All language subtitles for Love at Lookout Lake 2025 WEB TbV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,304 --> 00:00:15,682 ♪ No more waiting around for the one day ♪ 2 00:00:16,391 --> 00:00:19,436 ♪ Why can't right now be the someday ♪ 3 00:00:20,145 --> 00:00:23,273 ♪ I'm feeling like it's a good day ♪ 4 00:00:23,941 --> 00:00:26,652 ♪ To make the magic happen ♪ 5 00:00:30,948 --> 00:00:35,077 What is Uptown Uma Sinclair doing this far downtown? 6 00:00:35,410 --> 00:00:37,079 Rachel Arm Candy is MIA, 7 00:00:38,580 --> 00:00:41,375 chatting up a street performer in broad daylight. 8 00:00:42,376 --> 00:00:43,585 Girl. 9 00:00:57,266 --> 00:00:58,451 It's not enough to make a story, 10 00:00:58,475 --> 00:01:02,145 but it's enough to get people talking, gotcha. 11 00:01:04,439 --> 00:01:06,709 I know that look when Sierra's on the scene. 12 00:01:06,733 --> 00:01:08,211 You got something juicy. 13 00:01:08,235 --> 00:01:09,778 If a picture is worth a thousand words, 14 00:01:10,070 --> 00:01:11,339 I just wrote a novel. 15 00:01:11,363 --> 00:01:12,507 I'll have the story over to you in 10 minutes. 16 00:01:12,531 --> 00:01:14,241 - That's my girl. - Look. 17 00:01:14,825 --> 00:01:15,867 - No. - Yes. 18 00:01:16,493 --> 00:01:17,619 Is that who I think it is? 19 00:01:18,036 --> 00:01:22,308 - Ooh. - Never sure, never certain. 20 00:01:22,332 --> 00:01:23,476 - If you want privacy. - If you want privacy, 21 00:01:23,500 --> 00:01:24,686 - get a curtain. - Get a curtain. 22 00:01:24,710 --> 00:01:28,064 Journalism 101, my favorite subject. 23 00:01:28,088 --> 00:01:30,858 Oh, well, other than gossip, how have you been lately? 24 00:01:30,882 --> 00:01:32,301 - I mean, you seem... - Tense. 25 00:01:32,759 --> 00:01:33,760 Sorta. Stressed out. 26 00:01:34,261 --> 00:01:36,406 I see that. I'm trying to do it all 27 00:01:36,430 --> 00:01:37,949 while mastering the antisocial art 28 00:01:37,973 --> 00:01:39,683 of doing absolutely nothing. 29 00:01:40,183 --> 00:01:42,120 Oh, girl, that was a puff piece we wrote 30 00:01:42,144 --> 00:01:44,205 to make couch potatoes feel better about themselves. 31 00:01:44,229 --> 00:01:45,957 I don't know, I liked it. 32 00:01:45,981 --> 00:01:47,208 I think there's a really nice idea 33 00:01:47,232 --> 00:01:48,085 that when you're doing nothing, 34 00:01:48,109 --> 00:01:49,544 you're still doing something. 35 00:01:49,568 --> 00:01:51,088 Did you get that from a fortune cookie? 36 00:01:51,153 --> 00:01:52,153 Haha, very funny. 37 00:01:52,487 --> 00:01:53,548 Okay, let's head back to the office 38 00:01:53,572 --> 00:01:55,157 'cause I need to write you this story. 39 00:01:58,535 --> 00:02:02,432 Oh, as your editor in chief and self appointed mentor, 40 00:02:02,456 --> 00:02:04,142 I wanted to ask you about that guy you've been seeing. 41 00:02:04,166 --> 00:02:06,102 What's his name, the, the lawyer, 42 00:02:06,126 --> 00:02:07,687 the one with all the fancy watches? 43 00:02:07,711 --> 00:02:09,939 - Craig. - Yes, Craig, that's his name. 44 00:02:09,963 --> 00:02:11,441 You know, if he ever gives you one of those watches, 45 00:02:11,465 --> 00:02:13,901 you can sell it for a lot of money online, 46 00:02:13,925 --> 00:02:15,111 - thought about that? - That is good to know. 47 00:02:15,135 --> 00:02:17,471 - Yeah. - Craig, hi. 48 00:02:17,888 --> 00:02:19,907 Hey, funny running into you here. 49 00:02:19,931 --> 00:02:21,159 Hi, I'm Kitty. 50 00:02:21,183 --> 00:02:23,685 Yeah, Sierra's boss, I know, we've met before. 51 00:02:25,854 --> 00:02:30,793 Right, at that thing where we all were. 52 00:02:30,817 --> 00:02:33,195 He was my plus one at the company Christmas party. 53 00:02:33,779 --> 00:02:37,383 Yeah, and then you called me Council on Libel Laws. 54 00:02:37,407 --> 00:02:39,719 Oh, that must have been my intern. 55 00:02:39,743 --> 00:02:41,346 You don't have an intern. 56 00:02:41,370 --> 00:02:43,955 Oops, one second. 57 00:02:44,664 --> 00:02:46,434 I have to take this. 58 00:02:46,458 --> 00:02:48,710 Hey, Rog, talk to me, is it true? 59 00:02:49,419 --> 00:02:50,980 So what, did you jail break from your office? 60 00:02:51,004 --> 00:02:52,398 You're under arrest. 61 00:02:52,422 --> 00:02:54,567 You have a right to an attorney, 62 00:02:54,591 --> 00:02:56,069 you know, as your boyfriend, lawyer... 63 00:02:56,093 --> 00:02:58,404 Craig, I told you we are on a break. 64 00:02:58,428 --> 00:03:00,907 Yeah, but me and my buddies, going to the Hamptons, 65 00:03:00,931 --> 00:03:01,825 my dad's place. 66 00:03:01,849 --> 00:03:03,326 You're not gonna wanna miss that. 67 00:03:03,350 --> 00:03:05,894 I know you said we're on a break, but it's the Hamptons. 68 00:03:08,939 --> 00:03:10,541 I'm sorry I missed your birthday. 69 00:03:10,565 --> 00:03:12,710 Craig, I told you, I don't wanna talk about it. 70 00:03:12,734 --> 00:03:14,014 What, is that your final verdict? 71 00:03:14,986 --> 00:03:17,256 Okay, I mean, I should know better 72 00:03:17,280 --> 00:03:20,158 than to overrule the verdict of a gossip blogger. 73 00:03:20,617 --> 00:03:22,762 Columnist, journalist by trade. 74 00:03:22,786 --> 00:03:23,995 I am more than just a blogger. 75 00:03:24,329 --> 00:03:26,432 Yeah, you've been yapping a lot about us being on a break, 76 00:03:26,456 --> 00:03:28,267 but let's just get lunch. 77 00:03:28,291 --> 00:03:30,269 Craig, I really have to get back to work. 78 00:03:30,293 --> 00:03:33,064 Yeah, yeah, but you know, time is money, babe. 79 00:03:33,088 --> 00:03:36,192 And basically offering you like a $20,000 lunch. 80 00:03:36,216 --> 00:03:37,216 Bye, Craig. 81 00:03:37,759 --> 00:03:39,237 - I have intel. - Really? 82 00:03:39,261 --> 00:03:40,405 Oh, nice watch. 83 00:03:40,429 --> 00:03:41,364 Oh, thank you. 84 00:03:41,388 --> 00:03:42,157 You know, it's worth more than my car, 85 00:03:42,181 --> 00:03:43,699 and that is saying a lot. 86 00:03:43,723 --> 00:03:45,952 Maybe you should give it to Sierra as a belated birthday. 87 00:03:45,976 --> 00:03:47,120 Kitty! 88 00:03:47,144 --> 00:03:49,229 Craig, I have a deadline, goodbye. 89 00:03:50,939 --> 00:03:52,667 I think you should get back together with Craig. 90 00:03:52,691 --> 00:03:54,335 You didn't even remember him. 91 00:03:54,359 --> 00:03:55,212 Of course I did. 92 00:03:55,236 --> 00:03:56,295 It's just healthy for men 93 00:03:56,319 --> 00:03:57,547 to think they're forgettable sometimes. 94 00:03:57,571 --> 00:03:58,923 Ugh, I'm just so tired 95 00:03:58,947 --> 00:04:00,550 of these on and off again situation ships. 96 00:04:00,574 --> 00:04:02,051 I just want something real. 97 00:04:02,075 --> 00:04:04,220 Yeah, well, endings are tough and watches are expensive. 98 00:04:04,244 --> 00:04:05,555 Are you sick of being a poet? 99 00:04:05,579 --> 00:04:07,682 No, but speaking of secrets, that was Roger, 100 00:04:07,706 --> 00:04:08,475 my guy on the inside. 101 00:04:08,499 --> 00:04:09,725 The inside of what? 102 00:04:09,749 --> 00:04:11,978 Inside of the inside, that's how far inside. 103 00:04:12,002 --> 00:04:13,396 Okay, I'm listening. 104 00:04:13,420 --> 00:04:15,440 Well, Rog got a tip about the potential whereabouts 105 00:04:15,464 --> 00:04:18,049 of a notoriously unidentified mystery writer, 106 00:04:18,300 --> 00:04:19,652 the novelist with no name. 107 00:04:19,676 --> 00:04:20,677 J.L. Warrington? 108 00:04:21,261 --> 00:04:24,473 I've read a few of his books, her books, they're books. 109 00:04:24,806 --> 00:04:26,159 They're really good. 110 00:04:26,183 --> 00:04:28,202 Well, whoever they are, their identity has been one 111 00:04:28,226 --> 00:04:30,979 of the best kept secrets in publishing until now. 112 00:04:31,271 --> 00:04:32,623 - Seriously? - Mm-hmm. 113 00:04:32,647 --> 00:04:34,584 This mysterious mystery writer apparently 114 00:04:34,608 --> 00:04:36,502 has ties to somewhere upstate, 115 00:04:36,526 --> 00:04:37,646 and I want you on the story. 116 00:04:38,111 --> 00:04:39,154 What, why me? 117 00:04:39,488 --> 00:04:41,048 Well, you grew up around Lookout Lake, didn't you? 118 00:04:41,072 --> 00:04:42,175 Well, yeah, as a kid, 119 00:04:42,199 --> 00:04:43,719 but I haven't been back there in years. 120 00:04:43,783 --> 00:04:45,094 Well, pack your bags 121 00:04:45,118 --> 00:04:46,596 because apparently J.L. Warrington lives out 122 00:04:46,620 --> 00:04:47,638 Lookout Lake. 123 00:04:47,662 --> 00:04:49,182 And if you discover their identity, 124 00:04:49,206 --> 00:04:51,500 I guarantee there's a big promotion in it for you. 125 00:04:51,750 --> 00:04:54,395 Oh, that promotion is mine. 126 00:04:54,419 --> 00:04:56,713 ♪ Life don't get better than this ♪ 127 00:04:57,214 --> 00:04:59,484 ♪ Every moment is a gift ♪ 128 00:04:59,508 --> 00:05:01,009 ♪ I don't wanna miss ♪ 129 00:05:01,343 --> 00:05:05,114 ♪ You make the skies a little bluer ♪ 130 00:05:05,138 --> 00:05:08,350 ♪ A little smoother, the truth about loving you is ♪ 131 00:05:08,975 --> 00:05:10,852 ♪ It don't get better ♪ 132 00:05:11,144 --> 00:05:14,022 ♪ Can't get better than this ♪ 133 00:05:17,234 --> 00:05:19,069 ♪ Better than this ♪ 134 00:05:28,828 --> 00:05:32,040 Oh, should be right around here. 135 00:05:37,879 --> 00:05:40,465 - You looking for something? - I'm good. 136 00:05:47,556 --> 00:05:48,908 Really, I can help. 137 00:05:48,932 --> 00:05:50,433 Like I said, I'm good. 138 00:05:57,399 --> 00:05:59,085 I'd be happy to lend a hand. 139 00:05:59,109 --> 00:06:01,319 I got two of them, three is a crowd. 140 00:06:02,320 --> 00:06:04,698 Really, I can help. 141 00:06:05,282 --> 00:06:07,409 I'm fine, ow! 142 00:06:08,952 --> 00:06:10,032 Hang on, I've got tweezers. 143 00:06:10,328 --> 00:06:11,847 I don't need any help. 144 00:06:11,871 --> 00:06:14,111 What I need is for you to get your car outta my driveway. 145 00:06:17,335 --> 00:06:18,854 I am happy to move my truck, 146 00:06:18,878 --> 00:06:21,238 but let's get that splinter outta your finger first, Sierra. 147 00:06:24,467 --> 00:06:29,973 Tyler, Tyler O'Malley, hi, it's you. 148 00:06:30,557 --> 00:06:31,683 Yeah, it's me. 149 00:06:38,898 --> 00:06:40,818 You gonna let me help you take that splinter out? 150 00:06:43,361 --> 00:06:45,322 Okay. 151 00:06:54,789 --> 00:06:55,832 Let's see that finger. 152 00:06:58,877 --> 00:07:00,271 Ooh, sorry. 153 00:07:00,295 --> 00:07:01,796 Just my heart rate monitor. 154 00:07:02,297 --> 00:07:03,857 Coming up the hill must have set it off. 155 00:07:06,384 --> 00:07:07,969 I like to track it for fun. 156 00:07:08,219 --> 00:07:09,804 That does sound fun. 157 00:07:10,597 --> 00:07:12,641 I see you haven't lost your sense of humor. 158 00:07:14,059 --> 00:07:15,286 Well, this is wild. 159 00:07:15,310 --> 00:07:17,771 What are you doing here at my family's cabin? 160 00:07:19,022 --> 00:07:21,083 Well, nobody's lived here for years, Sierra. 161 00:07:21,107 --> 00:07:22,710 I like to come down here just to go fishing. 162 00:07:22,734 --> 00:07:24,534 The real question is, what are you doing here? 163 00:07:25,320 --> 00:07:27,113 I am here on assignment. 164 00:07:28,198 --> 00:07:29,198 You're here for work. 165 00:07:29,658 --> 00:07:32,219 Wait, so am I talking to the real Sierra Rayburn 166 00:07:32,243 --> 00:07:34,472 or am I talking to Sierra On The Scene? 167 00:07:34,496 --> 00:07:35,914 Oh, I see you've read my column. 168 00:07:36,665 --> 00:07:38,100 Yeah, it's not too often 169 00:07:38,124 --> 00:07:40,244 that somebody from our town gets out and makes it big. 170 00:07:42,170 --> 00:07:43,439 Although I hate to break it to you, 171 00:07:43,463 --> 00:07:45,441 if you came here trying to out some celebrity, 172 00:07:45,465 --> 00:07:46,465 there's nobody here. 173 00:07:46,549 --> 00:07:49,803 Hmm, I'll be the judge that. 174 00:07:52,639 --> 00:07:55,767 Mm-hmm. 175 00:07:59,396 --> 00:08:02,107 - Thank you. - My pleasure. 176 00:08:02,941 --> 00:08:04,109 How long are you here for? 177 00:08:04,359 --> 00:08:05,628 I don't know yet. 178 00:08:05,652 --> 00:08:07,252 Well, what's your article gonna be about? 179 00:08:07,487 --> 00:08:09,072 I am not really sure yet. 180 00:08:09,614 --> 00:08:11,008 What are you gonna do while you're here? 181 00:08:11,032 --> 00:08:12,218 I haven't decided that yet. 182 00:08:12,242 --> 00:08:13,910 Okay, Ms. Rayburn, what do you know? 183 00:08:14,369 --> 00:08:16,013 Okay, well, for starters, 184 00:08:16,037 --> 00:08:18,933 I know that my mailbox needs to be replaced, 185 00:08:18,957 --> 00:08:21,435 I know that your truck is blocking my driveway, 186 00:08:21,459 --> 00:08:24,438 and I know that there used to be a flower box 187 00:08:24,462 --> 00:08:25,046 - right there. - Right there. 188 00:08:25,338 --> 00:08:26,357 Yes. 189 00:08:26,381 --> 00:08:27,775 Yeah, I destroyed that flower box. 190 00:08:27,799 --> 00:08:29,300 You destroyed my favorite flower box? 191 00:08:30,260 --> 00:08:32,113 Well, I guess when you put it that way, 192 00:08:32,137 --> 00:08:34,139 I relocated it into my fireplace. 193 00:08:35,265 --> 00:08:37,076 The wood was rotting, it was mossy, 194 00:08:37,100 --> 00:08:39,203 everything was overgrown, I did you a favor. 195 00:08:39,227 --> 00:08:41,455 Okay, well, the only favor I need you to do 196 00:08:41,479 --> 00:08:44,375 - is to move your truck. - Move my truck. 197 00:08:44,399 --> 00:08:46,860 - Yes. - Which I will. 198 00:08:47,152 --> 00:08:48,152 I was listening, 199 00:08:49,237 --> 00:08:51,448 especially now that Sierra is on the scene. 200 00:08:52,282 --> 00:08:53,658 I didn't mean to be rude. 201 00:08:54,117 --> 00:08:55,437 It's okay, you know what they say? 202 00:08:55,493 --> 00:08:56,929 Don't judge a book by its cover, right? 203 00:08:56,953 --> 00:09:01,017 Hmm, just have so many specific 204 00:09:01,041 --> 00:09:02,643 and wonderful memories here. 205 00:09:02,667 --> 00:09:04,812 It's like everything has changed 206 00:09:04,836 --> 00:09:07,130 and not changed at the same time. 207 00:09:08,506 --> 00:09:09,984 Well, on the road of life, 208 00:09:10,008 --> 00:09:12,802 they say memories are the milestones of a life well lived. 