Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,150 --> 00:00:02,199
911. What's your emergency?
2
00:00:05,532 --> 00:00:07,357
Hello?
3
00:00:07,390 --> 00:00:09,504
There's a baby.
4
00:00:09,536 --> 00:00:12,643
Ma'am? You said
baby? Is it okay?
5
00:00:12,675 --> 00:00:14,982
There's a baby.
Joshua Hill Cemetery.
6
00:00:15,014 --> 00:00:17,511
Please hurry. It's crying.
7
00:00:17,544 --> 00:00:19,625
- Is it your baby?
- It's crying.
8
00:01:31,156 --> 00:01:32,918
Hey, hey, hey. Shh, shh.
9
00:01:32,950 --> 00:01:34,072
Shh, shh, shh, shh.
10
00:01:34,103 --> 00:01:36,698
Hey, hey, hey.
11
00:01:54,188 --> 00:01:55,918
Hey.
12
00:02:12,415 --> 00:02:14,208
Oh, no.
13
00:05:26,951 --> 00:05:28,072
Hey!
14
00:05:28,105 --> 00:05:29,802
Hunter!
15
00:05:41,559 --> 00:05:44,313
You better get going.
It's a seven-hour drive.
16
00:05:52,995 --> 00:05:54,309
What are you doing down there?
17
00:05:54,340 --> 00:05:56,742
Uh, just picking up
a book for the trip.
18
00:06:01,611 --> 00:06:03,054
You're driving the
whole way there, right?
19
00:06:03,085 --> 00:06:06,801
Yeah, it's, uh, just
for stops on the road.
20
00:06:06,833 --> 00:06:08,787
So, Georgetown.
21
00:06:08,820 --> 00:06:10,549
Excited?
22
00:06:10,581 --> 00:06:11,670
Of course.
23
00:06:13,176 --> 00:06:15,354
Go, go, go.
24
00:06:15,386 --> 00:06:17,340
Okay. Okay.
25
00:06:19,166 --> 00:06:20,255
Hey.
26
00:06:20,287 --> 00:06:22,113
-Oh, thanks.
-Heh.
27
00:06:24,900 --> 00:06:26,789
Gonna miss you.
28
00:06:29,672 --> 00:06:32,267
But it's gonna be great.
29
00:06:32,298 --> 00:06:33,516
Hey.
30
00:06:33,549 --> 00:06:36,303
Hey, I'm proud of you, kiddo.
31
00:06:36,336 --> 00:06:38,482
First one in the
family to go to college.
32
00:06:38,514 --> 00:06:41,044
That's really something.
33
00:06:41,076 --> 00:06:43,479
-Mom -I love you, Dad.
34
00:06:43,510 --> 00:06:44,856
I love you, too.
35
00:06:46,713 --> 00:06:48,764
Give me a call me
when you settle in.
36
00:06:49,982 --> 00:06:51,872
Hey, uh, and drive safe.
37
00:06:51,904 --> 00:06:53,088
Will do. Bye.
38
00:06:53,120 --> 00:06:54,914
Bye. And no boys, right?
39
00:06:54,947 --> 00:06:56,677
Right.
40
00:07:11,155 --> 00:07:12,853
In 500 yards,
41
00:07:12,885 --> 00:07:16,793
take Exit 40 toward
Logan International Airport.
42
00:08:44,275 --> 00:08:45,556
Hi!
43
00:08:47,927 --> 00:08:49,304
Hi!
44
00:09:19,223 --> 00:09:21,370
Sorry. I can't seem...
45
00:09:54,300 --> 00:09:56,670
Okay, so there's
a bit of an issue.
46
00:09:56,703 --> 00:09:59,457
Uh, says here your
arrival date was yesterday,
47
00:09:59,489 --> 00:10:01,892
and you're listed as a no-show.
48
00:10:01,924 --> 00:10:03,942
We rebooked your
room this morning.
49
00:10:07,529 --> 00:10:10,541
-27th, right?
-It's the 28th.
50
00:10:15,570 --> 00:10:17,171
Let me see if I can, uh...
51
00:11:08,520 --> 00:11:12,108
Message received
today at 1:59 a.m.
52
00:11:13,869 --> 00:11:15,920
Hey, Hunter. It's Dad.
What's happening?
53
00:11:15,952 --> 00:11:18,643
Just checking in, you
know, see how you're doing.
54
00:11:18,674 --> 00:11:20,116
I haven't heard from you.
55
00:11:20,148 --> 00:11:22,070
Just a little worried, you know?
56
00:11:23,128 --> 00:11:25,626
Anyway, hope
your drive went well.
57
00:11:25,658 --> 00:11:28,317
Um, you're probably
busy making friends
58
00:11:28,349 --> 00:11:29,887
and settling into your dorm.
59
00:11:29,919 --> 00:11:32,289
Remember, no boys.
60
00:11:32,321 --> 00:11:34,915
Um, don't be a stranger.
61
00:11:34,948 --> 00:11:36,388
Call me.
62
00:11:36,421 --> 00:11:37,382
I love you, kid.
63
00:11:37,414 --> 00:11:38,823
Bye.
64
00:12:12,075 --> 00:12:13,771
Hello?
65
00:13:52,433 --> 00:13:53,682
Sorry.
66
00:13:53,714 --> 00:13:56,533
-Do you want a beer?
-I already got one.
67
00:14:05,504 --> 00:14:07,009
What?
