All language subtitles for Maloney.S01E10.FiNAL.MULTi.1080p.WEB.H264-HEADER[EZTVx.to]_[fre]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,120 --> 00:00:20,960 Musique douce 2 00:00:25,280 --> 00:00:27,680 - L'amour est un piège de la nature. 3 00:00:27,880 --> 00:00:31,960 Quand on se fait prendre, on a soudainement des problèmes 4 00:00:32,160 --> 00:00:34,000 qu'on n'aurait jamais eus 5 00:00:34,200 --> 00:00:35,640 en étant seul. 6 00:00:35,840 --> 00:00:37,480 Comme ma cliente, 7 00:00:37,680 --> 00:00:39,280 Mme Hugentobler. 8 00:00:39,480 --> 00:00:41,520 A cause de sa moitié, 9 00:00:41,720 --> 00:00:46,240 elle ne quitte plus la maison. - Philip, contente de vous voir ! 10 00:00:46,440 --> 00:00:49,360 Je vous en prie, entrez. 11 00:00:52,560 --> 00:00:54,880 Ravie de faire votre connaissance. 12 00:00:55,080 --> 00:00:58,760 - Les gens sont rarement aussi ravis de me rencontrer. 13 00:00:58,960 --> 00:01:00,480 Vous m'avez dit 14 00:01:00,680 --> 00:01:02,320 que votre mari 15 00:01:02,520 --> 00:01:05,800 avait disparu ? - Oui, donc je télétravaille 16 00:01:06,000 --> 00:01:07,680 pour quand il rentrera. 17 00:01:07,880 --> 00:01:10,880 Non, touchez pas, c'est dangereux ! 18 00:01:11,080 --> 00:01:14,160 - Vous l'avez vu quand, en dernier ? - Hier. 19 00:01:14,360 --> 00:01:17,240 Le matin, on s'est souhaité une bonne journée. 20 00:01:17,440 --> 00:01:21,320 Le midi, on s'est appelé pour se lire le journal 21 00:01:21,520 --> 00:01:22,720 et plus rien ! 22 00:01:22,920 --> 00:01:25,520 - Vous êtes sans nouvelles, juste 23 00:01:25,720 --> 00:01:27,560 depuis hier ? - Je suis 24 00:01:27,760 --> 00:01:30,440 très inquiète ! - Il pourrait être où ? 25 00:01:30,640 --> 00:01:34,840 - Après son travail, il va au musée pour faire ses mots croisés, 26 00:01:35,040 --> 00:01:36,240 puis il rentre. 27 00:01:36,440 --> 00:01:38,920 Il s'est passé quelque chose ! 28 00:01:39,120 --> 00:01:41,400 - Il a dormi chez sa maîtresse. 29 00:01:41,600 --> 00:01:43,720 - Ah oui ? Rire jaune 30 00:01:43,920 --> 00:01:46,640 - Ah, je vois ! 31 00:01:46,840 --> 00:01:48,120 Elle rit D'accord ! 32 00:01:48,320 --> 00:01:49,520 Elle soupire 33 00:01:49,720 --> 00:01:52,440 Je comprends que vous soyez si bons amis ! 34 00:01:52,640 --> 00:01:54,880 Elle rit 35 00:01:56,320 --> 00:01:59,600 Musique étrange 36 00:02:06,440 --> 00:02:08,560 Musique rythmée 37 00:02:13,880 --> 00:02:18,920 -"Les enquêtes rocambolesques de Philip Maloney", aujourd'hui : 38 00:02:19,120 --> 00:02:21,440 "Sale affaire". 39 00:02:29,160 --> 00:02:32,280 - On s'est rencontrés au tennis de table. 40 00:02:32,480 --> 00:02:34,400 Mais Dominik vous a déjà 41 00:02:34,600 --> 00:02:36,680 tout raconté. - Dominik ? 42 00:02:36,880 --> 00:02:39,280 Après son travail, il va au musée ? 43 00:02:39,480 --> 00:02:42,840 - Oui, c'est là où il arrive bien à se concentrer. 44 00:02:43,040 --> 00:02:46,400 - Il est entré dans une vitrine, redevenu poussière. 45 00:02:47,440 --> 00:02:49,360 - Vous avez le même humour 46 00:02:49,560 --> 00:02:51,280 que Dominik ! 47 00:02:51,480 --> 00:02:54,280 Je lui téléphone, mais il ne répond pas. 48 00:02:54,480 --> 00:02:57,440 Il m'a dit : "S'il m'arrive quelque chose, 49 00:02:57,640 --> 00:02:59,560 adresse-toi à Maloney." 50 00:02:59,760 --> 00:03:03,680 Moi, je reste ici s'il rentre et pour surveiller le virus. 51 00:03:03,880 --> 00:03:07,200 Ce serait dommage de déclencher une pandémie ! 52 00:03:07,400 --> 00:03:08,880 - Y a d'autres soucis. 53 00:03:09,080 --> 00:03:10,920 - Oui. Elle rit doucement 54 00:03:11,120 --> 00:03:15,200 Musique énigmatique 55 00:03:22,640 --> 00:03:25,960 - Bonjour, contrôle de sécurité, écartez les bras. 56 00:03:26,160 --> 00:03:28,960 La machine bipe 57 00:03:29,160 --> 00:03:32,080 - Vous voulez pas m'inviter à dîner, avant ? 