Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:53,450 --> 00:00:55,950
[ Dramatic music plays ]
2
00:00:58,290 --> 00:01:00,230
[Cellphone rings]
3
00:01:07,330 --> 00:01:08,770
Hello'?
4
00:01:10,200 --> 00:01:12,410
No. No, no.
That's fine.
5
00:01:14,500 --> 00:01:16,180
Sorry. Hang on.
6
00:01:16,840 --> 00:01:17,780
[ Volume lowers ]
7
00:01:17,840 --> 00:01:20,050
Sorry about that.
I couldn't hear you.
8
00:01:22,210 --> 00:01:24,020
What, now'?
9
00:01:26,110 --> 00:01:27,990
No, no, no, no.
It's no problem.
10
00:01:28,050 --> 00:01:31,590
L, um -- I could be with you
in an hour or so.
11
00:01:34,060 --> 00:01:35,630
Half an hour.
12
00:01:36,490 --> 00:01:38,530
No. It's fine.
13
00:01:38,590 --> 00:01:41,070
I'll see you then.
Yeah. Bye.
14
00:01:42,900 --> 00:01:44,280
Shit!
15
00:01:44,830 --> 00:01:47,310
# It's all right, it's okay #
16
00:01:47,370 --> 00:01:50,040
# Doesn't really matter
if you're old and gray #
17
00:01:50,110 --> 00:01:52,710
# It's all right,
I say it's okay #
18
00:01:52,770 --> 00:01:55,020
# Listen to what I say #
19
00:01:55,080 --> 00:01:58,080
# It's all right, doing fine #
20
00:01:58,150 --> 00:02:01,250
# Doesn't really matter
if the sun don't shine #
21
00:02:01,320 --> 00:02:03,660
# It's all right,
I say it's okay #
22
00:02:03,720 --> 00:02:05,600
# We're getting to
the end of the day #
23
00:02:05,650 --> 00:02:08,790
SubRIP by docent{mults.org
24
00:02:08,860 --> 00:02:12,300
Say hello to Harry Eldridge.
Or what's left of him.
25
00:02:12,360 --> 00:02:14,840
He was found near Guildford
a couple of days ago,
26
00:02:14,900 --> 00:02:17,210
out up and buried
not far from the A3.
27
00:02:17,270 --> 00:02:18,710
The dry, sandy nature
of the soil
28
00:02:18,770 --> 00:02:20,470
has left him
pretty well preserved,
29
00:02:20,540 --> 00:02:24,110
wrapped in what look like
his clothes and old newspapers.
30
00:02:24,170 --> 00:02:25,850
Positive ID, is it'?
31
00:02:25,910 --> 00:02:28,390
Well, they found a wallet among
the clothing with a credit card.
32
00:02:28,440 --> 00:02:29,750
Dental records
should confirm it.
33
00:02:30,750 --> 00:02:33,850
Eldridge was a well-to-do
butcher in Smithfield Market.
34
00:02:33,920 --> 00:02:34,830
When was this'?
35
00:02:34,880 --> 00:02:38,090
Those newspapers are dated
December 19, 1976.
36
00:02:38,150 --> 00:02:40,220
The day Eldridge vanished.
37
00:02:40,290 --> 00:02:42,790
The most likely cause of death
is this --
38
00:02:42,860 --> 00:02:45,500
a stab wound going up
into the small of the back,
39
00:02:45,560 --> 00:02:47,270
made with a long-bladed knife.
40
00:02:47,330 --> 00:02:49,210
The body was out up
quite skillfully,
41
00:02:49,260 --> 00:02:50,680
so -- doctor, surgeon...
42
00:02:50,730 --> 00:02:52,370
- Butcher.
- Mm. Quite.
43
00:02:52,430 --> 00:02:55,210
The day Eldridge vanished,
Simon Lockhart, a
44
00:02:55,270 --> 00:02:56,910
doctor at Bart's Hospital,
45
00:02:56,970 --> 00:03:00,040
was murdered in the back of
Eldridge's store in Smithfield.
46
00:03:00,110 --> 00:03:01,780
Eldridge was the prime suspect.
47
00:03:01,840 --> 00:03:03,790
This may or may not
rule him out.
48
00:03:03,850 --> 00:03:06,880
Either way, it's not Eldridge's
killing we're reinvestigating --
49
00:03:06,950 --> 00:03:08,050
It's Dr. Lockhart's.
50
00:03:08,120 --> 00:03:09,560
Yeah, but Smithfield's
in the City of London.
51
00:03:09,620 --> 00:03:10,690
Why isn't it their bag'?
52
00:03:10,750 --> 00:03:11,890
Ordinarily it would be,
53
00:03:11,950 --> 00:03:13,300
but they're pretty stretched
at the moment.
54
00:03:13,360 --> 00:03:14,560
Poor things.
55
00:03:14,620 --> 00:03:17,190
They'd appreciate
our level of expertise.
56
00:03:17,260 --> 00:03:20,400
The city commissioner himself
has asked for our help,
57
00:03:20,460 --> 00:03:22,570
not least because of
UCOS's reputation.
58
00:03:22,630 --> 00:03:24,200
It's quite a feather
in your cap.
59
00:03:25,900 --> 00:03:28,510
And so he expressly asked
for our help,
60
00:03:28,570 --> 00:03:30,570
not least
because of UCOS's reputation.
61
00:03:30,640 --> 00:03:32,980
Expressly asked for our help,
my ass.
62
00:03:33,040 --> 00:03:33,990
STANDING:
Who's he kidding'?
63
00:03:34,040 --> 00:03:35,420
The City of London
would appreciate
64
00:03:35,480 --> 00:03:36,980
our level of expertise, Gerry.
65
00:03:37,050 --> 00:03:39,420
The City of London commissioner
is Ian Hayes.
66
00:03:39,480 --> 00:03:41,120
Strickland went to Bramshill
with him.
67
00:03:41,180 --> 00:03:43,660
- He was best man at his wedding.
- You scratch my back...
68
00:03:43,720 --> 00:03:46,670
I'll stick a feather
in your...cap.
69
00:03:47,760 --> 00:03:48,790
Right.
70
00:03:48,860 --> 00:03:50,800
Dr. Simon Lockhart, 35.
71
00:03:50,860 --> 00:03:52,840
Senior houseman
in the A&E department
72
00:03:52,890 --> 00:03:54,310
in St. Bart's Hospital.
73
00:03:54,360 --> 00:03:57,500
Early Monday morning,
December 21, 1976,
74
00:03:57,570 --> 00:03:59,010
he was found
hanging from a meat hook
75
00:03:59,070 --> 00:04:02,670
in Harry Eldridge's cold store
in Smithfield market
76
00:04:02,740 --> 00:04:04,770
by a Vernon Murnaghan.
77
00:04:04,840 --> 00:04:07,220
- HALFORD: Come again?
- Vernon Murnaghan.
78
00:04:07,280 --> 00:04:10,420
He was Eldridge's meat cutter,
and he had keys to the stall.
79
00:04:10,480 --> 00:04:13,260
Lockhart's skull had been
split open with a meat cleaver.
80
00:04:13,320 --> 00:04:15,090
Oh, not just
a friendly tiff, then.
81
00:04:15,150 --> 00:04:17,990
He was last seen
two days earlier in The Bull pub
82
00:04:18,050 --> 00:04:19,860
along with Eldridge, Murnaghan,
83
00:04:19,920 --> 00:04:23,270
and a fellow butcher
and stallholder, David Snow.
84
00:04:23,330 --> 00:04:25,070
Is that The Bull
near the market?
85
00:04:25,130 --> 00:04:27,840
Yeah. The four of them
had spent the morning gambling.
86
00:04:27,900 --> 00:04:29,640
The meat men
didn't actually know Lockhart,
87
00:04:29,700 --> 00:04:31,440
but they were quite happy
to take his money.
88
00:04:31,500 --> 00:04:34,170
Murnaghan and Snow
left around 2:00,
89
00:04:34,240 --> 00:04:37,620
but Eldridge and Lockhart
were still there at 2:30,
90
00:04:37,670 --> 00:04:40,550
because they were overheard
arguing by an off-duty plod.
91
00:04:40,610 --> 00:04:42,490
So when Lockhart turned up dead,
92
00:04:42,540 --> 00:04:44,960
the police named Eldridge
as the prime suspect,
93
00:04:45,010 --> 00:04:46,860
only to find he'd disappeared.
94
00:04:46,920 --> 00:04:48,900
No one in the market had
seen him since the Saturday.
95
00:04:48,950 --> 00:04:50,590
He never came home,
and his wife, Julia,
96
00:04:50,650 --> 00:04:52,190
reported him missing
late Sunday evening.
97
00:04:52,250 --> 00:04:53,860
Well, that's the market for you.
98
00:04:53,920 --> 00:04:55,900
Like getting
blood out of a stone.
99
00:04:55,960 --> 00:04:57,200
Whole case is a waste of time.
100
00:04:57,260 --> 00:04:59,600
What are you on about? Eldridge
didn't do a runner, did he'?
101
00:04:59,660 --> 00:05:00,700
He was found murdered.
102
00:05:00,760 --> 00:05:02,540
Which means he probably
didn't kill Lockhart.
103
00:05:02,600 --> 00:05:03,910
Someone else
killed both of them.
104
00:05:03,970 --> 00:05:07,540
And you think we're gonna find
out who it is 33 years later?
105
00:05:09,770 --> 00:05:13,180
Sorry, am I missing something?
Or isn't that our job'?
106
00:05:13,240 --> 00:05:16,920
Anyway, Eldridge wasn't just
your ordinary butcher.
107
00:05:16,980 --> 00:05:19,050
He supplied some of the smartest
restaurants in London.
108
00:05:19,110 --> 00:05:21,120
And when he married Julia,
it was like a society wedding.
109
00:05:21,180 --> 00:05:23,420
So you can just imagine
what the press made of it
110
00:05:23,490 --> 00:05:25,560
when Lockhart turned up
in the back of his stall
111
00:05:25,620 --> 00:05:27,070
like a side of beef.
112
00:05:27,120 --> 00:05:28,930
Okay'?
Let's get down there.
113
00:05:28,990 --> 00:05:29,900
Why'?
114
00:05:29,960 --> 00:05:31,440
Talk to the family.
115
00:05:31,490 --> 00:05:33,230
His son Tom
now runs the business.
116
00:05:33,300 --> 00:05:35,570
Pointless.
- What are you on about?
117
00:05:35,630 --> 00:05:37,340
Smithfield Market
works through the night.
118
00:05:37,400 --> 00:05:39,780
By 9:00 in the morning,
it's more or less dead.
119
00:05:39,840 --> 00:05:40,810
Oh.
120
00:05:40,870 --> 00:05:42,610
Okay. We'll go
first thing tomorrow, then.
121
00:05:42,670 --> 00:05:45,480
Fine.
All I'm saying is good luck.
122
00:05:45,540 --> 00:05:47,420
I mean, it's not even our manor.
123
00:05:47,480 --> 00:05:49,180
City of London
know it's hopeless,
124
00:05:49,240 --> 00:05:50,690
so that's why
they fobbed it off on us.
125
00:05:50,750 --> 00:05:52,320
But we've got more to go on now
126
00:05:52,380 --> 00:05:53,980
than the original investigation,
haven't We'?
127
00:05:54,050 --> 00:05:57,660
We've got another dead man,
blood, clothing, DNA,
128
00:05:57,720 --> 00:05:59,890
an IOU found
in Eldridge's pocket
129
00:05:59,960 --> 00:06:02,090
linking the four of them
gambling.
130
00:06:02,160 --> 00:06:05,600
Mind you, I don't get what it is
they were playing.
131
00:06:05,660 --> 00:06:07,900
What's..."spoof"?
132
00:06:07,960 --> 00:06:10,500
- Spoof! Oh, blimey!
- Haven't played that for years.
133
00:06:10,570 --> 00:06:13,050
- A card game'?
- No, no. It's not cards.
134
00:06:13,100 --> 00:06:15,740
Look, you each take three coins,
right'?
135
00:06:15,800 --> 00:06:16,750
Any coin.
136
00:06:16,810 --> 00:06:18,720
And you put them
behind your back.
137
00:06:18,770 --> 00:06:22,850
Then you put either one, two,
or three or none in one hand,
138
00:06:22,910 --> 00:06:24,750
and then you hold your hand out
in front of you.
139
00:06:24,810 --> 00:06:27,380
And then you each take a turn
to guess what the total is.
140
00:06:27,450 --> 00:06:29,550
But you can't use any number
that's already been called.
141
00:06:29,620 --> 00:06:31,620
Right?
- So, four.
142
00:06:31,690 --> 00:06:32,630
Five.
143
00:06:32,690 --> 00:06:34,290
Three.
144
00:06:34,360 --> 00:06:36,670
[Laughter]
145
00:06:36,730 --> 00:06:38,400
HALFORD: Five.
146
00:06:38,460 --> 00:06:40,630
STANDING: Seven.
147
00:06:40,700 --> 00:06:42,140
Six.
148
00:06:43,930 --> 00:06:45,310
Eight.
149
00:06:46,570 --> 00:06:49,240
Me! I've won!
Thank you!
150
00:06:49,300 --> 00:06:50,980
It's unbelievable!
151
00:06:51,040 --> 00:06:53,880
- Mallorca 1972.
- Eh?
152
00:06:53,940 --> 00:06:55,720
When me dad
taught me how to play.
153
00:06:55,780 --> 00:06:58,990
Mum was furious.
[Giggles]
154
00:07:03,690 --> 00:07:06,130
[indistinct talking, shouting]
155
00:07:10,290 --> 00:07:12,330
Wow!
It's busy, isn't it'?
156
00:07:12,390 --> 00:07:14,500
Look, you lot go on.
I'm gonna get a coffee.
157
00:07:14,560 --> 00:07:16,270
Coffee can wait.
Come on.
158
00:07:16,330 --> 00:07:17,570
I'm not going in there.
159
00:07:17,630 --> 00:07:20,880
Gerry, you love food, cooking.
This should be nirvana.
160
00:07:20,940 --> 00:07:23,420
Is it the meat, Gerry'?
