 00:55:42,840 was because I'd had an abortion. 1258 00:55:42,900 --> 00:55:44,280 What did you do'? 1259 00:55:44,340 --> 00:55:45,910 I said no. 1260 00:55:45,970 --> 00:55:49,980 But Lookhart was as good as his word. 1261 00:55:50,040 --> 00:55:52,250 And he, that Saturday, 1262 00:55:52,310 --> 00:55:54,310 came and he found Harry and told him, 1263 00:55:54,380 --> 00:55:55,360 and Harry killed him. 1264 00:55:55,410 --> 00:55:58,360 And then Harry came home, and he tried to kill me. 1265 00:56:00,450 --> 00:56:01,450 And Tom was there'? 1266 00:56:02,960 --> 00:56:04,160 In the kitchen. 1267 00:56:04,220 --> 00:56:05,830 Harry grabbed a knife. 1268 00:56:05,890 --> 00:56:08,130 He came towards me, and Tom tried to stop him. 1269 00:56:08,190 --> 00:56:12,070 He was crying and screaming and... 1270 00:56:14,500 --> 00:56:17,570 And we struggled with... 1271 00:56:19,470 --> 00:56:21,210 And then... 1272 00:56:21,270 --> 00:56:23,250 we fell down. 1273 00:56:24,810 --> 00:56:26,590 He just lay there. 1274 00:56:28,910 --> 00:56:31,660 And then blood started to come out of his mouth. 1275 00:56:31,720 --> 00:56:34,460 Tom was in shock. 1276 00:56:43,660 --> 00:56:45,570 Harry... 1277 00:56:45,630 --> 00:56:48,540 - Harry fell on the knife'? - Yes. 1278 00:56:57,880 --> 00:56:59,750 We sort of had hold of each other, 1279 00:56:59,810 --> 00:57:01,260 and then we tripped and fell. 1280 00:57:01,310 --> 00:57:03,190 All of us in a pile. 1281 00:57:03,250 --> 00:57:06,530 Harry's arm was sort of like this. 1282 00:57:06,590 --> 00:57:08,620 And the knife went up into his back. 1283 00:57:10,690 --> 00:57:12,100 Up into his back? 1284 00:57:16,630 --> 00:57:18,070 Yes. 1285 00:57:20,800 --> 00:57:22,750 That's not how it happened, Julia. 1286 00:57:28,070 --> 00:57:31,580 That's -- That's not how it happened. 1287 00:57:33,110 --> 00:57:36,390 It was Tom, wasn't it'? 1288 00:57:40,350 --> 00:57:42,890 Oh, Tom, I'm sorry. 1289 00:57:42,960 --> 00:57:45,030 I'm so sorry. 1290 00:57:47,190 --> 00:57:48,760 TOM: [Crying] 1291 00:57:54,830 --> 00:57:56,740 He's my brother. 1292 00:57:56,800 --> 00:57:59,810 JULIA: I'm sorry, baby. I'm sorry. 1293 00:57:59,870 --> 00:58:01,110 Oh,Tom. 1294 00:58:07,410 --> 00:58:09,390 That's my brother. 1295 00:58:10,980 --> 00:58:13,990 Subtitling made possible by Acorn Media 95394

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.