58 00:03:45,920 --> 00:03:48,320 C'est vous, le responsable ? - Oui. 59 00:03:48,520 --> 00:03:51,200 Francis Dubois, conservateur. 60 00:03:51,400 --> 00:03:55,920 Une question au sujet du diamant ? - Je suis pas là pour le caillou. 61 00:03:56,120 --> 00:03:58,680 - Ce n'est en rien un caillou, 62 00:03:58,880 --> 00:04:00,360 c'est un diamant rose. 63 00:04:00,560 --> 00:04:02,720 Il se forme sous une pression 64 00:04:02,920 --> 00:04:06,400 très spécifique modifiant la structure de sa surface. 65 00:04:06,600 --> 00:04:08,040 Fascinant, non ? 66 00:04:08,240 --> 00:04:10,600 - Pas tant; je viens parler 67 00:04:10,800 --> 00:04:13,120 d'un autre spécimen. - Vous êtes 68 00:04:13,320 --> 00:04:16,120 trop près, monsieur. - Vous le connaissez ? 69 00:04:16,320 --> 00:04:22,200 - Bien sûr, c'est Dominik Hugentobler, il s'agit d'un de nos habitués. 70 00:04:22,400 --> 00:04:25,560 - Par hasard, était-il là, hier soir ? 71 00:04:25,760 --> 00:04:28,440 - Chaque soir, 30 minutes avant la fermeture. 72 00:04:28,640 --> 00:04:30,520 - Hier, il n'est pas rentré. 73 00:04:30,720 --> 00:04:35,360 - Aucun lien entre sa disparition et notre exposition. 74 00:04:35,560 --> 00:04:38,600 - Vous l'avez vu sortir ? - J'avais autre chose 75 00:04:38,800 --> 00:04:43,920 à faire : placer le diamant ici, former les agents de sécurité, 76 00:04:44,120 --> 00:04:48,360 et les bouquets de fleurs. - Je veux voir la vidéosurveillance. 77 00:04:48,560 --> 00:04:51,360 - Non, hors de question. - Pourquoi ? 78 00:04:51,560 --> 00:04:54,120 - On ne va pas désorganiser l'exposition 79 00:04:54,320 --> 00:04:56,880 à cause d'un homme pas rentré chez lui. 80 00:04:57,080 --> 00:05:00,960 - Non, ça, c'est sûr. - Les doigts loin de la vitre ! 81 00:05:01,160 --> 00:05:03,680 Où sont les agents de sécurité ? 82 00:05:03,880 --> 00:05:05,960 Il faut tout faire soi-même ! 83 00:05:06,160 --> 00:05:09,000 - Il se passe quelque chose, ici. 84 00:05:09,200 --> 00:05:12,840 Mais je ne vois aucune trace du policier. 85 00:05:13,040 --> 00:05:15,920 Juste une sensation dans mes tripes. 86 00:05:16,120 --> 00:05:19,200 C'est peut-être mes brûlures d'estomac. 87 00:05:19,840 --> 00:05:21,040 Non. 88 00:05:21,240 --> 00:05:24,000 Ce n'est pas l'estomac. Léger fracas 89 00:05:24,200 --> 00:05:25,640 Musique intrigante 90 00:05:33,600 --> 00:05:34,960 - Bordel de merde ! 91 00:05:35,160 --> 00:05:37,560 - Si ça, c'est pas Robin Huber ! 92 00:05:37,760 --> 00:05:39,600 Quand il y a des diamants, 93 00:05:39,800 --> 00:05:42,480 les voleurs ne sont jamais loin. - Merde ! 94 00:05:42,680 --> 00:05:45,160 - Vous avez retrouvé 95 00:05:45,360 --> 00:05:47,000 votre habitat naturel. 96 00:05:49,680 --> 00:05:51,800 - Je fais à votre façon : je mets 97 00:05:52,000 --> 00:05:54,480 le nez dans les poubelles des autres. 98 00:05:54,680 --> 00:05:57,440 - Vous êtes là, à cause du diamant ? 99 00:05:59,200 --> 00:06:00,840 Vous l'avez déjà volé ? 100 00:06:01,040 --> 00:06:03,960 - Il est dans une vitrine sécurisée. 101 00:06:04,160 --> 00:06:05,360 - Apparemment. 102 00:06:05,560 --> 00:06:07,040 Il ne m'intéresse pas. 103 00:06:07,240 --> 00:06:11,160 - Qu'est-ce qui vous intéresse ? - Vous étiez ici, hier soir ? 104 00:06:11,360 --> 00:06:15,960 - J'apprécie nos tête-à-tête, mais... Elle gémit 105 00:06:16,160 --> 00:06:17,720 Je dois y aller ! 106 00:06:23,840 --> 00:06:25,720 - Je prends ça pour un oui. 107 00:06:25,920 --> 00:06:30,120 Dur de dire si c'est l'original ou une contrefaçon. 108 00:06:30,320 --> 00:06:32,320 Après tout, un diamant 109 00:06:32,520 --> 00:06:35,760 n'est qu'un morceau de charbon; mais c'est 110 00:06:35,960 --> 00:06:40,480 quand même une drôle de coïncidence que le policier disparaisse 111 00:06:40,680 --> 00:06:44,040 à l'endroit où Robin Huber apparaît. 112 00:06:44,240 --> 00:06:46,320 Musique intrigante 113 00:06:46,520 --> 00:06:49,400 Peut-être qu'ils ont vu un truc ! 