161
00:07:23,470 --> 00:07:25,580
Yes, it's a phobia.
162
00:07:25,640 --> 00:07:28,050
You've got a phobia about
raw meat. Like Adolf Hitler.
163
00:07:28,110 --> 00:07:29,880
I haven't got a bloody phobia.
164
00:07:29,950 --> 00:07:31,860
You just don't need
all of us in there.
165
00:07:31,910 --> 00:07:34,190
It's the scene of crime.
In!
166
00:07:34,250 --> 00:07:35,590
STANDING: [ Groans]
167
00:07:36,650 --> 00:07:38,100
PULLMAN: You know,
I've never been here before.
168
00:07:38,150 --> 00:07:39,890
It's fantastic, isn't it'?
169
00:07:39,960 --> 00:07:43,230
A pantheon to the gods of gore.
170
00:07:43,290 --> 00:07:46,570
Vegetarians need not apply.
171
00:07:52,430 --> 00:07:54,180
There you are. They're not here.
Come on.
172
00:07:54,240 --> 00:07:55,610
Can I help you, love'?
173
00:07:55,670 --> 00:07:58,120
Uh, yeah.
We're looking for Tom Eldridge.
174
00:07:58,170 --> 00:08:00,240
Nah.
Home with his mum.
175
00:08:00,310 --> 00:08:03,190
Can I say who called?
176
00:08:03,240 --> 00:08:04,780
You're a bit lost,
ain't you, darling?
177
00:08:04,850 --> 00:08:06,550
Met's over that Way.
178
00:08:06,610 --> 00:08:08,820
What'd I tell you'?
Come on. Let's go.
179
00:08:08,880 --> 00:08:10,230
MAN: Gerry!
180
00:08:10,290 --> 00:08:12,130
Gerry!
181
00:08:12,190 --> 00:08:13,960
Gerry.
Someone's calling you.
182
00:08:14,020 --> 00:08:15,130
MAN:
[Laughing ] Gerry.
183
00:08:15,190 --> 00:08:16,190
You old bugger.
How are you'?
184
00:08:16,260 --> 00:08:17,430
STANDING: Yeah, all right.
Yeah.
185
00:08:17,490 --> 00:08:18,600
Well, well, now.
186
00:08:18,660 --> 00:08:21,570
Look, your taste's improved.
Who's this, then?
187
00:08:21,630 --> 00:08:24,130
Detective Superintendent
Pullman. My governor.
188
00:08:24,200 --> 00:08:26,180
Care to introduce us, Gerry'?
189
00:08:26,230 --> 00:08:27,940
Oh, sorry. Sid.
190
00:08:28,000 --> 00:08:29,280
- Cousin.
Cousin'?
191
00:08:29,340 --> 00:08:30,410
How are you, love'?
All right'?
192
00:08:30,470 --> 00:08:31,420
Here, Barry!
193
00:08:31,470 --> 00:08:34,390
Barry, come and have a look
who's here!
194
00:08:35,510 --> 00:08:37,620
Bloody hell!
195
00:08:37,680 --> 00:08:40,750
Mate! Oh, lovely!
196
00:08:40,820 --> 00:08:41,850
STANDING:
Another cousin.
197
00:08:41,920 --> 00:08:43,090
[Laughter]
198
00:08:44,650 --> 00:08:46,960
SID: This has always been
a real family business.
199
00:08:47,020 --> 00:08:48,900
Now, let me tell you who's who.
200
00:08:48,960 --> 00:08:51,160
That's Harry.
That's Gerry's second cousin.
201
00:08:51,230 --> 00:08:53,170
That's Garry --
That's Harry's brother.
202
00:08:53,230 --> 00:08:55,640
And that's Mary over there --
That's his missus.
203
00:08:55,700 --> 00:08:57,230
That's Larry, their boy.
204
00:08:57,300 --> 00:09:00,300
And that there's Terry --
That's Barry's son.
205
00:09:00,370 --> 00:09:02,580
Yeah, that's Gerry's cousin
first removed.
206
00:09:02,640 --> 00:09:04,710
Gerry, you never mentioned
that you had family here.
207
00:09:04,770 --> 00:09:07,340
What, you didn't know his
old man was in the meat trade?
208
00:09:07,410 --> 00:09:08,510
No.
No, I didn't.
209
00:09:08,580 --> 00:09:11,750
Oh, he's hopeless.
He was always hopeless.
210
00:09:11,810 --> 00:09:13,380
Broke his old man's heart.
211
00:09:13,450 --> 00:09:15,190
You'd have to have a heart
to break one.
212
00:09:15,250 --> 00:09:16,960
That's why you got out,
didn't you'?
213
00:09:17,020 --> 00:09:18,400
Went off and joined
the Old Bill.
214
00:09:18,450 --> 00:09:20,090
Him and his old man
didn't get on.
215
00:09:20,160 --> 00:09:21,100
Let me get this right.
216
00:09:21,160 --> 00:09:23,570
Your dad
was Gerry's dad's brother.
217
00:09:23,630 --> 00:09:26,730
Excuse me.
Lestade & Family?
218
00:09:26,800 --> 00:09:29,330
SID: Yeah.
Yeah, it's an Huguenot name.
219
00:09:29,400 --> 00:09:31,930
They come over from France,
stop getting massacred.
220
00:09:32,000 --> 00:09:32,940
Unlike Gerry here.
221
00:09:33,000 --> 00:09:34,450
He used to get massacred
every Saturday night.
222
00:09:34,500 --> 00:09:36,480
BARRY: [ Laughs] You mention
Lestade in the meat trade,
223
00:09:36,540 --> 00:09:38,180
and everyone knows
what you're talking about.
224
00:09:38,240 --> 00:09:39,910
It's a name to be proud of.
225
00:09:39,970 --> 00:09:41,450
Yeah, except for him, of course.
226
00:09:41,510 --> 00:09:43,890
Silly bugger thought it made him
sound like an iron hoof.
227
00:09:43,950 --> 00:09:46,050
- No, I didn't.
- You changed your name.
228
00:09:46,110 --> 00:09:48,960
So your real name
is Gerard Lestade'?
229
00:09:49,020 --> 00:09:51,050
- Ah, oui!
- Can we stop all this'?
230
00:09:51,120 --> 00:09:53,260
So, deep down,
you're not Cockney at all.
231
00:09:53,320 --> 00:09:55,630
- You're French.
- I'm not bleedin' French!
232
00:09:55,690 --> 00:09:58,360
That's what his old man
used to say to wind him up.
233
00:10:00,960 --> 00:10:02,840
So, cuz...
234
00:10:02,900 --> 00:10:04,270
What are you doing here'?
235
00:10:04,330 --> 00:10:07,470
We're looking into the murder
of a Dr. Simon Lockhart.
236
00:10:07,540 --> 00:10:09,740
It happened here
some 30-odd years ago.
237
00:10:09,800 --> 00:10:11,370
- Who?
- Simon Lockhart.
238
00:10:11,440 --> 00:10:13,040
He was a doctor at Bart's.
239
00:10:13,110 --> 00:10:14,920
He was found
in Harry Eldridge's cold store.
240
00:10:14,980 --> 00:10:17,350
HALFORD: Everyone thought that
Harry Eldridge had killed him
241
00:10:17,410 --> 00:10:18,580
and then done a runner.
242
00:10:18,650 --> 00:10:21,350
Only now Harry's turned up.
Also dead.
243
00:10:21,420 --> 00:10:23,230
Lockhart.
244
00:10:25,190 --> 00:10:26,530
Sort of rings a bell.
245
00:10:26,590 --> 00:10:29,330
But it was a long time ago,
mind.
246
00:10:29,390 --> 00:10:30,840
I told you.
247
00:10:30,890 --> 00:10:32,870
We're looking for David Snow.
248
00:10:32,930 --> 00:10:34,630
Does he still have a stall
here in the market?
249
00:10:34,700 --> 00:10:37,180
Snowy?
No. Not for years.
250
00:10:37,230 --> 00:10:39,470
He runs a pub now. The Bull.
Just down the road.
251
00:10:39,530 --> 00:10:40,710
- The Bull?
- Yeah.
252
00:10:40,770 --> 00:10:42,910
Right. Cheers.
Thanks very much. Thank you.
253
00:10:42,970 --> 00:10:45,110
You take care now,
there, Gezzer, eh'?
254
00:10:45,170 --> 00:10:47,650
Don't you be a stranger.
[Laughs]
255
00:10:47,710 --> 00:10:49,710
- Come here.
- Hey, hey.
256
00:10:51,050 --> 00:10:53,860
- Come on, Gezzer.
- Very affectionate, aren't they'?
257
00:10:53,920 --> 00:10:55,830
PULLMAN: [Laughs]
258
00:10:55,880 --> 00:10:58,130
There's a whole other side
to your family,
259
00:10:58,190 --> 00:10:59,530
and you've never
even mentioned them.
260
00:10:59,590 --> 00:11:03,030
Yeah, Sid, Barry, Harry, Garry,
Larry, Mary, Terry.
261
00:11:03,090 --> 00:11:04,040
And Gerry.
262
00:11:04,090 --> 00:11:05,870
- Gezzer.
- Very funny.
263
00:11:05,930 --> 00:11:07,340
No, they're all right,
that lot is.
264
00:11:07,400 --> 00:11:08,770
It was my dad.
265
00:11:08,830 --> 00:11:10,870
As far as I was concerned,
he was a complete --
266
00:11:10,930 --> 00:11:11,880
Huguenot'?
267
00:11:11,930 --> 00:11:13,570
Right, lads.
What can I get you'?
268
00:11:13,640 --> 00:11:15,580
We're looking for a David Snow.
269
00:11:15,640 --> 00:11:17,120
Oh, are you'?
270
00:11:17,170 --> 00:11:19,240
And what you gonna do to him
when you find him'?
271
00:11:19,310 --> 00:11:20,250
Just get him, will you'?
272
00:11:20,310 --> 00:11:23,620
Oh, yeah, well, I'm Dave Snow.
What's the problem'?
273
00:11:23,680 --> 00:11:27,060
We're looking into the death
of Dr. Simon Lockhart in 1976.
274
00:11:27,120 --> 00:11:27,790
Oh, yeah.
275
00:11:27,850 --> 00:11:30,350
I've just been reading about
Harry Eldridge being dug up.
276
00:11:30,420 --> 00:11:31,830
It's horrible.
277
00:11:31,890 --> 00:11:33,190
You were with him
the day he died, Weren't you'?
278
00:11:33,250 --> 00:11:34,960
Yeah, that's right.
Playing spoof.
279
00:11:35,020 --> 00:11:37,000
Me, him, and Mouthful.
280
00:11:37,060 --> 00:11:38,040
Mouthful?
281
00:11:38,090 --> 00:11:40,200
Vernon Murnaghan.
Murnaghan.
282
00:11:40,260 --> 00:11:41,870
Well, it is, isn't it,
a mouthful?
283
00:11:41,930 --> 00:11:44,070
Anyway, we took quite a lot
off 'em both,
284
00:11:44,130 --> 00:11:46,010
so we decided to quit
while we were ahead.
285
00:11:46,070 --> 00:11:48,710
Back in '76 you said
you'd never met Lockhart before.
286
00:11:48,770 --> 00:11:49,540
Yeah, that's right.
287
00:11:49,600 --> 00:11:50,810
He saw we were playing spoof,
288
00:11:50,870 --> 00:11:52,650
and he come over and asked
if he could join in.
289
00:11:52,710 --> 00:11:54,850
And this is the same pub
you were in that day'?
290
00:11:54,910 --> 00:11:57,150
Oh, yeah. There's only one Bull
in Smithfield.
291
00:11:57,210 --> 00:11:59,060
[Laughs ] Get it'?
292
00:11:59,110 --> 00:12:00,460
Now you're the landlord'?
293
00:12:00,520 --> 00:12:02,090
No, I own it.
294
00:12:02,150 --> 00:12:03,960
Lock, stock,
and nonsmoking barrels.
295
00:12:04,020 --> 00:12:06,000
[Laughs]
296
00:12:06,050 --> 00:12:06,830
Get it'?
297
00:12:06,890 --> 00:12:08,800
So how long have you been
out of the meat trade'?
298
00:12:08,860 --> 00:12:10,270
Oh, ages now.
299
00:12:10,330 --> 00:12:12,130
I got a good few years
out of it.
300
00:12:12,190 --> 00:12:14,540
And then the EU
put their oar in.
301
00:12:14,600 --> 00:12:16,300
Ruined everything, the pillocks.
302
00:12:16,360 --> 00:12:18,810
They're all
on the hey-diddle-diddle.
303
00:12:18,870 --> 00:12:20,810
They've regulated it to death,
they have.
304
00:12:20,870 --> 00:12:21,900
Don't get me started.
305
00:12:21,970 --> 00:12:24,610
You never saw Eldridge and
Lockhart again after you left?
306
00:12:24,670 --> 00:12:26,620
No.
Me and Mouthful left them to it.
307
00:12:26,670 --> 00:12:29,150
I went back to the market,
shut up shop, and went home.
308
00:12:29,210 --> 00:12:30,250
Brian.
309
00:12:31,210 --> 00:12:33,190
An IOU was found
on Harry's body.
310
00:12:33,250 --> 00:12:34,390
Could it have been Lockhart's'?
311
00:12:35,380 --> 00:12:36,950
SNOW: [ Exhales sharply]
500 quid?
312
00:12:37,020 --> 00:12:37,960
[Laughs]
313
00:12:38,020 --> 00:12:39,560
We'd had to have played
for a whole year
314
00:12:39,620 --> 00:12:41,000
to rattle up that lot.
315
00:12:41,990 --> 00:12:45,030
This looks like one that
Danny Paye used to dish out.
316
00:12:45,090 --> 00:12:45,800
Who's Danny Paye'?
317
00:12:45,860 --> 00:12:48,070
Danny Paye.
That's a blast from the past.
318
00:12:48,130 --> 00:12:50,540
Illegal bookie.
Loan shark. Gangster.
319
00:12:50,600 --> 00:12:52,600
Nah.
Danny Paye was a nothing.
320
00:12:52,670 --> 00:12:55,880
He had his moments.
