Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,120 --> 00:00:23,880
- Parfois dans la vie,
il faut le courage
2
00:00:24,080 --> 00:00:27,160
de s'aventurer
sur des terrains inconnus...
3
00:00:27,360 --> 00:00:28,920
Et d'affronter
4
00:00:29,120 --> 00:00:30,720
ce qui nous y attend.
5
00:00:33,080 --> 00:00:36,600
D'autant plus
si l'aventure s'accompagne
6
00:00:36,800 --> 00:00:39,160
d'une belle somme d'argent.
7
00:00:39,360 --> 00:00:41,400
Il tousse
8
00:00:41,600 --> 00:00:45,480
L'air de la campagne,
rien de pire pour mes bronches.
9
00:00:50,200 --> 00:00:54,480
Une note discordante
est émise par des voix
10
00:01:02,240 --> 00:01:04,480
Qu'est-ce qui vous fait détaler
11
00:01:04,680 --> 00:01:06,160
comme ça ?
12
00:01:14,280 --> 00:01:18,080
- On s'entraîne pour notre voyage
vers une autre galaxie.
13
00:01:18,280 --> 00:01:22,480
- Sacré marathon en perspective !
- Non, on vient nous chercher.
14
00:01:22,680 --> 00:01:24,680
Mais ce voyage demande
15
00:01:24,880 --> 00:01:28,120
une très bonne forme physique,
comme à la NASA.
16
00:01:28,320 --> 00:01:31,520
- Ils sont pas aussi censés passer
17
00:01:31,720 --> 00:01:33,680
des tests psychologiques ?
18
00:01:33,880 --> 00:01:36,560
- Non, pas maintenant, Etienne.
19
00:01:36,760 --> 00:01:38,920
Vous voulez nous rejoindre ?
20
00:01:39,120 --> 00:01:41,680
L'Univers ouvre ses portes
avec amour.
21
00:01:41,880 --> 00:01:43,360
- Merci.
22
00:01:43,560 --> 00:01:45,680
L'Univers m'a chargé de retrouver
23
00:01:45,880 --> 00:01:48,240
la ferme de Mme Doerig.
- Elle vit
24
00:01:48,440 --> 00:01:51,560
là-bas, Rita n'est pas
très sociable.
25
00:01:51,760 --> 00:01:59,520
Le groupe émet à nouveau
une note discordante
26
00:01:59,720 --> 00:02:02,440
- Ca nous fait déjà un point commun.
27
00:02:02,640 --> 00:02:04,760
Musique rythmée
28
00:02:10,080 --> 00:02:15,120
-"Les enquêtes rocambolesques
de Philip Maloney."
29
00:02:15,320 --> 00:02:17,640
Aujourd'hui : "L'enveloppe".
30
00:02:29,680 --> 00:02:31,320
- Vous êtes en retard.
31
00:02:31,520 --> 00:02:33,200
- Mieux vaut tard
32
00:02:33,400 --> 00:02:34,760
que jamais.
33
00:02:38,440 --> 00:02:39,800
- Venez.
34
00:02:45,080 --> 00:02:47,840
- Il y a que des robots
qui bossent ici ?
35
00:02:48,040 --> 00:02:49,360
- Exact.
36
00:02:49,560 --> 00:02:51,640
Je gère ma ferme toute seule.
37
00:02:51,840 --> 00:02:55,440
- Vous m'avez appelé pour
avoir de la chaleur humaine ?
38
00:02:55,640 --> 00:02:59,160
- Détrompez-vous, si un robot
pouvait faire votre job,
39
00:02:59,360 --> 00:03:00,920
vous ne seriez pas là.
40
00:03:01,120 --> 00:03:04,120
- Rêvons ensemble
à cet avenir merveilleux !
41
00:03:05,600 --> 00:03:07,000
- Je ne rêve jamais.
42
00:03:07,200 --> 00:03:08,680
- C'était de l'humour.
43
00:03:10,200 --> 00:03:11,600
- Si vous le dites.
44
00:03:11,800 --> 00:03:14,640
On m'a volé un transformateur
haute puissance
45
00:03:14,840 --> 00:03:16,800
la nuit dernière.
46
00:03:17,000 --> 00:03:19,920
- Je vois.
- Je fais dans la nourriture
47
00:03:20,120 --> 00:03:22,720
pour animaux
et les fruits déshydratés.
48
00:03:22,920 --> 00:03:24,600
- Une idée de l'identité
49
00:03:24,800 --> 00:03:26,080
du voleur ?
50
00:03:26,280 --> 00:03:28,960
- Les malades mentaux
de la ferme voisine.
51
00:03:29,160 --> 00:03:30,800
- Vous n'appelez pas
52
00:03:31,000 --> 00:03:33,240
la police ?
- Le dérangé en chef est
53
00:03:33,440 --> 00:03:37,080
mon frère Xavier;
il attend des extraterrestres.
54
00:03:37,280 --> 00:03:39,600
- Ca explique bien des choses.
55
00:03:39,800 --> 00:03:43,000
Une notification retentit
Elle soupire
56
00:03:43,200 --> 00:03:47,000
- Un des robots est encore coincé.