114 00:06:59,280 --> 00:07:00,840 Ho-ho ? 115 00:07:01,040 --> 00:07:02,360 Y a quelqu'un ? 116 00:07:02,560 --> 00:07:03,880 - Je suis là ! 117 00:07:04,080 --> 00:07:07,520 Désolée, je n'avais pas entendu la sonnette. 118 00:07:07,720 --> 00:07:09,400 Vous désirez ? 119 00:07:09,600 --> 00:07:11,640 - Vous avez déposé des fleurs 120 00:07:11,840 --> 00:07:14,240 au musée, hier ? - Oui, vous aimez ? 121 00:07:14,440 --> 00:07:15,800 Je sais, elles sont 122 00:07:16,000 --> 00:07:20,240 super jolies : les fleurs sont uniques, comme les diamants. 123 00:07:20,440 --> 00:07:23,360 - J'avais pas demandé. - On fait pas fortune avec. 124 00:07:23,560 --> 00:07:26,160 Vous voulez un bouquet ? 125 00:07:26,360 --> 00:07:27,520 Avec des lys ? 126 00:07:27,720 --> 00:07:30,160 Pour l'innocence ! Non... 127 00:07:30,360 --> 00:07:32,640 Ou des roses, l'amour ! 128 00:07:32,840 --> 00:07:36,120 Femme ? Petite amie ? Maîtresse ? - Rien de ça. 129 00:07:36,320 --> 00:07:39,520 Hier soir, au musée, vous avez vu quelque chose ? 130 00:07:39,720 --> 00:07:42,280 - Les hommes, c'est plus ce que c'était. 131 00:07:42,480 --> 00:07:44,120 Mais vous, vous êtes 132 00:07:44,320 --> 00:07:46,680 les hommes d'avant; vous vouliez quoi ? 133 00:07:46,880 --> 00:07:49,760 - Vous avez vu cet homme au musée hier soir ? 134 00:07:49,960 --> 00:07:52,040 - Oh, non ! C'est pas mon type. 135 00:07:53,200 --> 00:07:55,080 Pourquoi, il a disparu ? 136 00:07:55,280 --> 00:07:57,040 Où l'a-t-on vu en dernier ? 137 00:07:57,240 --> 00:07:58,600 - On l'éteint comment ? 138 00:07:58,800 --> 00:08:01,880 - Je vous aide ? Je voulais être policière ! 139 00:08:02,080 --> 00:08:03,800 Vous imaginez ? - Carrément. 140 00:08:04,000 --> 00:08:05,760 Elle pourrait être 141 00:08:05,960 --> 00:08:09,720 policière : eux aussi parlent beaucoup pour ne rien dire. 142 00:08:09,920 --> 00:08:12,240 Des téléphones sonnent 143 00:08:12,440 --> 00:08:14,840 Voyons de quoi ils sont capables, 144 00:08:15,040 --> 00:08:19,160 quand ils ne sont pas coincés dans une grille de mots croisés. 145 00:08:19,360 --> 00:08:21,440 Bonjour, vous avez perdu 146 00:08:21,640 --> 00:08:22,760 un truc ? 147 00:08:25,280 --> 00:08:27,320 - Il y en a une, au sud. 148 00:08:27,520 --> 00:08:29,720 - On parle à la presse ? - Non. 149 00:08:29,920 --> 00:08:31,400 On ne leur parle pas. 150 00:08:31,600 --> 00:08:33,520 Allez travailler ! 151 00:08:33,720 --> 00:08:35,240 - Suggestion pour vous : 152 00:08:35,440 --> 00:08:38,880 à ce moment, il dirait : "Sale affaire, ça, Maloney." 153 00:08:39,080 --> 00:08:41,680 - Ce serait génial de diriger une équipe 154 00:08:41,880 --> 00:08:44,680 sans qu'un homme âgé me dise quoi faire. 155 00:08:44,880 --> 00:08:48,040 - M. Hugentobler ? - Je parlais de vous. 156 00:08:48,240 --> 00:08:50,200 - Vous avez déjà une piste ? 157 00:08:50,400 --> 00:08:53,800 - On a interrogé les proches, amis, témoins. 158 00:08:54,000 --> 00:08:57,800 Une unité vérifie les lieux de séjours connus. 159 00:08:58,000 --> 00:09:01,560 Aucun indice de disparition; je connais mon travail. 160 00:09:01,760 --> 00:09:04,280 - Pourquoi il est toujours introuvable ? 161 00:09:04,480 --> 00:09:07,680 Ca vous arrange qu'il ait disparu ? 162 00:09:07,880 --> 00:09:09,840 Vous n'êtes pas triste. 163 00:09:10,040 --> 00:09:12,840 - On a un cadavre dans une déchèterie. 164 00:09:13,040 --> 00:09:14,960 Il a des mots croisés. 165 00:09:15,160 --> 00:09:16,720 Musique inquiétante 166 00:09:16,920 --> 00:09:20,400 ... - On se met tous en route ! 167 00:09:26,880 --> 00:09:28,120 ... - Eh ! 168 00:09:39,000 --> 00:09:42,080 - D'accord, j'attends les résultats. 169 00:09:42,280 --> 00:09:43,640 Tu fais quoi, là ? 170 00:09:43,840 --> 00:09:45,960 C'est pas Hugentobler. 171 00:09:46,160 --> 00:09:49,280 - Ca va dans le sens que vous vouliez ? 172 00:09:49,480 --> 00:09:51,120 - L'accès est interdit. 