Most of them in '75-'76.
321
00:12:55,940 --> 00:12:58,180
- And this Vernon bloke.
- Murnaghan.
322
00:12:58,240 --> 00:12:59,450
Yeah.
Where can we find him'?
323
00:12:59,510 --> 00:13:01,250
SNOW: Oh, he landed on his feet,
all right.
324
00:13:01,310 --> 00:13:03,120
He's got a place
up at Ally Pally.
325
00:13:03,180 --> 00:13:06,060
I think you'll find him in
the phone book under "loaded."
326
00:13:06,110 --> 00:13:08,030
Right. 'Souse me for a minute,
will you?
327
00:13:08,080 --> 00:13:09,530
Okay, you two go and see
328
00:13:09,580 --> 00:13:11,790
if there's any mileage
in this Vernon...Mouthful...
329
00:13:11,850 --> 00:13:12,630
Where you going'?
330
00:13:12,690 --> 00:13:14,460
Jack and I'll go and see
Eldridge's widow and son.
331
00:13:14,520 --> 00:13:16,470
Kill two birds with one stone.
332
00:13:19,790 --> 00:13:21,740
[indistinct talking]
333
00:13:27,670 --> 00:13:28,940
Thomas Eldridge'?
334
00:13:29,000 --> 00:13:30,810
Look, my mother and I
have made it absolutely clear
335
00:13:30,870 --> 00:13:32,010
we are not speaking
to the press.
336
00:13:32,070 --> 00:13:33,980
We're not from the papers,
Mr. Eldridge.
337
00:13:34,040 --> 00:13:36,320
Detective Superintendent
Pullman. This is Jack Halford.
338
00:13:36,380 --> 00:13:37,720
We've already talked
to the police.
339
00:13:37,780 --> 00:13:39,420
That was Surrey.
We're actually from the Met.
340
00:13:39,480 --> 00:13:41,360
Unsolved Crime
and Open Case Squad.
341
00:13:41,420 --> 00:13:44,950
We're reexamining the death
of a Dr. Simon Lockhart.
342
00:13:45,020 --> 00:13:46,020
Let them in, Tom.
343
00:13:48,290 --> 00:13:49,670
Let them in.
344
00:13:49,720 --> 00:13:53,500
I never could believe that Harry
killed Dr. Lockhart --
345
00:13:53,560 --> 00:13:56,510
any more than I could believe
that he'd simply disappear.
346
00:13:56,560 --> 00:13:59,600
Did your husband ever mention
knowing Lockhart'?
347
00:13:59,670 --> 00:14:01,010
As I said at the time, no.
348
00:14:01,070 --> 00:14:02,340
Did he have any enemies?
349
00:14:02,400 --> 00:14:04,080
Possibly.
350
00:14:04,140 --> 00:14:07,920
When he disappeared,
I found out that the business
351
00:14:07,980 --> 00:14:09,510
wasn't in nearly
as healthy a state
352
00:14:09,580 --> 00:14:11,080
as I'd been led to believe.
353
00:14:11,150 --> 00:14:13,130
But nothing
that could get him...
354
00:14:13,180 --> 00:14:15,060
Is it possible
he'd borrowed money?
355
00:14:15,120 --> 00:14:17,720
No.
Not Without me knowing.
356
00:14:17,790 --> 00:14:18,920
He didn't.
357
00:14:18,990 --> 00:14:21,430
My mother struggled for years
to keep the business going.
358
00:14:21,490 --> 00:14:23,990
Where we are now
is solely down to her.
359
00:14:24,060 --> 00:14:27,230
It's amazing what she did.
Especially in Smithfield.
360
00:14:27,300 --> 00:14:28,640
Do you think it's possible
361
00:14:28,700 --> 00:14:30,770
that someone could have been
waiting for your husband?
362
00:14:30,830 --> 00:14:33,570
What, and ended up having
to deal with Lockhart as Well?
363
00:14:33,630 --> 00:14:35,510
How much do you remember
of this time'?
364
00:14:35,570 --> 00:14:38,020
Not a lot.
I was only six.
365
00:14:38,070 --> 00:14:41,880
All I remember is
wondering Where he'd gone
366
00:14:41,940 --> 00:14:44,150
and being upset
that he never came back.
367
00:14:44,210 --> 00:14:45,590
We went to the stall today
368
00:14:45,650 --> 00:14:47,630
in the hope of having
a look 'round.
369
00:14:47,680 --> 00:14:49,750
Where we are now is not where
the business was in '76.
370
00:14:49,820 --> 00:14:52,200
We used to be
in the old poultry market.
371
00:14:52,250 --> 00:14:54,320
We moved
when Smithfield was renovated.
372
00:14:54,390 --> 00:14:57,100
- Could we take a look at it'?
- I don't see why not.
373
00:14:57,160 --> 00:14:59,600
Thank you.
It would be very helpful.
374
00:14:59,660 --> 00:15:01,800
LANE: Bermondsey --
where you grew up --
375
00:15:01,860 --> 00:15:03,500
it's on the river, right'?
376
00:15:03,560 --> 00:15:04,700
STANDING: Yeah.
377
00:15:04,770 --> 00:15:07,980
LANE: So is that Where the boats
from France used to land'?
378
00:15:08,040 --> 00:15:09,170
STANDING:
If you don't shut up,
379
00:15:09,240 --> 00:15:12,680
I'm gonna land a right hook
right on the end of your nose.
380
00:15:12,740 --> 00:15:14,620
Bloody hell.
Look at this!
381
00:15:14,680 --> 00:15:16,480
[Doorbell rings]
382
00:15:18,580 --> 00:15:20,720
Gentlemen.
How can I help you'?
383
00:15:20,780 --> 00:15:23,700
You can help yourself
to a pair of trousers.
384
00:15:23,750 --> 00:15:24,920
I've just had me breakfast.
385
00:15:24,990 --> 00:15:26,930
[Laughs]
386
00:15:28,760 --> 00:15:30,260
This way, boys.
387
00:15:31,490 --> 00:15:33,530
Now, fancy a drink'?
388
00:15:33,590 --> 00:15:35,470
No, not for me.
389
00:15:35,530 --> 00:15:37,340
How about you'?
You sure you won't have one'?
390
00:15:37,400 --> 00:15:38,640
It's a bit early for me.
391
00:15:38,700 --> 00:15:41,080
It's never too early
for pleasure.
392
00:15:41,140 --> 00:15:42,980
You kit this place out yourself?
393
00:15:43,040 --> 00:15:45,210
Yeah.
Yeah, I did.
394
00:15:45,270 --> 00:15:47,780
- Do you like it'?
- Very original.
395
00:15:47,840 --> 00:15:49,750
You've done well for yourself,
haven't you'?
396
00:15:49,810 --> 00:15:50,690
I have, haven't I'?
397
00:15:50,750 --> 00:15:53,490
We've, uh, been chatting
to Dave Snow.
398
00:15:53,550 --> 00:15:57,090
He says you left Harry Eldridge
and Dr. Lockhart in The Bull.
399
00:15:57,150 --> 00:15:58,100
Yeah, that's right.
400
00:15:58,150 --> 00:15:59,530
Snowy went back to his stall,
401
00:15:59,590 --> 00:16:01,070
and I went to
the Walthamstow dogs.
402
00:16:01,120 --> 00:16:02,930
Can you believe
they've shut that place down'?
403
00:16:02,990 --> 00:16:04,700
I mean,
it's a diabolical tragedy.
404
00:16:04,760 --> 00:16:06,530
And you never saw
either of them again'?
405
00:16:06,590 --> 00:16:08,070
No, n-- Yes!
406
00:16:08,130 --> 00:16:10,540
Yeah, I did. Yeah, I saw
the poor doctor again.
407
00:16:10,600 --> 00:16:11,800
I wish I hadn't now.
408
00:16:11,870 --> 00:16:13,280
Of course.
You found the body.
409
00:16:13,330 --> 00:16:15,750
Yeah.
It was on a Monday.
410
00:16:15,800 --> 00:16:17,580
Did Lockhart and Eldridge
have a row'?
411
00:16:17,640 --> 00:16:20,210
- I never saw them.
- No?
412
00:16:20,270 --> 00:16:22,480
And what was Harry like?
413
00:16:22,540 --> 00:16:25,580
- Dead straight. Devout.
- Devout'?
414
00:16:25,650 --> 00:16:27,020
Yeah, he was a Catholic.
415
00:16:27,080 --> 00:16:28,920
Religion was
everything to him, see'?
416
00:16:28,980 --> 00:16:32,400
With Harry, right was right
and wrong was wrong.
417
00:16:32,450 --> 00:16:33,900
Right?
- Strict.
418
00:16:33,960 --> 00:16:35,430
He was very good to me.
419
00:16:35,490 --> 00:16:37,830
As I say he was honest, decent.
420
00:16:37,890 --> 00:16:39,890
So you don't think he could have
killed Lockhart'?
421
00:16:39,960 --> 00:16:40,740
Harry'?
422
00:16:40,800 --> 00:16:43,040
What a meat cleaver
to the old fruit and nut'?
423
00:16:43,100 --> 00:16:44,840
I don't think so, mate.
[Laughs]
424
00:16:44,900 --> 00:16:47,380
They found an IOU
in Harry's pocket.
425
00:16:47,440 --> 00:16:49,420
For 500 quid.
426
00:16:49,470 --> 00:16:50,740
Did they'?
427
00:16:53,410 --> 00:16:55,890
Dave Snow reckoned it looked
like one of Danny Paye's.
428
00:16:55,940 --> 00:16:57,390
- Who?
- Danny Paye.
429
00:16:57,450 --> 00:16:59,320
Villain out the East End.
430
00:16:59,380 --> 00:17:01,050
Little big man in the '70s.
431
00:17:01,120 --> 00:17:03,030
Danny Paye -- Oh, yeah.
432
00:17:03,080 --> 00:17:04,830
He fancied himself, he did.
433
00:17:04,890 --> 00:17:07,200
Harry ever mention owing
or being owed
434
00:17:07,260 --> 00:17:08,330
a sum of money like that?
435
00:17:08,390 --> 00:17:09,600
Not that I remember, no.
436
00:17:09,660 --> 00:17:11,570
And I would remember that,
Wouldn't I'?
437
00:17:11,630 --> 00:17:13,970
I mean five ton was
a fair old whack in those days.
438
00:17:14,030 --> 00:17:17,070
Yeah. And it must have been a
fair old whack to buy this gaff.
439
00:17:17,130 --> 00:17:18,910
For a meat cutter.
440
00:17:18,970 --> 00:17:22,350
Yeah, well, I've been
a lucky boy, haven't I'?
441
00:17:22,400 --> 00:17:25,580
You know, with the gee-gees
and the dogs.
442
00:17:25,640 --> 00:17:27,780
Harry was out up
after he died.
443
00:17:27,840 --> 00:17:29,520
Yeah.
444
00:17:29,580 --> 00:17:31,610
Yeah, I read about that.
Terrible.
445
00:17:31,680 --> 00:17:32,780
Expertly.
446
00:17:32,850 --> 00:17:34,490
Someone who knew
what they were doing.
447
00:17:35,780 --> 00:17:37,230
Yeah.
448
00:17:37,290 --> 00:17:39,530
The Surrey cops
said that as Well.
449
00:17:39,590 --> 00:17:41,830
Only they was younger than you
and better turned-out.
450
00:17:41,890 --> 00:17:44,700
Listen, I knew Harry Eldridge
for nine years.
451
00:17:44,760 --> 00:17:46,240
I liked him.
He liked me.
452
00:17:46,290 --> 00:17:48,640
Why would
I slice and dice him, eh'? Mm'?
453
00:17:48,700 --> 00:17:50,300
Go on.
Get out.
454
00:17:50,360 --> 00:17:53,240
Go on. On your Way.
Both of you.
455
00:17:53,300 --> 00:17:54,710
Bar's closed.
456
00:17:56,200 --> 00:17:57,810
Maybe he owed a lot of money.
457
00:17:57,870 --> 00:18:00,350
[French accent ] Maybe we can
ask lnspeсteur Huguenot.
458
00:18:00,410 --> 00:18:02,450
- Ah! Bonjour! Сa va'?
- Bonjour, lnspecteur.
459
00:18:02,510 --> 00:18:03,510
Yeah, yeah, yeah.
460
00:18:03,580 --> 00:18:06,020
Je suis an-bleedin'-glaise,
all right'?
461
00:18:06,080 --> 00:18:08,820
We were just saying that if
Harry's business was in trouble,
462
00:18:08,880 --> 00:18:10,260
then maybe Harry was in trouble.
463
00:18:10,320 --> 00:18:11,090
Bad debts.
464
00:18:11,150 --> 00:18:12,390
Maybe someone was waiting
465
00:18:12,450 --> 00:18:14,360
for Harry at the stall
to punish him,
466
00:18:14,420 --> 00:18:15,730
Lockhart's there as well
467
00:18:15,790 --> 00:18:17,600
and ends up
as collateral damage.
468
00:18:17,660 --> 00:18:19,700
What, they kill 'em both,
but only take Harry with them'?
469
00:18:19,760 --> 00:18:21,240
Who says Harry died there'?
470
00:18:21,300 --> 00:18:24,040
[French accent] I use, how you
say, the little gray cells'?
471
00:18:24,100 --> 00:18:27,140
Nah. Danny Paye wasn't
that sort of operator.
472
00:18:27,200 --> 00:18:30,010
We should be looking at Where
Vernon got all that dough from.
473
00:18:30,070 --> 00:18:32,420
He had the keys
to Harry's stall.
474
00:18:32,470 --> 00:18:34,920
Now, I reckon he went back
to the stall
475
00:18:34,980 --> 00:18:36,750
thinking that Harry was busy
with Lockhart,
476
00:18:36,810 --> 00:18:39,220
then they turn up and find him
with his hand in the till.
477
00:18:39,280 --> 00:18:42,630
What, then Vernon went psycho,
hangs Lockhart on a hook,
478
00:18:42,680 --> 00:18:44,790
drives away with Harry
dead or alive,
479
00:18:44,850 --> 00:18:46,200
cuts him up, buries him,
480
00:18:46,250 --> 00:18:49,720
and ambles back in on Monday as
large as life Without a qualm'?