- Fiables, vos employés.
57
00:03:47,200 --> 00:03:49,640
A ce stade, j'ignorais si Mme Doerig
58
00:03:49,840 --> 00:03:54,280
était un humain voulant devenir
un robot, ou si c'était l'inverse.
59
00:03:54,480 --> 00:03:55,960
Dans les deux cas,
60
00:03:56,160 --> 00:03:58,840
elle échouait lamentablement.
- Imbécile !
61
00:03:59,040 --> 00:04:02,240
Toujours à se coincer
au moindre obstacle.
62
00:04:02,440 --> 00:04:04,520
- Soyez indulgente, il apprendra.
63
00:04:04,720 --> 00:04:07,320
- Une blague ?
- Oui.
64
00:04:08,480 --> 00:04:11,000
Elle pousse un grognement
65
00:04:11,200 --> 00:04:14,840
Wow, qu'est-ce que...
66
00:04:16,560 --> 00:04:19,000
Oh ! Regardez !
67
00:04:22,200 --> 00:04:25,080
C'est une main ? !
- C'est sûr que c'est pas
68
00:04:25,280 --> 00:04:26,520
un robot.
69
00:04:26,720 --> 00:04:29,680
Il a pas supporté
l'entraînement de la NASA.
70
00:04:29,880 --> 00:04:32,560
- Il est mort ?
- Très.
71
00:04:32,760 --> 00:04:35,440
- Ca m'arrange pas, ce cadavre ici.
72
00:04:35,640 --> 00:04:38,400
- Les cadavres sont rarement
arrangeants.
73
00:04:40,600 --> 00:04:44,000
Musique énigmatique
74
00:04:48,760 --> 00:04:50,040
- C'est Xavier.
75
00:04:52,000 --> 00:04:53,440
- Votre frère ?
76
00:04:56,080 --> 00:04:57,240
- Oui.
77
00:04:57,440 --> 00:04:59,200
On fait quoi maintenant ?
78
00:04:59,400 --> 00:05:03,200
- Il y a un téléphone quelque part,
qui n'est pas parti
79
00:05:03,400 --> 00:05:05,080
à l'entraînement ?
80
00:05:05,280 --> 00:05:07,480
Un téléphone...
81
00:05:07,680 --> 00:05:09,880
- Un téléphone ?
- Un téléphone.
82
00:05:10,080 --> 00:05:12,160
- Pourquoi ?
- La police.
83
00:05:12,360 --> 00:05:13,720
- Ah !
84
00:05:13,920 --> 00:05:16,920
Musique énigmatique
85
00:05:22,600 --> 00:05:24,960
- On n'a jamais vu un truc
86
00:05:25,160 --> 00:05:27,840
pareil.
- C'est là depuis longtemps ?
87
00:05:28,040 --> 00:05:31,960
- Non, la raideur cadavérique
n'a pas 24 heures.
88
00:05:32,160 --> 00:05:33,920
- Il est mort entre hier
89
00:05:34,120 --> 00:05:36,040
et aujourd'hui.
- Regardez ça.
90
00:05:36,240 --> 00:05:38,200
Il n'a pas l'air de ce monde.
91
00:05:38,400 --> 00:05:42,200
Est-ce que vous croyez
que loin là-bas, il y aurait
92
00:05:42,400 --> 00:05:47,000
une vie intelligente ?
- J'en cherche déjà une sur Terre.
93
00:05:47,200 --> 00:05:51,960
- Moquez-vous, mais l'Espace regorge
de mystères que vous ignorez.
94
00:05:54,520 --> 00:05:58,080
- Vous attendez quoi
pour l'interroger ou l'arrêter
95
00:05:58,280 --> 00:06:01,440
tout de suite,
je sais que vous adorez ça.
96
00:06:02,880 --> 00:06:06,000
- Non, on travaille de manière
professionnelle :
97
00:06:06,200 --> 00:06:08,760
faits, analyses, conclusions fondées.
98
00:06:08,960 --> 00:06:10,920
Et entretemps, un en-cas.
99
00:06:11,120 --> 00:06:13,760
Aujourd'hui, c'est cordon bleu !
100
00:06:13,960 --> 00:06:16,160
Bien, les gars, on remballe.
101
00:06:16,360 --> 00:06:17,640
Emportez tout !
102
00:06:19,840 --> 00:06:22,480
- Faut vraiment tout faire soi-même.
103
00:06:22,680 --> 00:06:25,120
L'homme est essoufflé
104
00:06:25,320 --> 00:06:28,000
Un vol et un meurtre
la même nuit.
105
00:06:28,200 --> 00:06:31,080
S'il n'y avait aucun lien
entre les deux,
106
00:06:31,280 --> 00:06:33,720
ce serait une sacrée coïncidence.
107
00:06:38,520 --> 00:06:41,320
Musique énigmatique
108
00:06:48,200 --> 00:06:51,760
Ce truc fonctionne sûrement
avec un transformateur.
109
00:06:56,240 --> 00:07:00,720
- C'est Xavier, il est parti !
- Calme-toi, que se passe-t-il ?
110
00:07:00,920 --> 00:07:03,840
- Il avait raison :
c'est le grand moment !