209 00:09:13,136 --> 00:09:15,239 Did you become a philosopher since middle school? 210 00:09:15,263 --> 00:09:17,682 I can't even spell philosophy without autocorrect. 211 00:09:18,057 --> 00:09:19,267 Your secret's safe with me. 212 00:09:19,768 --> 00:09:21,644 Said the professional secret teller. 213 00:09:22,061 --> 00:09:23,605 - I prefer journalist. - Okay. 214 00:09:27,317 --> 00:09:30,653 You know, you were my first handhold. 215 00:09:31,988 --> 00:09:33,615 You were my first handhold, too. 216 00:09:36,493 --> 00:09:38,203 Do you still live across the lake? 217 00:09:38,703 --> 00:09:41,039 Yeah, yeah, I moved back there a little bit ago. 218 00:09:41,414 --> 00:09:43,166 I don't live with my parents anymore. 219 00:09:45,126 --> 00:09:46,669 I'm gonna let you get settled in. 220 00:09:47,045 --> 00:09:48,397 I'm sure you've had a long day. 221 00:09:48,421 --> 00:09:52,801 I have, but thanks again, thanks for the splinter. 222 00:09:53,134 --> 00:09:54,987 Absolutely, I'll see you around. 223 00:09:55,011 --> 00:09:57,680 It's the perks of being in a small town. 224 00:09:58,014 --> 00:10:00,767 - Okay, all right. - Yeah. 225 00:10:23,623 --> 00:10:25,667 Still here. 226 00:10:57,907 --> 00:11:00,994 No food, no electricity, hmm. 227 00:11:02,203 --> 00:11:07,667 Okay, your days of anonymity are numbered. 228 00:11:11,921 --> 00:11:13,673 That's going to be a problem. 229 00:11:25,018 --> 00:11:26,269 No service. 230 00:11:26,895 --> 00:11:31,357 No electricity, no food, this needs to change ASAP. 231 00:11:38,406 --> 00:11:39,908 Service. 232 00:11:40,992 --> 00:11:46,039 Okay, electrician near me, hmm. 233 00:11:49,334 --> 00:11:53,171 But first, pancakes. 234 00:12:00,428 --> 00:12:01,804 Good morning. 235 00:12:03,473 --> 00:12:07,286 Well, whisk me, fizz me, but never miss me. 236 00:12:07,310 --> 00:12:08,686 Sierra Rayburn. 237 00:12:09,312 --> 00:12:11,957 Well, I haven't seen you since you were yay high. 238 00:12:11,981 --> 00:12:14,376 And you look just as good as the day I left, Phyllis. 239 00:12:14,400 --> 00:12:15,735 Oh, thank you, darling. 240 00:12:17,236 --> 00:12:18,613 I've been following your column. 241 00:12:19,072 --> 00:12:19,966 Oh. 242 00:12:19,990 --> 00:12:21,230 Your folks were so proud of you. 243 00:12:21,407 --> 00:12:22,718 Oh, thank you. 244 00:12:22,742 --> 00:12:24,827 That means so much, especially coming from you. 245 00:12:25,328 --> 00:12:27,163 So, what brings you to town? 246 00:12:27,497 --> 00:12:28,977 Well, your famous pancakes, of course. 247 00:12:29,040 --> 00:12:30,517 Really? 248 00:12:30,541 --> 00:12:32,937 Well, all right, you gonna have The Blueberry Craze, 249 00:12:32,961 --> 00:12:35,814 The Banana Frenzy or the Plain Jane? 250 00:12:35,838 --> 00:12:37,149 It's a hard decision, 251 00:12:37,173 --> 00:12:38,651 but I'm gonna go with the Plain Jane. 252 00:12:38,675 --> 00:12:41,135 All right, one order of Blowout Patches. 253 00:12:41,552 --> 00:12:42,446 You want syrup with that? 254 00:12:42,470 --> 00:12:43,470 Yes, please. 255 00:12:43,638 --> 00:12:45,181 And a side of motor oil. 256 00:12:45,682 --> 00:12:48,768 Now, Sierra, I've known you since you were a little girl. 257 00:12:49,686 --> 00:12:51,330 My pancakes are delicious, 258 00:12:51,354 --> 00:12:53,165 but you didn't come all the way down here for those. 259 00:12:53,189 --> 00:12:54,429 Tell me why you're really here. 260 00:12:54,816 --> 00:12:56,484 I am here on a special assignment. 261 00:12:56,734 --> 00:12:58,045 Special assignment? 262 00:12:58,069 --> 00:12:59,589 Have you ever heard of J.L. Warrington? 263 00:13:00,279 --> 00:13:01,489 The mystery writer? 264 00:13:01,864 --> 00:13:05,201 Of course, "Shadows Over Serenity Lake" 265 00:13:05,660 --> 00:13:07,596 kept me up all night long. 266 00:13:07,620 --> 00:13:09,038 I haven't read that one yet. 267 00:13:09,330 --> 00:13:10,557 It's about a fisherman 268 00:13:10,581 --> 00:13:12,375 who finds out he's some guy's long lost dad. 269 00:13:12,792 --> 00:13:14,812 Ooh, I will have to pick it up. 270 00:13:14,836 --> 00:13:16,772 Don't, honey, because if you do, 271 00:13:16,796 --> 00:13:18,214 you are not gonna wanna put it down. 272 00:13:18,631 --> 00:13:21,110 I had to drink a whole pot of coffee just to stay awake. 273 00:13:21,134 --> 00:13:22,885 Oh, no. 274 00:13:23,553 --> 00:13:26,156 Well, I heard that Warrington has a new book coming out soon 275 00:13:26,180 --> 00:13:29,410 and whoever this Warrington person is, 276 00:13:29,434 --> 00:13:30,674 they have ties to Lookout Lake. 277 00:13:30,893 --> 00:13:31,894 Well, it ain't me. 278 00:13:32,854 --> 00:13:35,124 I can't sit still long enough to write a postcard. 279 00:13:35,148 --> 00:13:38,609 Well, do you have any idea who it could be? 280 00:13:39,068 --> 00:13:43,322 Well, we have our "Gazette," which is our local newspaper. 281 00:13:44,282 --> 00:13:46,301 Oh, this is great. 282 00:13:46,325 --> 00:13:47,553 Who writes this? 283 00:13:47,577 --> 00:13:49,370 Oh, that's Bart's wife. 284 00:13:49,912 --> 00:13:53,082 She passed away, so it's not exactly hot off the press. 285 00:13:53,541 --> 00:13:55,352 And you're not gonna find anything juicy in there, 286 00:13:55,376 --> 00:13:57,128 so don't go looking too deep. 287 00:13:57,587 --> 00:13:59,422 It's mostly ads looking for handymen 288 00:13:59,797 --> 00:14:01,734 or guys claiming they've caught the biggest trout 289 00:14:01,758 --> 00:14:03,235 in Lookout Lake. 290 00:14:03,259 --> 00:14:06,822 Well, this fish thing does sound kind of fishy. 291 00:14:06,846 --> 00:14:08,073 - It does, doesn't it? - Yeah. 292 00:14:08,097 --> 00:14:11,059 Well, Steven Sissy holds the record. 293 00:14:11,434 --> 00:14:12,434 Who's this Steve? 294 00:14:12,643 --> 00:14:14,496 That's Tyler's fishing buddy. 295 00:14:14,520 --> 00:14:15,605 You remember Tyler? 296 00:14:16,022 --> 00:14:17,440 You two went to school together. 297 00:14:19,901 --> 00:14:22,528 Oh, that's probably yours, I'll be right back. 298 00:14:24,739 --> 00:14:26,300 Oh, Kitty. 299 00:14:26,324 --> 00:14:28,886 Just checking in on my favorite sleuth. 300 00:14:28,910 --> 00:14:31,472 I've got a few major outlets ready 301 00:14:31,496 --> 00:14:34,141 to blow the lid off your story, and get this. 302 00:14:34,165 --> 00:14:37,728 I hear Warrington has a new book coming out in one week. 303 00:14:37,752 --> 00:14:39,754 Ooh. 304 00:14:40,254 --> 00:14:42,090 And there's my deadline. 305 00:14:46,010 --> 00:14:48,530 Sierra's Blowout Patches, Plain Jane style. 306 00:14:48,554 --> 00:14:49,639 You need anything else? 307 00:14:49,972 --> 00:14:52,183 These are perfect, thank you. 308 00:14:55,520 --> 00:14:56,520 Handyman. 309 00:14:58,064 --> 00:15:01,251 Tyler O'Malley, he's a handyman? 310 00:15:01,275 --> 00:15:03,653 Oh, the toolbox, of course, okay. 311 00:15:11,160 --> 00:15:14,038 Hey, this is Tyler, how can I help you? 312 00:15:17,208 --> 00:15:19,127 Is this the handyman hotline? 313 00:15:23,923 --> 00:15:27,176 - Yeah, yeah, it is. - Lucky you. 314 00:15:37,645 --> 00:15:39,706 I am so glad you're a handyman. 315 00:15:39,730 --> 00:15:41,023 Hey, Phyllis. 316 00:15:41,399 --> 00:15:43,568 Another order Blowout Patches with motor oil. 317 00:15:44,694 --> 00:15:46,130 What good is a man if he isn't handy? 318 00:15:46,154 --> 00:15:47,756 Oh, can I quote you on that? 319 00:15:47,780 --> 00:15:49,091 I don't usually do interviews, but in your case, 320 00:15:49,115 --> 00:15:50,592 I'll make an exception. 321 00:15:50,616 --> 00:15:51,969 How can I help you? 322 00:15:51,993 --> 00:15:53,637 I don't have any power at my cabin. 323 00:15:53,661 --> 00:15:54,661 Oh, that's it? 324 00:15:56,205 --> 00:15:58,600 Hey Bart, will you turn on the power at the Rayburn place, 325 00:15:58,624 --> 00:15:59,624 22 Lake Drive? 326 00:16:00,334 --> 00:16:01,544 I'll get right on it. 327 00:16:03,462 --> 00:16:05,214 He runs the Department of Water and Power. 328 00:16:05,548 --> 00:16:09,361 Oh, perfect, okay, what do I owe him? 329 00:16:09,385 --> 00:16:10,385 Nothing. 330 00:16:12,013 --> 00:16:13,681 Hey bud, can you just put it on my tab? 331 00:16:13,973 --> 00:16:14,974 You got it, Big Red. 332 00:16:16,767 --> 00:16:18,352 Handy and chivalrous. 333 00:16:18,686 --> 00:16:20,229 You have a tab at the power plant? 334 00:16:20,563 --> 00:16:23,083 It's a small town, I own property here 335 00:16:23,107 --> 00:16:24,376 and I have a guest house that I rent out 336 00:16:24,400 --> 00:16:25,640 when I'm not using it, so yeah. 337 00:16:25,776 --> 00:16:27,111 Oh, is anyone staying there now? 338 00:16:27,403 --> 00:16:30,239 Yeah, a couple wild characters. 339 00:16:30,740 --> 00:16:32,116 Sometimes they keep me up at night. 340 00:16:32,450 --> 00:16:34,928 They keep you up perhaps with the sound of a, 341 00:16:34,952 --> 00:16:37,246 I don't know, a typewriter, something like that? 342 00:16:38,664 --> 00:16:41,375 No, they definitely do not. 343 00:16:43,044 --> 00:16:45,713 I have to figure out who this Warrington person is ASAP. 344 00:16:46,130 --> 00:16:48,150 Oh, you're actually trying to identify Warrington, 345 00:16:48,174 --> 00:16:51,093 the author, who he is or she? 346 00:16:52,678 --> 00:16:54,597 I'm just saying, I love his books. 347 00:16:54,972 --> 00:16:57,868 I have a copy of "Beneath the Still Waters" on my shelf. 348 00:16:57,892 --> 00:16:58,786 Have you read it? 349 00:16:58,810 --> 00:17:00,037 No, not yet, but I will. 350 00:17:00,061 --> 00:17:01,705 It's so good, it's about this owl 351 00:17:01,729 --> 00:17:04,124 that hangs out at this cabin and is the lone witness 352 00:17:04,148 --> 00:17:06,168 to the comings and goings of this leading lady 353 00:17:06,192 --> 00:17:08,212 and how she comes back from... 354 00:17:08,236 --> 00:17:10,112 You know, I'm not gonna ruin it. 355 00:17:10,905 --> 00:17:12,490 Your order will be up soon, Big Red. 356 00:17:14,951 --> 00:17:17,286 - Big Red. - Big red truck. 357 00:17:18,204 --> 00:17:19,288 Phyllis and her nicknames. 358 00:17:19,580 --> 00:17:21,582 Yes, I do recall. 359 00:17:23,000 --> 00:17:24,645 - Here you go. - Thank you. 360 00:17:24,669 --> 00:17:26,188 You two enjoy. 361 00:17:26,212 --> 00:17:27,630 - Thanks, Phyllis. - Thanks, Phyllis. 362 00:17:32,468 --> 00:17:34,178 I gotta say, I think you're really brave. 363 00:17:35,096 --> 00:17:36,096 You think I'm brave? 364 00:17:36,347 --> 00:17:36,990 Yeah. 365 00:17:37,014 --> 00:17:38,014 Why is that? 366 00:17:38,140 --> 00:17:39,618 You got a degree in journalism, 367 00:17:39,642 --> 00:17:40,810 you moved to the big city 368 00:17:41,852 --> 00:17:43,080 and then you chase your dreams. 369 00:17:43,104 --> 00:17:44,480 I'd say that was pretty brave. 370 00:17:44,897 --> 00:17:46,357 That's actually pretty sweet. 371 00:17:46,774 --> 00:17:48,460 It's just the truth. 372 00:17:48,484 --> 00:17:50,921 And then you found your way back to a small town, 373 00:17:50,945 --> 00:17:52,697 eating world famous pancakes. 374 00:17:54,282 --> 00:17:56,009 I'll say you also did well for yourself. 375 00:17:56,033 --> 00:17:57,427 I mean, look at you. 376 00:17:57,451 --> 00:18:00,222 You're a fisherman, a handyman, and an occasional... 377 00:18:00,246 --> 00:18:02,557 I have to take this. 378 00:18:02,581 --> 00:18:04,393 - Oh, sure. - Sorry. 379 00:18:04,417 --> 00:18:06,061 A handyman's job 380 00:18:06,085 --> 00:18:06,896 is never done. 381 00:18:06,920 --> 00:18:08,063 Hello, hi, yeah. 382 00:18:08,087 --> 00:18:09,564 Thank you for calling me back. 383 00:18:09,588 --> 00:18:11,388 I just wanna talk to you about the next steps. 384 00:18:39,118 --> 00:18:40,328 What was that about? 385 00:18:42,038 --> 00:18:44,182 You know how directions are given in a small town. 386 00:18:44,206 --> 00:18:45,767 It's not always a straight shot. 387 00:18:45,791 --> 00:18:49,187 It's turned right at the big barn, left at the big oak tree. 388 00:18:49,211 --> 00:18:53,317 Yes, yes, and there is always like a fence or a flag 389 00:18:53,341 --> 00:18:57,470 or a flower box that may or may not still be there. 390 00:18:59,513 --> 00:19:01,390 Touche. 391 00:19:02,767 --> 00:19:04,018 Thanks again, Bart. 392 00:19:04,393 --> 00:19:05,561 You got it, Big Red. 393 00:19:05,978 --> 00:19:07,521 Thanks for your help. 394 00:19:07,813 --> 00:19:09,541 See, I told you it was an easy fix. 395 00:19:09,565 --> 00:19:12,169 And an easy enough job that Bart has a lot of spare time 396 00:19:12,193 --> 00:19:15,988 for other hobbies, like writing perhaps? 397 00:19:16,489 --> 00:19:19,158 You're implying that you think Bart is Warrington? 398 00:19:20,117 --> 00:19:21,386 No, I don't think so, 399 00:19:21,410 --> 00:19:23,055 although it's none of my business what people do 400 00:19:23,079 --> 00:19:24,399 in their personal and public life. 401 00:19:24,538 --> 00:19:26,266 Well, what if it's a fascinating 402 00:19:26,290 --> 00:19:28,501 and important thing for people to know? 403 00:19:28,918 --> 00:19:31,730 Well, I don't know what on earth that might be, 404 00:19:31,754 --> 00:19:33,982 unless of course you're talking about the secret ingredient 405 00:19:34,006 --> 00:19:36,425 to Phyllis's Blowout Patches. 406 00:19:36,842 --> 00:19:38,344 Love and whisking the eggs. 407 00:19:39,428 --> 00:19:41,138 Sounds about right. 408 00:19:41,472 --> 00:19:42,932 Any chance Phyllis is Warrington? 409 00:19:43,391 --> 00:19:45,535 You saw how quickly she gave up that information. 410 00:19:45,559 --> 00:19:46,661 There's nothing mysterious about Phyllis, 411 00:19:46,685 --> 00:19:49,539 I don't think so, unless of course, 412 00:19:49,563 --> 00:19:52,066 the mystery is in the love and the whisking the eggs. 413 00:19:55,361 --> 00:19:56,445 Oh boy. 414 00:19:59,073 --> 00:20:03,577 "I returned to Lookout Lake looking for someone." 415 00:20:07,123 --> 00:20:08,457 No. 416 00:20:14,588 --> 00:20:18,610 "Here at the lake, things appear to be simple, 417 00:20:18,634 --> 00:20:22,489 but quickly turn complicated." 