481
00:18:49,790 --> 00:18:51,740
Danny Paye
might have been small-time,
482
00:18:51,790 --> 00:18:55,260
but he was big enough to make
the front pages in March '77.
483
00:18:56,400 --> 00:18:59,810
"Last night a mass brawl in
Turk's Head Yard, Clerkenwell,
484
00:18:59,870 --> 00:19:02,910
left four men injured,
two seriously,
485
00:19:02,970 --> 00:19:05,450
all now recovering
in Bart's Hospital.
486
00:19:05,510 --> 00:19:08,850
The men, all in their 30s
and from the Poplar area,
487
00:19:08,910 --> 00:19:10,910
include Daniel Paye,
488
00:19:10,980 --> 00:19:14,020
an individual well known
to the police.
489
00:19:14,080 --> 00:19:15,820
The fight is believed
to have started
490
00:19:15,880 --> 00:19:20,060
over a territorial dispute
between rival criminal gangs.
491
00:19:20,120 --> 00:19:22,690
A police spokesman said
no arrests had been made."
492
00:19:22,760 --> 00:19:23,860
March '77.
493
00:19:23,920 --> 00:19:26,340
That's less than three months
after Lockhart dies
494
00:19:26,390 --> 00:19:28,240
and Harry disappears.
495
00:19:28,300 --> 00:19:29,780
Brian, we need to know more
about Lockhart.
496
00:19:29,830 --> 00:19:31,610
Was he a good doctor'?
Was he a bad doctor'?
497
00:19:31,670 --> 00:19:33,510
Was he friends with people
he shouldn't have been'?
498
00:19:33,570 --> 00:19:36,310
I mean, who just starts gambling
with three complete strangers?
499
00:19:36,370 --> 00:19:37,820
Sandra, can I have a word,
please?
500
00:19:37,870 --> 00:19:39,780
- In my office?
- Yeah, sure.
501
00:19:43,410 --> 00:19:47,480
Surrey Police sent me a copy
of the results of the DNA tests
502
00:19:47,550 --> 00:19:50,260
on Harry Eldridge.
503
00:19:50,320 --> 00:19:51,800
The lab found evidence
504
00:19:51,850 --> 00:19:54,030
of three different bloods
on his clothing.
505
00:19:54,090 --> 00:19:55,190
Three'?
506
00:19:55,260 --> 00:19:58,260
Harry's, Dr. Lockhart's,
and a third unknown person.
507
00:19:58,330 --> 00:20:00,900
So that person could have killed
both Harry and Lockhart.
508
00:20:00,960 --> 00:20:04,600
Possibly. But it could also be
yet another victim.
509
00:20:04,670 --> 00:20:07,480
The point is that Surrey ran
the third sample
510
00:20:07,540 --> 00:20:09,240
through the
National Criminal Database.
511
00:20:09,300 --> 00:20:11,480
And While they didn't find
an exact match,
512
00:20:11,540 --> 00:20:14,150
it did flag up someone
from the ACPO files
513
00:20:14,210 --> 00:20:16,650
with a very similar
genetic profile,
514
00:20:16,710 --> 00:20:18,950
i.e. a direct
and close relative.
515
00:20:19,010 --> 00:20:20,150
Really? Who'?
516
00:20:21,220 --> 00:20:22,390
You.
517
00:20:24,590 --> 00:20:28,620
Um, something to do with
high incidence of STRs.
518
00:20:28,690 --> 00:20:30,500
"Short tandem
repeat polymorphisms
519
00:20:30,560 --> 00:20:31,500
in the Y chromosome."
520
00:20:31,560 --> 00:20:34,470
Apparently.
521
00:20:34,530 --> 00:20:37,100
Now, I should stress that no one
else knows about this,
522
00:20:37,160 --> 00:20:38,140
nor will they.
523
00:20:38,200 --> 00:20:39,800
But the fact remains
524
00:20:39,870 --> 00:20:42,910
that someone closely related
to you was present
525
00:20:42,970 --> 00:20:46,540
when Harry, and possibly
Lockhart, were murdered.
526
00:20:47,780 --> 00:20:50,720
The DNA is a man's.
527
00:20:52,080 --> 00:20:54,530
The similarities make it clear
528
00:20:54,580 --> 00:20:59,660
that the genes you have
in common are your father's.
529
00:20:59,720 --> 00:21:01,720
I understand
you're an only child?
530
00:21:03,190 --> 00:21:05,360
Your father
was never married before?
531
00:21:08,700 --> 00:21:13,010
I'm sorry, but you'll understand
why I have to ask this.
532
00:21:13,070 --> 00:21:16,380
Is it possible...
533
00:21:16,440 --> 00:21:20,650
Did your father ever mention
another family?
534
00:21:22,840 --> 00:21:25,760
No.
No, he didn't.
535
00:21:55,980 --> 00:21:57,960
- Morning.
- You're late.
536
00:21:58,010 --> 00:22:00,820
Yeah, I'm sorry. I had a bit
of a difficult night.
537
00:22:00,880 --> 00:22:04,990
Well, Danny's in a care home.
How have the mighty fallen.
538
00:22:05,050 --> 00:22:06,590
-[ Knock on door]
Daniel'?
539
00:22:06,650 --> 00:22:08,330
Daniel, some people here
to see you.
540
00:22:08,390 --> 00:22:09,800
Bugger off.
541
00:22:09,860 --> 00:22:12,570
- Now, Daniel...
- Not them. You.
542
00:22:16,160 --> 00:22:18,070
Old Bill.
543
00:22:19,070 --> 00:22:20,550
Very Old Bill.
544
00:22:20,600 --> 00:22:23,340
Detective Superintendent
Pullman, UCOS.
545
00:22:23,400 --> 00:22:24,410
This is Jack Halford.
546
00:22:24,470 --> 00:22:27,580
Happy Jack Halford.
I heard you'd retired.
547
00:22:27,640 --> 00:22:29,550
We're here about
the death of Simon Lockhart.
548
00:22:29,610 --> 00:22:32,590
December 1976.
He was a doctor at Bart's.
549
00:22:32,650 --> 00:22:33,560
Never heard of him.
550
00:22:33,610 --> 00:22:34,790
Until last week,
551
00:22:34,850 --> 00:22:37,060
everyone thought Harry Eldridge
had killed him.
552
00:22:37,120 --> 00:22:38,260
Oh, you've heard of him, then?
553
00:22:38,320 --> 00:22:39,920
Oh, I've read about him.
554
00:22:39,990 --> 00:22:42,970
Dug up in bits, close by the A3.
That the one'?
555
00:22:43,020 --> 00:22:45,440
He had an IOU in his pocket.
One of yours, apparently.
556
00:22:45,490 --> 00:22:47,130
- Nah.
- HALFORD: 500 quid?
557
00:22:47,190 --> 00:22:48,700
That's a lot of nonrepayment.
558
00:22:48,760 --> 00:22:52,470
What'? Someone owes me a monkey,
so I have 'em whacked?
559
00:22:52,530 --> 00:22:53,740
[Chuckling ] You serious?
560
00:22:53,800 --> 00:22:55,540
His business
wasn't doing too Well.
561
00:22:55,600 --> 00:22:57,340
You were trying to
make a name for yourself.
562
00:22:57,400 --> 00:22:58,640
I was a name.
563
00:22:58,710 --> 00:23:00,280
Not after March '77,
you Weren't.
564
00:23:00,340 --> 00:23:02,880
Must have hurt, that kicking
you got in Clerkenwell.
565
00:23:02,940 --> 00:23:05,080
And just three months
after Harry disappeared.
566
00:23:06,810 --> 00:23:09,420
We're getting DNA off that IOU.
567
00:23:09,480 --> 00:23:11,760
They can do that nowadays.
568
00:23:11,820 --> 00:23:13,260
And if it's found to be yours...
569
00:23:13,320 --> 00:23:14,090
It ain't!
570
00:23:14,160 --> 00:23:16,830
Look, leave me alone.
I'm an old man!
571
00:23:16,890 --> 00:23:17,840
Unlike Lockhart.
572
00:23:17,890 --> 00:23:20,430
I don't know nothing,
and neither do you.
573
00:23:20,490 --> 00:23:23,240
So leave me alone.
Piss off!
574
00:23:23,300 --> 00:23:25,110
He's a lying toad.
575
00:23:25,170 --> 00:23:27,170
DNA Off an IOU'?
576
00:23:27,230 --> 00:23:29,340
It was Worth a try.
577
00:23:29,400 --> 00:23:31,280
Didn't rise to it, though,
did he?
578
00:23:31,340 --> 00:23:32,780
Didn't seem very guilty, either.
579
00:23:32,840 --> 00:23:34,180
No, sadly.
580
00:23:34,240 --> 00:23:36,190
[Cellphone beeps]
581
00:23:37,810 --> 00:23:41,450
It's Gerry.
He's got something on Vernon.
582
00:23:41,520 --> 00:23:44,020
I'll tell you what --
Why don't you go to the market
583
00:23:44,080 --> 00:23:45,460
and see if we can get access
to the old stall'?
584
00:23:45,520 --> 00:23:48,060
- I'll meet you there.
- Right. See you later.
585
00:23:49,120 --> 00:23:50,600
Okay, what is it'?
586
00:23:50,660 --> 00:23:51,600
Get this.
587
00:23:51,660 --> 00:23:55,200
Vernon Murnaghan has a 7% stake
in Eldridge Meats.
588
00:23:55,260 --> 00:23:57,500
He's had the shares for years.
He used to have more.
589
00:23:57,560 --> 00:23:58,370
So'?
590
00:23:58,430 --> 00:24:00,110
Sandra, meat cutters buy
591
00:24:00,170 --> 00:24:02,610
egg-and-bacon sarnies,
not shares.
592
00:24:02,670 --> 00:24:04,270
It might make Vernon unusual,
Gerry,
593
00:24:04,340 --> 00:24:05,720
but it doesn't
make him psychotic.
594
00:24:05,770 --> 00:24:06,720
Oh, come on.
595
00:24:06,770 --> 00:24:09,760
How come he's loaded when his
boss's business went belly up'?
596
00:24:09,810 --> 00:24:11,690
I don't know. Maybe he did
win it all on the horses.
597
00:24:11,750 --> 00:24:14,020
No. Nobody wins it all
on the horses.
598
00:24:14,080 --> 00:24:15,190
I should know.
599
00:24:15,250 --> 00:24:16,730
Anyway I'm gonna do
some more digging.
600
00:24:16,780 --> 00:24:18,260
- Is that all right'?
- Knock yourself out.
601
00:24:18,320 --> 00:24:19,760
[Chuckles]
602
00:24:21,460 --> 00:24:23,090
Yes, if you do that tree --
603
00:24:23,160 --> 00:24:25,730
Excuse me.
I've got to deal with this lady.
604
00:24:28,160 --> 00:24:29,470
[Car door closes]
605
00:24:29,530 --> 00:24:32,030
Morning.
606
00:24:32,100 --> 00:24:33,910
Have you got some news'?
607
00:24:33,970 --> 00:24:35,310
Not really, no.
I, um --
608
00:24:35,370 --> 00:24:38,350
I just need to clarify
a few things.
609
00:24:38,410 --> 00:24:40,320
We've spoken
with Vernon Murnaghan,
610
00:24:40,370 --> 00:24:42,910
who apparently has shares
in the family business.
611
00:24:47,680 --> 00:24:49,720
After my husband disappeared,
612
00:24:49,780 --> 00:24:51,790
the family part
was rather diluted.
613
00:24:51,850 --> 00:24:54,920
I had to try and secure
some more investment
614
00:24:54,990 --> 00:24:56,370
in order to survive.
615
00:24:56,420 --> 00:24:57,900
People in the market
were kind enough
616
00:24:57,960 --> 00:24:59,490
to put money into the business.
617
00:24:59,560 --> 00:25:02,400
Vernon was one of
the longer-term investors.
618
00:25:02,460 --> 00:25:04,240
I hear it would have been
a fair bit of money,
619
00:25:04,300 --> 00:25:06,070
especially for somebody
like Vernon who, presumably,
620
00:25:06,130 --> 00:25:07,340
Wouldn't have been paid
that Well.
621
00:25:07,400 --> 00:25:09,540
I know.
He used most of his savings.
622
00:25:09,600 --> 00:25:11,240
He said it was
the least he could do
623
00:25:11,310 --> 00:25:13,650
after everything
Harry had done for him.
624
00:25:26,220 --> 00:25:28,790
Listen, Vernon,
I'm sorry about yesterday.
625
00:25:28,860 --> 00:25:30,730
We seem to have got off
on the wrong foot.
626
00:25:30,790 --> 00:25:32,400
Ah, it's water under the bridge.
627
00:25:32,460 --> 00:25:35,910
You was only doing your job.
It's all forgotten about.
628
00:25:35,960 --> 00:25:38,030
See, I'm from
a similar background to you,
629
00:25:38,100 --> 00:25:40,640
and, well, I've got a lot
of time for people like you
630
00:25:40,700 --> 00:25:42,010
who pull themselves up --
631
00:25:42,070 --> 00:25:44,020
to the extent
that you even bought shares
632
00:25:44,070 --> 00:25:46,210
in the business
you used to work for.
633
00:25:46,270 --> 00:25:50,090
Well, like I said,
Harry was very good to me.
634
00:25:50,140 --> 00:25:51,780
And when he left Julia
in schtuck,
635
00:25:51,850 --> 00:25:55,120
well, the least I could do
was help her out a bit.
636
00:25:56,720 --> 00:25:59,030
What, with money you won
on the mags'?
637
00:25:59,090 --> 00:26:00,900
Yeah, that's right.
Do you play'?
638
00:26:00,960 --> 00:26:03,530
Oh, no, not really.
No.
639
00:26:09,130 --> 00:26:10,700
Bugger me!
640
00:26:10,760 --> 00:26:11,940
[Chuckles]
641
00:26:15,270 --> 00:26:17,080
Beginner's luck.
642
00:26:21,240 --> 00:26:23,480
I do play, really.
643
00:26:24,650 --> 00:26:27,150
It was a lie.