111
00:07:04,040 --> 00:07:06,400
- Mais c'est encore trop tôt.
112
00:07:06,600 --> 00:07:09,160
- Il ne reste plus que son écorce,
113
00:07:09,360 --> 00:07:11,960
son voyage a commencé.
- Quoi ? !
114
00:07:12,160 --> 00:07:15,800
- Oui, ça ne m'étonne pas,
il a toujours été impatient.
115
00:07:16,000 --> 00:07:18,280
- Comment on saura qui est l'élu
116
00:07:18,480 --> 00:07:19,760
s'il est parti ?
117
00:07:23,080 --> 00:07:26,440
- C'est vrai, on a besoin
de quelqu'un sur Terre
118
00:07:26,640 --> 00:07:28,960
pour établir les communications.
119
00:07:32,560 --> 00:07:34,760
Bon...
120
00:07:34,960 --> 00:07:37,640
J'endosse la responsabilité
de choisir.
121
00:07:37,840 --> 00:07:40,440
J'ai décidé : Gerhard, tu restes ici.
122
00:07:41,560 --> 00:07:44,000
- Quoi ? ! Moi ? ! Pourquoi moi ?
123
00:07:44,200 --> 00:07:47,520
Attendez, on n'a même pas
encore de...
124
00:07:47,720 --> 00:07:50,720
Ils émettent leur note discordante
125
00:07:53,560 --> 00:07:55,600
- Je sens qu'on nous observe.
126
00:07:57,920 --> 00:07:59,200
Juste là.
127
00:08:01,240 --> 00:08:03,200
- On vous a senti, inutile
128
00:08:03,400 --> 00:08:05,120
de vous cacher, venez.
129
00:08:06,800 --> 00:08:08,640
Venez.
130
00:08:09,960 --> 00:08:13,520
- Pourquoi vous faites toujours
ce drôle de bruit ?
131
00:08:13,720 --> 00:08:16,560
- Recharge d'énergie
pour les extraterrestres.
132
00:08:16,760 --> 00:08:19,240
Vous vous joignez à nous, Monsieur...
133
00:08:19,440 --> 00:08:24,040
- Maloney, détective privé, et
je ne me joins jamais à personnes.
134
00:08:24,240 --> 00:08:26,440
- Rita nous envoie un détective ?
135
00:08:26,640 --> 00:08:29,400
- Un vol a eu lieu chez elle,
un cadavre
136
00:08:29,600 --> 00:08:31,240
a été découvert.
137
00:08:31,440 --> 00:08:34,760
- Xavier n'est pas mort,
on est venu le chercher.
138
00:08:34,960 --> 00:08:39,600
- Monsieur Doerig n'a pas atterri
tout seul dans ce champ.
139
00:08:39,800 --> 00:08:43,920
- Non, les extraterrestres
l'ont emporté, il ne reste plus que
140
00:08:44,120 --> 00:08:47,000
son enveloppe charnelle.
- Il est parti seul ?
141
00:08:47,200 --> 00:08:51,560
- Il reviendra, ils viendront
nous chercher : il l'a prophétisé !
142
00:08:51,760 --> 00:08:53,960
- M. Doerig est mort d'une cause
143
00:08:54,160 --> 00:08:56,440
très terrestre.
- Illuminé !
144
00:08:56,640 --> 00:08:59,000
- Restons concentrés, on doit
145
00:08:59,200 --> 00:09:02,400
se préparer; demain,
tout doit être opérationnel.
146
00:09:02,600 --> 00:09:03,840
Au travail !
147
00:09:12,040 --> 00:09:14,800
- J'ai fait ce que je fais toujours
148
00:09:15,000 --> 00:09:17,360
dans ces cas-là : laisser s'en aller
149
00:09:17,560 --> 00:09:21,320
les gens fous, mais garder
un oeil sur ceux
150
00:09:21,520 --> 00:09:23,160
qui sont flous.
151
00:09:28,920 --> 00:09:30,800
Salut.
152
00:09:32,920 --> 00:09:34,680
- Vous m'avez suivie ?
153
00:09:34,880 --> 00:09:36,680
- Juste un tout petit peu.
154
00:09:38,040 --> 00:09:40,240
- Pourquoi ?
- C'est pas étrange ?
155
00:09:40,440 --> 00:09:44,960
D'abord un transformateur disparaît
puis Xavier est trouvé mort.
156
00:09:45,160 --> 00:09:46,640
Et tout le monde
157
00:09:46,840 --> 00:09:50,680
s'en réjouit.
- Il n'est pas mort, ils sont venus
158
00:09:50,880 --> 00:09:53,480
le chercher.
- Pourquoi chercher à fuir
159
00:09:53,680 --> 00:09:58,400
à ce point cette planète ?
- Je veux juste rentrer chez moi.
160
00:09:58,600 --> 00:10:00,480
- Je veux pas être ici
161
00:10:00,680 --> 00:10:03,240
non plus.
- Je ne viens pas de la Terre.
162
00:10:03,440 --> 00:10:06,800
Mes parents m'ont oubliée ici
quand j'étais enfant.
163
00:10:07,000 --> 00:10:08,960
- C'est qui, vos parents ?