418 00:20:22,513 --> 00:20:27,601 No. 419 00:20:31,814 --> 00:20:36,503 "It's one thing to be familiar with someone's work, 420 00:20:36,527 --> 00:20:40,364 but have no idea who they are in real life, 421 00:20:41,198 --> 00:20:43,576 "the mysterious novelist." 422 00:20:44,660 --> 00:20:47,246 No. 423 00:21:11,645 --> 00:21:17,151 Oh, you must be Steve, or the famous Warrington. 424 00:21:31,040 --> 00:21:34,168 Hey, Tyler. 425 00:21:35,461 --> 00:21:37,922 Sorry, I hope I wasn't making too much noise. 426 00:21:39,882 --> 00:21:41,008 You just built this? 427 00:21:44,303 --> 00:21:46,383 Yeah, just a little something that'll feel like home. 428 00:21:46,722 --> 00:21:48,742 This is incredibly thoughtful. 429 00:21:48,766 --> 00:21:52,269 And I love these, forget me nots. 430 00:21:53,312 --> 00:21:54,873 They're still your favorite, right? 431 00:21:54,897 --> 00:21:55,897 Me not forget. 432 00:21:56,148 --> 00:21:58,317 Do you need a hand? 433 00:21:58,651 --> 00:21:59,337 No, I've already got two. 434 00:21:59,361 --> 00:22:01,087 I'm good, thanks. 435 00:22:01,111 --> 00:22:04,990 I just know you're busy, so don't feel like you have to. 436 00:22:07,159 --> 00:22:09,578 Ugh, I do have a couple of leads to check out. 437 00:22:09,912 --> 00:22:12,581 Wanted to go to the plant nursery and meet this Mark guy. 438 00:22:12,831 --> 00:22:14,750 Yeah, that's where I got these from. 439 00:22:15,167 --> 00:22:16,167 Is Mark there full-time? 440 00:22:16,460 --> 00:22:17,854 He's there all the time. 441 00:22:17,878 --> 00:22:19,439 Does he ever turn on the sprinkler so he can leave 442 00:22:19,463 --> 00:22:21,340 and pursue other literary activities? 443 00:22:23,008 --> 00:22:25,970 I don't know. 444 00:22:27,179 --> 00:22:30,075 But I will say Mark Senior passed away about 10 years ago 445 00:22:30,099 --> 00:22:32,869 and Mark Junior's been running the flower shop ever since. 446 00:22:32,893 --> 00:22:34,079 He just turned 18. 447 00:22:34,103 --> 00:22:35,705 Couldn't be him. 448 00:22:35,729 --> 00:22:38,315 He wasn't even born when "Lake of Lost Echos" came out. 449 00:22:38,649 --> 00:22:40,930 Pretty sure he's too young to know what a rotary phone is. 450 00:22:41,318 --> 00:22:45,364 Cross him off my list. 451 00:22:50,202 --> 00:22:52,055 Now it feels like home, thank you. 452 00:22:52,079 --> 00:22:54,182 Here. 453 00:22:54,206 --> 00:22:55,541 I'm gonna go wash up. 454 00:22:59,336 --> 00:23:00,671 Bring your toolbox. 455 00:23:09,263 --> 00:23:10,615 I saw someone on the dock. 456 00:23:10,639 --> 00:23:12,409 That's definitely Steve. 457 00:23:12,433 --> 00:23:14,119 What's his story? 458 00:23:14,143 --> 00:23:16,812 He usually goes out there and fishes every morning. 459 00:23:17,229 --> 00:23:19,315 Leaving his evenings available for his other passion? 460 00:23:19,898 --> 00:23:22,419 I wouldn't know, but his life does revolve around fishing. 461 00:23:22,443 --> 00:23:23,920 Well, what was he doing before? 462 00:23:23,944 --> 00:23:25,064 Has it always been that way? 463 00:23:25,112 --> 00:23:26,697 Beats me, he's a very private guy. 464 00:23:28,407 --> 00:23:31,035 So is that the sink, the one that's giving you trouble? 465 00:23:31,410 --> 00:23:32,929 That's the one. 466 00:23:32,953 --> 00:23:34,622 Let me have a look. 467 00:23:36,749 --> 00:23:40,294 Oh, sorry. 468 00:23:46,300 --> 00:23:47,676 Must have gotten water on it. 469 00:23:51,597 --> 00:23:54,367 So this is it? 470 00:23:54,391 --> 00:23:56,202 Yeah, it's just dripping. 471 00:23:56,226 --> 00:23:57,895 It won't really shut off all the way. 472 00:23:59,855 --> 00:24:02,292 I have an idea. 473 00:24:02,316 --> 00:24:05,378 This seems like an easy fix. 474 00:24:05,402 --> 00:24:07,112 Never fear, handyman is here. 475 00:24:13,494 --> 00:24:14,620 There you go. 476 00:24:15,287 --> 00:24:16,413 It was just a loose valve. 477 00:24:16,830 --> 00:24:19,249 Sometimes the biggest problems have the simplest solutions. 478 00:24:19,583 --> 00:24:21,269 My hero. 479 00:24:21,293 --> 00:24:23,188 Thank you. 480 00:24:23,212 --> 00:24:24,481 I'd offer you something, 481 00:24:24,505 --> 00:24:26,274 but unfortunately my fridge is currently empty. 482 00:24:26,298 --> 00:24:28,109 I need to pick up some things of the market 483 00:24:28,133 --> 00:24:30,028 or I'm going to be eating every meal at Phyllis's Diner. 484 00:24:30,052 --> 00:24:31,071 I can think of worse fates 485 00:24:31,095 --> 00:24:32,888 than eating her pancakes every day. 486 00:24:33,180 --> 00:24:35,408 I love them, but I would never want a tire of them. 487 00:24:35,432 --> 00:24:37,643 Do we ever really tire of the things we love? 488 00:24:38,394 --> 00:24:39,394 I hope not. 489 00:24:41,522 --> 00:24:43,565 Are those what I think they are? 490 00:24:43,899 --> 00:24:44,627 Are you serious? 491 00:24:44,651 --> 00:24:46,026 Do you still have them? 492 00:24:49,071 --> 00:24:52,074 Well, they are my most prized possession. 493 00:24:53,826 --> 00:24:55,494 - Can I see them? - Yeah. 494 00:24:56,620 --> 00:24:58,914 I haven't seen these in so long, 495 00:24:59,164 --> 00:25:00,684 and they're in great condition. 496 00:25:00,708 --> 00:25:02,143 You really took care of them all these years. 497 00:25:02,167 --> 00:25:04,437 Oh wow, I know it's not a lot of money, 498 00:25:04,461 --> 00:25:06,797 but I spent almost my entire allowance on these. 499 00:25:07,256 --> 00:25:08,576 Two bucks, bought 'em from my dad. 500 00:25:08,757 --> 00:25:10,759 I mean, back then, to a kid, it's a lot of money. 501 00:25:11,176 --> 00:25:12,344 - Yeah. - Yeah. 502 00:25:13,595 --> 00:25:14,739 Do you remember we used to sit on the docks 503 00:25:14,763 --> 00:25:16,241 and people watch? 504 00:25:16,265 --> 00:25:18,892 And make up stories about what the neighbors were up to. 505 00:25:19,476 --> 00:25:21,796 From what I remember, you had quite the active imagination. 506 00:25:22,020 --> 00:25:23,522 Oh, I still do. 507 00:25:25,941 --> 00:25:28,420 Wow, hey, how about this? 508 00:25:28,444 --> 00:25:29,862 Why don't I bring you into town? 509 00:25:30,362 --> 00:25:32,298 We can bring these, we can swing by the market 510 00:25:32,322 --> 00:25:33,657 and see what we can find. 511 00:25:33,991 --> 00:25:35,427 Maybe Warrington is there right now. 512 00:25:35,451 --> 00:25:36,785 Maybe. 513 00:25:37,035 --> 00:25:38,704 - Okay, let's go. - All right. 514 00:26:01,310 --> 00:26:02,710 So what do you need from the market? 515 00:26:03,020 --> 00:26:05,415 I found my grandma's pie recipe. 516 00:26:05,439 --> 00:26:07,983 Your grandmother's famous pies, I remember those. 517 00:26:08,275 --> 00:26:09,777 - They're legendary. - Hmm. 518 00:26:10,319 --> 00:26:12,654 I was so sorry to hear that she had passed. 519 00:26:13,071 --> 00:26:15,741 I wanted to send you flowers, I just didn't know where. 520 00:26:18,035 --> 00:26:19,554 Is this a community library? 521 00:26:19,578 --> 00:26:22,432 Well, I wouldn't say that it's the community library, 522 00:26:22,456 --> 00:26:26,168 but it is a leave a book, take a book kind of situation. 523 00:26:26,794 --> 00:26:28,855 It's our way of circulating them around town, yeah. 524 00:26:28,879 --> 00:26:30,273 I actually have one to turn in. 525 00:26:30,297 --> 00:26:31,524 - Really? - A Warrington. 526 00:26:31,548 --> 00:26:32,525 A Warrington? 527 00:26:32,549 --> 00:26:34,903 Yeah, I was up most of the night. 528 00:26:34,927 --> 00:26:36,279 Those are the best kinds of books. 529 00:26:36,303 --> 00:26:37,906 Are you sure you wanna part with that? 530 00:26:37,930 --> 00:26:40,182 Well, I thought there'd be clues, nope. 531 00:26:41,975 --> 00:26:44,913 Well, you keep looking for clues. 532 00:26:44,937 --> 00:26:46,414 I'm gonna take care of the grocery list. 533 00:26:46,438 --> 00:26:47,898 Oh, what if Warrington is there? 534 00:26:48,273 --> 00:26:51,193 If I see anyone suspicious, I'll let you know. 535 00:26:51,693 --> 00:26:53,922 I'll do like a cat call or a whistle or something. 536 00:26:53,946 --> 00:26:55,590 - You better. - In the meantime, no rush. 537 00:26:55,614 --> 00:26:58,575 Browse, enjoy, this is a small town. 538 00:26:58,951 --> 00:27:00,428 Pacing is a little different here. 539 00:27:00,452 --> 00:27:07,376 And here, before I forget, write your name on the inside. 540 00:27:08,001 --> 00:27:09,687 It's our way of keeping track of the book's journey. 541 00:27:09,711 --> 00:27:12,798 Hmm. 542 00:27:24,935 --> 00:27:26,478 Oh, I haven't read this one yet. 543 00:28:12,983 --> 00:28:15,837 That was quick. 544 00:28:15,861 --> 00:28:17,797 I know that market like the back of my hand 545 00:28:17,821 --> 00:28:20,073 and had enough time to stop by Scoops. 546 00:28:20,449 --> 00:28:21,926 Scoops is still there? 547 00:28:21,950 --> 00:28:23,911 Some things never changed, Rocky Road, right? 548 00:28:24,286 --> 00:28:27,473 Thanks, let me guess, vanilla for you? 549 00:28:27,497 --> 00:28:31,126 Anyone with eyes could see that that's not vanilla. 550 00:28:31,585 --> 00:28:32,794 It's mint chocolate chip. 551 00:28:34,713 --> 00:28:36,774 You've changed. 552 00:28:36,798 --> 00:28:38,401 All right, 553 00:28:38,425 --> 00:28:42,012 I would've gotten vanilla if they had vanilla, good memory. 554 00:28:42,638 --> 00:28:43,889 This is my second favorite. 555 00:28:44,306 --> 00:28:46,117 Did you see anyone mysterious at the store? 556 00:28:46,141 --> 00:28:46,952 Oh my gosh, yeah. 557 00:28:46,976 --> 00:28:48,328 Now that you mentioned, 558 00:28:48,352 --> 00:28:49,954 I can't believe I didn't think about this earlier. 559 00:28:49,978 --> 00:28:51,098 Yeah, there was a guy there. 560 00:28:52,064 --> 00:28:54,876 Brown hair, blue eyes, devilishly handsome. 561 00:28:54,900 --> 00:28:56,193 He might be Warrington. 562 00:28:58,070 --> 00:28:59,738 I was the only one there. 563 00:29:01,281 --> 00:29:03,676 What about Scoops, see anyone at Scoops? 564 00:29:03,700 --> 00:29:06,370 It's run by teenagers, not award-winning novelists. 565 00:29:07,537 --> 00:29:10,374 This is gonna be fun, cheers. 566 00:29:13,919 --> 00:29:15,563 So how has life been treating you? 567 00:29:15,587 --> 00:29:17,381 The luster of big city living. 568 00:29:18,924 --> 00:29:21,426 That's where my work is, there's always something to do. 569 00:29:22,260 --> 00:29:23,821 Yeah, you're not impressed 570 00:29:23,845 --> 00:29:25,514 by all those little somethings anymore? 571 00:29:27,099 --> 00:29:29,017 Not so much lately. 572 00:29:29,393 --> 00:29:31,329 Why, has it been a rocky road? 573 00:29:31,353 --> 00:29:35,482 It definitely hasn't been vanilla. 574 00:29:39,361 --> 00:29:41,422 No, I don't know, just recently, 575 00:29:41,446 --> 00:29:43,967 I've been wanting to do absolutely nothing, 576 00:29:43,991 --> 00:29:48,245 intentional relaxation, even if just for a day. 577 00:29:48,495 --> 00:29:50,640 Even doing nothing, you're still doing something. 578 00:29:50,664 --> 00:29:52,833 Yes, I feel the exact same way. 579 00:29:53,625 --> 00:29:55,425 Okay, what do you do, what do you do to relax? 580 00:29:55,544 --> 00:29:57,212 - Fishing. - Hmm. 581 00:29:57,546 --> 00:30:01,299 Easy, hands down fishing, it calms me like nothing else. 582 00:30:01,633 --> 00:30:04,696 All right, before my assignment is over, 583 00:30:04,720 --> 00:30:06,263 I will go fishing with you. 584 00:30:06,680 --> 00:30:08,616 Hm, what? 585 00:30:08,640 --> 00:30:09,808 Oh. 586 00:30:10,308 --> 00:30:12,853 Does your heart rate always go up when you eat dessert? 587 00:30:13,145 --> 00:30:14,539 No, not typically. 588 00:30:14,563 --> 00:30:15,915 Hmm. 589 00:30:15,939 --> 00:30:17,482 I was just thinking about going. 590 00:30:18,859 --> 00:30:20,235 I was just thinking about fishing. 591 00:30:21,987 --> 00:30:23,697 I thought you said fishing relaxed you. 592 00:30:25,073 --> 00:30:28,302 Oh, okay, I saw an ad with Joey's Bait and Tackle. 593 00:30:28,326 --> 00:30:31,055 Yes, it's the best, he's the best. 594 00:30:31,079 --> 00:30:32,890 He's the only one in town, which makes him the best. 595 00:30:32,914 --> 00:30:34,017 Well, tell me more about this Joey. 596 00:30:34,041 --> 00:30:36,251 - He's great, mysterious. - Oh. 597 00:30:37,419 --> 00:30:39,814 He's also outta town right now, sadly. 598 00:30:39,838 --> 00:30:42,090 But I can introduce you as soon as he gets back. 599 00:30:42,424 --> 00:30:43,860 You can interrogate him then. 600 00:30:43,884 --> 00:30:46,219 Yes, please, that would be great, I would love that. 601 00:30:53,852 --> 00:30:56,646 What? 602 00:30:58,690 --> 00:31:00,275 He is writing something. 603 00:31:00,650 --> 00:31:03,046 It could be the next Warrington idea. 604 00:31:03,070 --> 00:31:04,071 Good. 605 00:31:04,404 --> 00:31:05,572 Is this a clue? 606 00:31:06,448 --> 00:31:09,177 What do you see, what do you see, what's happening? 607 00:31:09,201 --> 00:31:10,845 He's writing something. 608 00:31:10,869 --> 00:31:12,597 I dunno, I think he's just writing 609 00:31:12,621 --> 00:31:14,081 on a piece of paper, not a book. 610 00:31:15,832 --> 00:31:18,394 What if Mark Senior started the series 611 00:31:18,418 --> 00:31:20,897 and turned out the first five or 10 books on his own? 612 00:31:20,921 --> 00:31:22,273 Right, 'cause that's easy to do. 613 00:31:22,297 --> 00:31:23,399 Probably did it in the weekend. 614 00:31:23,423 --> 00:31:25,425 Well, it is easy if you're Warrington. 615 00:31:26,635 --> 00:31:29,971 Then, yes, yes, then he teaches. 616 00:31:31,306 --> 00:31:33,242 He teaches his son how to write in his voice and boom, 617 00:31:33,266 --> 00:31:35,578 he takes over the other family business, 618 00:31:35,602 --> 00:31:37,145 writing mystery novels. 619 00:31:37,395 --> 00:31:38,730 I can see it now. 620 00:31:40,273 --> 00:31:43,086 Disguised as a florist, Warrington, 621 00:31:43,110 --> 00:31:45,529 award-winning author and novelist 622 00:31:45,904 --> 00:31:48,281 writes book after book after book. 623 00:31:50,575 --> 00:31:52,369 I don't think so, it's a little convoluted. 