But not as big as yours.
644
00:26:27,210 --> 00:26:29,990
Now, I've known
professional gamblers
645
00:26:30,050 --> 00:26:31,720
who couldn't afford
a gaff like this.
646
00:26:31,790 --> 00:26:34,460
So you'd better start leveling
with me, Mouthful.
647
00:26:34,520 --> 00:26:35,630
Where'd you get the money from'?
648
00:26:35,690 --> 00:26:37,600
I don't know what the hell
you're talking about.
649
00:26:37,660 --> 00:26:40,000
You don't remember me, do you'?
650
00:26:40,060 --> 00:26:43,510
I was one of those mugs
who bet with Danny Paye.
651
00:26:43,560 --> 00:26:48,010
Danny Paye, who you ran
errands for in the '70s.
652
00:26:48,070 --> 00:26:49,600
Is it my shot yet'?
653
00:26:49,670 --> 00:26:51,780
There are a lot of people who
ain't gonna be very impressed
654
00:26:51,840 --> 00:26:54,410
that he had a man inside
in the market
655
00:26:54,480 --> 00:26:56,650
who had no loyalty
to his workmates
656
00:26:56,710 --> 00:26:58,620
but to a lowlife gangster
657
00:26:58,680 --> 00:27:00,490
who wanted to
muscle into Smithfield
658
00:27:00,550 --> 00:27:02,220
and start a protection racket.
659
00:27:02,280 --> 00:27:03,420
Ancient history, mate.
660
00:27:03,480 --> 00:27:06,090
Is it'?
661
00:27:06,150 --> 00:27:09,070
- Not to Sid and Barry Lestade.
- Eh?
662
00:27:10,290 --> 00:27:12,200
Hi, Sid'?
663
00:27:12,260 --> 00:27:14,070
It's your cousin Gerry.
664
00:27:15,060 --> 00:27:17,840
Yeah, do you remember
Danny Paye'?
665
00:27:17,900 --> 00:27:19,040
That's right, yeah.
666
00:27:19,100 --> 00:27:21,200
And do you remember
how our dads were certain
667
00:27:21,270 --> 00:27:23,870
that he had a man on the inside
at the market?
668
00:27:23,940 --> 00:27:25,440
And do you remember
what you used to say
669
00:27:25,510 --> 00:27:28,450
you were gonna do to him
if you found out who it was'?
670
00:27:28,510 --> 00:27:31,920
That's right.
In little tiny bits.
671
00:27:31,980 --> 00:27:33,250
Well, I've got
some news for you.
672
00:27:33,310 --> 00:27:35,790
Just stop it!
Pack it in, will you'?!
673
00:27:35,850 --> 00:27:37,660
Listen...
674
00:27:37,720 --> 00:27:39,700
It was just the money, right'?
675
00:27:39,750 --> 00:27:41,290
I mean,
I didn't do anything else.
676
00:27:41,360 --> 00:27:44,230
Honest.
It was just the money!
677
00:27:49,060 --> 00:27:50,470
Hello again.
678
00:27:50,530 --> 00:27:53,340
Aye, aye.
Where's the scrote'?
679
00:27:53,400 --> 00:27:55,510
Otherwise engaged.
680
00:27:55,570 --> 00:27:58,610
Mind if I ask you
a couple of questions?
681
00:27:58,670 --> 00:28:00,950
You two must have worked here
a good few years now.
682
00:28:01,010 --> 00:28:02,420
Oh, man and boy.
683
00:28:02,480 --> 00:28:04,050
1976'?
684
00:28:05,310 --> 00:28:07,310
'76'?
685
00:28:07,380 --> 00:28:09,790
Oh, well, now,
that's a long time ago.
686
00:28:09,850 --> 00:28:11,830
- Danny Paye.
- Who?
687
00:28:11,890 --> 00:28:13,230
HALFORD:
He was a bit of lowlife.
688
00:28:13,290 --> 00:28:15,600
I say "was" --
He's still around.
689
00:28:15,660 --> 00:28:17,470
Well, just.
690
00:28:17,520 --> 00:28:21,500
All right.
What about March 1977'?
691
00:28:21,560 --> 00:28:23,470
Danny was in a spot of bother.
692
00:28:23,530 --> 00:28:25,270
He got himself so badly beaten
693
00:28:25,330 --> 00:28:27,310
he didn't leave hospital
for a fortnight.
694
00:28:28,570 --> 00:28:31,020
Turk's Head Yard.
About 500 yards that Way.
695
00:28:31,070 --> 00:28:33,640
Hospital was Bart's.
About 200 yards that way.
696
00:28:33,710 --> 00:28:35,150
March'?
697
00:28:35,210 --> 00:28:36,950
I think we was both on holiday.
698
00:28:37,950 --> 00:28:38,950
Skiing.
699
00:28:39,950 --> 00:28:44,050
We're looking at a murder,
in this place, of a doctor.
700
00:28:44,120 --> 00:28:46,530
A man who dedicated his life
to others, you know?
701
00:28:46,590 --> 00:28:48,000
Well, I know I'd prefer
being grilled
702
00:28:48,060 --> 00:28:49,090
by that good-looking bird.
703
00:28:49,160 --> 00:28:50,640
Can't you get her back here, eh'?
704
00:28:50,690 --> 00:28:52,230
-[ Laughs]
-[ Laughs]
705
00:28:52,290 --> 00:28:55,000
Tell me, is it a family thing,
this --
706
00:28:55,060 --> 00:28:57,770
not wanting to talk about
Danny Paye'?
707
00:28:57,830 --> 00:28:59,370
I mean, what's the deal?
708
00:28:59,430 --> 00:29:00,640
Well, you two, okay.
709
00:29:00,700 --> 00:29:03,940
But why doesn't Gerry
want to know about it'?
710
00:29:05,440 --> 00:29:07,680
Listen...
711
00:29:07,740 --> 00:29:10,520
The truth is that Gerry's
in deep trouble over this.
712
00:29:10,580 --> 00:29:13,580
I mean, we're talking jail here,
you understand?
713
00:29:13,650 --> 00:29:16,420
And I'm trying to extract him.
714
00:29:16,480 --> 00:29:20,330
The good-looking bird
doesn't even know I'm here.
715
00:29:20,390 --> 00:29:23,460
And neither does Gerry.
So come on.
716
00:29:23,520 --> 00:29:24,730
Let's have it.
717
00:29:24,790 --> 00:29:26,360
[Sighs]
718
00:29:26,430 --> 00:29:30,310
Well, in the '70s,
Gerry got into a bit of trouble.
719
00:29:30,360 --> 00:29:31,370
Just the '70s'?
720
00:29:31,430 --> 00:29:33,780
No, a lot of trouble.
721
00:29:33,830 --> 00:29:35,110
Gambling.
722
00:29:35,170 --> 00:29:39,380
He had all his lOUs -- They were
bought up by a loan shark.
723
00:29:39,440 --> 00:29:42,250
- Danny Paye.
- Yeah. The same.
724
00:29:42,310 --> 00:29:44,050
Well, Gerry couldn't
pay him back,
725
00:29:44,110 --> 00:29:46,090
so he ended up taking a doing.
726
00:29:46,150 --> 00:29:48,630
They made a right mess of him.
727
00:29:48,680 --> 00:29:53,130
Well, Gerry being a cop
made the matter Worse.
728
00:29:53,190 --> 00:29:55,000
He was told
that his debt would double
729
00:29:55,060 --> 00:29:57,800
unless he could start coming up
with info
730
00:29:57,860 --> 00:29:59,530
that Danny Paye could use.
731
00:29:59,590 --> 00:30:02,870
Professionally.
- Yeah, exactly.
732
00:30:02,930 --> 00:30:05,740
Ah, Gerry,
he didn't know what to do.
733
00:30:05,800 --> 00:30:07,440
So he told his missus.
734
00:30:07,500 --> 00:30:09,110
You know, his first wife.
735
00:30:09,170 --> 00:30:11,150
She only goes
and tells his old man.
736
00:30:11,200 --> 00:30:14,310
Oh, blimey.
Norman, he went bananas.
737
00:30:14,370 --> 00:30:15,850
Norman's Gerry's father?
738
00:30:15,910 --> 00:30:17,050
Yeah, our uncle.
That's right.
739
00:30:17,110 --> 00:30:19,020
Well, he was a real character,
Uncle Norman.
740
00:30:19,080 --> 00:30:22,120
Truth is, him and Gerry, they
were a lot like each other.
741
00:30:22,180 --> 00:30:23,890
Well, Norman,
he couldn't care less
742
00:30:23,950 --> 00:30:25,520
about the black sheep
being in hock.
743
00:30:25,590 --> 00:30:26,960
His own silly fault, he says.
744
00:30:27,020 --> 00:30:30,000
But he's buggered if he's gonna
let his son take a kicking
745
00:30:30,060 --> 00:30:33,160
from a jumped-up, bullying
little toe-rag like Danny Paye.
746
00:30:33,230 --> 00:30:36,440
So Norman, our dad, Barry, me...
747
00:30:36,500 --> 00:30:39,310
Well, we was handy.
You know what I mean'?
748
00:30:40,400 --> 00:30:41,900
30 other blokes from the market.
749
00:30:41,970 --> 00:30:44,070
We had a rendezvous
with Danny Paye.
750
00:30:44,140 --> 00:30:46,550
Him and a load of his guys
from Poplar.
751
00:30:46,610 --> 00:30:49,850
Whoa! [Laughs]
It was a massacre!
752
00:30:49,910 --> 00:30:51,750
[Laughs]
753
00:30:51,810 --> 00:30:53,690
Happy days.
754
00:30:53,750 --> 00:30:56,730
When I found Lockhart
hanging from that hook,
755
00:30:56,780 --> 00:30:58,230
I knew Harry had done it.
756
00:30:58,290 --> 00:30:59,230
Why'?
757
00:30:59,290 --> 00:31:02,200
Because Harry Eldridge
was a nasty bastard
758
00:31:02,260 --> 00:31:03,790
with a temper to match.
759
00:31:03,860 --> 00:31:05,270
That's not
what everyone else says.
760
00:31:05,330 --> 00:31:07,070
Well, they Wouldn't, would they?
It's the market.
761
00:31:07,130 --> 00:31:09,330
Tell 'em nothing.
Especially the law.
762
00:31:09,400 --> 00:31:10,770
But let me tell you something.
763
00:31:10,830 --> 00:31:13,210
There were lot of people very
happy to see the back of him.
764
00:31:13,270 --> 00:31:15,580
Okay.
So, what did you do then?
765
00:31:15,640 --> 00:31:17,170
I checked out the safe
and opened it.
766
00:31:17,240 --> 00:31:18,480
You opened the safe'?
How?
767
00:31:18,540 --> 00:31:20,280
Well, I knew the combination,
didn't I'?
768
00:31:20,340 --> 00:31:21,720
I'd seen Harry do it
enough times.
769
00:31:21,780 --> 00:31:24,020
So you just helped yourself'?
How much'?
770
00:31:25,210 --> 00:31:26,350
-12 grand.
- Oh!
771
00:31:26,410 --> 00:31:29,290
Listen, I helped Julia out
with her problems, right,
772
00:31:29,350 --> 00:31:31,300
and I put some of the cash
back into the business.
773
00:31:31,350 --> 00:31:35,060
No. You bought shares, and it
wasn't even your bleedin' money!
774
00:31:35,120 --> 00:31:36,400
Hold on. Hold on.
775
00:31:36,460 --> 00:31:38,800
This all to do
with gambling debts, isn't it'?
776
00:31:38,860 --> 00:31:41,470
How much did you owe Danny Paye'?
777
00:31:41,530 --> 00:31:42,800
I didn't.
778
00:31:42,860 --> 00:31:46,170
That IOU we found in Harry's
pocket was yours, wasn't it'?
779
00:31:46,230 --> 00:31:48,440
He bought that debt
off of Danny,
780
00:31:48,500 --> 00:31:50,980
the same way
that Danny bought mine.
781
00:31:51,040 --> 00:31:54,420
You owed Harry that 500 quid,
didn't you'?
782
00:31:54,470 --> 00:31:57,110
Listen, everybody did.
783
00:31:57,180 --> 00:31:58,850
It was dog-eat-dog.
784
00:32:00,280 --> 00:32:01,220
Do you know what?
785
00:32:01,280 --> 00:32:02,760
Sometimes I think
I'm getting too old
786
00:32:02,820 --> 00:32:04,730
for this kind of behavior.
787
00:32:04,790 --> 00:32:08,390
But in your case,
I'm gonna make an exception.
788
00:32:08,460 --> 00:32:09,660
Oh!
789
00:32:45,130 --> 00:32:46,540
That's him, Doctor.
790
00:32:49,330 --> 00:32:50,540
Mr. Lane'?
791
00:32:50,600 --> 00:32:51,410
That's right.
792
00:32:51,470 --> 00:32:53,240
And you are Dr. Carson?
793
00:32:53,300 --> 00:32:55,910
Miranda Carson, nee Barnett.
794
00:32:55,970 --> 00:32:59,780
1976. You shared a flat
with Simon Lockhart.
795
00:32:59,840 --> 00:33:01,880
Dr. Lockhart.
796
00:33:01,940 --> 00:33:04,550
I'm sorry, but as you can see,
I'm very busy.
797
00:33:05,680 --> 00:33:07,630
Oh, that's all right,
I shall wait.
798
00:33:07,680 --> 00:33:09,660
No.
It's out of the question.
799
00:33:09,720 --> 00:33:11,630
It's all right.
I'm from the police.
800
00:33:11,690 --> 00:33:13,490
Unsolved crime.
801
00:33:13,550 --> 00:33:15,360
Actually, I'm here about a mur--
802
00:33:15,420 --> 00:33:17,100
Yes, yes.
All right.
803
00:33:17,160 --> 00:33:20,430
Come back at 1:00.
I can see you then.
804
00:33:33,370 --> 00:33:34,510
[Knock on door]
805
00:33:34,570 --> 00:33:35,780
Come in.
806
00:33:37,410 --> 00:33:39,820
Ah.
They said I'd find you here.
807
00:33:39,880 --> 00:33:40,950
Oh, hi.