164
00:10:09,160 --> 00:10:12,520
- Les humains disent "aliens"
ou "extraterrestres".
165
00:10:12,720 --> 00:10:17,040
-"Dérangés" semble plus approprié.
- Vous parlez à qui ? !
166
00:10:17,240 --> 00:10:21,520
- Quoi ? !
- Vous n'êtes pas d'ici non plus.
167
00:10:21,720 --> 00:10:25,000
Je sens une énergie très spéciale
en vous.
168
00:10:25,200 --> 00:10:27,520
Votre place est avec nous.
169
00:10:30,960 --> 00:10:32,920
- Les forces paranormales
170
00:10:33,120 --> 00:10:35,680
ne sont que des forces pas normales
171
00:10:35,880 --> 00:10:38,400
qui m'empêchent de travailler.
172
00:10:38,600 --> 00:10:40,800
Comme on pouvait s'en douter,
173
00:10:41,000 --> 00:10:46,360
la disparition de Xavier avait semé
le trouble dans la bande, et qui dit
174
00:10:46,560 --> 00:10:48,400
trouble, dit nervosité.
175
00:10:48,600 --> 00:10:52,400
Et quand les gens sont nerveux,
ils se trahissent.
176
00:10:52,600 --> 00:10:56,800
- Je ne reste pas ici ! Sans moi
vous ne pouvez pas communiquer.
177
00:10:57,000 --> 00:11:00,760
- Justement, on a besoin
d'un expert en technologie ici,
178
00:11:00,960 --> 00:11:02,360
c'est un privilège.
179
00:11:02,560 --> 00:11:04,440
- C'est pas toi qui décides.
180
00:11:04,640 --> 00:11:09,520
- Xavier est mon mari, son énergie
s'exprime à travers moi.
181
00:11:09,720 --> 00:11:11,640
- Faites pas attention à moi.
182
00:11:14,920 --> 00:11:17,120
Gerhard pousse un cri
183
00:11:19,800 --> 00:11:22,120
Elle sert à quoi cette machine ?
184
00:11:22,320 --> 00:11:26,160
- Gerhard a établi un dispositif
d'émetteur pour envoyer
185
00:11:26,360 --> 00:11:29,360
notre énergie
aux confins de l'Univers.
186
00:11:29,560 --> 00:11:31,800
- Vous craignez pas les excès
187
00:11:32,000 --> 00:11:33,280
de vitesse ?
188
00:11:33,480 --> 00:11:37,680
- Non, le système crée
un pont quantique multiplexé.
189
00:11:37,880 --> 00:11:41,560
- Votre machin multiplexé
doit demander de l'énergie.
190
00:11:44,400 --> 00:11:49,280
- Où voulez-vous en venir ?
- Trop de courant électrique, ça tue.
191
00:11:49,480 --> 00:11:52,600
- Et pourquoi l'élu
doit rester sur Terre ?
192
00:11:52,800 --> 00:11:56,720
- Xavier voulait un élu
sur cette planète pour raconter
193
00:11:56,920 --> 00:11:58,640
notre histoire.
- Super job.
194
00:11:58,840 --> 00:12:03,040
- Oui, le poste le plus important.
- Dont personne ne veut ?
195
00:12:03,240 --> 00:12:07,640
- Vos provocations reflètent
votre incertitude existentielle.
196
00:12:07,840 --> 00:12:11,440
- Ma seule incertitude
concerne la mort de Xavier.
197
00:12:11,640 --> 00:12:13,960
- Xavier...
- N'est pas mort, oui.
198
00:12:14,160 --> 00:12:17,840
- Ne vous inquiétez pas :
demain soir, nous serons partis
199
00:12:18,040 --> 00:12:21,360
et Rita Doerig héritera
de la ferme de son frère.
200
00:12:21,560 --> 00:12:24,360
- Mme Doerig hérite de la ferme ?
201
00:12:26,080 --> 00:12:27,920
Mmh...
202
00:12:30,600 --> 00:12:33,360
Elle entame la note du groupe
203
00:12:33,560 --> 00:12:36,240
Musique énigmatique
204
00:12:38,800 --> 00:12:41,000
La machine émet un bip
- Bonjour.
205
00:12:41,200 --> 00:12:44,200
- Pourquoi je vous paie
si vous ne pouvez pas
206
00:12:44,400 --> 00:12:46,600
retrouver mon transformateur ?
207
00:12:46,800 --> 00:12:50,520
- Votre frère est mort
et vous parlez de transformateur ?
208
00:12:50,720 --> 00:12:54,160
- Sans cette machine,
je peux fermer mon entreprise.
209
00:12:54,360 --> 00:12:57,880
Xavier est mort, vous voulez
que je vous dise quoi ?
210
00:12:58,080 --> 00:12:59,520
- Le fait d'hériter
211
00:12:59,720 --> 00:13:02,920
de sa ferme vous aide à mieux dormir,
non ?
212
00:13:03,120 --> 00:13:04,480
- Oui, un peu.
213
00:13:04,680 --> 00:13:06,840
- Vous l'auriez pas un peu
214
00:13:07,040 --> 00:13:08,360
provoqué ?