624 00:31:52,619 --> 00:31:54,472 Well, that is because you're simple. 625 00:31:54,496 --> 00:31:55,497 Simple? 626 00:31:56,414 --> 00:31:58,125 - Wow. - You said it first. 627 00:31:58,375 --> 00:32:02,605 No, I said this is a small town, it's slower paced. 628 00:32:02,629 --> 00:32:05,924 No, no, no, no, you said you were simple. 629 00:32:07,759 --> 00:32:10,071 I think it might just be a drawing. 630 00:32:10,095 --> 00:32:11,179 I think so too. 631 00:32:14,015 --> 00:32:16,101 Cross him off the list, okay. 632 00:32:29,739 --> 00:32:30,883 What are you doing? 633 00:32:30,907 --> 00:32:32,260 Tracking my leads. 634 00:32:32,284 --> 00:32:33,427 You really think people wanna know 635 00:32:33,451 --> 00:32:35,096 who Warrington is that badly? 636 00:32:35,120 --> 00:32:38,224 Oh, absolutely, it is a modern day mystery 637 00:32:38,248 --> 00:32:40,059 if someone can stay truly anonymous. 638 00:32:40,083 --> 00:32:41,519 What if he wants to stay anonymous? 639 00:32:41,543 --> 00:32:45,422 Or she, maybe they just need help handling fame, hmm. 640 00:32:45,797 --> 00:32:47,567 You know, not everybody wants to be famous. 641 00:32:47,591 --> 00:32:49,277 Maybe they want peace and quiet. 642 00:32:49,301 --> 00:32:51,487 Okay, well whatever reason Warrington wants 643 00:32:51,511 --> 00:32:53,281 to stay in hiding, I am going to find out. 644 00:32:53,305 --> 00:32:56,683 I am going to get the interview of a lifetime. 645 00:32:56,933 --> 00:32:58,452 Is that really what you want? 646 00:32:58,476 --> 00:33:01,289 Well, I wanna do whatever I can to get a promotion. 647 00:33:01,313 --> 00:33:02,833 Then I can write about whatever I want. 648 00:33:03,023 --> 00:33:04,542 Yeah, but why do you need a promotion to do that? 649 00:33:04,566 --> 00:33:05,886 Can't you just sit down and write? 650 00:33:06,067 --> 00:33:09,505 Tyler, no, I mean, it's not that simple. 651 00:33:09,529 --> 00:33:12,049 It's really hard and complicated to become a writer. 652 00:33:12,073 --> 00:33:15,052 It takes years to master the craft 653 00:33:15,076 --> 00:33:17,346 and become a bestselling author like Warrington. 654 00:33:17,370 --> 00:33:19,765 If I had what Warrington has, 655 00:33:19,789 --> 00:33:22,417 then I could do whatever I wanted. 656 00:33:22,792 --> 00:33:25,420 Like move to a small town, live a simple life? 657 00:33:25,879 --> 00:33:29,341 Ha ha, very funny. 658 00:33:29,674 --> 00:33:34,095 No, I should get back to work. 659 00:33:34,429 --> 00:33:36,223 It was really nice catching up. 660 00:33:36,598 --> 00:33:37,838 Thanks for letting me tag along. 661 00:33:56,618 --> 00:34:00,538 "The owl watched in silence is the people passed him by." 662 00:34:13,009 --> 00:34:14,552 Must be a coincidence. 663 00:34:20,767 --> 00:34:23,687 Hm. 664 00:34:24,980 --> 00:34:29,526 I think my friend might, no, nope, I got nothing. 665 00:34:31,069 --> 00:34:32,821 - You had any nibbles? - Nothing yet. 666 00:34:35,448 --> 00:34:37,128 Looks like you might have caught something. 667 00:34:38,451 --> 00:34:40,054 Well, well, well, you are entering 668 00:34:40,078 --> 00:34:41,663 some prime fishing territory. 669 00:34:44,874 --> 00:34:46,560 Love to introduce you to my good friend, Steve. 670 00:34:46,584 --> 00:34:47,895 It's a pleasure to meet you, Sierra. 671 00:34:47,919 --> 00:34:49,397 Oh, how do you know my name? 672 00:34:49,421 --> 00:34:50,898 Well, I figured as much seeing 673 00:34:50,922 --> 00:34:53,025 as how this one's been rattling on about you all morning. 674 00:34:53,049 --> 00:34:54,902 Oh. 675 00:34:54,926 --> 00:34:56,696 Oh, that's where that went. 676 00:34:56,720 --> 00:34:58,480 I must have left it at your place last night. 677 00:35:00,223 --> 00:35:02,201 - Handyman stuff. - Oh, right. 678 00:35:02,225 --> 00:35:05,121 So Steve, have you lived here a while? 679 00:35:05,145 --> 00:35:06,521 I moved here about two decades ago. 680 00:35:07,022 --> 00:35:09,125 Okay, oh, we must have just missed each other. 681 00:35:09,149 --> 00:35:11,377 Oh, two rowboats passing in the night. 682 00:35:11,401 --> 00:35:14,654 Oh, Tyler, you didn't tell me Steve was such a poet. 683 00:35:17,949 --> 00:35:19,534 What brought you to Lookout Lake? 684 00:35:19,909 --> 00:35:22,287 Peace and quiet, and fishing. 685 00:35:22,620 --> 00:35:23,390 Wanna give it a go? 686 00:35:23,414 --> 00:35:24,932 He's a great teacher. 687 00:35:24,956 --> 00:35:27,250 Ah, I'd hate to mess up my fresh paint job. 688 00:35:28,293 --> 00:35:29,937 Steve, what else do you like to do? 689 00:35:29,961 --> 00:35:33,631 Well, Monday, Wednesday and Friday I fish. 690 00:35:34,549 --> 00:35:36,259 And Tuesday, Thursday, Saturday, 691 00:35:37,761 --> 00:35:39,888 there's not really anything going on, so I just fish. 692 00:35:40,347 --> 00:35:43,200 And then I go to church on Sunday, and then I fish. 693 00:35:43,224 --> 00:35:45,185 Steve is always fishing. 694 00:35:47,562 --> 00:35:49,272 I once caught a trout this big. 695 00:35:52,150 --> 00:35:54,337 Paper only printed a fraction of the facts I gave 'em. 696 00:35:54,361 --> 00:35:55,588 They didn't print the full story. 697 00:35:55,612 --> 00:35:57,572 No, they said that it was too big, 698 00:35:57,947 --> 00:36:00,885 too detailed and likely exaggerated. 699 00:36:00,909 --> 00:36:02,720 You should hear about the time that he caught this marlin 700 00:36:02,744 --> 00:36:04,138 - in the Panama Canal. - Whew. 701 00:36:04,162 --> 00:36:06,557 Now that, that was a story. 702 00:36:06,581 --> 00:36:08,351 That was a good story, I like telling stories. 703 00:36:08,375 --> 00:36:09,477 Really? 704 00:36:09,501 --> 00:36:11,562 Well, speaking of stories, Steve, 705 00:36:11,586 --> 00:36:15,024 have you ever seen the shadows over Serenity Lake 706 00:36:15,048 --> 00:36:17,568 or dove beneath the still waters, 707 00:36:17,592 --> 00:36:20,637 or been to the Lake of Lost Echoes? 708 00:36:24,099 --> 00:36:25,659 Are those places to go fishing? 709 00:36:25,683 --> 00:36:27,912 Well, no, not exactly, but they could be great sources 710 00:36:27,936 --> 00:36:30,247 of incredible inspiration for your next story. 711 00:36:30,271 --> 00:36:32,875 Okay, why don't we let Steve get back 712 00:36:32,899 --> 00:36:35,110 to his peace and quiet and his fishing? 713 00:36:35,485 --> 00:36:37,672 And why don't I talk to you 714 00:36:37,696 --> 00:36:40,115 just for a quick moment over there? 715 00:36:42,283 --> 00:36:43,511 It's nice to meet you, Steve. 716 00:36:43,535 --> 00:36:45,036 It's a pleasure. 717 00:36:49,082 --> 00:36:50,476 It could be him. 718 00:36:50,500 --> 00:36:51,852 You think Steve is Warrington? 719 00:36:51,876 --> 00:36:53,312 I don't think so. 720 00:36:53,336 --> 00:36:55,231 No, I am telling you I am onto something here. 721 00:36:55,255 --> 00:36:57,233 There was a look of recognition in his eyes 722 00:36:57,257 --> 00:36:58,567 when I was listing the titles of the books. 723 00:36:58,591 --> 00:36:59,902 Did you catch that? 724 00:36:59,926 --> 00:37:02,637 Aren't you busier than a moth in a mitten? 725 00:37:03,430 --> 00:37:04,573 Did you bake that pie yet? 726 00:37:04,597 --> 00:37:06,325 Forget the pie, I need to talk to Steve. 727 00:37:06,349 --> 00:37:09,203 I'm telling you, Tyler, there was a twinkle, 728 00:37:09,227 --> 00:37:10,311 like he had a secret. 729 00:37:10,645 --> 00:37:13,332 Sierra, that twinkle in his eye 730 00:37:13,356 --> 00:37:16,085 is still gonna be there tomorrow when he's fishing, 731 00:37:16,109 --> 00:37:17,670 and you can ask him all the questions you want. 732 00:37:17,694 --> 00:37:20,054 In the meantime, you promised me a pie for fixing your sink. 733 00:37:20,405 --> 00:37:21,799 And there's still more work to be done 734 00:37:21,823 --> 00:37:24,492 and everybody knows, a hungry handyman is just a man. 735 00:37:24,743 --> 00:37:27,745 - Oh, we cannot have that. - No. 736 00:37:28,830 --> 00:37:29,914 I'll see you around. 737 00:37:43,219 --> 00:37:47,265 Good morning. 738 00:37:47,765 --> 00:37:49,309 I've got an update. 739 00:37:49,642 --> 00:37:50,537 Oh, what's up? 740 00:37:50,561 --> 00:37:52,246 Uptown Uma Sinclair is what, 741 00:37:52,270 --> 00:37:54,105 she called us about your column. 742 00:37:54,606 --> 00:37:56,792 She didn't hire a performer for personal reasons. 743 00:37:56,816 --> 00:37:59,194 She hired him to play her kid's birthday party. 744 00:37:59,444 --> 00:38:00,713 Wait, she has a child? 745 00:38:00,737 --> 00:38:03,048 Apparently, she's done a very good job 746 00:38:03,072 --> 00:38:04,884 at keeping him out of the public eye. 747 00:38:04,908 --> 00:38:07,052 Oh, I had no idea, is she okay? 748 00:38:07,076 --> 00:38:08,076 Oh, she's fine. 749 00:38:08,286 --> 00:38:10,038 Oh, you must be so lonely out there. 750 00:38:10,288 --> 00:38:12,999 No friends, no family, no me. 751 00:38:13,374 --> 00:38:16,187 I've run into a couple of old friends. 752 00:38:16,211 --> 00:38:18,463 Oh, any of them named J.L.? 753 00:38:20,590 --> 00:38:24,969 Oh, I have gotta go, minor baking emergency. 754 00:38:25,970 --> 00:38:27,031 Oh, you're baking. 755 00:38:27,055 --> 00:38:28,782 Are you finally making me that pie? 756 00:38:28,806 --> 00:38:30,517 Sierra? 757 00:38:58,294 --> 00:39:00,296 Tyler? 758 00:39:00,588 --> 00:39:02,048 You just read my mind. 759 00:39:03,174 --> 00:39:05,426 Yeah, okay, send it over. 760 00:39:05,843 --> 00:39:07,321 You know how I feel about that, 761 00:39:07,345 --> 00:39:09,782 as long as it doesn't interfere with my fishing schedule. 762 00:39:09,806 --> 00:39:11,391 Great, thanks, Jimmy. 763 00:39:14,519 --> 00:39:16,854 I need your oven, mine's broken. 764 00:39:31,911 --> 00:39:32,888 And now we wait. 765 00:39:32,912 --> 00:39:33,682 For how long? 766 00:39:33,706 --> 00:39:34,848 I'll set a timer. 767 00:39:34,872 --> 00:39:37,250 About an hour. 768 00:39:37,625 --> 00:39:40,086 So who is this Jimmy? 769 00:39:41,421 --> 00:39:43,715 Jimmy is just someone I work with. 770 00:39:44,132 --> 00:39:45,592 Does he live around here? 771 00:39:45,925 --> 00:39:48,612 Don't you work faster 772 00:39:48,636 --> 00:39:49,916 than a hot knife through butter? 773 00:39:49,971 --> 00:39:51,031 - What? - Just, you haven't been 774 00:39:51,055 --> 00:39:52,658 in my place long than five minutes 775 00:39:52,682 --> 00:39:54,618 and you're already generating leads. 776 00:39:54,642 --> 00:39:56,078 Well, what can I say? 777 00:39:56,102 --> 00:39:57,812 Journalism 101. 778 00:39:58,062 --> 00:40:00,624 Jimmy's a friend that I work with, he doesn't live here, 779 00:40:00,648 --> 00:40:01,917 he lives in a skyscraper someplace. 780 00:40:01,941 --> 00:40:04,485 Ah, I do know what that's like. 781 00:40:07,655 --> 00:40:09,466 Well, I mean, don't let me keep you 782 00:40:09,490 --> 00:40:11,218 if you have things to do. 783 00:40:11,242 --> 00:40:13,494 Yeah, I'd love your help actually, if you're offering. 784 00:40:13,953 --> 00:40:17,040 Sure, yeah, of course, of course. 785 00:40:17,582 --> 00:40:19,782 It's the least I can do for letting me borrow your oven. 786 00:40:19,876 --> 00:40:20,876 Thought so. 787 00:40:21,169 --> 00:40:22,420 Follow me, city girl. 788 00:40:25,048 --> 00:40:27,717 I can't believe all of this is your property. 789 00:40:28,134 --> 00:40:30,529 It actually reminds me of the latest Warrington novel 790 00:40:30,553 --> 00:40:32,313 that I picked up, "Beneath the Still Waters." 791 00:40:32,680 --> 00:40:35,576 They just revealed that her dreams are visions from the owl 792 00:40:35,600 --> 00:40:37,119 that lives outside her window. 793 00:40:37,143 --> 00:40:38,120 That's a great twist, right? 794 00:40:38,144 --> 00:40:40,331 Yes, Warrington just has this way 795 00:40:40,355 --> 00:40:42,249 of taking you on an adventure 796 00:40:42,273 --> 00:40:43,584 and giving you little clues 797 00:40:43,608 --> 00:40:45,234 that all come together at the end. 798 00:40:46,861 --> 00:40:48,422 - What's so funny? - What? 799 00:40:48,446 --> 00:40:50,341 Oh, just you, this whole thing. 800 00:40:50,365 --> 00:40:54,762 I never expected to have the Sierra Rayburn using my oven, 801 00:40:54,786 --> 00:40:56,430 baking her grandmother's famous pies 802 00:40:56,454 --> 00:40:58,766 and telling me how much she enjoys Warrington's books. 803 00:40:58,790 --> 00:41:00,893 Yeah, well, don't get used to it, Big Red. 804 00:41:00,917 --> 00:41:02,144 I am a city girl, after all. 805 00:41:02,168 --> 00:41:05,046 We'll see about that. 806 00:41:06,714 --> 00:41:07,966 Hey, Tyler, look at this. 807 00:41:09,300 --> 00:41:10,510 Since when has this been here? 808 00:41:12,887 --> 00:41:15,616 How precious is this? 809 00:41:15,640 --> 00:41:17,058 Oh my gosh. 810 00:41:18,810 --> 00:41:20,162 You know, if I lived here, 811 00:41:20,186 --> 00:41:21,997 this is where I would do all my writing. 812 00:41:22,021 --> 00:41:27,235 What, what is so funny? 813 00:41:27,777 --> 00:41:31,256 Just you, so this happens to be one of my favorite places 814 00:41:31,280 --> 00:41:33,300 to come to when I'm fleshing out ideas. 815 00:41:33,324 --> 00:41:36,595 What kind of ideas? 816 00:41:36,619 --> 00:41:39,789 Um, normal ideas. 817 00:41:41,374 --> 00:41:43,918 You know, when I'm thinking about language or journaling, 818 00:41:44,836 --> 00:41:47,231 I really like journaling now. 819 00:41:47,255 --> 00:41:49,191 Since when do you journal? 820 00:41:49,215 --> 00:41:51,235 From what I remember when we were kids, 821 00:41:51,259 --> 00:41:53,195 the teachers couldn't even get you to sit still long enough 822 00:41:53,219 --> 00:41:54,947 to write your name at the top of your paper. 823 00:41:54,971 --> 00:41:57,908 No, I started journaling, you know, 824 00:41:57,932 --> 00:41:59,851 shortly after my wife passed. 825 00:42:00,268 --> 00:42:01,787 - Oh, I didn't know. - No, it's okay. 826 00:42:01,811 --> 00:42:02,830 I'm so sorry. 827 00:42:02,854 --> 00:42:07,275 It was a long, long time ago, yeah. 828 00:42:07,984 --> 00:42:12,155 But hey, what about you, ever married? 