68
00:14:07,040 --> 00:14:08,834
Are you looking for someone?
69
00:14:08,867 --> 00:14:10,660
No.
70
00:14:10,692 --> 00:14:12,486
Just having a drink.
71
00:14:15,465 --> 00:14:16,682
Nice performance.
72
00:14:16,714 --> 00:14:17,803
Cheers.
73
00:16:24,559 --> 00:16:25,520
Aah!
74
00:17:13,602 --> 00:17:15,202
Help!
75
00:17:15,234 --> 00:17:16,260
What do you want?
76
00:17:17,446 --> 00:17:19,078
I'm calling the cops!
77
00:17:33,014 --> 00:17:34,936
I can't understand you.
78
00:17:34,968 --> 00:17:36,248
Why are you following Cecilia?
79
00:17:36,281 --> 00:17:37,562
Because I'm her daughter!
80
00:17:37,595 --> 00:17:38,844
What?!
81
00:17:41,086 --> 00:17:42,592
Maybe. I think so.
82
00:17:55,789 --> 00:17:58,446
I've been getting
threats from my fans.
83
00:17:58,479 --> 00:17:59,825
So when I saw
you took the bottle,
84
00:17:59,858 --> 00:18:01,329
I thought it was you.
85
00:18:01,362 --> 00:18:02,708
I'm sorry.
86
00:18:02,741 --> 00:18:05,206
Why didn't you just
come talk to me?
87
00:18:07,224 --> 00:18:08,635
People lie.
88
00:18:12,575 --> 00:18:16,099
Hunter, I'm not your mother.
89
00:18:17,860 --> 00:18:19,141
That can't be.
90
00:18:19,174 --> 00:18:21,607
I don't have children.
I was never able to.
91
00:18:21,639 --> 00:18:23,754
But you have to be.
92
00:18:23,787 --> 00:18:27,244
Look. September 22, 2002.
93
00:18:27,276 --> 00:18:29,681
I was abandoned at a cemetery
in Oakville, Massachusetts.
94
00:18:29,712 --> 00:18:31,378
I was wrapped in this.
95
00:18:31,410 --> 00:18:34,165
Your band was on tour
in my town that night.
96
00:18:34,197 --> 00:18:35,798
I...
97
00:18:42,013 --> 00:18:46,529
I-I took a DNA test that
says I'm 99% Scandinavian.
98
00:18:58,222 --> 00:18:59,407
What did he just say?
99
00:19:02,546 --> 00:19:05,398
That you're Anna and
Kristian's daughter.
100
00:19:05,429 --> 00:19:07,224
Who?
101
00:19:10,521 --> 00:19:12,379
This is all I could find.
102
00:19:14,526 --> 00:19:19,684
So that's Kristian, your father.
And that's your mom, Anna.
103
00:19:19,717 --> 00:19:21,735
Kristian was our bass player,
104
00:19:21,766 --> 00:19:23,528
and he insisted on
bringing Anna on the tour,
105
00:19:23,561 --> 00:19:26,379
knowing that she would have
to give birth along the way.
106
00:19:26,411 --> 00:19:29,645
We all said it was crazy,
but they wouldn't listen.
107
00:19:29,677 --> 00:19:33,234
At one point, they
had a really big fight.
108
00:19:33,267 --> 00:19:39,545
And Anna took the baby
you and disappeared.
109
00:19:44,606 --> 00:19:46,656
Where are they now?
110
00:19:50,276 --> 00:19:51,716
Please tell me.
111
00:19:52,934 --> 00:19:55,273
I wish I had better
news for you.
112
00:20:00,783 --> 00:20:04,434
After Anna left,
Kristian lost his mind
113
00:20:04,466 --> 00:20:08,053
and claimed that
she killed the baby.
114
00:20:09,592 --> 00:20:11,385
So he left tour,
went looking for her,
115
00:20:11,418 --> 00:20:16,733
went back to Norway, found
her, and the baby was missing.
116
00:20:16,766 --> 00:20:22,021
So he abducted her and
drove her up to the local church
117
00:20:22,052 --> 00:20:23,493
where she grew up...
118
00:20:25,608 --> 00:20:27,498
...and left her inside.
119
00:20:32,303 --> 00:20:34,225
Set fire to the building.
120
00:20:37,524 --> 00:20:39,830
Can I have a glass of water?
121
00:20:49,185 --> 00:20:51,715
Why did he think
she killed the baby?
122
00:20:51,747 --> 00:20:54,598
She wasn't treated
very well, you know,
123
00:20:54,630 --> 00:20:57,256
and I think she got back at
him the only way she knew
124
00:20:57,289 --> 00:21:00,429
to threaten self-harm
and harm to the baby.
125
00:21:05,040 --> 00:21:07,187
Were troubled
souls, both of them.
126
00:21:07,219 --> 00:21:08,821
More than I realized.
127
00:21:08,853 --> 00:21:10,710
What happened to him?
128
00:21:10,743 --> 00:21:12,761
He got 21 years for murder.
129
00:21:12,793 --> 00:21:15,132
Later diagnosed
with schizophrenia
130
00:21:15,163 --> 00:21:17,566
and moved to a
mental institution.
131
00:21:17,598 --> 00:21:19,872
He served his time
but chose to stay.
132
00:21:19,904 --> 00:21:22,338
He couldn't cope
with the outside world.