215
00:13:09,840 --> 00:13:11,200
- Une blague ?
216
00:13:11,400 --> 00:13:14,160
- Non.
- Vous pensez que c'est moi ?
217
00:13:14,360 --> 00:13:18,200
J'ai pas tué mon frère.
- Vous ne semblez pas très triste.
218
00:13:18,400 --> 00:13:22,600
- Soupçonnez-moi et je vous paie pas.
- Gratuit pour les soupçons.
219
00:13:22,800 --> 00:13:25,240
- Xavier et moi n'étions pas proches
220
00:13:25,440 --> 00:13:28,480
mais on n'a plus de famille
depuis longtemps.
221
00:13:28,680 --> 00:13:31,280
A part lui, je n'ai plus personne.
222
00:13:31,480 --> 00:13:36,600
- Parfois, je me sens un peu
comme un étranger sur cette planète.
223
00:13:40,040 --> 00:13:43,640
Qui sait, il y a peut-être
d'autres Maloney là-haut,
224
00:13:43,840 --> 00:13:45,880
qui se questionnent aussi
225
00:13:46,080 --> 00:13:49,240
sur les agissements étranges
de leur espèce.
226
00:13:56,560 --> 00:13:58,240
Ce que je sais
227
00:13:58,440 --> 00:14:02,600
avec certitude, c'est qu'ici bas,
les gens tuent toujours
228
00:14:02,800 --> 00:14:06,000
à cause de problèmes
banalement terrestres.
229
00:14:09,080 --> 00:14:12,040
Un téléphone sonne
230
00:14:12,240 --> 00:14:14,320
- Maloney, venez voir, c'est
231
00:14:14,520 --> 00:14:17,360
invraisemblable !
- Vous avez du nouveau ?
232
00:14:17,560 --> 00:14:19,600
- C'est une énigme.
- Vous aimez
233
00:14:19,800 --> 00:14:23,200
ça, non ?
- C'est ce qui reste de Xavier Doerig.
234
00:14:23,400 --> 00:14:27,960
Ca c'est lui vivant, et là quand
on l'a retrouvé, tout déshydraté !
235
00:14:28,160 --> 00:14:31,560
Aucune trace de violence,
ni d'empreinte digitale.
236
00:14:31,760 --> 00:14:33,040
- C'est quoi, ça ?
237
00:14:33,240 --> 00:14:35,960
- Des empreintes
sans empreinte digitale !
238
00:14:36,160 --> 00:14:40,280
- Le tueur avait des gants ?
- Non, il y a des résidus graisseux
239
00:14:40,480 --> 00:14:43,840
d'un contact, mais pas de sillon,
de la peau lisse.
240
00:14:44,040 --> 00:14:46,160
- De la peau d'alien ?
- Chut !
241
00:14:50,280 --> 00:14:51,920
- Oh !
242
00:14:57,480 --> 00:14:59,560
- Très bien, reprenez.
243
00:14:59,760 --> 00:15:02,800
La peur commence à se répandre
dans les troupes.
244
00:15:03,000 --> 00:15:05,760
- Moi, ça me rendrait plutôt nerveux.
245
00:15:05,960 --> 00:15:09,000
Vous avez examiné
la bande de Xavier Doerig ?
246
00:15:09,200 --> 00:15:11,080
Certains semblent pas nets.
247
00:15:11,280 --> 00:15:14,720
- La plupart ne sont pas
dans la banque de données.
248
00:15:14,920 --> 00:15:16,680
Mais un homme sort du lot :
249
00:15:16,880 --> 00:15:20,680
Gerhard Simon, le seul
avec un casier judiciaire.
250
00:15:20,880 --> 00:15:26,320
Plusieurs tentatives de vol de
générateur à la centrale électrique !
251
00:15:26,520 --> 00:15:29,680
Un passionné
de trains électriques géants ?
252
00:15:29,880 --> 00:15:32,520
- Ou la téléportation
dans un univers ?
253
00:15:32,720 --> 00:15:34,840
- Un univers parallèle ?
254
00:15:35,040 --> 00:15:38,360
- Oui.
- Imaginez ce qu'on découvrirait !
255
00:15:38,560 --> 00:15:39,760
- Ouais...
256
00:15:39,960 --> 00:15:44,760
Imaginez qu'on trouve un flic capable
de résoudre une enquête lui-même.
257
00:15:44,960 --> 00:15:49,280
Musique intrigante
258
00:16:02,520 --> 00:16:04,880
La perspective d'être projeté
259
00:16:05,080 --> 00:16:09,280
dans un vortex sidéral
me réjouissait plus que cette ferme.
260
00:16:09,480 --> 00:16:12,600
Pendant que les apprentis
extraterrestres
261
00:16:12,800 --> 00:16:18,320
ouvraient leurs chakras, j'allais
examiner le vaisseau du récidiviste.
262
00:16:18,520 --> 00:16:23,480
Musique intrigante
263
00:16:32,840 --> 00:16:34,480
- Ka-a-a-a-a-ah !
264
00:16:34,680 --> 00:16:37,120
- Oh !
- A-a-ah !