173 00:09:51,320 --> 00:09:54,840 - Je ferai attention à ce que personne me suive. 174 00:09:55,040 --> 00:09:57,960 - Ces pitreries ne me font pas rire. 175 00:09:58,160 --> 00:10:02,840 Musique énigmatique 176 00:10:17,840 --> 00:10:19,240 - L'affaire devient 177 00:10:19,440 --> 00:10:21,360 de plus en plus mystérieuse. 178 00:10:21,560 --> 00:10:24,120 Un cadavre avec des mots croisés. 179 00:10:24,320 --> 00:10:26,800 Un policier disparu. 180 00:10:27,000 --> 00:10:29,400 Un diamant rose. 181 00:10:30,720 --> 00:10:34,120 Et encore ces brûlures d'estomac. 182 00:10:36,640 --> 00:10:38,720 Déjà fini ? - Hmm ? 183 00:10:38,920 --> 00:10:41,200 - J'ai une autre piste. 184 00:10:42,800 --> 00:10:45,200 Elle hurle 185 00:10:45,400 --> 00:10:50,800 C'est une scène de crime ! - Reconversion, ça vous intéresse ? 186 00:10:51,000 --> 00:10:52,800 - Vous mentez mal. 187 00:10:53,000 --> 00:10:55,120 - Je vais plus vite que vous. 188 00:10:55,320 --> 00:10:56,600 - C'est drôle, 189 00:10:56,800 --> 00:10:59,560 où qu'on se voie, y a toujours un cadavre. 190 00:10:59,760 --> 00:11:02,320 - Je l'ai pas tué, parole de scout. 191 00:11:02,520 --> 00:11:05,680 - La police croira ça ? - Non, OK, marché conclu. 192 00:11:06,640 --> 00:11:08,680 Ils gémissent 193 00:11:08,880 --> 00:11:11,440 - Je ne m'intéresse pas au diamant, 194 00:11:11,640 --> 00:11:13,280 mais au policier. - Lequel ? 195 00:11:13,480 --> 00:11:15,280 - Il a disparu hier. 196 00:11:15,480 --> 00:11:16,920 - Ils exposaient 197 00:11:17,120 --> 00:11:18,920 un vrai policier ! 198 00:11:19,120 --> 00:11:21,320 Le policier m'intéresse pas, 199 00:11:21,520 --> 00:11:24,360 mais le diamant oui. - Il s'est passé quoi ? 200 00:11:24,560 --> 00:11:26,280 - Pas ici ! 201 00:11:28,000 --> 00:11:33,840 Musique énigmatique 202 00:11:39,400 --> 00:11:40,840 - Alors... 203 00:11:41,040 --> 00:11:45,560 Vous avez besoin de moi, car le cambriolage a mal tourné. 204 00:11:45,760 --> 00:11:47,040 J'ai raison ? 205 00:11:47,240 --> 00:11:52,160 - Hier, j'étais à l'exposition pour échanger le diamant contre un faux. 206 00:11:52,360 --> 00:11:55,120 Un de mes complices gît maintenant mort 207 00:11:55,320 --> 00:11:58,560 dans le centre de recyclage, poignardé. 208 00:11:58,760 --> 00:12:00,040 En plein coeur ! 209 00:12:01,320 --> 00:12:04,120 Et l'autre a disparu, mon diamant aussi ! 210 00:12:04,320 --> 00:12:05,840 - Perdu le diamant ? 211 00:12:06,040 --> 00:12:08,240 - Le diamant en leur possession, 212 00:12:08,440 --> 00:12:11,200 ils devaient le jeter dans la poubelle. 213 00:12:12,320 --> 00:12:16,160 Ils m'ont bien roulée, enfoirés ! - Vous les connaissez ? 214 00:12:16,360 --> 00:12:20,200 - Ils sont agents de sécurité et surveillent l'exposition. 215 00:12:20,400 --> 00:12:23,320 Salaire minimum, pas de casier judiciaire. 216 00:12:23,520 --> 00:12:26,520 Pas très malins, l'un est appenzellois. 217 00:12:26,720 --> 00:12:30,360 Et l'autre a... une sorte d'allergie. 218 00:12:30,560 --> 00:12:32,520 - Belle équipe de bras cassés. 219 00:12:32,720 --> 00:12:34,800 - Parfois, on a pas le choix. 220 00:12:35,000 --> 00:12:38,440 On devait changer le diamant avant qu'il soit en vitrine. 221 00:12:38,640 --> 00:12:39,920 - Et le policier ? 222 00:12:40,120 --> 00:12:42,320 - Aucune idée, je l'ai pas vu. 223 00:12:42,520 --> 00:12:44,320 Elle soupire 224 00:12:44,520 --> 00:12:48,560 Il a dû se passer quelque chose après ma diversion... 225 00:12:48,760 --> 00:12:52,000 En choeur - La vidéosurveillance ! 226 00:12:54,400 --> 00:12:55,680 - C'est ça ! 227 00:12:55,880 --> 00:12:57,240 J'y suis ! 228 00:12:58,520 --> 00:12:59,960 Voilà la suite ! 229 00:13:00,160 --> 00:13:01,360 Pardon... 230 00:13:02,560 --> 00:13:06,920 Il y a deux façons de s'en sortir : un, on travaille tous les deux 231 00:13:07,120 --> 00:13:10,680 et on atteint les deux notre objectif, ou bien, 232 00:13:10,880 --> 00:13:12,680 on se gêne l'un l'autre. 