133
00:21:22,371 --> 00:21:24,421
Is he still there?
134
00:21:24,453 --> 00:21:26,951
After all I told you, you
still want to go see him?
135
00:21:28,361 --> 00:21:30,698
I need to know why I was
left in a fucking cemetery.
136
00:21:55,012 --> 00:21:56,230
Journalist?
137
00:21:56,262 --> 00:21:57,832
-How old are you?
-Journalism student.
138
00:21:57,863 --> 00:21:59,946
I'm doing a paper on
Norwegian black metal.
139
00:21:59,977 --> 00:22:01,803
Is he even allowed
to have visitors?
140
00:22:01,835 --> 00:22:03,790
Of course he's
allowed to have visitors.
141
00:22:03,821 --> 00:22:06,544
This isn't a prison.
It's a care facility.
142
00:22:06,577 --> 00:22:08,595
Kristian needs to
approve his own visitors,
143
00:22:08,626 --> 00:22:09,844
so I have to go and
check with him first.
144
00:22:09,876 --> 00:22:11,125
You stay here, okay?
145
00:22:11,157 --> 00:22:12,343
Okay.
146
00:22:30,473 --> 00:22:31,947
Hi, I'm Kristian.
147
00:22:31,979 --> 00:22:35,502
I'm Hunter. Really
nice to meet you.
148
00:22:44,216 --> 00:22:47,353
So, student from America.
149
00:22:47,386 --> 00:22:48,667
Exciting.
150
00:22:48,700 --> 00:22:50,078
Yeah.
151
00:22:50,110 --> 00:22:52,000
Don't get many visitors.
152
00:22:54,754 --> 00:22:56,709
So, I'm, um...
153
00:22:58,245 --> 00:22:59,238
You're nervous.
154
00:22:59,271 --> 00:23:01,097
Yeah, maybe a-a little.
155
00:23:01,128 --> 00:23:02,667
I'm just new to this
whole interview thing.
156
00:23:02,699 --> 00:23:04,556
I won't bite.
157
00:23:04,589 --> 00:23:05,869
I promise.
158
00:23:07,055 --> 00:23:09,361
So, what do you
want to talk about?
159
00:23:09,394 --> 00:23:13,077
So I'm doing a paper on
Norwegian black metal,
160
00:23:13,109 --> 00:23:14,518
and, uh...
161
00:23:18,074 --> 00:23:19,066
What?
162
00:23:28,004 --> 00:23:30,503
Sorry, it's just you...
163
00:23:30,536 --> 00:23:32,168
You look familiar.
164
00:23:33,033 --> 00:23:35,853
Uh, have I met you before?
165
00:23:35,885 --> 00:23:37,293
No.
166
00:23:37,325 --> 00:23:39,088
Where would that have been?
167
00:23:41,619 --> 00:23:43,444
Yeah.
168
00:23:44,758 --> 00:23:46,359
So you were saying?
169
00:23:46,391 --> 00:23:49,818
Yes, I'm I'm doing
a story on black metal,
170
00:23:49,851 --> 00:23:52,318
and your part in it
is pretty important.
171
00:23:52,349 --> 00:23:53,983
I hope you're here
to talk about music
172
00:23:54,015 --> 00:23:56,258
and not about the other stuff.
173
00:23:56,290 --> 00:23:57,442
Well, I was hoping
to get a sense
174
00:23:57,474 --> 00:24:00,966
of the whole story, you know?
175
00:24:00,998 --> 00:24:03,528
What happened to your arm?
176
00:24:08,879 --> 00:24:12,338
Just some shit I went
through in the past.
177
00:24:12,371 --> 00:24:13,491
What kind of shit?
178
00:24:15,510 --> 00:24:19,098
Look, I've been in
a dark place, okay?
179
00:24:19,129 --> 00:24:22,300
That's all I want
to say about that.
180
00:24:22,333 --> 00:24:24,863
During the trial,
181
00:24:24,895 --> 00:24:27,105
you said something
about a girlfriend, Anna.
182
00:24:27,138 --> 00:24:28,643
You said that she'd
killed your child.
183
00:24:28,675 --> 00:24:30,693
I thought this was
going to be about music.
184
00:24:30,726 --> 00:24:32,615
As I said, I'm trying to get a
sense of whole picture here.
185
00:24:32,648 --> 00:24:34,793
Yeah. Sure you are.
186
00:24:42,705 --> 00:24:45,044
We had a baby and she killed it.
187
00:24:45,973 --> 00:24:46,966
Really?
188
00:24:50,009 --> 00:24:51,803
-How do you know that?
-She told me.
189
00:24:51,835 --> 00:24:53,789
-She told you that
she -Listen
190
00:24:56,672 --> 00:24:59,779
And then went crazy
when she had the baby.
191
00:24:59,812 --> 00:25:02,278
She cried when she
realized it was a girl,
192
00:25:02,310 --> 00:25:04,104
talking all kinds of nonsense.
193
00:25:04,135 --> 00:25:05,769
And then one day
she disappeared with it
194
00:25:05,801 --> 00:25:07,339
and called me later
from the airport,
195
00:25:07,371 --> 00:25:09,261
telling me that
she'd taken care of it.
196
00:25:09,293 --> 00:25:11,919
"Taken care of it."
197
00:25:11,952 --> 00:25:13,041
Meaning "killed it"?
198
00:25:13,073 --> 00:25:14,802
Yeah.