265
00:16:37,320 --> 00:16:39,920
- C'était vraiment nécessaire ?
266
00:16:40,120 --> 00:16:43,080
Pourquoi avez-vous volé
ce transformateur ?
267
00:16:43,280 --> 00:16:45,520
- Non, Xavier me l'a donné !
268
00:16:45,720 --> 00:16:48,240
Il était devant mon camping-car,
hier.
269
00:16:48,440 --> 00:16:50,920
- Pour faire quoi ?
- Pour amplifier
270
00:16:51,120 --> 00:16:54,920
nos champs d'énergie,
et ce soir, retour à Mme Doerig !
271
00:16:55,120 --> 00:16:57,080
- Vous n'êtes plus l'élu ?
272
00:16:57,280 --> 00:17:01,400
- J'ai inventé cette machine;
Xavier m'aurait jamais choisi
273
00:17:01,600 --> 00:17:03,080
pour rester ici.
274
00:17:03,280 --> 00:17:04,760
Disparaissez,
275
00:17:04,960 --> 00:17:08,600
sinon ça fera mal !
- Ma caisse maladie n'aimerait pas.
276
00:17:15,960 --> 00:17:18,840
Puisqu'on n'avait jamais trouvé
de cadavre
277
00:17:19,040 --> 00:17:21,520
mais une simple enveloppe
corporelle,
278
00:17:21,720 --> 00:17:24,360
et que le transformateur
était retrouvé,
279
00:17:24,560 --> 00:17:28,560
il ne me restait plus
qu'à prendre congé de ma cliente.
280
00:17:28,760 --> 00:17:30,880
- Pourquoi êtes-vous là ?
281
00:17:31,080 --> 00:17:33,440
- J'ai retrouvé le transformateur.
282
00:17:33,640 --> 00:17:37,640
- Vous l'avez ici ?
- Non, ils vous le rendront après.
283
00:17:37,840 --> 00:17:39,280
- Après quoi ?
284
00:17:39,480 --> 00:17:42,120
Une machine claque
285
00:17:44,080 --> 00:17:47,280
Musique intrigante
286
00:17:51,680 --> 00:17:55,720
- Cette tranche de pomme séchée
me rappelle quelqu'un...
287
00:17:55,920 --> 00:17:58,000
Vous n'auriez rien remarqué
288
00:17:58,200 --> 00:18:01,840
d'anormal avec votre déshydrateur,
avant-hier soir ?
289
00:18:04,640 --> 00:18:06,120
Alors ?
290
00:18:06,320 --> 00:18:09,600
- Un écart, par rapport
à la quantité de liquide.
291
00:18:09,800 --> 00:18:11,000
- De combien ?
292
00:18:11,200 --> 00:18:14,400
- Environ 50 litres.
- Comme un homme adulte.
293
00:18:14,600 --> 00:18:16,840
- Un homme adulte ?
- Hmm !
294
00:18:17,040 --> 00:18:19,160
- Vous ne voulez pas dire...
295
00:18:19,360 --> 00:18:22,400
Oh non,
Xavier dans mon déshydrateur !
296
00:18:23,560 --> 00:18:26,120
Oh, bordel de merde !
297
00:18:26,320 --> 00:18:29,080
- C'est ce qui a pu tuer votre frère.
298
00:18:29,280 --> 00:18:32,720
- Je ne pourrai plus jamais l'utiliser
maintenant.
299
00:18:32,920 --> 00:18:35,560
- Bousillez-le, renvoyez-le à l'usine,
300
00:18:35,760 --> 00:18:38,600
ils vous le remplaceront !
- Où allez-vous ?
301
00:18:38,800 --> 00:18:40,760
- L'un des extraterrestres
302
00:18:40,960 --> 00:18:44,080
a transformé votre frère
en abricot sec.
303
00:18:44,280 --> 00:18:46,000
- Je viens, je veux partir
304
00:18:46,200 --> 00:18:47,680
avec les aliens.
305
00:18:49,720 --> 00:18:51,480
Une blague !
306
00:18:51,680 --> 00:18:53,520
- Ah ! Excellent !
307
00:18:59,920 --> 00:19:03,720
Musique intrigante
308
00:19:07,360 --> 00:19:09,680
Que faites-vous seule ici ?
309
00:19:09,880 --> 00:19:13,360
Je vais prendre la place de l'élu,
rester sur Terre.
310
00:19:13,560 --> 00:19:15,400
Je reste ici.
311
00:19:15,600 --> 00:19:16,800
- Intéressant.
312
00:19:17,000 --> 00:19:19,640
Gerhard peut partir avec les siens ?
313
00:19:23,600 --> 00:19:27,480
- Il faut parfois se sacrifier
pour le bien des autres.
314
00:19:27,680 --> 00:19:30,400
- Ce discours sonne mieux
que la vérité.
315
00:19:30,600 --> 00:19:32,040
- Quelle vérité ?
316
00:19:32,240 --> 00:19:36,040
- Xavier ne vous attend pas
dans une autre dimension.
317
00:19:36,240 --> 00:19:38,560
Vous avez peur de cette machine.
318
00:19:38,760 --> 00:19:43,000
Musique intrigante
319
00:19:43,200 --> 00:19:45,440
...