233 00:13:12,880 --> 00:13:16,200 - Un diamant se coupe pas en deux. - Ni un policier. 234 00:13:16,400 --> 00:13:17,720 - Non... 235 00:13:20,640 --> 00:13:22,000 Grognement satisfait 236 00:13:22,200 --> 00:13:26,160 - Le conservateur a une carte pour la vidéosurveillance. 237 00:13:26,360 --> 00:13:28,320 - Il nous faut la carte. 238 00:13:28,520 --> 00:13:31,960 - Philip Maloney, malfrat de haut vol. 239 00:13:32,160 --> 00:13:33,840 - Quelle horreur ! 240 00:13:34,040 --> 00:13:35,400 C'est contagieux ! 241 00:13:35,600 --> 00:13:38,840 - Mais M. Dubois nous a déjà vus, tous les deux. 242 00:13:39,040 --> 00:13:40,480 - Mmm... 243 00:13:40,680 --> 00:13:43,320 - Il faudrait qu'on soit trois. 244 00:13:43,520 --> 00:13:45,640 Musique tranquille 245 00:13:49,040 --> 00:13:50,560 - Attention. 246 00:13:50,760 --> 00:13:51,880 C'est contagieux. 247 00:13:53,920 --> 00:13:55,560 - Alors ? 248 00:13:55,760 --> 00:13:58,640 - Vous avez commis un meurtre ? 249 00:14:00,320 --> 00:14:02,280 - Non, j'ai fait la cuisine... 250 00:14:02,480 --> 00:14:07,720 D'habitude, c'est Dominik qui fait : il me fait un merveilleux goulash. 251 00:14:07,920 --> 00:14:12,720 Moi, tout ce que je touche devient une bactérie ou un virus. 252 00:14:12,920 --> 00:14:14,520 Alors... 253 00:14:14,720 --> 00:14:18,640 Un diamant a été enlevé et mon mari a été volé. 254 00:14:18,840 --> 00:14:20,560 Ou c'est l'inverse ? 255 00:14:20,760 --> 00:14:24,840 - On a besoin de votre aide pour accéder à la vidéosurveillance. 256 00:14:25,040 --> 00:14:26,320 - Ah ? 257 00:14:26,520 --> 00:14:28,640 Et on doit faire quoi ? 258 00:14:28,840 --> 00:14:32,000 - Le plan va se dérouler de cette façon : 259 00:14:32,200 --> 00:14:35,360 tous les deux, vous pénétrez dans le musée. 260 00:14:35,560 --> 00:14:37,120 Séparément ! 261 00:14:37,320 --> 00:14:39,440 Musique dynamique 262 00:14:39,640 --> 00:14:42,200 - Sécurité, écartez les bras ! 263 00:14:42,400 --> 00:14:46,120 - Et je prendrai mon service de femme de ménage. 264 00:14:54,080 --> 00:14:55,480 Dès que Mme Hugentobler 265 00:14:55,680 --> 00:14:59,080 est dedans, elle va voir M. Dubois et attaque. 266 00:14:59,280 --> 00:15:02,000 - M. Dubois ? 267 00:15:02,200 --> 00:15:05,880 Dites-moi ce qu'il s'est passé avec mon mari ! 268 00:15:06,080 --> 00:15:09,320 Que savez-vous ? - Calmez-vous, je vous en conjure. 269 00:15:09,520 --> 00:15:11,720 - Je ne suis pas énervée ! 270 00:15:11,920 --> 00:15:13,440 OÙ EST MON MARI ? 271 00:15:13,640 --> 00:15:17,200 - Et pour calmer tout ça, j'interviens "discrètement". 272 00:15:17,400 --> 00:15:19,000 - Un problème ? - Pardon... 273 00:15:19,200 --> 00:15:20,400 - Tout va bien. 274 00:15:20,600 --> 00:15:22,960 M. Dubois, vous devez m'aider ! 275 00:15:23,160 --> 00:15:24,960 - Mais en réalité... 276 00:15:30,200 --> 00:15:31,720 - Moi, je fais quoi ? 277 00:15:31,920 --> 00:15:34,440 - Ce que vous faites le mieux : perturber. 278 00:15:34,640 --> 00:15:37,760 - Je suis à ça, de faire un scandale ! 279 00:15:37,960 --> 00:15:41,120 - Madame, on est dans un musée... 280 00:15:41,320 --> 00:15:44,080 Brouhaha lointain 281 00:15:44,280 --> 00:15:46,440 - C'est quoi, ce truc, ça brûle ! 282 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 - Y a le feu ! 283 00:15:48,840 --> 00:15:51,040 Une alarme bipe - Un incendie ! 284 00:15:51,240 --> 00:15:52,880 Il y a le feu ! 285 00:15:53,080 --> 00:15:56,800 C'est un début d'incendie, il y a le feu ! 286 00:15:57,000 --> 00:16:01,960 Sortez ! 287 00:16:02,160 --> 00:16:03,640 C'est pas vrai ! 288 00:16:03,840 --> 00:16:06,240 Où est la sécurité ? A l'aide ! 289 00:16:07,360 --> 00:16:11,360 - Alors... Hier soir, l'échange était prévu vers 18h40. 290 00:16:16,480 --> 00:16:18,120 - Hmm... - Là ! 291 00:16:18,320 --> 00:16:19,600 Dominik ! 