199
00:25:15,346 --> 00:25:18,615
-Why?
-She didn't want it.
200
00:25:21,016 --> 00:25:22,555
Why not?
201
00:25:26,878 --> 00:25:28,449
Please tell me.
202
00:25:34,247 --> 00:25:35,913
How old are you?
203
00:25:38,860 --> 00:25:39,949
25.
204
00:25:44,754 --> 00:25:46,836
Who are you? Who
are you? Who are you?
205
00:25:46,868 --> 00:25:49,751
Tell me who you are!
Tell me who you are!
206
00:25:55,132 --> 00:25:56,510
What did she think was
wrong with the baby?
207
00:25:58,944 --> 00:26:00,321
Please!
208
00:26:01,474 --> 00:26:03,013
Sorry.
209
00:26:05,607 --> 00:26:06,857
Fuck.
210
00:26:27,967 --> 00:26:30,176
Was my mom like that too?
211
00:26:30,208 --> 00:26:33,123
No. She was a sweetheart.
212
00:26:33,155 --> 00:26:36,422
Kind of quiet.
213
00:26:36,455 --> 00:26:39,499
Her family was
wealthy and religious,
214
00:26:39,530 --> 00:26:43,694
so of course she loved
hanging out with the band.
215
00:26:43,726 --> 00:26:45,552
Was she sane?
216
00:26:47,026 --> 00:26:50,389
Yeah, she had her ups and downs.
217
00:26:50,421 --> 00:26:53,689
Didn't exactly win the
genetic lottery, did I?
218
00:26:53,720 --> 00:26:55,771
You seem fine to me.
219
00:26:55,803 --> 00:26:59,647
She left me in a cemetery.
220
00:27:00,768 --> 00:27:02,818
Why would someone do that?
221
00:27:02,850 --> 00:27:05,189
W-Why the blanket?
Why the symbols?
222
00:27:05,220 --> 00:27:06,470
Is there something
wrong with me?
223
00:27:06,502 --> 00:27:08,168
No, Hunter, there is
nothing wrong with you.
224
00:27:08,200 --> 00:27:10,922
-What about this?
-What about it?
225
00:27:10,955 --> 00:27:12,428
Why was I left with
a satanic cross?
226
00:27:12,460 --> 00:27:15,760
That's a wolf's cross.
It's from Norse mythology.
227
00:27:15,791 --> 00:27:17,713
It's quite a common symbol here.
228
00:27:17,745 --> 00:27:19,892
It's, uh you know,
back in the days,
229
00:27:19,924 --> 00:27:21,493
you could pick up one
of those almost anywhere.
230
00:27:21,526 --> 00:27:23,511
It's...
231
00:27:23,544 --> 00:27:25,978
I'm sure your mother
wanted you to have it.
232
00:27:26,011 --> 00:27:30,175
Did she talk to anyone else?
233
00:27:30,206 --> 00:27:32,449
Besides Kristian, I mean.
234
00:27:32,481 --> 00:27:34,435
Anyone who I could talk to?
235
00:27:34,466 --> 00:27:37,990
She kind of kept to herself.
236
00:27:38,023 --> 00:27:40,105
Wrote in a diary.
237
00:27:40,137 --> 00:27:43,340
-A diary?
-She wrote in it all the time.
238
00:27:43,373 --> 00:27:46,447
Any idea where it could be?
239
00:27:47,856 --> 00:27:49,106
If it's anywhere,
240
00:27:49,139 --> 00:27:51,636
I guess it would have
to be with her family.
241
00:27:54,809 --> 00:27:56,282
Where do they live?
242
00:28:11,146 --> 00:28:12,810
Do you believe in ghosts?
243
00:28:12,842 --> 00:28:15,917
I'm undecided. Why do you ask?
244
00:28:15,951 --> 00:28:19,249
I feel like something
wants me leave.
245
00:28:19,281 --> 00:28:21,364
Maybe it's your intuition.
246
00:29:25,205 --> 00:29:28,569
-Do you speak English?
-I do, a little, yes.
247
00:29:28,601 --> 00:29:30,618
Do you know Anna Norheim?
248
00:29:32,221 --> 00:29:34,110
Anna?
249
00:29:34,143 --> 00:29:36,289
She died many years ago.
250
00:29:36,321 --> 00:29:37,473
Why?
251
00:29:39,044 --> 00:29:40,901
She was my mother.
252
00:29:44,072 --> 00:29:49,071
If Anna is your mother,
then I'm your your aunt.
253
00:29:49,102 --> 00:29:51,568
-No...
-So you're her sister?
254
00:29:51,601 --> 00:29:54,291
No, my husband is her uncle.
255
00:29:56,533 --> 00:29:59,096
So you're married
to her father's brother,
256
00:29:59,128 --> 00:30:00,537
so you're her aunt.
257
00:30:00,570 --> 00:30:02,075
Yeah.
258
00:30:03,549 --> 00:30:05,150
Who lives here now?
259
00:30:05,182 --> 00:30:09,987
Well, in this house, it's only
me and my husband, Olav,
260
00:30:10,018 --> 00:30:12,743
Torstein lives in the
manor. He was the father.
261
00:30:12,775 --> 00:30:15,114
-My grandfather?
-Yes.
262
00:30:15,145 --> 00:30:16,940
And that's it?
There's three of you?
263
00:30:16,971 --> 00:30:20,334
Well, my my son, Stian,
lives a little bit from here.