829 00:42:12,780 --> 00:42:15,300 You have a boyfriend, partner in crime 830 00:42:15,324 --> 00:42:17,261 with Sierra On The Scene? 831 00:42:17,285 --> 00:42:21,664 No, no, and no partner in crime. 832 00:42:21,956 --> 00:42:24,292 I was seeing someone, but it ended. 833 00:42:24,751 --> 00:42:26,711 Well, if I was him, I wouldn't let you go. 834 00:42:36,846 --> 00:42:39,867 J.L.'s initials. Oh, hey, look at that. 835 00:42:39,891 --> 00:42:43,144 Warrington's been here, this is a major clue. 836 00:42:43,478 --> 00:42:46,540 Yeah, you know? 837 00:42:46,564 --> 00:42:49,084 That could be anyone. 838 00:42:49,108 --> 00:42:51,044 And chances are they're probably long gone by now. 839 00:42:51,068 --> 00:42:53,380 I mean, look how long ago it looks like that was etched 840 00:42:53,404 --> 00:42:54,840 into the bench. 841 00:42:54,864 --> 00:42:56,884 But Tyler, this is on your property. 842 00:42:56,908 --> 00:42:58,659 They could have been a guest here. 843 00:43:00,119 --> 00:43:05,291 The lake, you know, is technically public property. 844 00:43:05,750 --> 00:43:07,895 So? 845 00:43:07,919 --> 00:43:09,354 Oh, listen to that. 846 00:43:09,378 --> 00:43:10,838 The timer for the pie. 847 00:43:12,507 --> 00:43:13,692 We should go back and check on it 848 00:43:13,716 --> 00:43:15,402 because everyone knows what good is pie 849 00:43:15,426 --> 00:43:18,054 if there's no building to eat it in, right? 850 00:43:18,346 --> 00:43:19,680 Yeah, right? 851 00:43:20,056 --> 00:43:23,827 - Ugh. - It's very, it's very cool. 852 00:43:23,851 --> 00:43:25,621 Hey, you know the bench is still gonna be here 853 00:43:25,645 --> 00:43:26,789 if you want to come back and interview it, 854 00:43:26,813 --> 00:43:30,459 it's not going anywhere. 855 00:43:30,483 --> 00:43:31,960 This is so exciting. 856 00:43:31,984 --> 00:43:34,070 I really feel like a real journalist again. 857 00:43:34,487 --> 00:43:36,048 Yeah, can I quote you on that? 858 00:43:36,072 --> 00:43:37,008 I don't usually give interviews. 859 00:43:37,032 --> 00:43:38,616 Oh! 860 00:43:42,745 --> 00:43:44,785 Thank you so much for helping me find my first clue. 861 00:43:45,039 --> 00:43:46,791 Yeah, yeah, my pleasure. 862 00:43:48,042 --> 00:43:51,003 The pie, well, we still have the pie, yeah. 863 00:43:51,796 --> 00:43:53,464 Oh, one second. 864 00:43:59,720 --> 00:44:02,306 Whoo! 865 00:44:11,232 --> 00:44:12,692 No, I think we're a little early. 866 00:44:13,025 --> 00:44:14,127 Maybe a couple more minutes. 867 00:44:14,151 --> 00:44:15,319 Couple more, okay. 868 00:44:17,238 --> 00:44:18,656 What are you working on over here? 869 00:44:20,157 --> 00:44:22,243 Oh, it's just a puzzle I was putting together. 870 00:44:22,660 --> 00:44:24,263 You know, it's like a fun vision board moment 871 00:44:24,287 --> 00:44:26,205 that I get to assemble piece by piece. 872 00:44:31,919 --> 00:44:33,504 Look at you. 873 00:44:35,172 --> 00:44:37,109 You got any hot air balloon trips coming up? 874 00:44:37,133 --> 00:44:39,802 Maybe. 875 00:44:42,096 --> 00:44:43,323 Actually, I don't know if you remember, 876 00:44:43,347 --> 00:44:45,067 my parents got married in a hot air balloon. 877 00:44:45,391 --> 00:44:46,577 Yeah, of course I remember. 878 00:44:46,601 --> 00:44:47,852 How could I forget that? 879 00:44:51,022 --> 00:44:53,524 So are you planning a wedding or something? 880 00:44:53,983 --> 00:44:57,445 No, no, not exactly, but you never know. 881 00:45:04,201 --> 00:45:05,679 Is this the library from town, 882 00:45:05,703 --> 00:45:06,996 the leave a book, take a book? 883 00:45:08,497 --> 00:45:12,352 Oh, well, those are just early drawings 884 00:45:12,376 --> 00:45:15,606 and designs that I was trying to get outta my head 885 00:45:15,630 --> 00:45:16,881 and onto paper. 886 00:45:17,298 --> 00:45:18,799 You built this? 887 00:45:19,133 --> 00:45:20,813 Why didn't you say so when we were in town? 888 00:45:21,844 --> 00:45:24,805 Well, 'cause it's not about me, I built it for the town. 889 00:45:26,057 --> 00:45:29,494 Tyler, I had no idea you could design things 890 00:45:29,518 --> 00:45:31,354 or draw like this, these are amazing. 891 00:45:32,647 --> 00:45:34,917 Thank you, I just wanted to build something 892 00:45:34,941 --> 00:45:37,151 that would encourage people to read, that's it, 893 00:45:38,444 --> 00:45:39,963 you know, something that would bring the town together, 894 00:45:39,987 --> 00:45:42,341 like a puzzle. 895 00:45:42,365 --> 00:45:43,592 In what way? 896 00:45:43,616 --> 00:45:45,218 Well, 'cause everybody and everything here, 897 00:45:45,242 --> 00:45:47,536 it's kind of like a piece to a puzzle. 898 00:45:48,037 --> 00:45:50,307 And when they come together, they make this really wonderful 899 00:45:50,331 --> 00:45:53,084 and charming place that's full of personality. 900 00:45:57,922 --> 00:45:59,757 I forgot how much I missed this. 901 00:46:07,348 --> 00:46:10,309 Pie's ready. 902 00:46:16,649 --> 00:46:18,067 I'll get it. 903 00:46:31,330 --> 00:46:36,544 Hmm. 904 00:46:36,877 --> 00:46:38,480 That smells amazing. 905 00:46:38,504 --> 00:46:39,481 I'm gonna get the plates and forks. 906 00:46:39,505 --> 00:46:41,024 Ah, not so quick. 907 00:46:41,048 --> 00:46:43,068 Now it's time for Grandma Rayburn's secret, 908 00:46:43,092 --> 00:46:45,970 but most important ingredient, patience. 909 00:46:46,345 --> 00:46:47,345 We have to let it sit. 910 00:46:48,681 --> 00:46:50,016 I thought you said time was money. 911 00:46:50,349 --> 00:46:52,069 Not when it comes to the things that matter. 912 00:47:00,693 --> 00:47:01,878 I'm telling you, I think you missed your calling. 913 00:47:01,902 --> 00:47:04,488 In what way? 914 00:47:05,031 --> 00:47:07,312 The pie, it's really good, you could open your own bakery. 915 00:47:07,575 --> 00:47:09,928 Oh, I don't know about that. 916 00:47:09,952 --> 00:47:12,014 I just followed Grandma Rayburn's steps. 917 00:47:12,038 --> 00:47:13,164 I gotta give her the credit. 918 00:47:13,581 --> 00:47:16,250 I just, I don't, I don't ever have any time to bake. 919 00:47:16,667 --> 00:47:18,228 Well, if you ever do open your own bakery, 920 00:47:18,252 --> 00:47:19,479 you could always name it after her, 921 00:47:19,503 --> 00:47:22,733 call it something like Mama Rayburn's Treats. 922 00:47:22,757 --> 00:47:25,485 Oh, okay. 923 00:47:25,509 --> 00:47:27,863 Maybe, maybe we should leave writing 924 00:47:27,887 --> 00:47:30,741 to the writers. 925 00:47:30,765 --> 00:47:32,492 No, I mean, just, I can't imagine doing anything 926 00:47:32,516 --> 00:47:33,934 but what I do right now. 927 00:47:34,310 --> 00:47:35,495 - Journalism? - Mm-hmm. 928 00:47:35,519 --> 00:47:37,605 Tell me about it, what drew you to journalism? 929 00:47:37,938 --> 00:47:40,917 Do you want the Sierra Rayburn answer 930 00:47:40,941 --> 00:47:43,069 or the Sierra On The Scene answer? 931 00:47:43,444 --> 00:47:45,756 I want the real Sierra answer. 932 00:47:45,780 --> 00:47:51,053 Okay, well, in high school, 933 00:47:51,077 --> 00:47:53,388 my English teacher gave us an assignment 934 00:47:53,412 --> 00:47:56,475 to teach us about the power of storytelling 935 00:47:56,499 --> 00:47:58,626 and the effect it has on the community. 936 00:47:59,001 --> 00:48:05,108 And it just changed my life and how I see the world. 937 00:48:05,132 --> 00:48:09,345 And yeah, just, I knew I wanted to be a journalist. 938 00:48:10,471 --> 00:48:12,306 Hmm, what was the assignment? 939 00:48:13,057 --> 00:48:16,870 The assignment was to raise as much money as possible 940 00:48:16,894 --> 00:48:19,396 for the local homeless shelter within two weekends. 941 00:48:19,814 --> 00:48:21,833 And the first weekend we were only allowed 942 00:48:21,857 --> 00:48:24,044 to directly ask people for donations. 943 00:48:24,068 --> 00:48:27,380 And I worked tirelessly and I only got $150. 944 00:48:27,404 --> 00:48:28,965 - Ooh. - I know. 945 00:48:28,989 --> 00:48:33,178 But the second weekend we were allowed to use media outlets, 946 00:48:33,202 --> 00:48:36,848 like magazines and social media and newspapers, 947 00:48:36,872 --> 00:48:38,266 things like that. 948 00:48:38,290 --> 00:48:42,938 And I wrote this article and it went viral 949 00:48:42,962 --> 00:48:46,525 and I raised a little over $10,000. 950 00:48:46,549 --> 00:48:48,276 Because of one story, one article? 951 00:48:48,300 --> 00:48:51,488 Yeah, and my teacher was so impressed 952 00:48:51,512 --> 00:48:55,033 that she wrote me this beautiful personal recommendation 953 00:48:55,057 --> 00:48:56,284 to all of the top journalism programs. 954 00:48:56,308 --> 00:49:01,373 And yeah, I picked the one I wanted to go to. 955 00:49:01,397 --> 00:49:03,023 The rest was history, I started writing. 956 00:49:03,440 --> 00:49:04,733 Sierra, that's amazing. 957 00:49:04,984 --> 00:49:07,862 Yeah, I haven't thought about it in quite some time. 958 00:49:08,445 --> 00:49:11,925 Okay, now the Sierra On The Scene answer, let's hear it. 959 00:49:11,949 --> 00:49:13,844 - Oh no. - What? 960 00:49:13,868 --> 00:49:15,262 No, it's too embarrassing now. 961 00:49:15,286 --> 00:49:16,513 What, why? 962 00:49:16,537 --> 00:49:18,348 After what I just said, it's gonna sound so bad. 963 00:49:18,372 --> 00:49:19,850 Why do you say that? 964 00:49:19,874 --> 00:49:24,044 Because it's just what I do now is so different from... 965 00:49:25,212 --> 00:49:27,715 Doesn't matter, come on, let's hear it. 966 00:49:28,215 --> 00:49:30,861 Okay, okay, you wanna hear my agency introduce pitch? 967 00:49:30,885 --> 00:49:32,529 Yes, I do. 968 00:49:32,553 --> 00:49:35,681 Okay. 969 00:49:41,854 --> 00:49:43,331 No judgment, I promise. 970 00:49:43,355 --> 00:49:47,878 All right, hi, I focus on cutting edge insider access. 971 00:49:47,902 --> 00:49:49,713 I'm Sierra with Sierra On The Scene. 972 00:49:49,737 --> 00:49:51,631 And I am responsible for making 973 00:49:51,655 --> 00:49:53,758 and breaking today's top trends 974 00:49:53,782 --> 00:49:55,969 and bringing the hidden stories of pop culture 975 00:49:55,993 --> 00:49:57,554 to my loyal fan base. 976 00:49:57,578 --> 00:50:01,123 And remember, if Sierra's not there, is there even a scene? 977 00:50:02,041 --> 00:50:03,500 I mean. 978 00:50:05,794 --> 00:50:07,189 Come on, that wasn't bad. 979 00:50:07,213 --> 00:50:11,610 It's definitely different than your first answer, 980 00:50:11,634 --> 00:50:14,094 but it's great. 981 00:50:14,511 --> 00:50:15,364 There's nothing wrong with it 982 00:50:15,388 --> 00:50:16,597 as long as it's what you love. 983 00:50:16,931 --> 00:50:19,409 No, just, it's so funny how dreams can change 984 00:50:19,433 --> 00:50:24,897 or I got distracted or I don't know. 985 00:50:26,649 --> 00:50:28,543 But what about you, what are your dreams? 986 00:50:28,567 --> 00:50:30,503 What's life like for you outside of being a handyman? 987 00:50:30,527 --> 00:50:35,032 Who, me? 988 00:50:40,162 --> 00:50:41,598 Wait, have you seen the stars yet? 989 00:50:41,622 --> 00:50:43,725 No, no, no, I see what you're trying to do. 990 00:50:43,749 --> 00:50:44,792 Don't distract me. 991 00:50:45,167 --> 00:50:46,937 I wanna know what life is like for Big Red outside 992 00:50:46,961 --> 00:50:48,545 of fixing sinks and ovens. 993 00:50:58,180 --> 00:50:59,407 I do a few things 994 00:50:59,431 --> 00:51:01,558 and I promise that I'll tell you all about them. 995 00:51:02,768 --> 00:51:04,395 I'll answer any question you have. 996 00:51:04,853 --> 00:51:06,253 But first, can I show you something? 997 00:51:29,295 --> 00:51:32,756 ♪ Sometimes I think the world is spinning outta control ♪ 998 00:51:35,467 --> 00:51:39,596 ♪ The chaos and madness keep on taking their toll ♪ 999 00:51:41,015 --> 00:51:44,310 ♪ But the secret to me ♪ 1000 00:51:44,727 --> 00:51:48,647 ♪ For making it through ♪ 1001 00:51:49,189 --> 00:51:51,501 ♪ Is when the sky falls down ♪ 1002 00:51:51,525 --> 00:51:55,338 ♪ I close my eyes and think about you ♪ 1003 00:51:55,362 --> 00:51:56,756 ♪ I see your fac e ♪ 1004 00:51:56,780 --> 00:51:58,008 I think your Grandma would be proud. 1005 00:51:58,032 --> 00:51:59,450 I hope so. 1006 00:52:00,659 --> 00:52:04,371 It's my favorite pie. 1007 00:52:05,622 --> 00:52:07,333 Well, it was just as good, if not better. 1008 00:52:07,791 --> 00:52:10,502 If only me I had a handyman to come fix my oven. 1009 00:52:10,961 --> 00:52:13,121 Well, I could come in and fix it right now if you want. 1010 00:52:18,052 --> 00:52:20,071 Or I could not, because if I fix it, 1011 00:52:20,095 --> 00:52:22,431 then you wouldn't come over to use mine. 1012 00:52:23,640 --> 00:52:26,060 And then we wouldn't get to hang out while you baked 1013 00:52:27,269 --> 00:52:28,979 and I wouldn't get first dibs on your pie. 1014 00:52:29,480 --> 00:52:33,442 How about you come back tomorrow, fix it then? 1015 00:52:34,818 --> 00:52:39,615 Yeah, okay, hey, come fishing with me tomorrow. 1016 00:52:41,408 --> 00:52:42,469 Early bird gets the worm, come join me. 1017 00:52:42,493 --> 00:52:45,388 Oh, but the late bird gets to sleep in. 1018 00:52:45,412 --> 00:52:47,932 - Oh, you're such a city girl. - And the worm gets to live. 1019 00:52:47,956 --> 00:52:49,124 It's a win-win. 1020 00:52:53,754 --> 00:52:54,754 How about this? 1021 00:52:55,089 --> 00:52:56,799 If you want your oven fixed, 1022 00:52:57,883 --> 00:53:00,386 you better meet me on the docks at 7:00 AM. 1023 00:53:00,761 --> 00:53:06,809 I promise I maybe might be there. 1024 00:53:07,768 --> 00:53:10,646 - I'll take it. - It's a deal. 1025 00:53:13,565 --> 00:53:14,542 I'll see you in the morning. 1026 00:53:14,566 --> 00:53:18,070 Okay. 1027 00:53:18,695 --> 00:53:20,030 I'm gonna hold you to that. 1028 00:53:20,406 --> 00:53:21,800 I'll be there. 1029 00:53:21,824 --> 00:53:23,343 Okay. 1030 00:53:23,367 --> 00:53:25,244 Good night, Tyler. 1031 00:53:25,953 --> 00:53:27,538 Good night, Sierra. 1032 00:53:54,106 --> 00:53:56,024 Hello? 1033 00:53:56,483 --> 00:53:59,087 Wakey, wakey, eggs and bakey. 1034 00:53:59,111 --> 00:54:00,672 What time is it? 1035 00:54:00,696 --> 00:54:02,781 It's go time, gimme the report. 