808
00:33:41,010 --> 00:33:43,150
Yeah.
The Drudge Report.
809
00:33:43,220 --> 00:33:46,430
I take it this is what
your mother used to do.
810
00:33:46,490 --> 00:33:48,300
The only Women
I've seen downstairs
811
00:33:48,360 --> 00:33:49,700
are in the cash booths.
812
00:33:49,760 --> 00:33:52,740
I don't think Germaine Greer
sells big in Smithfield.
813
00:33:52,790 --> 00:33:54,600
So, tell me,
814
00:33:54,660 --> 00:33:57,540
who fronted the business
after your father disappeared?
815
00:33:57,600 --> 00:33:59,080
David Snow, I think, for a bit.
816
00:33:59,130 --> 00:34:00,840
Vernon for awhile.
817
00:34:00,900 --> 00:34:02,110
He did very Well.
818
00:34:02,170 --> 00:34:05,510
David Snow, Vernon Murnaghan.
819
00:34:05,570 --> 00:34:07,310
Yeah.
Worth their while.
820
00:34:07,370 --> 00:34:08,790
They invested too.
821
00:34:08,840 --> 00:34:11,080
Along with a fair few
others downstairs.
822
00:34:11,140 --> 00:34:15,180
Uh, Jim Peach.
Colin Arthur.
823
00:34:15,250 --> 00:34:17,230
- Lestades.
- Sid and Barry'?
824
00:34:17,280 --> 00:34:19,390
Well, more their dad
and his brother, really.
825
00:34:19,450 --> 00:34:21,630
- Do you know them'?
-Indirectly.
826
00:34:21,690 --> 00:34:23,290
So all these people
put money in'?
827
00:34:25,490 --> 00:34:27,670
So will it be okay to go and
have a look at the old stall'?
828
00:34:27,730 --> 00:34:28,570
Yeah.
829
00:34:28,630 --> 00:34:31,730
I'll ring security,
see if they'll let us in.
830
00:34:42,040 --> 00:34:43,280
- Hello, Jean.
- What do you want'?
831
00:34:43,340 --> 00:34:44,720
I'm here about Deirdre.
832
00:34:44,780 --> 00:34:46,090
Look, no.
I told you everything.
833
00:34:46,150 --> 00:34:48,090
Deirdre's boy. The one
my father brought to you.
834
00:34:48,150 --> 00:34:49,750
Carl.
Was that his name?
835
00:34:49,820 --> 00:34:51,320
He was my father's son,
wasn't he'?
836
00:34:51,380 --> 00:34:52,950
- I don't know. Please --
- Yeah, you do know.
837
00:34:53,020 --> 00:34:54,400
Was he my father's son'?
838
00:34:56,890 --> 00:34:58,270
Right.
839
00:34:58,330 --> 00:35:00,330
You took him somewhere.
You left him in some church.
840
00:35:00,390 --> 00:35:01,340
Which one'? Where'?
841
00:35:01,390 --> 00:35:03,840
- I can't remember.
- Wrong answer!
842
00:35:14,570 --> 00:35:15,920
Nothing to worry about.
843
00:35:15,980 --> 00:35:18,820
Just make sure that you get
an appointment with her GP
844
00:35:18,880 --> 00:35:19,860
within the next week.
845
00:35:19,910 --> 00:35:21,260
Thank you.
846
00:35:25,390 --> 00:35:26,730
Can we make this brief'?
847
00:35:26,790 --> 00:35:28,960
I've got a special case
conference at 2:00.
848
00:35:29,020 --> 00:35:31,630
- Simon Lockhart.
- What about him'?
849
00:35:31,690 --> 00:35:33,930
Well, it looks like the bloke
850
00:35:33,990 --> 00:35:36,240
everyone thought might have
killed him might not have done.
851
00:35:36,300 --> 00:35:37,780
Harry Eldridge.
852
00:35:37,830 --> 00:35:40,370
He turned up.
Chopped up.
853
00:35:40,430 --> 00:35:41,540
Oh, my God.
854
00:35:41,600 --> 00:35:43,170
Exactly.
855
00:35:43,240 --> 00:35:45,810
So you and Simon.
856
00:35:45,870 --> 00:35:47,220
You shared a flat.
857
00:35:47,270 --> 00:35:49,220
I rented a room in his flat.
858
00:35:49,280 --> 00:35:51,920
Yeah, that's what you said
at the time.
859
00:35:51,980 --> 00:35:53,360
Said you hardly knew him.
860
00:35:53,410 --> 00:35:54,950
I didn't.
861
00:35:55,020 --> 00:35:59,330
Mrs. Carson, the person
who out up Harry Eldridge
862
00:35:59,390 --> 00:36:00,560
was very good at it.
863
00:36:00,620 --> 00:36:03,500
At dissection.
864
00:36:03,560 --> 00:36:05,060
Like a doctor, say.
865
00:36:06,060 --> 00:36:08,060
You don't honestly think
I was involved.
866
00:36:08,130 --> 00:36:09,610
1976.
867
00:36:09,660 --> 00:36:12,370
You're 26.
Lockhart's 35.
868
00:36:12,430 --> 00:36:15,970
I honestly think
you were lying to the police.
869
00:36:16,040 --> 00:36:19,350
I honestly think
you were his girlfriend.
870
00:36:20,440 --> 00:36:22,550
All right, all right.
Yes.
871
00:36:22,610 --> 00:36:23,780
I was seeing him.
872
00:36:23,840 --> 00:36:25,250
Thank you.
873
00:36:25,310 --> 00:36:27,220
Why didn't you say that
at the time?
874
00:36:27,280 --> 00:36:28,990
I'd only just qualified.
875
00:36:29,050 --> 00:36:32,690
I didn't want all that had
happened to hang over me.
876
00:36:32,750 --> 00:36:35,360
-It was very --
Inconvenient'?
877
00:36:35,420 --> 00:36:38,670
So. Simon.
Tell me about him.
878
00:36:38,730 --> 00:36:41,760
He was...charming.
879
00:36:41,830 --> 00:36:43,900
Naughty but nice, as they say.
880
00:36:43,960 --> 00:36:45,170
Naughty?
881
00:36:45,230 --> 00:36:48,110
Well, he had
his fair amount of scrapes.
882
00:36:48,170 --> 00:36:49,550
Hopeless with money.
883
00:36:49,600 --> 00:36:51,780
- Bit of a gambler?
- That didn't help.
884
00:36:51,840 --> 00:36:54,980
- So he could have owed money'?
- All over the place.
885
00:36:55,040 --> 00:36:57,390
So, what did you mean
when you said "scrapes"?
886
00:36:57,440 --> 00:37:00,190
He'd been up before the hospital
authorities a couple of times.
887
00:37:00,250 --> 00:37:02,590
- What had he done'?
- Conduct unbecoming.
888
00:37:03,720 --> 00:37:06,460
We were caught doing
what we shouldn't.
889
00:37:06,520 --> 00:37:08,470
The other time was more serious.
890
00:37:08,520 --> 00:37:11,500
He told me that,
just after he'd qualified,
891
00:37:11,560 --> 00:37:14,000
he came into Bart's
with a teenage girl
892
00:37:14,060 --> 00:37:16,630
who was seriously ill
after an illegal abortion.
893
00:37:16,700 --> 00:37:20,740
Now, this was in 1966,
pre the Abortion Act.
894
00:37:20,800 --> 00:37:23,440
- And'?
-It was probably his girlfriend.
895
00:37:23,500 --> 00:37:26,710
But by bringing her in,
he helped save her life.
896
00:37:26,770 --> 00:37:29,690
So in the end,
the hospital just censured him.
897
00:37:29,740 --> 00:37:29,980
It's all changed.
898
00:37:29,980 --> 00:37:32,580
It's all changed.
899
00:37:32,650 --> 00:37:35,490
There was so much stuff
being built back then.
900
00:37:35,550 --> 00:37:38,830
Jean, that's St. Paul's.
It survived the blitz.
901
00:37:39,850 --> 00:37:42,300
JEAN:
I remember this.
902
00:37:42,360 --> 00:37:44,800
Yeah, I-l think...
903
00:37:44,860 --> 00:37:46,000
We're close.
904
00:37:46,060 --> 00:37:48,600
It's -- It's just 'round here.
905
00:37:48,660 --> 00:37:50,110
I - - -
906
00:37:51,200 --> 00:37:52,640
Yeah, that's it.
907
00:37:54,200 --> 00:37:56,180
Yeah, I remember.
That's the one.
908
00:38:03,340 --> 00:38:04,950
Where'?
909
00:38:05,010 --> 00:38:06,990
Where did you leave him, Jean?
910
00:38:23,600 --> 00:38:25,870
What did you say to him'?
911
00:38:25,930 --> 00:38:28,110
Uh, to stay there.
That he'd be all right.
912
00:38:28,170 --> 00:38:30,910
That someone would come
take care of him.
913
00:38:32,070 --> 00:38:34,550
- What did he say'?
- Nothing.
914
00:38:36,910 --> 00:38:39,480
There was something wrong
with him since his mum died.
915
00:38:39,550 --> 00:38:43,260
He couldn't speak.
It was some sort of shock thing.
916
00:38:46,120 --> 00:38:50,190
So you -- you left this small
boy, who couldn't speak --
917
00:38:50,260 --> 00:38:54,640
You just left him --
You just...left him here'?
918
00:38:56,660 --> 00:39:01,840
And you never saw him or heard
anything about him ever again'?
919
00:39:04,470 --> 00:39:06,880
- Can I go now'?
- Yes, I think you'd better.
920
00:39:27,830 --> 00:39:29,670
[ Footsteps ]
921
00:39:29,730 --> 00:39:31,540
MAN:
Ah, I thought I heard someone.
922
00:39:31,600 --> 00:39:33,440
- Are you all right'?
- Yeah. Yeah, I'm fine.
923
00:39:33,500 --> 00:39:35,500
Um, are you in charge?
924
00:39:35,570 --> 00:39:38,340
I'm the vicar here, yes.
Paul Rees.
925
00:39:38,410 --> 00:39:40,320
Detective Superintendent
Pullman.
926
00:39:40,370 --> 00:39:43,510
Um, I'm trying to find out
what happened
927
00:39:43,580 --> 00:39:47,490
to a young boy who was
left here, in this church,
928
00:39:47,550 --> 00:39:49,490
some 35 years ago.
929
00:39:49,550 --> 00:39:51,460
He was actually abandoned.
930
00:39:51,520 --> 00:39:53,500
'Round about 1974.
931
00:39:53,550 --> 00:39:56,190
Is there any way that you might
know what happened to him'?
932
00:39:56,260 --> 00:39:57,200
Not personally.
933
00:39:57,260 --> 00:39:59,260
But, yes, I recall my
predecessor talking about it.
934
00:39:59,330 --> 00:40:01,270
Really'?
- Of course.
935
00:40:01,330 --> 00:40:03,810
It was obviously very unusual.
936
00:40:03,860 --> 00:40:06,000
The boy was disturbed, I think.
937
00:40:06,070 --> 00:40:07,840
Yes.
938
00:40:07,900 --> 00:40:08,850
Yes, he was.
Yeah.
939
00:40:08,900 --> 00:40:10,210
A parishioner found him.
940
00:40:10,270 --> 00:40:13,110
She and Canon Parry took him
to Bart's, to the hospital,
941
00:40:13,170 --> 00:40:15,150
to have him looked at,
checked over.
942
00:40:15,210 --> 00:40:17,850
Is there any way that we could
find out the exact date'?
943
00:40:17,910 --> 00:40:20,320
Possibly. I'd need to go
and check the church records.
944
00:40:20,380 --> 00:40:22,590
-[ Cellphone rings]
- I'm terribly sorry.
945
00:40:22,650 --> 00:40:24,420
- Don't worry. Go ahead.
- Thank you.
946
00:40:26,920 --> 00:40:27,860
Jack.
947
00:40:27,920 --> 00:40:28,900
Where are you'?
948
00:40:28,960 --> 00:40:31,060
Brian and I are at the old stall
at Smithfield.
949
00:40:31,120 --> 00:40:33,330
Yeah, I'm -- It's okay.
I'm only 'round the corner.
950
00:40:33,390 --> 00:40:35,240
{\i1}- I'll{\i0} be with you in a sec.
- There's news.
951
00:40:35,300 --> 00:40:36,830
Okay.
I'm on my Way.
952
00:40:39,070 --> 00:40:41,480
Um, this...
953
00:40:41,530 --> 00:40:43,140
This is my number.
954
00:40:43,200 --> 00:40:45,950
If you do find out anything,
could you give me a ring'?
955
00:40:46,010 --> 00:40:48,680
- Yes, I will.
- Thank you.
956
00:40:57,680 --> 00:40:59,990
LANE:
This place is a deathtrap.
957
00:41:00,050 --> 00:41:02,800
Oh, sorry.
It's a figure of speech.
958
00:41:02,860 --> 00:41:04,460
That's all right.
959
00:41:04,520 --> 00:41:06,130
- Oh, m.
+11.
960
00:41:06,190 --> 00:41:09,300
- Mind how you go.
- Thank you. Thank you.
961
00:41:09,360 --> 00:41:11,360
Well, this is it.
962
00:41:11,430 --> 00:41:13,070
There's the rail and the hooks.
963
00:41:13,130 --> 00:41:15,700
PULLMAN:
Do you remember this place?
964
00:41:15,770 --> 00:41:17,510
TOM:
Before my time.
965
00:41:17,570 --> 00:41:20,520
Hang somebody up
on a hook that high,
966
00:41:20,570 --> 00:41:22,280
you'd have to be pretty strong.
967
00:41:22,340 --> 00:41:23,340
And pretty mad.
968
00:41:24,710 --> 00:41:26,620
LANE:
Well, I've seen enough.
969
00:41:31,150 --> 00:41:32,960
- Thanks very much.
- Anytime.
970
00:41:33,020 --> 00:41:34,360
Thank you.
971
00:41:34,420 --> 00:41:35,960
You said there was news'?
972
00:41:36,020 --> 00:41:39,060
Dr. Lockhart gambled.
A lot.