292 00:16:19,800 --> 00:16:21,440 - Là, c'est moi. 293 00:16:23,280 --> 00:16:24,840 Et voilà mes complices. 294 00:16:25,040 --> 00:16:27,960 Lui, l'Appenzellois, lui, l'allergique. 295 00:16:30,280 --> 00:16:31,880 Cris *-Attention ! 296 00:16:32,080 --> 00:16:35,800 - Voilà, c'est l'échange de la pierre. 297 00:16:36,000 --> 00:16:37,560 Il ricane 298 00:16:41,600 --> 00:16:43,080 - C'était un joli plan. 299 00:16:43,280 --> 00:16:44,600 Musique intrigante 300 00:16:53,680 --> 00:16:55,920 - Qui vous a permis d'entrer ? - Psst ! 301 00:16:56,120 --> 00:16:59,480 - J'appelle la police. - Vous voulez savoir 302 00:16:59,680 --> 00:17:01,840 où est le diamant ? - Hein ? 303 00:17:02,040 --> 00:17:03,400 - Oui ! 304 00:17:05,040 --> 00:17:06,480 Me poussez pas ! 305 00:17:06,680 --> 00:17:10,440 Musique intrigante 306 00:17:17,400 --> 00:17:18,960 - Oh, mon trésor ! 307 00:17:22,840 --> 00:17:25,160 -Il s'est passé quoi, ici ? 308 00:17:25,360 --> 00:17:26,800 -Rien, c'était 309 00:17:27,000 --> 00:17:30,680 la femme de ménage qui est tombée. *-C'est quoi, là ? 310 00:17:30,880 --> 00:17:32,960 -Oh, ben, ça alors ! 311 00:17:35,040 --> 00:17:37,600 -C'est quoi ? *C'est le diamant ! 312 00:17:37,800 --> 00:17:39,880 Musique de suspense 313 00:17:41,640 --> 00:17:42,920 Décharge électrique 314 00:17:43,120 --> 00:17:44,520 - Mon trésor ! 315 00:17:44,720 --> 00:17:46,040 - Mon trésor. 316 00:17:48,400 --> 00:17:50,080 - C'est affreux ! 317 00:17:50,280 --> 00:17:51,520 Oh non ! 318 00:17:54,240 --> 00:17:57,000 Où sont-ils allés ? - J'en sais rien. 319 00:17:57,200 --> 00:17:59,640 Là ! 320 00:18:04,240 --> 00:18:06,880 Voilà comment il a passé la sécurité. 321 00:18:07,080 --> 00:18:11,000 - C'est typiquede Dominik ! - J'allais le dire... 322 00:18:11,200 --> 00:18:13,880 - Un si grand héros ! - Ca, non. 323 00:18:14,080 --> 00:18:18,480 - Ce crétin a mangé mon diamant ! - Excusez-moi ? 324 00:18:18,680 --> 00:18:20,760 Sirènes - Je dois y aller ! 325 00:18:20,960 --> 00:18:24,400 Si on vous demande, j'étais pas là ! 326 00:18:25,400 --> 00:18:29,800 - Cette affaire a déjà pris trop de tournants absurdes. 327 00:18:30,000 --> 00:18:35,240 Et personnellement, je ne suis pas pressé de voir arriver le suivant. 328 00:18:43,440 --> 00:18:44,920 - Et alors, Maloney ? 329 00:18:45,120 --> 00:18:48,600 - Ratée, l'entrée, essayez : "Sale affaire, Maloney !" 330 00:18:48,800 --> 00:18:50,280 - Votre complice ? 331 00:18:50,480 --> 00:18:54,480 - Vous dites "sale affaire" ou je ne réponds à rien. 332 00:18:54,680 --> 00:18:58,000 - Non; fini les âneries, Maloney. 333 00:18:58,200 --> 00:19:00,440 Vous entravez notre travail. 334 00:19:00,640 --> 00:19:04,520 Vous savez très bien qui est la femme sur la photo. 335 00:19:06,560 --> 00:19:09,200 - Aucune idée. - M. Maloney ! 336 00:19:09,400 --> 00:19:11,160 - Juste "Maloney". - Maloney. 337 00:19:11,360 --> 00:19:13,320 - Et après : "Sale affaire." 338 00:19:14,760 --> 00:19:19,120 - Vous êtes mon prisonnier tant qu'on n'aura pas résolu l'affaire. 339 00:19:19,320 --> 00:19:21,920 - Jusqu'à la fin des temps ! - Pressé ? 340 00:19:22,120 --> 00:19:25,240 Un téléphone sonne au loin 341 00:19:25,440 --> 00:19:29,280 - Ca suffit ! - Je suis en plein interrogatoire. 342 00:19:29,480 --> 00:19:31,560 - Il a kidnappé mon mari ? 343 00:19:31,760 --> 00:19:33,800 - Non, non, non, non, non. 344 00:19:34,000 --> 00:19:35,520 - Alors, c'est fini ! 345 00:19:35,720 --> 00:19:38,160 Philip, tu viens ? On y va ! 346 00:19:38,360 --> 00:19:43,080 - Si la vie de Dominik vous tient à coeur, laissez-nous enquêter. 347 00:19:43,280 --> 00:19:44,600 - Alors, agissez ! 348 00:19:44,800 --> 00:19:47,640 Mon mari t'aurait déjà retrouvée ! 349 00:19:50,440 --> 00:19:54,520 Musique énigmatique 350 00:20:06,680 --> 00:20:10,920 - C'est pas un hasard si ces mots croisés étaient avec le corps. 