1036 00:54:04,158 --> 00:54:05,325 I'm having pie for breakfast. 1037 00:54:05,617 --> 00:54:08,054 Oh my gosh, my vision board is so good, 1038 00:54:08,078 --> 00:54:09,097 it's working for me for you now. 1039 00:54:09,121 --> 00:54:10,974 Ugh, okay, gimme something. 1040 00:54:10,998 --> 00:54:12,725 I have every major network on standby. 1041 00:54:12,749 --> 00:54:15,210 Well, I think I have my first major lead. 1042 00:54:15,502 --> 00:54:17,981 - Who? - His name is Steve. 1043 00:54:18,005 --> 00:54:19,524 He's a fisherman. 1044 00:54:19,548 --> 00:54:20,692 I'm meeting up with him later today. 1045 00:54:20,716 --> 00:54:21,901 Okay, great. 1046 00:54:21,925 --> 00:54:24,070 Well, don't let me stop you, get to work. 1047 00:54:24,094 --> 00:54:25,929 All right, bye. 1048 00:54:33,937 --> 00:54:35,582 Well, you ready? 1049 00:54:35,606 --> 00:54:38,066 I brought some firewood, I got everything in the truck. 1050 00:54:38,525 --> 00:54:42,654 Yes, I just need to change and then I'm ready to go. 1051 00:54:43,572 --> 00:54:46,408 All right, pie for breakfast? 1052 00:54:47,451 --> 00:54:48,304 Can you blame me? 1053 00:54:48,328 --> 00:54:49,661 It's even better the next day. 1054 00:54:50,537 --> 00:54:53,415 Ugh, make yourself at home. 1055 00:54:56,710 --> 00:55:00,190 If I were you, I wouldn't leave me alone with the pie. 1056 00:55:00,214 --> 00:55:01,733 I'm not responsible for what happens next. 1057 00:55:01,757 --> 00:55:03,258 It's all yours. 1058 00:55:11,266 --> 00:55:12,559 Rayburn residence. 1059 00:55:13,018 --> 00:55:13,746 You're not Sierra? 1060 00:55:13,770 --> 00:55:17,314 Nope, I'm the handyman. 1061 00:55:17,564 --> 00:55:20,567 Oh, a handyman, how rural. 1062 00:55:20,943 --> 00:55:23,755 Okay, well, can you be a handyman 1063 00:55:23,779 --> 00:55:25,340 and pass along a message for me? 1064 00:55:25,364 --> 00:55:27,550 Can you just tell her that I ran into Craig 1065 00:55:27,574 --> 00:55:29,427 and he wants to talk to her 1066 00:55:29,451 --> 00:55:31,429 and he might even be willing to give her a watch 1067 00:55:31,453 --> 00:55:32,680 to make things better? 1068 00:55:32,704 --> 00:55:34,140 But I told him not to bother her 1069 00:55:34,164 --> 00:55:36,333 until she's done on assignment at the cabin. 1070 00:55:36,750 --> 00:55:37,918 Okay, I'll let her know. 1071 00:55:38,293 --> 00:55:40,671 You know, actually, I don't wanna distract her. 1072 00:55:41,004 --> 00:55:42,130 Don't tell her any of that. 1073 00:55:42,506 --> 00:55:44,400 But you can tell her, well, 1074 00:55:44,424 --> 00:55:46,611 if you can tell her that Kitty called. 1075 00:55:46,635 --> 00:55:50,556 That's Kitty with a K, okay? 1076 00:55:50,973 --> 00:55:52,325 Tell her I'll call her later. 1077 00:55:52,349 --> 00:55:54,434 Thanks, handyman. 1078 00:55:54,851 --> 00:55:58,289 Okay, thanks, bye. 1079 00:55:58,313 --> 00:56:00,667 All ready, who was that? 1080 00:56:00,691 --> 00:56:02,460 She said her name was Kitty, but not to worry, 1081 00:56:02,484 --> 00:56:04,295 she'll call you back later. 1082 00:56:04,319 --> 00:56:05,922 "Beneath the Still Waters." 1083 00:56:05,946 --> 00:56:08,550 Yep, I fell asleep reading on the couch last night. 1084 00:56:08,574 --> 00:56:09,658 Sounds riveting. 1085 00:56:10,784 --> 00:56:11,784 Come on, let's go. 1086 00:56:14,663 --> 00:56:15,998 One second. 1087 00:56:18,375 --> 00:56:19,710 Come on. 1088 00:56:21,878 --> 00:56:24,172 Let's go back, 1089 00:56:25,132 --> 00:56:27,694 and release and flick. 1090 00:56:27,718 --> 00:56:30,613 Mine was a little rough too. 1091 00:56:30,637 --> 00:56:35,326 I'm surprised Steve isn't out here. 1092 00:56:35,350 --> 00:56:36,703 Thought he was always fishing. 1093 00:56:36,727 --> 00:56:38,312 He must have something else to do. 1094 00:56:38,854 --> 00:56:41,356 Like putting the finishing touches on a new book? 1095 00:56:42,608 --> 00:56:45,444 Can you just be here and be present please? 1096 00:56:45,736 --> 00:56:47,654 Yeah, easy. 1097 00:56:48,113 --> 00:56:51,033 I'm here, I'm present. 1098 00:56:53,327 --> 00:56:54,953 - Easy. - Easy. 1099 00:56:58,248 --> 00:57:01,728 Ha, look at you, I told you you'd get the hang of it. 1100 00:57:01,752 --> 00:57:04,147 You sound very confident 1101 00:57:04,171 --> 00:57:05,964 that I'm going to catch something. 1102 00:57:06,381 --> 00:57:09,176 Well, it's not always about catching something. 1103 00:57:10,802 --> 00:57:13,513 Sometimes it's just about sitting out in nature. 1104 00:57:14,681 --> 00:57:16,561 This is where I can do some of my best thinking, 1105 00:57:18,018 --> 00:57:19,858 especially when there's a lot going on at home. 1106 00:57:20,187 --> 00:57:21,730 You mean the people in the rental unit? 1107 00:57:22,147 --> 00:57:24,858 Yeah, they can be a bit distracting to say the least. 1108 00:57:25,192 --> 00:57:27,694 You know, you still haven't told me anything about them. 1109 00:57:28,070 --> 00:57:30,798 Are you sure they're not writers or bestselling authors 1110 00:57:30,822 --> 00:57:33,343 or popular novelists that escaped to a secluded small town 1111 00:57:33,367 --> 00:57:35,678 to get rid of the hustle and bustle of the big city 1112 00:57:35,702 --> 00:57:37,062 to finally sit down and pen their... 1113 00:57:39,831 --> 00:57:42,626 I'm present, I'm here. 1114 00:57:49,424 --> 00:57:50,735 It's nice, right? 1115 00:57:50,759 --> 00:57:52,219 This is really nice. 1116 00:57:52,552 --> 00:57:54,137 I see why you come out here. 1117 00:57:56,640 --> 00:57:59,285 What do you usually think about when you come out here? 1118 00:57:59,309 --> 00:58:01,353 Just the regular things. 1119 00:58:01,978 --> 00:58:06,108 Life, family. 1120 00:58:09,319 --> 00:58:10,319 Love. 1121 00:58:11,279 --> 00:58:12,864 You think about love? 1122 00:58:13,907 --> 00:58:15,158 A lot. 1123 00:58:22,207 --> 00:58:23,291 You have a little... 1124 00:58:26,336 --> 00:58:27,629 What a catch. 1125 00:58:29,673 --> 00:58:32,777 Steve. 1126 00:58:32,801 --> 00:58:36,656 Oh, actually, sorry, 1127 00:58:36,680 --> 00:58:37,824 I gotta take this. 1128 00:58:37,848 --> 00:58:38,950 Would you mind taking over? 1129 00:58:38,974 --> 00:58:40,851 Sure. 1130 00:58:41,184 --> 00:58:42,328 I'll be right back. 1131 00:58:42,352 --> 00:58:44,104 Hello? 1132 00:58:59,536 --> 00:59:01,955 So you asked me why fishing. 1133 00:59:05,167 --> 00:59:13,167 Look at this, so beautiful, so calm, so gentle, so serene. 1134 00:59:17,137 --> 00:59:20,891 Steve, I have to say I am so curious. 1135 00:59:21,224 --> 00:59:23,769 I wanna know every story you have to tell, I am all ears. 1136 00:59:27,606 --> 00:59:31,151 Well, in the beginning I was born 1137 00:59:33,069 --> 00:59:37,199 and then I grew up and now I'm here. 1138 00:59:39,993 --> 00:59:41,244 Fair enough. 1139 00:59:44,706 --> 00:59:47,501 And can you tell me this, you have a favorite place to fish? 1140 00:59:48,126 --> 00:59:51,797 You know it's a tossup between here and Serenity Lake. 1141 00:59:52,881 --> 00:59:54,442 Serenity Lake, that's a real place? 1142 00:59:54,466 --> 00:59:55,693 Mm-hmm. 1143 00:59:55,717 --> 00:59:57,945 As in the setting of the famous Warrington novel? 1144 00:59:57,969 --> 00:59:59,529 Oh, I don't know anything about a novel. 1145 00:59:59,888 --> 01:00:01,616 Well, have you heard of J.L. Warrington, 1146 01:00:01,640 --> 01:00:02,724 the popular novelist? 1147 01:00:03,016 --> 01:00:05,852 I wouldn't think so, I'm not really a novel guy. 1148 01:00:06,228 --> 01:00:07,687 I do read "The River Report." 1149 01:00:11,858 --> 01:00:15,529 So Tyler tells me you and he go way back. 1150 01:00:16,822 --> 01:00:19,241 Yeah, we used to crush on each other as kids. 1151 01:00:23,537 --> 01:00:25,014 Well, I have never known Tyler 1152 01:00:25,038 --> 01:00:26,790 to bring a date to the dock. 1153 01:00:27,165 --> 01:00:28,959 It's not really a date date. 1154 01:00:30,752 --> 01:00:34,047 Okay. 1155 01:00:35,549 --> 01:00:36,967 Tyler's like a son to me. 1156 01:00:39,511 --> 01:00:42,180 I lost my own son soon after he was born. 1157 01:00:43,765 --> 01:00:49,479 So I never got to enjoy fatherhood, take my son fishing. 1158 01:00:50,397 --> 01:00:51,940 I'm so sorry, Steve. 1159 01:00:54,651 --> 01:00:56,796 Tyler lets me dad out. 1160 01:00:56,820 --> 01:00:58,363 You know, give him advice 1161 01:01:00,115 --> 01:01:02,134 and he doesn't have to take it, of course. 1162 01:01:02,158 --> 01:01:07,223 But I do feel it is my duty as an honorary dad 1163 01:01:07,247 --> 01:01:09,833 to bestow wisdom once in a while. 1164 01:01:10,792 --> 01:01:12,436 Well, that sounds great. 1165 01:01:12,460 --> 01:01:14,814 All right, wonderful, congratulations. 1166 01:01:14,838 --> 01:01:17,507 All right, bye. 1167 01:01:18,258 --> 01:01:19,318 So, Sierra, do you mind 1168 01:01:19,342 --> 01:01:21,636 if I have a moment here with Big Red? 1169 01:01:22,762 --> 01:01:25,807 Oh, yeah, yeah, of course. 1170 01:01:26,933 --> 01:01:28,953 I should get back to writing anyway. 1171 01:01:28,977 --> 01:01:30,830 You know, you should write about fishing here 1172 01:01:30,854 --> 01:01:32,647 at this beautiful lake. 1173 01:01:33,023 --> 01:01:34,733 Everyone loves a fishing story. 1174 01:01:35,483 --> 01:01:36,651 It's not a bad idea. 1175 01:01:37,777 --> 01:01:39,005 You wanna take over? 1176 01:01:39,029 --> 01:01:40,780 Yes, ma'am. 1177 01:01:48,997 --> 01:01:50,516 Isn't that your shirt she's wearing? 1178 01:01:50,540 --> 01:01:52,852 Well yeah, I didn't want her to get cold. 1179 01:01:52,876 --> 01:01:56,755 Hmm, it looks much better on her. 1180 01:02:00,091 --> 01:02:01,259 I really like her. 1181 01:02:18,944 --> 01:02:22,238 ♪ I don't need to keep on looking ♪ 1182 01:02:23,448 --> 01:02:27,118 ♪♪ I don't have to see what else is cooking ♪ 1183 01:02:28,161 --> 01:02:31,223 ♪ I don't care what's behind that curtain ♪ 1184 01:02:31,247 --> 01:02:35,311 ♪ No, I'm certain all I want is you ♪ 1185 01:02:35,335 --> 01:02:40,715 ♪ Hmm, yeah, all I want is you ♪ 1186 01:02:41,466 --> 01:02:45,738 ♪ All I want is you ♪ 1187 01:02:45,762 --> 01:02:47,097 ♪ All I see is ♪ 1188 01:02:51,142 --> 01:02:53,186 Well, hello there. 1189 01:02:54,562 --> 01:02:56,082 Hello, hello. 1190 01:02:56,106 --> 01:02:58,709 - There you go. - Thank you. 1191 01:02:58,733 --> 01:03:01,545 Ooh, the nails look great. 1192 01:03:01,569 --> 01:03:03,089 Thank you for letting me borrow it. 1193 01:03:03,113 --> 01:03:05,198 Anything for the fabulous Sierra. 1194 01:03:05,532 --> 01:03:06,759 Are you having your usual? 1195 01:03:06,783 --> 01:03:08,594 Yes, but could I get it to go? 1196 01:03:08,618 --> 01:03:09,786 Of course, honey. 1197 01:03:10,787 --> 01:03:13,498 One order, Blowout Patches and put wheels on it. 1198 01:03:15,083 --> 01:03:16,334 So what's on your mind? 1199 01:03:18,044 --> 01:03:19,546 I really feel like I'm getting close. 1200 01:03:20,213 --> 01:03:21,941 Ooh, well, you should check out 1201 01:03:21,965 --> 01:03:24,235 "Whispers Across the Water." 1202 01:03:24,259 --> 01:03:26,612 It's got a handsome detective with a pair 1203 01:03:26,636 --> 01:03:30,056 of special binoculars that can see through cement walls. 1204 01:03:31,182 --> 01:03:32,535 Well, how do you know he's handsome? 1205 01:03:32,559 --> 01:03:34,078 Does it say he's handsome? 1206 01:03:34,102 --> 01:03:36,622 You can tell how he talks. 1207 01:03:36,646 --> 01:03:38,565 You know, I'm no philosopher, 1208 01:03:39,107 --> 01:03:41,776 but binoculars could mean seeing into someone's soul, 1209 01:03:42,861 --> 01:03:44,612 you know, from a similar standpoint. 1210 01:03:45,655 --> 01:03:47,490 But I'll be right back. 1211 01:03:52,662 --> 01:03:55,832 Bye, Phyllis. 1212 01:04:23,735 --> 01:04:25,361 Where are you? 1213 01:04:34,079 --> 01:04:35,497 So what'd you get? 1214 01:04:35,914 --> 01:04:38,976 Blowout Patches and motor oil and this one. 1215 01:04:39,000 --> 01:04:40,460 Oh. 1216 01:04:42,545 --> 01:04:44,047 What did Steve tell you the other day? 1217 01:04:44,506 --> 01:04:45,983 He wanted to speak to you privately, 1218 01:04:46,007 --> 01:04:49,070 so I assumed it was something I'm not supposed to know. 1219 01:04:49,094 --> 01:04:50,362 Steve's a funny guy. 1220 01:04:50,386 --> 01:04:51,906 He's kind of been a father figure 1221 01:04:51,930 --> 01:04:53,908 to me ever since my folks left town. 1222 01:04:53,932 --> 01:04:56,786 - That's sweet. - Yeah. 1223 01:04:56,810 --> 01:04:58,204 So what'd he say? 1224 01:04:58,228 --> 01:05:00,105 Aren't you nosy? 1225 01:05:01,106 --> 01:05:03,793 Let's just put it this way, he's a bit of a worrier. 1226 01:05:03,817 --> 01:05:06,653 A warrior, like a fighter. 1227 01:05:07,153 --> 01:05:10,257 No, a worrier as in someone who worries a lot 1228 01:05:10,281 --> 01:05:11,884 and he had to get something off his chest, that's all. 1229 01:05:11,908 --> 01:05:13,302 - Gotcha. - But hey, look, 1230 01:05:13,326 --> 01:05:14,221 Joey's coming into town today. 1231 01:05:14,245 --> 01:05:15,805 I can't wait for you to meet him. 1232 01:05:15,829 --> 01:05:17,997 Oh, that's great, oh, I can't wait to meet him. 1233 01:05:18,373 --> 01:05:20,392 Okay, I won't keep you. 1234 01:05:20,416 --> 01:05:22,061 I'll see you around town. 1235 01:05:22,085 --> 01:05:23,586 - Yeah, enjoy yourself. - You too. 1236 01:05:30,552 --> 01:05:31,779 What is going on with you over there? 1237 01:05:31,803 --> 01:05:32,780 You sound kind of? 1238 01:05:32,804 --> 01:05:33,906 Relaxed? 1239 01:05:33,930 --> 01:05:34,930 Yeah, sorta. 1240 01:05:35,140 --> 01:05:36,242 Rejuvenated? 1241 01:05:36,266 --> 01:05:37,701 I hear calm in your voice. 1242 01:05:37,725 --> 01:05:40,412 While eating pancakes and going fishing 1243 01:05:40,436 --> 01:05:43,022 and trying to solve mysteries? 1244 01:05:43,523 --> 01:05:45,835 Sierra, we go to print in 48 hours. 1245 01:05:45,859 --> 01:05:47,294 48 hours? 1246 01:05:47,318 --> 01:05:48,695 Oh, I must have lost track. 1247 01:05:49,279 --> 01:05:51,990 No, my deadline queen doesn't lose track. 