Elu ou pas,
320
00:19:45,640 --> 00:19:49,560
à mes yeux, tout le monde, ici,
est suspect.
321
00:19:49,760 --> 00:19:54,240
A présent, voyons si cette machine
a des réponses à donner.
322
00:19:58,440 --> 00:20:01,600
Alors, on chasse les aliens ?
323
00:20:01,800 --> 00:20:05,200
- Question de sécurité nationale,
Maloney !
324
00:20:05,400 --> 00:20:09,720
J'ai lu une théorie...
- C'est conseillé par votre médecin ?
325
00:20:09,920 --> 00:20:15,400
- Des personnes naissent sans
empreintes digitales, donc c'est dur
326
00:20:15,600 --> 00:20:17,640
de ficher ces gens.
327
00:20:17,840 --> 00:20:21,600
Ils ne sont pas
dans la banque de données, donc...
328
00:20:21,800 --> 00:20:25,400
Leurs pas résonnent
329
00:20:25,600 --> 00:20:28,840
Musique intrigante
330
00:20:37,280 --> 00:20:39,120
Elle inspire fort
331
00:20:55,120 --> 00:20:58,560
De légers grésillements retentissent
332
00:21:01,000 --> 00:21:02,880
Voix étouffée
*-Trois...
333
00:21:03,080 --> 00:21:05,320
Deux... un...
Un mécanisme claque
334
00:21:05,520 --> 00:21:09,880
Musique intrigante
335
00:21:10,080 --> 00:21:14,480
Des grésillements résonnent,
puis ça pétarade légèrement
336
00:21:14,680 --> 00:21:17,120
Musique intrigante
337
00:21:21,280 --> 00:21:24,200
...
La machine bourdonne
338
00:21:24,400 --> 00:21:28,000
...
...
339
00:21:28,200 --> 00:21:30,480
Voix étouffée
*Maintenant !
340
00:21:30,680 --> 00:21:33,760
Un grésillement strident et continu
retentit
341
00:21:33,960 --> 00:21:35,520
Forte explosion
342
00:21:35,720 --> 00:21:39,160
Souffle étouffé
343
00:21:39,360 --> 00:21:42,120
Musique planante
344
00:21:50,920 --> 00:21:52,080
Forte pétarade
345
00:21:52,280 --> 00:21:53,480
- Ah !
346
00:21:53,680 --> 00:21:55,800
- Ah-ha...
347
00:22:11,640 --> 00:22:14,760
Musique mystérieuse et planante
348
00:22:34,840 --> 00:22:37,000
-(C'est Xavier, si différent !)
349
00:22:37,200 --> 00:22:38,480
...
-(C'est lui ?)
350
00:22:38,680 --> 00:22:40,000
...
- Ah, enfin !
351
00:22:40,200 --> 00:22:42,320
...
-(C'est vraiment lui ?)
352
00:22:42,520 --> 00:22:46,600
...
- Xavier ?
353
00:22:46,800 --> 00:22:48,840
- Je savais que tu réussirais
354
00:22:49,040 --> 00:22:51,040
à construire cette machine.
355
00:22:51,240 --> 00:22:52,960
Tu es un véritable
356
00:22:53,160 --> 00:22:55,120
génie !
- A-a-a-ah.
357
00:22:55,320 --> 00:23:00,240
Musique mystérieuse et planante
358
00:23:00,440 --> 00:23:02,000
...
- Etienne...
359
00:23:02,200 --> 00:23:04,280
...
Tu nous manques.
360
00:23:04,480 --> 00:23:08,400
Mais nous ne viendrons pas
te chercher tout de suite.
361
00:23:08,600 --> 00:23:10,240
- Mais pourquoi ?
362
00:23:17,880 --> 00:23:20,120
- J'ai pensé que tu étais...
363
00:23:20,320 --> 00:23:23,840
Musique mystérieuse et planante
364
00:23:32,360 --> 00:23:35,840
- Si j'avais su
qu'on aurait droit à une pièce
365
00:23:36,040 --> 00:23:39,760
de théâtre extraterrestre
aujourd'hui, je serais
366
00:23:39,960 --> 00:23:43,600
resté chez moi; les théâtreux
et leurs sensibleries,
367
00:23:43,800 --> 00:23:45,520
ça me brûle l'estomac.
368
00:23:45,720 --> 00:23:47,600
Vous restez planté là ?
369
00:23:49,280 --> 00:23:51,600
Il faut tout faire soi-même.
370
00:23:51,800 --> 00:23:53,240
Monsieur Doerig,
371
00:23:53,440 --> 00:23:55,600
vous m'avez l'air bien jeune.
372
00:23:55,800 --> 00:24:00,280
Qu'est-il arrivé à votre ancienne
écorce, retrouvée dans un champ ?
373
00:24:00,480 --> 00:24:03,160
Ou vous n'êtes pas Xavier Doerig ?
374
00:24:03,360 --> 00:24:06,360
- Ma dernière écorce était trop âgée.
375
00:24:06,560 --> 00:24:09,400
Ces choses-là
vous dépassent, M. Maloney.