264
00:30:20,366 --> 00:30:21,744
The rest moved away.
265
00:30:21,776 --> 00:30:23,569
My grandmother too?
266
00:30:23,601 --> 00:30:26,228
No, she died.
267
00:30:26,259 --> 00:30:28,310
I mean, those who
live have moved away.
268
00:30:30,103 --> 00:30:32,347
It's so good to have you here.
269
00:30:32,379 --> 00:30:34,430
You know, Torstein, he
270
00:30:34,461 --> 00:30:37,504
after Anna died,
he changed a lot.
271
00:30:47,851 --> 00:30:49,581
Nice to meet you.
272
00:30:51,406 --> 00:30:52,911
Hi.
273
00:30:54,386 --> 00:30:56,018
I I can't understand.
274
00:30:56,050 --> 00:30:58,068
Nice to meet you.
275
00:30:59,255 --> 00:31:00,248
Okay.
276
00:31:03,675 --> 00:31:05,854
Men, you know? Come.
277
00:31:11,844 --> 00:31:14,662
Do you maybe have some
of my mom's old things?
278
00:31:14,695 --> 00:31:17,642
You'll have to ask
Torstein for permission.
279
00:31:17,674 --> 00:31:19,178
He will be home later.
280
00:31:19,210 --> 00:31:21,486
He doesn't like to have
guests unannounced.
281
00:31:21,518 --> 00:31:23,152
Guess I'll return
tomorrow, then.
282
00:31:23,184 --> 00:31:25,009
No, no. You can sleep here.
283
00:31:25,040 --> 00:31:27,124
No, that's very nice,
but I think it's better
284
00:31:27,155 --> 00:31:28,981
Please. It will be so
nice to have you here.
285
00:31:29,014 --> 00:31:30,614
You can have Stian's old room.
286
00:31:30,646 --> 00:31:31,993
Maybe a hotel?
287
00:31:32,025 --> 00:31:34,780
No, please stay. I insist.
288
00:34:35,060 --> 00:34:37,943
- Morning.
- Good morning!
289
00:34:37,976 --> 00:34:39,898
This is my son, Stian.
290
00:34:39,930 --> 00:34:42,045
- Hi.
- Hi there.
291
00:34:42,077 --> 00:34:43,806
-It's nice to meet you.
-You too.
292
00:34:43,839 --> 00:34:45,503
So did you have a
good night's sleep?
293
00:34:45,535 --> 00:34:46,370
Sure.
294
00:34:47,683 --> 00:34:49,829
Ah, were either of
you up late last night?
295
00:34:49,861 --> 00:34:51,783
No. Why?
296
00:34:51,815 --> 00:34:52,808
Something weird happen?
297
00:34:53,769 --> 00:34:56,074
No, nothing.
298
00:34:56,106 --> 00:34:57,356
Is Torstein back yet?
299
00:34:57,389 --> 00:34:58,957
Yes. He will see
you this morning.
300
00:34:58,989 --> 00:35:00,176
He didn't want to wake you.
301
00:35:00,207 --> 00:35:02,194
-So can I go see him?
-Yeah, sure.
302
00:35:45,823 --> 00:35:48,482
Excuse me.
303
00:35:48,514 --> 00:35:49,539
Torstein?
304
00:35:52,197 --> 00:35:54,152
My My name is Hunter. I'm...
305
00:35:55,881 --> 00:35:57,803
I don't I don't
know how to say it.
306
00:35:57,835 --> 00:35:59,181
It sounds kind
of crazy, but I'm...
307
00:35:59,212 --> 00:36:00,492
I know.
308
00:36:02,446 --> 00:36:05,233
I can see her face in yours.
309
00:36:06,965 --> 00:36:09,077
Have they told you who I am?
310
00:36:09,110 --> 00:36:11,063
You're my grandfather.
311
00:36:17,087 --> 00:36:19,874
It's a pleasure to meet you.
312
00:36:19,906 --> 00:36:21,666
Finally.
313
00:36:24,549 --> 00:36:26,439
Thank you.
314
00:36:31,727 --> 00:36:33,745
I...
315
00:36:33,776 --> 00:36:35,377
I wanted to find you.
316
00:36:35,410 --> 00:36:37,299
But I...
317
00:36:37,332 --> 00:36:39,062
I didn't know where to look.
318
00:36:41,783 --> 00:36:44,956
I never imagined you
would be in in America.
319
00:36:46,717 --> 00:36:49,953
You were put in a good family?
320
00:36:49,986 --> 00:36:52,869
Yeah, it's it's just
me and my dad now.
321
00:36:52,900 --> 00:36:54,983
But he's a good guy.
322
00:36:55,014 --> 00:36:56,488
Good.
323
00:36:58,474 --> 00:36:59,595
It's good.
324
00:37:02,957 --> 00:37:06,033
And what does he think
about you coming here?
325
00:37:07,315 --> 00:37:08,788
I didn't tell him yet.
326
00:37:10,070 --> 00:37:11,095
You lied?
327
00:37:13,273 --> 00:37:16,028
No, I...
328
00:37:16,060 --> 00:37:17,661
He wouldn't understand.
329
00:37:17,694 --> 00:37:19,744
He'd probably try
to talk me out of it.
330
00:37:19,776 --> 00:37:22,145
And it would be a whole thing.
331
00:37:28,553 --> 00:37:30,379
I did want to hurt his feelings.