1248 01:05:52,282 --> 01:05:53,802 I've narrowed it down to two finalists, 1249 01:05:54,325 --> 01:05:56,995 Steve and Joey, who I'm meeting later today. 1250 01:05:57,287 --> 01:06:00,057 Great, well, keep me posted, 1251 01:06:00,081 --> 01:06:04,294 and if you don't hear from me, it's because I'm on a date. 1252 01:06:04,711 --> 01:06:07,589 Oh, finally making time for romance, I see. 1253 01:06:08,965 --> 01:06:11,610 I put pictures of my dream man on my vision board 1254 01:06:11,634 --> 01:06:15,138 and suddenly I have more dates than I have outfits for. 1255 01:06:15,555 --> 01:06:16,241 No, who am I kidding? 1256 01:06:16,265 --> 01:06:17,658 I have a lot of outfits. 1257 01:06:17,682 --> 01:06:20,226 Oh, anyway, Sierra, get me this story. 1258 01:06:20,727 --> 01:06:22,913 I wanna know J.L. Warrington's real name 1259 01:06:22,937 --> 01:06:24,707 and I wanna know the title of their next book. 1260 01:06:24,731 --> 01:06:25,958 Oh, when I find Warrington, 1261 01:06:25,982 --> 01:06:27,817 I am not letting him outta my sight. 1262 01:06:30,111 --> 01:06:32,113 I gotta go, I'll call you later. 1263 01:06:32,572 --> 01:06:33,990 - 48 hours, Sierra. - Bye. 1264 01:06:34,365 --> 01:06:35,634 - Bye. - Hi. 1265 01:06:35,658 --> 01:06:37,678 You ready to meet Joey? 1266 01:06:37,702 --> 01:06:40,556 Yes, yes, right now? 1267 01:06:40,580 --> 01:06:41,599 Yep. 1268 01:06:41,623 --> 01:06:42,975 Yeah! 1269 01:06:42,999 --> 01:06:44,584 Okay, wait right there, ready? 1270 01:06:48,379 --> 01:06:49,422 Joey! 1271 01:06:49,797 --> 01:06:54,594 Hi, come here, come here. 1272 01:06:55,094 --> 01:06:58,932 - This is Joey? - The one and only. 1273 01:06:59,182 --> 01:07:01,893 A dog runs a bait and tackle shop? 1274 01:07:02,393 --> 01:07:05,873 Well, Joey's more the face of the bait and tackle shop. 1275 01:07:05,897 --> 01:07:08,459 Ah, I thought you said he was mysterious. 1276 01:07:08,483 --> 01:07:09,483 Did I say that? 1277 01:07:10,443 --> 01:07:11,629 Yes, you did. 1278 01:07:11,653 --> 01:07:13,905 Well, I did say this was gonna be fun. 1279 01:07:14,989 --> 01:07:17,134 Tyler, I don't have time for games. 1280 01:07:17,158 --> 01:07:19,220 I have to break a story or I am done. 1281 01:07:19,244 --> 01:07:20,304 Well, have you finished reading 1282 01:07:20,328 --> 01:07:21,513 "Whispers Across the Water" 1283 01:07:21,537 --> 01:07:23,456 with the detective and the special binoculars? 1284 01:07:23,831 --> 01:07:25,434 I thought you said there might be clues in the books. 1285 01:07:25,458 --> 01:07:26,936 No, not yet, 1286 01:07:26,960 --> 01:07:28,979 but there is something so familiar about these stories. 1287 01:07:29,003 --> 01:07:30,838 Just, I can't put my finger on it yet. 1288 01:07:31,214 --> 01:07:32,358 Sierra, I have a feeling 1289 01:07:32,382 --> 01:07:34,092 that it's all gonna come together soon. 1290 01:07:34,384 --> 01:07:37,071 Wait, so if Joey is the face of the bait and tackle shop, 1291 01:07:37,095 --> 01:07:38,113 who runs it? 1292 01:07:38,137 --> 01:07:39,514 Well, technically Steve owns it. 1293 01:07:40,056 --> 01:07:41,456 Steve, like who I met the other day? 1294 01:07:41,599 --> 01:07:44,519 Yeah, fisherman Steve, he loves fishing. 1295 01:07:44,936 --> 01:07:47,313 I knew there was more to him than just fishing. 1296 01:07:47,772 --> 01:07:51,776 He's private, he's mysterious, he loves Serenity Lake. 1297 01:07:52,068 --> 01:07:53,528 He has to be Warrington. 1298 01:07:54,654 --> 01:07:57,448 Tyler, set up a meeting for me with Warrington, 1299 01:07:57,907 --> 01:08:01,077 Steve, and I will interview him and get him to admit it. 1300 01:08:02,161 --> 01:08:04,706 - Yeah, okay, -okay. 1301 01:08:05,415 --> 01:08:07,601 Let me just bring Joey back to the shop 1302 01:08:07,625 --> 01:08:11,063 and then I'll have Warrington meet you 1303 01:08:11,087 --> 01:08:12,887 at Phyllis's Diner in an hour, how about that? 1304 01:08:13,047 --> 01:08:15,091 Oh! 1305 01:08:16,009 --> 01:08:17,176 Okay. 1306 01:08:19,554 --> 01:08:20,407 Thank you. 1307 01:08:20,431 --> 01:08:23,141 I am so close, I can feel it. 1308 01:08:24,392 --> 01:08:26,112 Okay, well, see you at the diner in an hour. 1309 01:08:26,477 --> 01:08:27,603 Okay. 1310 01:08:33,651 --> 01:08:34,944 Okay, okay. 1311 01:09:00,094 --> 01:09:03,824 Craig, what are you doing here? 1312 01:09:03,848 --> 01:09:05,475 Here to plead my case. 1313 01:09:07,101 --> 01:09:09,270 Okay. 1314 01:09:09,562 --> 01:09:12,124 You know, my GPS stopped working 1315 01:09:12,148 --> 01:09:13,292 and the people in this town, 1316 01:09:13,316 --> 01:09:15,002 they don't know how to give directions. 1317 01:09:15,026 --> 01:09:18,005 They told me to go left at a tree and right at a white fence. 1318 01:09:18,029 --> 01:09:19,530 Yeah, it's a small town thing. 1319 01:09:20,823 --> 01:09:23,385 Yeah, well, thank God for the modern world, 1320 01:09:23,409 --> 01:09:25,637 and that's what the GPS navigator's for. 1321 01:09:25,661 --> 01:09:26,661 Well, hello there. 1322 01:09:26,954 --> 01:09:29,058 - Hello. - You having your usual? 1323 01:09:29,082 --> 01:09:30,082 Yes, please. 1324 01:09:30,249 --> 01:09:31,459 You have a usual? 1325 01:09:31,834 --> 01:09:34,879 Yes, she does, Blowout Patches with motor oil. 1326 01:09:36,839 --> 01:09:38,257 That's edible? 1327 01:09:38,674 --> 01:09:42,446 That is Phyllis lingo for pancakes and syrup, 1328 01:09:42,470 --> 01:09:45,866 which is my favorite, and is just as charming as she is. 1329 01:09:45,890 --> 01:09:46,933 Oh. 1330 01:09:47,266 --> 01:09:49,268 Yeah, that's silly. 1331 01:09:50,186 --> 01:09:51,687 Since when do you eat pancakes? 1332 01:09:54,232 --> 01:09:56,484 I watch my carbs, so I'll have a mixed green salad. 1333 01:09:56,943 --> 01:09:59,320 Everything we have is on that menu. 1334 01:10:01,697 --> 01:10:03,384 This is a diner, make a tuna melt? 1335 01:10:03,408 --> 01:10:04,635 - Yes. - Great. 1336 01:10:04,659 --> 01:10:07,662 So I'll do a tuna melt, sub the tuna for turkey, 1337 01:10:08,162 --> 01:10:12,583 add lettuce, tomato, sub the fries for fruit cup. 1338 01:10:12,834 --> 01:10:13,811 Okay. 1339 01:10:13,835 --> 01:10:14,835 Name's Craig, by the way. 1340 01:10:16,087 --> 01:10:19,298 One tuna melt Craig's way, coming right up. 1341 01:10:23,386 --> 01:10:24,613 This town, five minutes, 1342 01:10:24,637 --> 01:10:26,317 they're already making sandwiches after me? 1343 01:10:36,482 --> 01:10:40,319 Tyler, hi, this is Craig. 1344 01:10:44,449 --> 01:10:45,843 What's that beeping noise? 1345 01:10:45,867 --> 01:10:48,995 That is Tyler's smart watch, tracks his heart rate. 1346 01:10:49,328 --> 01:10:52,057 No, watches aren't supposed to be smart, 1347 01:10:52,081 --> 01:10:53,499 they're supposed to be shiny. 1348 01:10:55,418 --> 01:10:56,603 That's really shiny. 1349 01:10:56,627 --> 01:10:57,879 It's impressive, well done. 1350 01:11:00,173 --> 01:11:01,966 Neat flowers, kiddo, who are they for? 1351 01:11:02,842 --> 01:11:04,635 Yeah, these, 1352 01:11:06,804 --> 01:11:08,806 you know, they're for Phyllis. 1353 01:11:09,265 --> 01:11:13,579 Hey, I just wanted to give you these, 1354 01:11:13,603 --> 01:11:15,372 let you know that you're wonderful 1355 01:11:15,396 --> 01:11:16,832 and you always bring a smile to my face. 1356 01:11:16,856 --> 01:11:18,751 Oh, thank you, Tyler, they're gorgeous, thank you. 1357 01:11:18,775 --> 01:11:21,462 My pleasure, so I'm gonna go, 'cause if I feel like I need 1358 01:11:21,486 --> 01:11:23,988 to be anywhere other than right here. 1359 01:11:25,698 --> 01:11:27,384 Your watch is really shiny. 1360 01:11:27,408 --> 01:11:29,118 - Nice to meet you. - They're gorgeous. 1361 01:11:30,953 --> 01:11:31,953 What? 1362 01:11:32,872 --> 01:11:33,891 What's so funny? 1363 01:11:33,915 --> 01:11:34,642 Them. 1364 01:11:34,666 --> 01:11:35,917 Well, excuse me. 1365 01:11:37,460 --> 01:11:38,586 Tyler. 1366 01:11:54,352 --> 01:11:57,438 Hey, so I got a deposition in 30. 1367 01:11:58,397 --> 01:12:00,751 Okay. 1368 01:12:00,775 --> 01:12:03,653 Here you go. 1369 01:12:08,533 --> 01:12:13,788 So maybe we could, you know, actually you get this. 1370 01:12:14,580 --> 01:12:16,141 You know, time is money 1371 01:12:16,165 --> 01:12:17,476 and I had to pay for the gas to get here. 1372 01:12:17,500 --> 01:12:19,335 So I'll get the next one. 1373 01:12:22,672 --> 01:12:25,049 There's not going to be a next one. 1374 01:12:25,550 --> 01:12:28,946 This break is a breakup in perpetuity 1375 01:12:28,970 --> 01:12:31,013 without cause for appeal, it is over. 1376 01:12:32,515 --> 01:12:34,058 I'll get this, you can go. 1377 01:12:34,934 --> 01:12:36,519 - Objection. - Overruled. 1378 01:12:39,188 --> 01:12:41,124 Good luck trying to find someone else 1379 01:12:41,148 --> 01:12:43,085 who drives a C class in this town. 1380 01:12:43,109 --> 01:12:45,754 What? 1381 01:12:45,778 --> 01:12:50,449 Tyler would never swap fries for a fruit cup. 1382 01:12:51,867 --> 01:12:53,095 He wouldn't, would he? 1383 01:12:53,119 --> 01:12:54,119 Absolutely would not. 1384 01:12:56,163 --> 01:12:57,665 Get on outta here. 1385 01:13:02,795 --> 01:13:04,005 Don't forget your flowers. 1386 01:13:04,505 --> 01:13:05,923 Hold on to them for me. 1387 01:13:07,967 --> 01:13:09,969 I love love. 1388 01:13:54,805 --> 01:13:57,075 Sierra, what are you doing here? 1389 01:13:57,099 --> 01:13:58,869 Why is there a box from Chasely Publishing addressed 1390 01:13:58,893 --> 01:14:01,145 to J.L. Warrington on your front doorstep? 1391 01:14:03,064 --> 01:14:04,291 Sierra... 1392 01:14:04,315 --> 01:14:06,043 I have been running all around this town trying 1393 01:14:06,067 --> 01:14:07,669 to find out who J.L. Warrington is. 1394 01:14:07,693 --> 01:14:08,128 Not what it looks like. 1395 01:14:08,152 --> 01:14:09,005 Oh, really? 1396 01:14:09,029 --> 01:14:10,130 'Cause from where I'm standing, 1397 01:14:10,154 --> 01:14:11,739 it looks like you are J.L. Warrington. 1398 01:14:12,031 --> 01:14:14,176 It's more complicated than that. 1399 01:14:14,200 --> 01:14:18,037 Tyler, are you or are you not Warrington? 1400 01:14:23,042 --> 01:14:24,669 Yes, I am. 1401 01:14:31,258 --> 01:14:32,361 You can't publish the truth. 1402 01:14:32,385 --> 01:14:33,528 Why not? 1403 01:14:33,552 --> 01:14:35,030 This is what I do, Tyler, I'm a journalist. 1404 01:14:35,054 --> 01:14:36,281 I have to say something. 1405 01:14:36,305 --> 01:14:38,158 This is the only reason I came back here. 1406 01:14:38,182 --> 01:14:39,534 No, it's not. 1407 01:14:39,558 --> 01:14:40,911 Sierra, somehow you've convinced yourself 1408 01:14:40,935 --> 01:14:42,621 that blowing up people's private lives is journalism, 1409 01:14:42,645 --> 01:14:44,438 it's not, it's called gossip. 1410 01:14:46,649 --> 01:14:48,985 Fine, fine. 1411 01:14:49,443 --> 01:14:51,338 Whatever you wanna think about me is just fine with me, 1412 01:14:51,362 --> 01:14:53,382 but I need something from you. 1413 01:14:53,406 --> 01:14:55,092 I need the title of the book, 1414 01:14:55,116 --> 01:14:57,386 I need to know where you or Warrington 1415 01:14:57,410 --> 01:14:59,096 or whoever gets their inspiration. 1416 01:14:59,120 --> 01:15:02,516 I need to know why you've been leading me 1417 01:15:02,540 --> 01:15:03,874 on this wild goose chase. 1418 01:15:07,920 --> 01:15:10,798 Actually, I don't wanna know. 1419 01:15:36,490 --> 01:15:38,034 Sierra! 1420 01:15:43,622 --> 01:15:45,875 Hey, wait, Sierra! 1421 01:15:47,793 --> 01:15:49,044 Here! 1422 01:15:51,839 --> 01:15:53,174 Sierra, can we talk? 1423 01:15:59,054 --> 01:16:00,389 Hang on. 1424 01:16:17,406 --> 01:16:20,743 Sierra, Sierra! 1425 01:16:21,577 --> 01:16:23,346 There she is, I'm coming, Sierra! 1426 01:16:23,370 --> 01:16:24,622 Don't go anywhere! 1427 01:16:36,509 --> 01:16:38,010 Nice and easy, nice and easy. 1428 01:16:50,314 --> 01:16:51,750 Thanks guys. 1429 01:16:51,774 --> 01:16:53,752 Hello, Sierra, good to see you again. 1430 01:16:53,776 --> 01:16:55,378 Good luck, Big Red! 1431 01:16:55,402 --> 01:16:56,922 Thank y'all! 1432 01:16:56,946 --> 01:16:58,826 It's been our pleasure, y'all have a great time. 1433 01:17:00,950 --> 01:17:02,594 You have to admit, that was really nice of them. 1434 01:17:02,618 --> 01:17:03,387 You're faster than you think. 1435 01:17:03,411 --> 01:17:04,721 What do you want, Tyler? 1436 01:17:04,745 --> 01:17:06,163 I just want to talk to you. 1437 01:17:06,539 --> 01:17:07,779 Well, I think I've heard enough. 1438 01:17:08,040 --> 01:17:08,851 Would you take these back? 1439 01:17:08,875 --> 01:17:09,893 You left them in my truck. 1440 01:17:09,917 --> 01:17:11,126 I do not want them. 1441 01:17:18,509 --> 01:17:19,778 Did it ever cross your mind 1442 01:17:19,802 --> 01:17:21,363 that maybe you came back here for another reason? 1443 01:17:21,387 --> 01:17:22,847 Oh, don't do that to me. 1444 01:17:23,305 --> 01:17:24,908 - Do not do that to me. - What? 1445 01:17:24,932 --> 01:17:26,117 Don't make this about you. 1446 01:17:26,141 --> 01:17:27,861 I didn't even know that you were still here. 1447 01:17:28,018 --> 01:17:29,830 I came back here on assignment. 1448 01:17:29,854 --> 01:17:32,273 No, you came back here for something bigger, 1449 01:17:32,565 --> 01:17:33,875 bigger than work, 1450 01:17:33,899 --> 01:17:35,502 bigger than everything that's been going on, 1451 01:17:35,526 --> 01:17:37,546 and bigger than all the reasons that we've stayed busy 1452 01:17:37,570 --> 01:17:39,506 and apart from each other all these years. 1453 01:17:39,530 --> 01:17:44,660 I don't even know you and nobody does, nobody does. 1454 01:17:45,077 --> 01:17:47,722 You have this secret life with these secret fans 1455 01:17:47,746 --> 01:17:50,165 and this mystery world that you've built of J.L. Warrington. 1456 01:17:50,624 --> 01:17:52,793 And I've been running around this town like a fool 1457 01:17:53,168 --> 01:17:54,169 looking for you. 1458 01:17:55,713 --> 01:17:56,964 And you let me. 1459 01:17:58,757 --> 01:18:00,009 You let me. 1460 01:18:01,427 --> 01:18:03,220 So how can I believe anything you say? 1461 01:18:05,556 --> 01:18:08,726 So, yeah, yeah, you've been anonymous long enough. 