973
00:41:39,130 --> 00:41:40,070
Owed money.
974
00:41:40,130 --> 00:41:42,800
Who to'?
Danny Paye'?
975
00:41:42,860 --> 00:41:45,400
He was a bit of a one
with the ladies, apparently.
976
00:41:45,470 --> 00:41:49,350
And he also got into trouble
with the hospital authorities.
977
00:41:49,400 --> 00:41:52,580
He might have carried out
an illegal abortion in '66.
978
00:41:52,640 --> 00:41:54,280
None of this was in the file.
979
00:41:54,340 --> 00:41:55,340
You?
980
00:41:55,410 --> 00:41:56,410
[Sighs]
981
00:41:56,480 --> 00:41:58,480
Seems half the market
helped Julia out
982
00:41:58,540 --> 00:41:59,820
when Harry disappeared.
983
00:41:59,880 --> 00:42:04,060
Vernon, Snow,
and Gerry's family.
984
00:42:06,990 --> 00:42:07,960
What is it'?
985
00:42:08,020 --> 00:42:11,990
1976, Gerry got into debt
with Danny Paye.
986
00:42:12,060 --> 00:42:14,630
Heavily.
They worked him over.
987
00:42:14,690 --> 00:42:17,900
And the seeing-to
that Danny and Co. got
988
00:42:17,960 --> 00:42:21,670
was payback from Gerry's dad
and family.
989
00:42:23,600 --> 00:42:25,050
Where is he'?
990
00:42:44,220 --> 00:42:46,530
Oh, hello again.
What can I do you for'?
991
00:42:46,590 --> 00:42:48,630
A word.
992
00:42:48,700 --> 00:42:50,040
Bit busy.
993
00:42:50,100 --> 00:42:53,240
You'll be a lot less busy
unless we have a word.
994
00:42:57,300 --> 00:42:59,250
Now, I've heard
that Harry Eldridge
995
00:42:59,310 --> 00:43:03,120
wasn't quite the happy-go-lucky
chappy we were led to believe.
996
00:43:03,180 --> 00:43:05,680
Feel free to jump in.
997
00:43:05,750 --> 00:43:07,220
He could be a bit tricky.
998
00:43:07,280 --> 00:43:09,730
Tricky?
As in violent?
999
00:43:09,780 --> 00:43:12,390
How much did you owe him'?
1000
00:43:12,450 --> 00:43:14,060
Not a lot.
1001
00:43:14,120 --> 00:43:15,620
250'?
1002
00:43:16,590 --> 00:43:17,760
350.
1003
00:43:17,820 --> 00:43:20,330
- I didn't kill him!
- No, of course not.
1004
00:43:20,390 --> 00:43:22,000
But you Weren't
exactly devastated
1005
00:43:22,060 --> 00:43:23,060
when somebody else did.
1006
00:43:23,130 --> 00:43:24,610
MAN: Oi, Snowy.
1007
00:43:28,100 --> 00:43:29,600
All right.
What have I done now'?
1008
00:43:29,670 --> 00:43:32,170
You didn't tell me about you and
Danny Paye, your former bookie.
1009
00:43:32,240 --> 00:43:33,240
What was the general idea?
1010
00:43:33,310 --> 00:43:35,310
That somehow We'd get
through this investigation
1011
00:43:35,380 --> 00:43:36,510
Without me ever finding out'?
1012
00:43:36,580 --> 00:43:38,680
You cannot be that stupid.
1013
00:43:38,750 --> 00:43:41,390
I didn't say anything
because I knew Danny Paye,
1014
00:43:41,450 --> 00:43:42,980
and I knew
this wasn't his style.
1015
00:43:43,050 --> 00:43:45,050
Oh, right, he just tended to
break a few bones
1016
00:43:45,120 --> 00:43:46,890
rather than chop 'em up
with a meat cleaver.
1017
00:43:46,950 --> 00:43:48,630
He had nothing to do with it.
1018
00:43:48,690 --> 00:43:51,260
- And I did not lie.
- You didn't tell the truth.
1019
00:43:51,920 --> 00:43:53,370
Well, I'm sorry we can't all be
1020
00:43:53,430 --> 00:43:55,060
perfect coppers like you,
can We'?
1021
00:43:55,130 --> 00:43:57,200
I mean, you've never held
anything back, have you'?
1022
00:43:57,260 --> 00:43:58,540
No, I haven't!
Not from each other.
1023
00:43:58,600 --> 00:44:00,270
Not when it's vital
to the case, Gerry.
1024
00:44:00,330 --> 00:44:01,570
This isn't vital!
1025
00:44:01,630 --> 00:44:03,240
Right. Fine.
I've got news for you.
1026
00:44:03,300 --> 00:44:05,840
Lockhart liked a little flutter.
And guess What.
1027
00:44:05,910 --> 00:44:07,250
Just like you,
he was crap at it.
1028
00:44:07,310 --> 00:44:09,910
And he was deep in debt.
Just like you.
1029
00:44:09,980 --> 00:44:10,950
Really?
1030
00:44:11,010 --> 00:44:14,420
Okay, so tell me, what has this
got to do with Vernon Murnaghan
1031
00:44:14,480 --> 00:44:17,620
nicking 12 grand
out of Eldridge's safe, eh'?
1032
00:44:18,520 --> 00:44:19,830
Dave! Dave!
Come here.
1033
00:44:21,420 --> 00:44:22,460
Tell her about Eldridge.
1034
00:44:23,820 --> 00:44:24,800
Go on.
1035
00:44:24,860 --> 00:44:27,390
Lowed Harry money.
1036
00:44:27,460 --> 00:44:29,060
A few of the market people did.
1037
00:44:29,130 --> 00:44:33,370
Yeah. Him, 350.
Vernon, 500.
1038
00:44:33,430 --> 00:44:35,710
Danny Paye wasn't the only shark
in the market.
1039
00:44:35,770 --> 00:44:38,480
What about the Lestades'?
Did they owe Harry money'?
1040
00:44:38,540 --> 00:44:41,520
I doubt it.
Especially not Norman.
1041
00:44:41,570 --> 00:44:43,550
Why'd he help Julia out, then?
1042
00:44:46,480 --> 00:44:48,020
You can go away now.
1043
00:44:48,980 --> 00:44:52,020
My people are straight.
Dead straight.
1044
00:44:52,090 --> 00:44:55,030
Well, something isn't.
So tomorrow you need to ask 'em.
1045
00:44:55,090 --> 00:44:57,190
And Jack will go with you.
1046
00:44:59,430 --> 00:45:01,930
LANE:
We're missing a trick here.
1047
00:45:01,990 --> 00:45:05,200
Doc Lockhart's supposed to have
just joined this game of spoof,
1048
00:45:05,260 --> 00:45:08,870
and then, bang, he's murdered
and hung up on a hook'?
1049
00:45:08,940 --> 00:45:10,240
But as Danny Paye says,
1050
00:45:10,300 --> 00:45:12,540
you don't kill someone
who owes you money.
1051
00:45:12,610 --> 00:45:14,380
You do what he did to Gerry.
1052
00:45:14,440 --> 00:45:17,280
Yeah, well,
thanks for the memory.
1053
00:45:17,340 --> 00:45:20,590
No, Lockhart's death's
about something else.
1054
00:45:20,650 --> 00:45:23,350
He knew something.
Or somebody.
1055
00:45:23,420 --> 00:45:25,400
He didn't.
Everyone says.
1056
00:45:25,450 --> 00:45:26,950
Yeah, I know what everyone says.
1057
00:45:27,020 --> 00:45:29,020
But there's a lot of what
everyone says in this case
1058
00:45:29,090 --> 00:45:31,660
turns out to be
only the half of it.
1059
00:45:31,720 --> 00:45:36,470
Bart's is, what,
300 yards from the market.
1060
00:45:36,530 --> 00:45:38,670
Lockhart's in A&E.
1061
00:45:40,300 --> 00:45:43,970
He must have treated any number
of people from 'round there.
1062
00:45:46,740 --> 00:45:48,690
[ Indistinct talking ]
1063
00:46:04,890 --> 00:46:06,340
[Cellphone rings]
1064
00:46:10,130 --> 00:46:11,070
Hello'?
1065
00:46:11,130 --> 00:46:12,670
Good morning.
It's Paul Rees.
1066
00:46:12,730 --> 00:46:13,900
From Saint Bartholomew's.
1067
00:46:13,970 --> 00:46:15,450
Oh, hi.
1068
00:46:15,500 --> 00:46:16,910
I tried ringing you last night.
1069
00:46:16,970 --> 00:46:18,810
Yeah, sorry.
I-l turned it off.
1070
00:46:18,870 --> 00:46:22,410
Well, the good news is I've
found what you're looking for.
1071
00:46:22,480 --> 00:46:23,820
It's a sort of diary.
1072
00:46:23,880 --> 00:46:25,380
I've got it with me
here at the church.
1073
00:46:25,440 --> 00:46:26,680
Okay, right.
I'll be right there.
1074
00:46:26,750 --> 00:46:28,560
Thanks very much.
Bye.
1075
00:46:39,990 --> 00:46:41,560
[Door opens]
1076
00:46:45,530 --> 00:46:46,810
Look, this is just unfair.
1077
00:46:46,870 --> 00:46:48,850
I know.
I'm really sorry.
1078
00:46:48,900 --> 00:46:50,640
I thought you might
do me a favor.
1079
00:46:50,700 --> 00:46:51,650
A favor?
1080
00:46:51,700 --> 00:46:53,050
We need to try and find out
1081
00:46:53,110 --> 00:46:55,640
who Simon Lockhart
might have seen at work.
1082
00:46:55,710 --> 00:46:57,380
Leading up to when he died.
1083
00:46:58,340 --> 00:47:01,950
Well, you could find out
much quicker than I could.
1084
00:47:02,010 --> 00:47:04,360
Are you saying you want me to
trawl through hospital records?
1085
00:47:04,420 --> 00:47:06,560
I have a list of names.
1086
00:47:06,620 --> 00:47:08,190
There's only about four or five.
1087
00:47:08,250 --> 00:47:11,240
You didn't help us 33 years ago.
You could do now.
1088
00:47:11,290 --> 00:47:13,030
[Paper rustles]
1089
00:47:13,090 --> 00:47:17,040
You'd only need to look back
about 12, 18 months.
1090
00:47:17,100 --> 00:47:20,480
Up to December 1976.
1091
00:47:20,530 --> 00:47:22,410
Go on.
1092
00:47:22,470 --> 00:47:24,280
See if he treated
any of that lot.
1093
00:47:24,340 --> 00:47:27,320
You could get your secretary
to do it.
1094
00:47:31,880 --> 00:47:34,550
She's very good.
1095
00:47:34,610 --> 00:47:36,820
STANDING: I don't know
what I'm gonna say to 'em.
1096
00:47:36,880 --> 00:47:39,890
- HALFORD: Want me to do it'?
STANDING: No, no.
1097
00:47:42,090 --> 00:47:43,400
Morning, boys.
1098
00:47:43,460 --> 00:47:47,170
Bleedin' hell.
Ain't you got no home to go to'?
1099
00:47:47,230 --> 00:47:48,500
Don't see you for months on end,
1100
00:47:48,560 --> 00:47:49,730
now I'm sick
of the sight of you.
1101
00:47:49,800 --> 00:47:51,500
So it worked out all right
in the end, then, eh'?
1102
00:47:51,560 --> 00:47:54,010
You're not in trouble anymore?
Eh'?
1103
00:47:54,070 --> 00:47:56,710
Oh, your mate here said
you was in the shit
1104
00:47:56,770 --> 00:47:58,580
if we didn't let on
about you and Danny Paye.
1105
00:47:58,640 --> 00:48:02,810
He said you were,
well, looking at doing time.
1106
00:48:02,880 --> 00:48:04,290
What have you been telling them'?
1107
00:48:04,340 --> 00:48:06,550
No, he lied, you muppet.
1108
00:48:06,610 --> 00:48:08,750
It's true.
1109
00:48:08,810 --> 00:48:09,990
Anyway, the bad news is
1110
00:48:10,050 --> 00:48:12,720
we've got to pump you for
more info about my old man.
1111
00:48:12,790 --> 00:48:14,090
What about him'?
1112
00:48:14,150 --> 00:48:16,430
Well, we know that he put money
into Eldridge's business
1113
00:48:16,490 --> 00:48:17,830
after Harry disappeared.
1114
00:48:17,890 --> 00:48:21,500
But what we don't know is
whether he owed Harry any money.
1115
00:48:21,560 --> 00:48:23,940
Norman?
Don't be daft.
1116
00:48:24,000 --> 00:48:24,940
So Why'd he do it'?
1117
00:48:25,000 --> 00:48:26,410
Well, he was fond of her,
Weren't he'?
1118
00:48:26,470 --> 00:48:29,470
Julia.
Had a soft spot for her.
1119
00:48:29,540 --> 00:48:30,510
What, he fancied her'?
1120
00:48:30,570 --> 00:48:32,880
Oi. Oi.
That's out of order.
1121
00:48:32,940 --> 00:48:34,780
I've seen her.
She's a good-looking woman.
1122
00:48:34,840 --> 00:48:36,580
Cut it out.
Both of you.
1123
00:48:36,640 --> 00:48:38,990
Listen, this is my dad We're
talking about, and he's dead.
1124
00:48:39,050 --> 00:48:42,750
Yeah, and I'm telling you --
Julia was on her uppers.
1125
00:48:42,820 --> 00:48:44,120
She needed help.
1126
00:48:44,180 --> 00:48:46,820
Single woman. A boy who'd
lost his dad all of a sudden.
1127
00:48:46,890 --> 00:48:48,060
She couldn't cope.
1128
00:48:48,120 --> 00:48:51,100
And the boy, whoa.
He was in a right state.
1129
00:48:51,160 --> 00:48:52,830
Now, your dad forked out
1130
00:48:52,890 --> 00:48:55,700
so that Julia could send him
to a special school
1131
00:48:55,760 --> 00:48:58,040
While she tried to
keep the business going.
1132
00:48:58,100 --> 00:49:00,080
What, out of the goodness
of his heart?