332
00:37:34,287 --> 00:37:36,753
Let me show you something.
333
00:37:38,803 --> 00:37:41,558
So nobody knows about your trip?
334
00:37:41,590 --> 00:37:42,647
No.
335
00:37:46,748 --> 00:37:51,617
What about your adoptive mother?
336
00:37:51,649 --> 00:37:52,897
She died.
337
00:37:54,115 --> 00:37:55,780
Was this recent?
338
00:37:57,831 --> 00:37:59,305
A few months ago.
339
00:38:01,547 --> 00:38:03,565
I'm sorry to hear that.
340
00:38:03,597 --> 00:38:07,697
Well, here we are.
341
00:38:16,634 --> 00:38:18,236
Where are we?
342
00:38:19,902 --> 00:38:21,280
Your mother's room.
343
00:38:23,746 --> 00:38:25,187
Anna's room.
344
00:38:39,026 --> 00:38:41,140
Just look around.
345
00:38:45,753 --> 00:38:47,609
I love skiing too.
346
00:38:53,664 --> 00:38:57,925
Just take your time.
I... I'll be downstairs.
347
00:38:57,956 --> 00:38:59,399
Thanks.
348
00:40:08,911 --> 00:40:09,935
-Amen.
-Amen.
349
00:40:11,826 --> 00:40:13,427
This is so nice.
350
00:40:15,829 --> 00:40:19,449
I just want to...
351
00:40:20,122 --> 00:40:22,301
So you grew up
with two brothers?
352
00:40:22,332 --> 00:40:23,293
-Yeah.
-Mm.
353
00:40:23,326 --> 00:40:25,023
Um, Barry and Marcus.
354
00:40:25,055 --> 00:40:26,817
Mm-hmm.
355
00:40:26,849 --> 00:40:28,322
They moved out when I was young,
356
00:40:28,354 --> 00:40:31,109
so they live with
their own families now.
357
00:40:31,141 --> 00:40:33,512
Well, they're not really
your brothers, are they?
358
00:40:33,544 --> 00:40:37,516
Your parents must have been
so happy to have a little girl.
359
00:40:37,548 --> 00:40:40,174
You know, you You
remind me of your mother.
360
00:40:40,207 --> 00:40:42,160
-I do?
-Mm-hmm.
361
00:40:42,193 --> 00:40:44,468
-She was a quiet girl, too.
-I'm not that quiet.
362
00:40:44,499 --> 00:40:47,799
Well, you didn't
interrupt grace,
363
00:40:47,830 --> 00:40:49,273
unlike some.
364
00:40:49,304 --> 00:40:52,700
You know, boys get away
with everything, don't they?
365
00:40:52,731 --> 00:40:54,943
We girls, we have
to stick together.
366
00:40:54,974 --> 00:40:56,448
Yeah.
367
00:40:56,479 --> 00:40:58,722
My mom would have
preferred it if I was a girl.
368
00:40:58,754 --> 00:41:00,740
Oh, I never said that, did I?
369
00:41:00,772 --> 00:41:03,335
Well, girls rock anyway.
370
00:41:07,179 --> 00:41:09,197
Where are you going to college?
371
00:41:09,229 --> 00:41:10,190
Georgetown.
372
00:41:10,221 --> 00:41:13,424
Why not Harvard? Or Yale?
373
00:41:13,456 --> 00:41:15,987
Because I got a scholarship,
374
00:41:16,020 --> 00:41:17,942
and Georgetown is a
really good university.
375
00:41:17,974 --> 00:41:20,025
Yeah, it's one of the
best. You should be proud.
376
00:41:20,055 --> 00:41:21,626
-Yeah.
-Thank you.
377
00:41:21,657 --> 00:41:23,612
Torstein only accepts the best.
378
00:41:23,644 --> 00:41:25,630
You did send me to a
boarding school in Zurich.
379
00:41:25,662 --> 00:41:27,775
And what a waste of money.
380
00:41:27,808 --> 00:41:31,043
Well, I'm supposed
to be there now.
381
00:41:31,075 --> 00:41:34,054
Just took a little detour.
382
00:41:34,087 --> 00:41:36,009
Please, please, try the meat.
383
00:41:50,263 --> 00:41:52,217
It's It's really good.
384
00:41:52,249 --> 00:41:54,331
- Yeah?
- What is it?
385
00:41:54,364 --> 00:41:58,655
It's deer. It's a
It's a family recipe.
386
00:41:58,688 --> 00:42:02,019
And it was Anna's favorite.
387
00:42:03,076 --> 00:42:06,663
She would sit in that
chair at every meal.
388
00:42:06,696 --> 00:42:09,836
It was her seat.
389
00:42:09,867 --> 00:42:12,462
Now it's yours.
390
00:42:12,494 --> 00:42:14,800
It took you a long
time to find us.
391
00:42:14,832 --> 00:42:16,627
Yeah. I'm sorry my
392
00:42:16,659 --> 00:42:19,733
No, no, no. You found us.
393
00:42:19,765 --> 00:42:21,239
That's what's important.
394
00:42:22,039 --> 00:42:23,065
Yeah.
395
00:42:24,282 --> 00:42:27,870
Please, go ahead.
While it's warm.
396
00:42:27,902 --> 00:42:32,065
You know we had a daughter too.
397
00:42:32,098 --> 00:42:37,448
She was Stian's big
sister, but we lost her.