376
00:24:09,600 --> 00:24:12,600
Il soupire
-(Il connaît votre nom.)
377
00:24:12,800 --> 00:24:14,320
- Approchez !
378
00:24:14,520 --> 00:24:18,560
- C'est classique :
les gens avaleraient n'importe quoi,
379
00:24:18,760 --> 00:24:20,880
surtout ce qu'ils veulent entendre.
380
00:24:21,080 --> 00:24:22,800
- Nos amis extraterrestres
381
00:24:23,000 --> 00:24:26,120
m'ont annoncé
que notre voyage était reporté.
382
00:24:26,320 --> 00:24:28,040
On a une nouvelle mission :
383
00:24:28,240 --> 00:24:30,640
construire un point d'atterrissage,
384
00:24:30,840 --> 00:24:32,320
avec plus d'énergie...
385
00:24:32,520 --> 00:24:34,400
En Sardaigne !
386
00:24:34,600 --> 00:24:38,000
Ils rigolent et s'exclament
387
00:24:38,200 --> 00:24:39,960
Mes amis...
388
00:24:40,160 --> 00:24:42,280
Suivez-moi vers un monde nouveau.
389
00:24:42,480 --> 00:24:45,960
Ils reprennent
leur note discordante
390
00:24:54,560 --> 00:24:57,320
- Les gens qui croient au Messie
391
00:24:57,520 --> 00:25:00,720
sont tellement prévisibles.
Il se racle la gorge
392
00:25:00,920 --> 00:25:04,800
Ils veulent juste qu'on leur donne
une direction à suivre.
393
00:25:05,000 --> 00:25:08,280
Les meurtriers,
en revanche, agissent
394
00:25:08,480 --> 00:25:10,160
de leur propre chef.
395
00:25:14,040 --> 00:25:15,440
Il soupire
396
00:25:15,640 --> 00:25:16,840
Déçue ?
397
00:25:19,840 --> 00:25:21,800
Oui, moi aussi, je dois dire.
398
00:25:22,000 --> 00:25:23,200
- Oui.
399
00:25:23,400 --> 00:25:24,600
Je...
400
00:25:26,520 --> 00:25:28,320
- Maloney, qu'y a-t-il ?
401
00:25:29,560 --> 00:25:34,400
Je vous avais dit que certains
naissent sans empreintes digitales !
402
00:25:34,600 --> 00:25:35,720
- Je suis
403
00:25:35,920 --> 00:25:38,400
née ailleurs.
- Etienne a enfermé Xavier
404
00:25:38,600 --> 00:25:40,880
dans le déshydrateur de la ferme,
405
00:25:41,080 --> 00:25:44,920
et n'a donc laissé aucune empreinte,
car il n'en a pas.
406
00:25:45,120 --> 00:25:46,240
- Je veux
407
00:25:46,440 --> 00:25:50,520
rentrer chez moi !
- Xavier vous avait choisi comme élue.
408
00:25:50,720 --> 00:25:54,400
- Lui et moi avons volé
le transformateur chez sa soeur.
409
00:25:54,600 --> 00:25:57,320
Quand Xavier m'a dit
que je devais rester,
410
00:25:57,520 --> 00:26:01,360
que j'étais le lien
qui connecte la Terre avec l'univers,
411
00:26:01,560 --> 00:26:03,920
j'ai senti mon essence profonde
412
00:26:04,120 --> 00:26:05,640
prendre le dessus.
413
00:26:07,320 --> 00:26:11,080
C'est là que j'ai vu
ce gigantesque déshydrateur...
414
00:26:11,280 --> 00:26:13,720
- Et vous avez enterré son corps.
415
00:26:13,920 --> 00:26:16,720
- Sur ma planète,
sa sentence aurait été
416
00:26:16,920 --> 00:26:18,440
bien plus cruelle.
417
00:26:20,720 --> 00:26:23,800
- Au nom de la galaxie
et de ses trous noirs,
418
00:26:24,000 --> 00:26:27,400
je vous arrête
pour le meurtre de Xavier Doerig.
419
00:26:27,600 --> 00:26:30,000
- Les miens viendront me libérer.
420
00:26:30,200 --> 00:26:33,400
Et ils élimineront ceux
qui ont osé nous séparer.
421
00:26:33,600 --> 00:26:35,360
- Ouais, bla bla bla !
422
00:26:39,000 --> 00:26:40,520
- Il arrive parfois
423
00:26:40,720 --> 00:26:43,080
que ça vaille la peine d'attendre.
424
00:26:43,280 --> 00:26:47,440
Mais la plupart du temps,
on est tout simplement déçu.
425
00:26:50,520 --> 00:26:53,680
Pas d'inquiétude, un jour ou l'autre,
426
00:26:53,880 --> 00:26:57,600
ceux de votre espèce
viendront vous rechercher.
427
00:26:57,800 --> 00:26:59,200
Et depuis lors,
428
00:26:59,400 --> 00:27:02,800
même en Sardaigne,
jamais rien n'est arrivé.
429
00:27:04,320 --> 00:27:05,760
C'est la vie.
430
00:27:11,960 --> 00:27:14,960
Sous-titrage SWISS TXT
32251
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.