351 00:20:23,040 --> 00:20:24,400 Une porte s'ouvre 352 00:20:28,200 --> 00:20:31,800 - Salut ! - Comment êtes-vous entrée ? 353 00:20:32,000 --> 00:20:33,960 - C'était ouvert. 354 00:20:34,160 --> 00:20:36,120 Maloney ricane 355 00:20:37,760 --> 00:20:39,320 Maloney grogne 356 00:20:39,520 --> 00:20:41,880 - Du nouveau sur le diamant ? 357 00:20:42,080 --> 00:20:44,600 Et sur le policier, évidemment ? 358 00:20:44,800 --> 00:20:47,440 - Ils font tout ce qu'ils peuvent. 359 00:20:47,640 --> 00:20:50,680 Mais sans l'aide de Dominik, c'est dur. 360 00:20:50,880 --> 00:20:52,720 - Pareil quand il est là. 361 00:20:52,920 --> 00:20:54,960 - Et si on le retrouvait pas ? 362 00:20:56,480 --> 00:20:57,960 Un monde sans lui ? 363 00:21:00,040 --> 00:21:01,920 - Vous l'avez dans la peau 364 00:21:02,120 --> 00:21:03,840 comme un virus. 365 00:21:04,040 --> 00:21:07,240 Mais c'est possible qu'il nous ait rendu service. 366 00:21:07,440 --> 00:21:11,600 Pourquoi un complice a été retrouvé avec des mots croisés ? 367 00:21:11,800 --> 00:21:15,200 - Vous avez pris ça à la police ? 368 00:21:15,400 --> 00:21:18,400 Philip Maloney, Ma-lo-lo-lo-lo ! 369 00:21:18,600 --> 00:21:20,280 - Mon mari doit revenir ! 370 00:21:20,480 --> 00:21:21,800 - Hmmm... 371 00:21:31,080 --> 00:21:32,400 - A-a-ah ! 372 00:21:32,600 --> 00:21:34,280 Zut alors ! 373 00:21:34,480 --> 00:21:36,240 Y a pas de message ! 374 00:21:37,640 --> 00:21:39,600 - La capitale de l'Angleterre, 375 00:21:39,800 --> 00:21:42,240 c'est pas Rimini ! 376 00:21:42,440 --> 00:21:47,160 Dans notre première affaire, on avait trouvé un cadavre dans une cave. 377 00:21:47,360 --> 00:21:48,640 Le coupable 378 00:21:48,840 --> 00:21:50,680 s'était enfui à Rimini. 379 00:21:50,880 --> 00:21:52,800 - Le diamant est à Rimini ? 380 00:21:53,000 --> 00:21:57,160 - Et là : "petite fleur des montagnes", c'est edelweiss, et là, 381 00:21:57,360 --> 00:21:58,800 c'est "chrysanthème". 382 00:21:59,000 --> 00:22:00,640 Ses fleurs préférées. 383 00:22:00,840 --> 00:22:02,480 - Une cave ? - Et des fleurs. 384 00:22:02,680 --> 00:22:04,720 - J'ai une piste. 385 00:22:04,920 --> 00:22:08,360 Musique de tension 386 00:22:30,960 --> 00:22:32,160 ... Eh ! 387 00:22:32,360 --> 00:22:33,720 (-J'arrive !) 388 00:22:36,280 --> 00:22:37,600 Voix lointaines 389 00:22:37,800 --> 00:22:39,760 La musique devient lugubre 390 00:22:46,440 --> 00:22:48,040 ... Voix lointaines 391 00:22:59,600 --> 00:23:02,160 Un homme éternue deux fois 392 00:23:02,360 --> 00:23:04,920 - Je voulais pas que tu tues quelqu'un ! 393 00:23:05,120 --> 00:23:06,320 - Et moi alors ? 394 00:23:06,520 --> 00:23:10,000 C'était un accident, je voulais l'empêcher de partir. 395 00:23:10,200 --> 00:23:12,960 - Ca n'aurait jamais dû se passer comme ça. 396 00:23:13,160 --> 00:23:14,400 - C'est ta faute. 397 00:23:14,600 --> 00:23:18,680 Ecoute, chéri, on a récupéré le diamant, on doit juste 398 00:23:18,880 --> 00:23:23,280 faire disparaître le policier et à nous la belle vie ! 399 00:23:23,480 --> 00:23:25,560 - Pas de belle vie sans mon mari ! 400 00:23:25,760 --> 00:23:27,560 - Et mon diamant ! 401 00:23:27,760 --> 00:23:29,480 - Et ma tranquillité. 402 00:23:29,680 --> 00:23:31,560 - Ca suffit ! 403 00:23:31,760 --> 00:23:34,880 Il éternue Stop, c'est allé trop loin. 404 00:23:35,080 --> 00:23:36,680 Musique sombre 405 00:23:36,880 --> 00:23:40,880 J'en ai trop marre, arrêtez-moi, qu'on en finisse. 406 00:23:41,080 --> 00:23:42,640 Je vous en prie. 407 00:23:42,840 --> 00:23:45,680 - Dur de trouver un vrai mec. - Pour peu 408 00:23:45,880 --> 00:23:47,880 qu'on sache bien regarder... 409 00:23:49,200 --> 00:23:51,720 - Ecarte-toi de mon diamant ! Cris 410 00:23:56,200 --> 00:24:00,320 - J'suis plus rapide ! - Vous le prendrez, mais attendez 411 00:24:00,520 --> 00:24:02,760 que la police arrive. 412 00:24:02,960 --> 00:24:04,360 - D'accord. 413 00:24:08,720 --> 00:24:11,400 Dominik gémit - Dominik ! 