398
00:42:37,480 --> 00:42:41,548
Just a few years before
Torstein lost your mother.
399
00:42:41,580 --> 00:42:45,552
Oh, she and Anna
were like sisters.
400
00:42:49,140 --> 00:42:51,223
I'm I'm really sorry.
401
00:42:51,253 --> 00:42:55,322
It's a long time ago. But
you never forget, so...
402
00:43:08,296 --> 00:43:11,947
I think I have to retire now.
403
00:43:11,979 --> 00:43:13,484
Um...
404
00:43:37,126 --> 00:43:40,200
Our family has lived on
this land for five generations.
405
00:43:41,225 --> 00:43:44,366
And this garden...
406
00:43:44,397 --> 00:43:46,607
I've tended it
since I was a boy.
407
00:43:46,639 --> 00:43:48,657
Ridding it of weeds.
408
00:43:48,689 --> 00:43:51,764
It's It's really beautiful.
409
00:43:51,796 --> 00:43:54,711
Does it feel familiar?
410
00:43:54,743 --> 00:43:56,601
I don't know. Maybe.
411
00:43:56,633 --> 00:43:59,709
I think we have inside us
412
00:43:59,742 --> 00:44:04,257
a kind of contact or, um...
413
00:44:04,289 --> 00:44:05,795
-Connection?
-Connection, yes.
414
00:44:05,827 --> 00:44:08,261
Connection to our past
and where we are from.
415
00:44:08,294 --> 00:44:10,535
Even if we haven't been there.
416
00:44:12,138 --> 00:44:13,163
Maybe.
417
00:44:14,924 --> 00:44:17,583
Why do you think she
left me in the cemetery?
418
00:44:17,615 --> 00:44:20,754
Maybe because it's a holy place,
419
00:44:20,787 --> 00:44:22,548
she she thought
you'd be safe there.
420
00:44:22,580 --> 00:44:26,040
Do you think I can maybe look
through some of her old stuff?
421
00:44:26,072 --> 00:44:27,449
Like her diary, for instance?
422
00:44:27,482 --> 00:44:29,115
Her diary?
423
00:44:29,147 --> 00:44:32,383
Yeah, a friend of Kristian
told me that she kept one.
424
00:44:34,305 --> 00:44:37,156
You You spoke to
one of those musicians?
425
00:44:37,188 --> 00:44:39,078
Yeah.
426
00:44:39,110 --> 00:44:41,544
What was he like?
427
00:44:41,576 --> 00:44:43,338
She. It was the singer.
428
00:44:43,370 --> 00:44:45,708
Uh, she was super nice.
429
00:44:45,740 --> 00:44:49,936
She showed me all the pictures
and helped me connect the dots.
430
00:44:50,610 --> 00:44:54,196
Oh. I never expected
kindness from one of them.
431
00:44:54,229 --> 00:44:57,241
But the Lord works
in mysterious ways.
432
00:45:01,532 --> 00:45:04,415
Are you a person of God, Hunter?
433
00:45:05,921 --> 00:45:08,484
Um, sure.
434
00:45:08,516 --> 00:45:09,830
Yeah.
435
00:45:09,861 --> 00:45:13,033
You honor and obey your father?
436
00:45:13,064 --> 00:45:14,345
I guess so.
437
00:45:15,979 --> 00:45:19,408
You know what I'm speaking of?
438
00:45:19,440 --> 00:45:20,817
The Fourth Commandment.
439
00:45:20,848 --> 00:45:23,923
Very good, very good.
440
00:45:23,955 --> 00:45:27,767
Honor thy father. And mother.
441
00:45:29,626 --> 00:45:33,437
So, about the diary,
do you know where it is?
442
00:45:33,470 --> 00:45:36,641
I-I don't think she kept one.
443
00:45:36,673 --> 00:45:38,370
Not as far as I know.
444
00:45:40,228 --> 00:45:45,064
Did you keep a-any other things
from her, like anything at all?
445
00:45:45,097 --> 00:45:50,639
Just the things in her
room. I I got rid of the rest.
446
00:45:50,672 --> 00:45:52,178
Why?
447
00:45:52,209 --> 00:45:54,739
It was too painful.
448
00:45:54,771 --> 00:45:56,918
My little girl,
449
00:45:56,950 --> 00:46:01,595
to see her fall in
with the wrong sort.
450
00:46:03,549 --> 00:46:05,214
Do you mind if I...
451
00:46:07,554 --> 00:46:10,212
Do you mind if I
maybe look for it?
452
00:46:13,351 --> 00:46:15,464
I can't I can't go
through all that again.
453
00:46:15,497 --> 00:46:17,706
It's...
454
00:46:17,738 --> 00:46:18,989
Would you leave it alone?
455
00:46:19,021 --> 00:46:20,718
Kindly, would you, please?
456
00:46:20,750 --> 00:46:25,780
Yeah, sure. I'm sorry.
457
00:46:35,262 --> 00:46:37,088
-There she is.
-Hey.
458
00:46:37,119 --> 00:46:40,450
The daughter of my Satanist
cousin and the psycho killer.
459
00:46:40,483 --> 00:46:43,398
-Think that's funny?
-A little bit.
460
00:46:46,954 --> 00:46:48,523
Did you know my mom?
461
00:46:48,554 --> 00:46:50,476
Yeah. Kind of.