1462 01:18:09,810 --> 01:18:10,996 Pull back the curtain on privacy, 1463 01:18:11,020 --> 01:18:12,020 that's your thing, right? 1464 01:18:12,187 --> 01:18:13,355 Sierra On The Scene. 1465 01:18:15,858 --> 01:18:17,168 Go for it, you want that interview, 1466 01:18:17,192 --> 01:18:18,611 interview of a lifetime? 1467 01:18:18,944 --> 01:18:20,088 You want it? 1468 01:18:20,112 --> 01:18:21,712 - Now's your shot. - Are you being serious? 1469 01:18:22,072 --> 01:18:25,367 You get to interview the famous J.L. Warrington. 1470 01:18:25,659 --> 01:18:26,970 You better do it now, 1471 01:18:26,994 --> 01:18:28,847 otherwise I'm giving my interview to someone else. 1472 01:18:28,871 --> 01:18:31,749 Okay, let's start with the pseudonym. 1473 01:18:31,999 --> 01:18:33,292 What is that all about? 1474 01:18:33,751 --> 01:18:36,295 In honor of my late wife, Jacqueline Lee. 1475 01:18:36,754 --> 01:18:39,649 - Warrington? - Was the name of our cat, 1476 01:18:39,673 --> 01:18:41,133 it passed away shortly after she did. 1477 01:18:42,051 --> 01:18:43,320 Is that all you got? 1478 01:18:43,344 --> 01:18:46,740 J.L., the initials on the bench. 1479 01:18:46,764 --> 01:18:47,824 You made that bench for her? 1480 01:18:47,848 --> 01:18:50,118 - Yeah. - Okay, 1481 01:18:50,142 --> 01:18:56,148 okay, what happened to her, what happened to her? 1482 01:18:56,982 --> 01:18:58,376 We married really young. 1483 01:18:58,400 --> 01:19:00,152 She became a professional ballerina. 1484 01:19:01,654 --> 01:19:02,797 And then before we knew it, 1485 01:19:02,821 --> 01:19:04,549 she was the face of the city ballet, 1486 01:19:04,573 --> 01:19:05,884 and we weren't prepared for all the stress and the pressure 1487 01:19:05,908 --> 01:19:07,594 and being in the public eye. 1488 01:19:07,618 --> 01:19:09,828 And it got to her and she ended up getting really sick. 1489 01:19:10,204 --> 01:19:12,140 - I'm sorry. - I don't want your sorry. 1490 01:19:12,164 --> 01:19:15,226 The media and the press and all the social media people 1491 01:19:15,250 --> 01:19:18,921 and fans, everybody just kept poking. 1492 01:19:19,380 --> 01:19:21,232 They were so invasive, we had no privacy. 1493 01:19:21,256 --> 01:19:24,527 We couldn't even go home without them in our driveways. 1494 01:19:24,551 --> 01:19:26,154 It was awful. 1495 01:19:26,178 --> 01:19:28,305 And it just made everything a million times worse. 1496 01:19:29,807 --> 01:19:31,910 Okay, but Tyler, none of this makes any sense. 1497 01:19:31,934 --> 01:19:34,061 Didn't you live here with her together? 1498 01:19:34,395 --> 01:19:35,747 No, we didn't move back here 1499 01:19:35,771 --> 01:19:37,811 until the doctor said we didn't have much time left. 1500 01:19:37,898 --> 01:19:39,417 We just wanted to get away from everyone. 1501 01:19:39,441 --> 01:19:42,277 We just wanted to peace and quiet, we just wanted privacy. 1502 01:19:43,320 --> 01:19:45,406 We just wanted to live. 1503 01:19:47,282 --> 01:19:48,677 Fortunately, I was able to take some time off 1504 01:19:48,701 --> 01:19:50,220 so I could care for her. 1505 01:19:50,244 --> 01:19:54,349 Okay, Tyler, I am so sorry, I am so sorry, 1506 01:19:54,373 --> 01:19:57,185 but I don't understand what any of this 1507 01:19:57,209 --> 01:19:58,544 has to do with writing. 1508 01:19:58,961 --> 01:20:00,897 We grew up together, you were not a writer. 1509 01:20:00,921 --> 01:20:03,298 Yes, I know, I know, I'm not a writer. 1510 01:20:04,591 --> 01:20:06,695 This is one of life's great mysteries. 1511 01:20:06,719 --> 01:20:08,387 I wasn't good in school. 1512 01:20:08,846 --> 01:20:10,472 I can't tell you where it came from. 1513 01:20:11,473 --> 01:20:12,993 I don't know. 1514 01:20:13,017 --> 01:20:15,227 All I know is that a few years after she passed, 1515 01:20:16,395 --> 01:20:18,022 something started. 1516 01:20:19,148 --> 01:20:20,834 First it was just on little stickies 1517 01:20:20,858 --> 01:20:22,168 and then it was pieces of papers 1518 01:20:22,192 --> 01:20:24,111 that I would put on the fridge. 1519 01:20:26,739 --> 01:20:27,924 I could walk outta my house 1520 01:20:27,948 --> 01:20:29,134 and down with the dock, start fishing, 1521 01:20:29,158 --> 01:20:30,885 and ideas would just come to me, 1522 01:20:30,909 --> 01:20:34,472 or I could sit on her bench and I could flesh out storylines 1523 01:20:34,496 --> 01:20:37,916 like I had been doing it my entire life. 1524 01:20:39,918 --> 01:20:41,420 One day I found myself on your dock, 1525 01:20:42,629 --> 01:20:46,342 just sitting there and it felt like home. 1526 01:20:49,136 --> 01:20:51,156 So I started thinking about you and about us as kids 1527 01:20:51,180 --> 01:20:55,493 and just wondering what you had made of yourself. 1528 01:20:55,517 --> 01:21:02,608 And I tried looking for you, but I couldn't find you. 1529 01:21:02,983 --> 01:21:05,110 Of course, of course. 1530 01:21:06,028 --> 01:21:07,613 Of course you couldn't find me. 1531 01:21:07,988 --> 01:21:10,908 I write using my middle name, Bliss, Sierra Bliss. 1532 01:21:11,450 --> 01:21:14,161 My editor thought it sounded better for a gossip columnist. 1533 01:21:14,453 --> 01:21:15,889 Well, since I couldn't find you, 1534 01:21:15,913 --> 01:21:17,664 I started putting clues in my books, 1535 01:21:18,040 --> 01:21:19,684 hoping that one day you were gonna read them 1536 01:21:19,708 --> 01:21:21,436 and find your way back here. 1537 01:21:21,460 --> 01:21:23,730 I just remembered in school you'd just really like to read. 1538 01:21:23,754 --> 01:21:27,382 Wait, wait, clues, clues, what, what do you mean? 1539 01:21:27,716 --> 01:21:30,552 The rotary phone in the "The Lake Of Lost Echoes." 1540 01:21:31,303 --> 01:21:34,056 Come on, the rotary phone in "The Lake Of Lost Echoes." 1541 01:21:34,431 --> 01:21:35,974 Voices from the past. 1542 01:21:36,600 --> 01:21:40,938 We used to stay up late pass curfew talking on the phone. 1543 01:21:41,313 --> 01:21:43,315 The owl in "Beneath the Still Waters." 1544 01:21:43,774 --> 01:21:46,026 Right there on my front porch. 1545 01:21:48,987 --> 01:21:51,156 Binoculars in "Whispers Across The Water." 1546 01:21:52,449 --> 01:21:54,076 The first gift you ever gave me. 1547 01:21:56,370 --> 01:21:59,265 Steve, the father figure fishermen 1548 01:21:59,289 --> 01:22:00,569 in "Shadows Over Serenity Lake." 1549 01:22:00,749 --> 01:22:02,769 Yeah, and just so you know, 1550 01:22:02,793 --> 01:22:04,545 when he wanted to talk to me the other day, 1551 01:22:05,838 --> 01:22:07,398 he was just worried 1552 01:22:07,422 --> 01:22:09,109 that if I didn't tell you how I truly felt 1553 01:22:09,133 --> 01:22:10,401 that I would regret it for the rest of my life, 1554 01:22:10,425 --> 01:22:11,986 and he's right. 1555 01:22:12,010 --> 01:22:13,345 I don't wanna lose you. 1556 01:22:15,764 --> 01:22:18,243 Okay, Tyler, but what if I never came back here? 1557 01:22:18,267 --> 01:22:19,935 Was there a clue in your next book? 1558 01:22:20,310 --> 01:22:21,830 If you didn't come back, 1559 01:22:21,854 --> 01:22:24,094 then I was just gonna call in with another anonymous tip. 1560 01:22:26,483 --> 01:22:28,211 So you did eventually find me? 1561 01:22:28,235 --> 01:22:30,964 - Yeah, eventually. - Okay, Tyler, 1562 01:22:30,988 --> 01:22:32,215 but that doesn't change anything. 1563 01:22:32,239 --> 01:22:33,716 I still have a deadline. 1564 01:22:33,740 --> 01:22:35,635 I still have to get my editor this article 1565 01:22:35,659 --> 01:22:37,053 by midnight tonight. 1566 01:22:37,077 --> 01:22:38,555 I am running out of time. 1567 01:22:38,579 --> 01:22:40,164 Can I just ask you a question? 1568 01:22:40,455 --> 01:22:42,135 These binoculars, why did you hang on them? 1569 01:22:42,249 --> 01:22:43,876 Why did you keep them all these years? 1570 01:22:44,251 --> 01:22:45,836 - I don't know. - Yes, you do. 1571 01:22:46,086 --> 01:22:47,814 - I don't know. - Yes, you do. 1572 01:22:47,838 --> 01:22:49,118 Just why do you still have them? 1573 01:22:49,298 --> 01:22:52,134 I guess a part of me was holding out hope too. 1574 01:22:54,469 --> 01:22:55,762 Yeah. 1575 01:22:57,431 --> 01:23:00,350 We don't have a lot of time, 1576 01:23:00,726 --> 01:23:02,269 especially with the people we love. 1577 01:23:02,686 --> 01:23:05,105 One day they're here, the next day they're gone. 1578 01:23:06,023 --> 01:23:10,753 We have to make use of that time together. 1579 01:23:10,777 --> 01:23:12,547 We have to be brave with it. 1580 01:23:12,571 --> 01:23:13,571 Brave? 1581 01:23:14,823 --> 01:23:19,077 Tyler, my entire career and reputation is on the line here. 1582 01:23:19,328 --> 01:23:21,264 If I don't write a story about Warrington, 1583 01:23:21,288 --> 01:23:23,123 everything I worked for will be for nothing. 1584 01:23:28,086 --> 01:23:30,648 But if I tell everyone that you're Warrington, 1585 01:23:30,672 --> 01:23:33,425 you're gonna lose all of your privacy, 1586 01:23:34,593 --> 01:23:36,011 all of your peace and quiet 1587 01:23:37,679 --> 01:23:40,557 and everything we love about this town will change. 1588 01:23:43,435 --> 01:23:45,229 So why don't you tell me about brave? 1589 01:23:46,480 --> 01:23:47,665 What do you want me to do? 1590 01:23:47,689 --> 01:23:49,691 I don't know, I can't answer that for you. 1591 01:23:51,526 --> 01:23:53,320 You have to figure it out for yourself. 1592 01:23:53,737 --> 01:23:56,031 All I can do is just ask you what do you want? 1593 01:23:56,990 --> 01:23:58,283 What do you really want? 1594 01:24:01,078 --> 01:24:04,289 I don't know what I want, I don't know what I want. 1595 01:24:07,292 --> 01:24:08,895 I gave up being a real journalist 1596 01:24:08,919 --> 01:24:10,504 so I could be a gossip writer. 1597 01:24:13,382 --> 01:24:15,068 I'm not, I'm not brave. 1598 01:24:15,092 --> 01:24:17,970 Yes, you are, yes, you are. 1599 01:24:19,471 --> 01:24:23,141 To me, you're brave, and to me, you're an inspiration. 1600 01:24:23,433 --> 01:24:24,953 And whenever I stand on that dock, 1601 01:24:24,977 --> 01:24:28,331 look up at the stars, I think about us as kids 1602 01:24:28,355 --> 01:24:30,357 and you've always been a north star for me. 1603 01:24:32,276 --> 01:24:34,736 I hear they can't shine without darkness. 1604 01:24:41,410 --> 01:24:43,161 Can I quote you on that? 1605 01:24:43,578 --> 01:24:45,289 I don't usually give interviews. 1606 01:24:47,958 --> 01:24:49,501 I dunno, I dunno. 1607 01:24:52,754 --> 01:24:54,339 I have to think about it. 1608 01:24:57,676 --> 01:24:58,760 I wanna go back. 1609 01:25:02,806 --> 01:25:04,266 I wanna go back. 1610 01:25:06,143 --> 01:25:08,079 Yeah, can you hang on to these 1611 01:25:08,103 --> 01:25:09,563 just til we get to the truck? 1612 01:25:20,615 --> 01:25:22,576 I'm sorry I didn't tell you earlier. 1613 01:26:02,783 --> 01:26:04,969 "I didn't see the clues until now, 1614 01:26:04,993 --> 01:26:07,204 as I'm seconds away from midnight. 1615 01:26:07,496 --> 01:26:09,599 Love was there all along. 1616 01:26:09,623 --> 01:26:11,458 I just didn't see it. 1617 01:26:11,875 --> 01:26:14,419 Love is the great mystery of life, 1618 01:26:14,836 --> 01:26:17,464 and the greatest mysteries are left unsolved. 1619 01:26:18,882 --> 01:26:22,594 "In my quest to find J.L. Warrington, I found myself." 1620 01:27:04,052 --> 01:27:06,197 Why didn't you tell them I was Warrington? 1621 01:27:06,221 --> 01:27:07,264 I don't know. 1622 01:27:10,726 --> 01:27:13,019 What's gonna happen to your job? 1623 01:27:13,395 --> 01:27:16,356 I'm not really sure, but I don't wanna do that anymore. 1624 01:27:17,649 --> 01:27:19,544 All I know is I couldn't tell them who you were. 1625 01:27:19,568 --> 01:27:21,921 Why? 1626 01:27:21,945 --> 01:27:23,256 I don't know, Tyler. 1627 01:27:23,280 --> 01:27:25,198 Yeah, you do, tell me why. 1628 01:27:26,992 --> 01:27:29,137 I couldn't do that to the people that live here. 1629 01:27:29,161 --> 01:27:30,241 No, why did you protect me? 1630 01:27:30,495 --> 01:27:31,889 If I told everybody who you are, 1631 01:27:31,913 --> 01:27:34,475 this town would become a tourist trap and lose its charm. 1632 01:27:34,499 --> 01:27:36,269 No, why didn't you tell them who I am? 1633 01:27:36,293 --> 01:27:37,520 Why do you want me to say, Tyler, 1634 01:27:37,544 --> 01:27:39,105 that I have feelings for you, 1635 01:27:39,129 --> 01:27:41,607 that I want this simple life, that I found where I wanna be? 1636 01:27:41,631 --> 01:27:44,092 Yeah, I want you to tell me what you want. 1637 01:27:46,720 --> 01:27:48,430 I want the real thing. 1638 01:27:49,890 --> 01:27:51,558 I don't want the city life anymore. 1639 01:27:55,520 --> 01:27:59,316 I want the real stars, I want the real people, 1640 01:28:01,401 --> 01:28:04,279 and I want the real J.L. Warrington. 1641 01:28:30,764 --> 01:28:36,061 ♪ Sun wakes up, greeted by the water ♪ 1642 01:28:39,481 --> 01:28:46,488 ♪ Sets the sea, a destiny to unfold ♪ 1643 01:28:50,033 --> 01:28:55,497 ♪ Two hearts here, anticipation calling ♪ 1644 01:28:58,625 --> 01:29:03,630 ♪ Perfect day for this story to be told ♪ 1645 01:29:09,344 --> 01:29:14,033 ♪ Excellence happened here ♪ 1646 01:29:14,057 --> 01:29:18,037 ♪ Magic surrounds us, the coast is clear ♪ 1647 01:29:18,061 --> 01:29:21,832 ♪ The time has come ♪ 1648 01:29:21,856 --> 01:29:27,028 ♪ For lakeside love ♪ 1649 01:29:28,280 --> 01:29:35,662 ♪ The secret knows there's nowhere we can run to ♪ 1650 01:29:36,121 --> 01:29:41,585 ♪ The truth revealed inside the smiles we wear ♪ 1651 01:29:47,591 --> 01:29:55,015 ♪ Gentle breeze dances on our shoulders ♪ 1652 01:29:56,057 --> 01:30:03,481 ♪ As we bask in the feeling that we share ♪ 1653 01:30:06,735 --> 01:30:11,299 ♪ Excellence happened here ♪ 1654 01:30:11,323 --> 01:30:15,553 ♪ Magic surrounds us, the coast is clear ♪ 1655 01:30:15,577 --> 01:30:20,474 ♪ The time has come ♪ 1656 01:30:20,498 --> 01:30:23,752 ♪ For lakeside love ♪ 122126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.