1133
00:49:01,000 --> 00:49:03,070
Did Norman like Harry Eldridge'?
1134
00:49:03,140 --> 00:49:05,880
Yeah. Course he did.
Everybody did.
1135
00:49:05,940 --> 00:49:08,420
That's what everybody said
30 years ago.
1136
00:49:08,470 --> 00:49:10,220
Not what they're saying now.
1137
00:49:11,210 --> 00:49:14,750
Look, this is my old man.
Just tell us the truth.
1138
00:49:18,980 --> 00:49:19,450
[ Footsteps ]
1139
00:49:19,450 --> 00:49:20,620
[ Footsteps ]
1140
00:49:22,890 --> 00:49:24,300
- Hello.
- Hello.
1141
00:49:24,360 --> 00:49:25,340
Thank you for calling me.
1142
00:49:25,390 --> 00:49:27,800
I uh, I had to
root around a bit.
1143
00:49:27,860 --> 00:49:29,930
The actual date fell
right at the end of the book,
1144
00:49:30,000 --> 00:49:32,500
so it took a bit of time.
1145
00:49:34,970 --> 00:49:38,810
The good news is,
Canon Parry added a note
1146
00:49:38,870 --> 00:49:41,110
subsequent to the entry
he made on the day.
1147
00:49:41,170 --> 00:49:42,710
He obviously
took a keen interest
1148
00:49:42,780 --> 00:49:45,550
in what happened to the boy.
1149
00:49:45,610 --> 00:49:47,820
May s, 1974.
1150
00:49:47,880 --> 00:49:50,830
You'll see he writes
that when the boy was found,
1151
00:49:50,880 --> 00:49:52,890
he seemed unable to speak.
1152
00:49:52,950 --> 00:49:56,700
The interesting thing
is this note
1153
00:49:56,760 --> 00:50:00,900
which Canon Parry
obviously made some time later.
1154
00:50:00,960 --> 00:50:04,870
He writes that there was
a refreshingly happy outcome
1155
00:50:04,930 --> 00:50:06,000
to this story.
1156
00:50:06,070 --> 00:50:08,140
It appears
that the Woman who found him --
1157
00:50:08,200 --> 00:50:09,940
Canon Parry suggests
because the husband
1158
00:50:10,000 --> 00:50:12,450
had a fair amount
of influence --
1159
00:50:12,510 --> 00:50:15,380
was eventually allowed
to adopt the boy.
1160
00:50:15,440 --> 00:50:18,350
By this time, he was
beginning to talk again.
1161
00:50:23,450 --> 00:50:25,430
This -- This is the Woman
who found him'?
1162
00:50:25,480 --> 00:50:27,050
Julia Eldridge.
1163
00:50:28,490 --> 00:50:30,090
Do you know the name?
1164
00:50:34,490 --> 00:50:35,900
[Clears throat]
1165
00:50:38,560 --> 00:50:40,270
Didn't take long, did it'?
1166
00:50:40,330 --> 00:50:44,150
Yes. Well, all the records
have been put on computer now.
1167
00:50:44,200 --> 00:50:47,980
None of these people is down
as having been treated by Simon.
1168
00:50:48,040 --> 00:50:50,490
But there is someone
related to one of them.
1169
00:50:50,540 --> 00:50:53,250
Harry Eldridge's wife,
apparently.
1170
00:50:53,310 --> 00:50:55,020
Julia Eldridge'?
1171
00:50:55,080 --> 00:50:56,790
Do you know why she came in'?
1172
00:50:56,850 --> 00:50:59,390
Facial injuries.
Fractured cheekbone.
1173
00:50:59,450 --> 00:51:01,590
That was about six Weeks
before Simon died.
1174
00:51:01,650 --> 00:51:03,930
She'd also been in
a month before too.
1175
00:51:03,990 --> 00:51:05,630
No fractures but badly bruised.
1176
00:51:05,690 --> 00:51:08,040
I've written it all down there
for you.
1177
00:51:08,090 --> 00:51:09,770
May I go now?
1178
00:51:09,830 --> 00:51:11,600
- Yeah. Yes, of course.
- Thank you.
1179
00:51:11,660 --> 00:51:14,240
Oh, I Wonder...
1180
00:51:14,300 --> 00:51:16,970
I couldn't use your telephone,
could I'?
1181
00:51:20,440 --> 00:51:22,780
[Cellphone rings]
1182
00:51:30,420 --> 00:51:33,760
- But how did my dad know'?
“Just by chance.
1183
00:51:34,950 --> 00:51:37,130
He was standing the other side
of the roundabout
1184
00:51:37,190 --> 00:51:39,970
when Julia came out of Bart's
with her face all bound up.
1185
00:51:40,030 --> 00:51:41,770
He...
1186
00:51:41,830 --> 00:51:43,810
He always liked her.
1187
00:51:43,860 --> 00:51:46,070
So he goes up to her
and asked her what happened.
1188
00:51:46,130 --> 00:51:48,840
- She told him'?
- BARRY: Nah.
1189
00:51:48,900 --> 00:51:50,470
She said
she'd fallen down the stairs.
1190
00:51:51,570 --> 00:51:54,780
- Norman knew it was bull.
- HALFORD: Why?
1191
00:51:54,840 --> 00:51:57,480
Because he knew Harry Eldridge.
1192
00:51:57,540 --> 00:51:59,420
Knew what he was like.
1193
00:51:59,480 --> 00:52:00,980
Go on.
1194
00:52:03,450 --> 00:52:08,130
Your old man comes back to the
market and goes up to see Harry.
1195
00:52:08,190 --> 00:52:10,670
Told him, "if you lay a finger
on Julia again..."
1196
00:52:10,720 --> 00:52:12,860
- He'd kill him.
-[ Cellphone rings]
1197
00:52:12,930 --> 00:52:14,300
Jack Halford.
1198
00:52:14,360 --> 00:52:17,970
It's me -- Brian.
Listen, we have to find Sandra.
1199
00:52:18,030 --> 00:52:20,910
- Julia Eldridge --
- Yes. We know.
1200
00:52:26,410 --> 00:52:28,210
Thank you.
1201
00:52:32,210 --> 00:52:35,060
You look very serious.
1202
00:52:36,120 --> 00:52:38,620
Some time ago,
I worked on a case
1203
00:52:38,680 --> 00:52:41,600
involving a small boy
who ended up disappearing.
1204
00:52:42,590 --> 00:52:43,930
In fact he was, um --
1205
00:52:43,990 --> 00:52:48,060
He was abandoned
in Saint Bart's Church in 1974.
1206
00:52:48,130 --> 00:52:51,510
I only discovered today that you
were the person who found him.
1207
00:52:51,560 --> 00:52:52,700
My God.
1208
00:52:52,770 --> 00:52:57,110
I understand that, eventually,
he was adopted by you.
1209
00:52:57,170 --> 00:52:57,980
Yes, he was.
1210
00:52:58,040 --> 00:52:59,910
Julia, I need to know
what happened to him.
1211
00:52:59,970 --> 00:53:03,390
- What do you mean'?
- What happened to him'?
1212
00:53:05,640 --> 00:53:06,710
It was...
1213
00:53:08,050 --> 00:53:09,750
Uh, he was Tom.
1214
00:53:11,620 --> 00:53:12,960
Tom.
1215
00:53:14,120 --> 00:53:17,070
- You changed his name.
- Well, he didn't have a name.
1216
00:53:17,120 --> 00:53:19,330
He was so traumatized,
he didn't speak.
1217
00:53:19,390 --> 00:53:23,030
No one could discover
what he was called, and, uh --
1218
00:53:23,100 --> 00:53:24,970
So we called him Tom.
1219
00:53:28,130 --> 00:53:31,140
Julia, we found quite a lot
of blood on Harry's clothes.
1220
00:53:31,200 --> 00:53:33,580
Some of it was Lockhart's.
Most of it was Harry's.
1221
00:53:33,640 --> 00:53:36,810
But we also found
another person's blood, so...
1222
00:53:36,880 --> 00:53:42,550
I need you to explain why Tom's
blood was on Harry's clothes.
1223
00:53:42,620 --> 00:53:44,530
Well, I don't know how it --
1224
00:53:44,580 --> 00:53:47,690
how -- how Tom's blood
could be on Harry's clothes.
1225
00:53:47,750 --> 00:53:48,700
It's not possible.
1226
00:53:48,750 --> 00:53:50,730
Do you know, so far
everyone I've spoken to
1227
00:53:50,790 --> 00:53:52,290
connected with this case
has lied to me.
1228
00:53:52,360 --> 00:53:53,960
And actually I've had enough.
1229
00:53:54,030 --> 00:53:57,500
So could you just tell me
the truth, please?
1230
00:54:03,800 --> 00:54:07,150
Tom's blood is on Harry's
clothes because he was there.
1231
00:54:08,840 --> 00:54:11,790
He was here when Harry died.
1232
00:54:17,580 --> 00:54:21,260
When I was 17, I got pregnant
by a young doctor.
1233
00:54:23,320 --> 00:54:27,240
He asked me to have an abortion.
It was still illegal then.
1234
00:54:28,160 --> 00:54:30,900
- And he messed it up.
- Lockhart.
1235
00:54:30,960 --> 00:54:34,100
He got me into Bart's,
and they...
1236
00:54:36,270 --> 00:54:38,870
They managed to
sort it out, but...
1237
00:54:41,270 --> 00:54:43,980
I never saw him again --
not till 10 years later.
1238
00:54:44,040 --> 00:54:46,520
That was after you adopted Tom'?
1239
00:54:46,580 --> 00:54:48,890
Harry and I
couldn't have children.
1240
00:54:48,950 --> 00:54:51,260
So he was very happy
when we found Tom.
1241
00:54:51,320 --> 00:54:53,560
He thought it was
divine intervention.
1242
00:54:55,120 --> 00:54:56,620
We loved him.
1243
00:54:58,360 --> 00:55:00,700
I loved him so much.
1244
00:55:01,930 --> 00:55:03,460
But Tom had problems.
1245
00:55:03,530 --> 00:55:07,410
He needed special help,
and Harry ended up
1246
00:55:07,470 --> 00:55:10,710
seeing him not so much
as a blessing, as a curse.
1247
00:55:11,740 --> 00:55:14,080
And then he started to
take it out on me.
1248
00:55:14,140 --> 00:55:15,380
How?
1249
00:55:15,440 --> 00:55:17,280
He used to hit me.
1250
00:55:19,410 --> 00:55:24,290
And that's how
I came across Lockhart again.
1251
00:55:24,350 --> 00:55:26,130
In Bart's.
In A&E.
1252
00:55:26,190 --> 00:55:29,170
He found out about Harry,
who he was.
1253
00:55:29,220 --> 00:55:32,330
He was...bankrupt.
1254
00:55:32,390 --> 00:55:35,270
And he said that if
I didn't give him money,
1255
00:55:35,330 --> 00:55:38,430
he would go to Harry --
Harry, the devout Catholic --
1256
00:55:38,500 --> 00:55:40,940
and tell him that the reason
we were childless
1257
00:55:41,000 --> 00:55:42,840
was because I'd had an abortion.
1258
00:55:42,900 --> 00:55:44,280
What did you do'?
1259
00:55:44,340 --> 00:55:45,910
I said no.
1260
00:55:45,970 --> 00:55:49,980
But Lookhart was as good
as his word.
1261
00:55:50,040 --> 00:55:52,250
And he, that Saturday,
1262
00:55:52,310 --> 00:55:54,310
came and he found Harry
and told him,
1263
00:55:54,380 --> 00:55:55,360
and Harry killed him.
1264
00:55:55,410 --> 00:55:58,360
And then Harry came home,
and he tried to kill me.
1265
00:56:00,450 --> 00:56:01,450
And Tom was there'?
1266
00:56:02,960 --> 00:56:04,160
In the kitchen.
1267
00:56:04,220 --> 00:56:05,830
Harry grabbed a knife.
1268
00:56:05,890 --> 00:56:08,130
He came towards me,
and Tom tried to stop him.
1269
00:56:08,190 --> 00:56:12,070
He was crying
and screaming and...
1270
00:56:14,500 --> 00:56:17,570
And we struggled with...
1271
00:56:19,470 --> 00:56:21,210
And then...
1272
00:56:21,270 --> 00:56:23,250
we fell down.
1273
00:56:24,810 --> 00:56:26,590
He just lay there.
1274
00:56:28,910 --> 00:56:31,660
And then blood started to
come out of his mouth.
1275
00:56:31,720 --> 00:56:34,460
Tom was in shock.
1276
00:56:43,660 --> 00:56:45,570
Harry...
1277
00:56:45,630 --> 00:56:48,540
- Harry fell on the knife'?
- Yes.
1278
00:56:57,880 --> 00:56:59,750
We sort of
had hold of each other,
1279
00:56:59,810 --> 00:57:01,260
and then we tripped and fell.
1280
00:57:01,310 --> 00:57:03,190
All of us in a pile.
1281
00:57:03,250 --> 00:57:06,530
Harry's arm was sort of
like this.
1282
00:57:06,590 --> 00:57:08,620
And the knife went up
into his back.
1283
00:57:10,690 --> 00:57:12,100
Up into his back?
1284
00:57:16,630 --> 00:57:18,070
Yes.
1285
00:57:20,800 --> 00:57:22,750
That's not how it happened,
Julia.
1286
00:57:28,070 --> 00:57:31,580
That's -- That's not
how it happened.
1287
00:57:33,110 --> 00:57:36,390
It was Tom, wasn't it'?
1288
00:57:40,350 --> 00:57:42,890
Oh, Tom, I'm sorry.
1289
00:57:42,960 --> 00:57:45,030
I'm so sorry.
1290
00:57:47,190 --> 00:57:48,760
TOM: [Crying]
1291
00:57:54,830 --> 00:57:56,740
He's my brother.
1292
00:57:56,800 --> 00:57:59,810
JULIA: I'm sorry, baby.
I'm sorry.
1293
00:57:59,870 --> 00:58:01,110
Oh,Tom.
1294
00:58:07,410 --> 00:58:09,390
That's my brother.
1295
00:58:10,980 --> 00:58:13,990
Subtitling made possible by
Acorn Media
95394
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.