414 00:24:11,600 --> 00:24:16,320 Mon Dieu, attends, ça va ? Dominik gémit 415 00:24:16,520 --> 00:24:17,800 Je coupe ça. 416 00:24:19,640 --> 00:24:21,240 Mon trésor ! - Lapinette ! 417 00:24:21,440 --> 00:24:23,080 - Ca va ? 418 00:24:23,280 --> 00:24:25,040 - Oui ! 419 00:24:25,240 --> 00:24:27,760 Ils s'embrassent goulûment 420 00:24:27,960 --> 00:24:30,960 Ils gémissent 421 00:24:31,160 --> 00:24:32,600 - Bon, je me casse. 422 00:24:32,800 --> 00:24:35,000 - Je vous accompagne ! - Maloney ! 423 00:24:37,400 --> 00:24:39,360 Dominik rit - Aidez-moi ! 424 00:24:39,560 --> 00:24:44,640 - Vous avez mis du temps ! - J'aurais voulu traîner plus, mais... 425 00:24:44,840 --> 00:24:46,720 Votre femme avait hâte. 426 00:24:46,920 --> 00:24:49,400 Lâchez-moi ou je porte plainte. 427 00:24:52,840 --> 00:24:55,160 - Ma lapinette ! - Mon trésor ! 428 00:24:55,360 --> 00:24:56,680 Viens ! 429 00:24:57,640 --> 00:25:01,480 Musique légère 430 00:25:06,640 --> 00:25:09,800 - Et ensuite, ils voulaient... Eh bien... 431 00:25:10,000 --> 00:25:14,000 Ils voulaient m'ouvrir le ventre pour récupérer le diamant. 432 00:25:14,200 --> 00:25:17,560 La fleuriste, au dernier moment, 433 00:25:17,760 --> 00:25:19,600 est intervenue, Dieu merci. 434 00:25:19,800 --> 00:25:21,040 Avec un couteau 435 00:25:21,240 --> 00:25:25,600 et l'autre est venu s'y enfoncer, il est mort sur le coup. 436 00:25:27,160 --> 00:25:30,360 Et moi, ce que j'ai fait, c'est m'évanouir, 437 00:25:30,560 --> 00:25:32,400 comme j'ai appris. 438 00:25:32,600 --> 00:25:35,240 Et quand ils discutaient de comment 439 00:25:35,440 --> 00:25:40,280 ils allaient se débarrasser du corps, j'ai décidé de mettre des indices 440 00:25:40,480 --> 00:25:41,720 dans la veste... 441 00:25:41,920 --> 00:25:44,120 Non, dans les mots croisés ! 442 00:25:44,320 --> 00:25:46,120 - Très futé, chef ! 443 00:25:46,320 --> 00:25:49,160 Mais où est le diamant ? 444 00:25:50,120 --> 00:25:54,640 - Vous pouvez donc être utile ! - Oui, je vous aime bien aussi. 445 00:25:54,840 --> 00:25:56,520 - Où est votre complice ? 446 00:25:56,720 --> 00:25:58,280 - Elle a dû partir. 447 00:25:58,480 --> 00:26:01,680 - C'est déjà gentil d'avoir laissé le diamant. 448 00:26:03,160 --> 00:26:05,680 - Elle est partie trop vite ! 449 00:26:12,520 --> 00:26:13,920 - Mais non ! 450 00:26:14,120 --> 00:26:18,240 - On n'a jamais retrouvé la trace ni de Robin Huber 451 00:26:18,440 --> 00:26:20,280 ni du diamant rose. 452 00:26:20,480 --> 00:26:23,320 Et je n'ai pas été payé, non plus. 453 00:26:23,520 --> 00:26:25,720 Il n'y a que les Hugentobler 454 00:26:25,920 --> 00:26:27,640 qui ont pu partir ensemble. 455 00:26:27,840 --> 00:26:30,440 Ainsi se termine la chasse au trésor. 456 00:26:30,640 --> 00:26:32,680 Et je me retrouve enfin 457 00:26:32,880 --> 00:26:34,160 tout seul ! 458 00:26:34,360 --> 00:26:37,160 Avec mes problèmes, à gérer seul. 459 00:26:37,360 --> 00:26:41,160 C'est comme ça que les choses doivent être. 460 00:26:44,640 --> 00:26:46,160 On toque à la porte 461 00:26:51,680 --> 00:26:53,400 - Alors ? 462 00:26:54,400 --> 00:26:55,960 Je vous ai manqué ? 463 00:26:56,160 --> 00:26:59,840 - Refaites-vous enlever pour pas qu'on vous retrouve. 464 00:27:00,040 --> 00:27:01,360 Il rit 465 00:27:01,560 --> 00:27:03,160 - Oui, euh... 466 00:27:03,360 --> 00:27:04,840 C'est du goulash, 467 00:27:05,040 --> 00:27:06,640 de la part de ma femme. 468 00:27:06,840 --> 00:27:08,880 - C'est très gentil. 469 00:27:12,080 --> 00:27:13,560 Vous en prenez pas ? 470 00:27:13,760 --> 00:27:15,200 - Si... 471 00:27:15,400 --> 00:27:17,760 Musique légère 472 00:27:19,760 --> 00:27:21,040 - Whisky ? 473 00:27:37,760 --> 00:27:39,080 ... Oui... 474 00:27:39,280 --> 00:27:40,960 - C'est la vie, Maloney ! 475 00:27:55,560 --> 00:27:58,560 Sous-titrage SWISS TXT 33836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.