462
00:46:50,509 --> 00:46:52,270
Do you know if she kept a diary?
463
00:46:52,302 --> 00:46:54,865
I don't know. I was
six when she died, so...
464
00:46:54,898 --> 00:46:56,114
She might have had one.
465
00:46:56,146 --> 00:46:57,972
Any idea where it is?
466
00:46:59,958 --> 00:47:02,330
I would guess the
attic at Torstein's.
467
00:47:12,901 --> 00:47:15,239
So you want to
search the big house?
468
00:47:15,270 --> 00:47:17,032
Well, he didn't want me to.
469
00:47:17,064 --> 00:47:19,468
Well, what Torstein doesn't
know won't hurt him, right?
470
00:47:22,125 --> 00:47:23,086
Are you sure?
471
00:47:23,118 --> 00:47:24,976
Get in.
472
00:47:34,490 --> 00:47:37,149
Did Torstein give you
the whole "obey" speech?
473
00:47:37,182 --> 00:47:40,287
Yeah. The Fourth Commandment.
474
00:47:40,320 --> 00:47:42,018
Are you a Christian too?
475
00:47:43,396 --> 00:47:46,022
Look, I-I just want
my mom's diary.
476
00:47:47,079 --> 00:47:48,777
-Why?
-I just do.
477
00:47:59,411 --> 00:48:00,790
It's not like you're
the only Norheim
478
00:48:00,822 --> 00:48:03,160
to be totally
fucked in the head.
479
00:48:04,538 --> 00:48:05,979
What do you mean?
480
00:48:08,125 --> 00:48:10,912
My family has
kind of a dark past.
481
00:48:13,731 --> 00:48:17,703
So, my grandmother, she
was this total domineering bitch.
482
00:48:19,529 --> 00:48:22,443
She died when my father
and Torstein were young.
483
00:48:22,475 --> 00:48:24,815
She fell down the stairs
and broke her neck.
484
00:48:25,744 --> 00:48:29,652
My aunt, she had some
serious mental problems, though.
485
00:48:29,684 --> 00:48:34,521
Slit her wrists in the
bathtub before I was born.
486
00:48:34,553 --> 00:48:36,763
My older sister, she...
487
00:48:37,980 --> 00:48:41,248
...ran away, disappeared
when I was four.
488
00:48:41,280 --> 00:48:43,042
And no one has seen her since.
489
00:48:46,726 --> 00:48:48,582
And then there's your mother.
490
00:48:52,266 --> 00:48:54,348
She became a
black-metal groupie.
491
00:48:56,976 --> 00:48:59,025
She was burned alive...
492
00:49:00,468 --> 00:49:01,876
...inside this old church.
493
00:49:01,908 --> 00:49:04,216
It's right down the road.
494
00:49:04,247 --> 00:49:06,073
Boo!
495
00:49:07,770 --> 00:49:09,404
You asshole.
496
00:49:19,174 --> 00:49:20,296
What?
497
00:49:21,992 --> 00:49:23,947
They...
498
00:49:23,979 --> 00:49:25,358
They were all women.
499
00:49:27,311 --> 00:49:29,041
Yeah.
500
00:49:32,660 --> 00:49:35,384
I guess that makes you
the last living Norheim girl.
501
00:49:50,504 --> 00:49:51,783
I got to go.
502
00:49:51,816 --> 00:49:53,258
-Seriously?
-Yeah, no worries.
503
00:49:53,291 --> 00:49:54,956
Torstein usually leaves
the front door open anyway.
504
00:49:54,988 --> 00:49:56,205
Good luck.
505
00:49:56,237 --> 00:49:58,543
Thanks. You've
been very helpful.
506
00:54:56,708 --> 00:54:58,438
Are you okay?
507
00:55:05,645 --> 00:55:08,368
Give that to me.
508
00:55:08,400 --> 00:55:10,481
Give it to me, please.
509
00:55:10,514 --> 00:55:14,198
-Wait, no. I need that.
-Please leave.
510
00:55:14,230 --> 00:55:15,895
-But -I can't
abide the thief now.
511
00:55:15,928 --> 00:55:17,497
-Go. -No, no, look.
512
00:55:17,529 --> 00:55:19,707
I'm sorry I stole it, but
I need my mom's diary.
513
00:55:19,739 --> 00:55:21,084
If I can just borrow
it for a few days.
514
00:55:21,116 --> 00:55:22,911
No.
515
00:55:26,755 --> 00:55:31,143
It's been rotting away in
the attic for two decades.
516
00:55:31,175 --> 00:55:32,616
Come on, you give a shit.
517
00:55:32,648 --> 00:55:36,973
You're no longer welcome
here. You should go.
518
00:55:43,636 --> 00:55:44,918
Out.
519
00:55:53,599 --> 00:55:56,289
Guys.
520
00:55:56,321 --> 00:55:59,269
Listen, you've both
been really nice.
521
00:55:59,300 --> 00:56:01,831
I need a favor. I
found my mom's diary.
522
00:56:01,863 --> 00:56:03,335
Torstein took it.
523
00:56:03,368 --> 00:56:06,092
Can you talk to him? Ask
him to let me borrow it?
524
00:56:14,740 --> 00:56:16,438
It's very hard to get
Torstein to do something
525
00:56:16,470 --> 00:56:17,719
if it doesn't want to.
526
00:56:17,750 --> 00:56:19,962
I get it. He's the
boss. Can you try?
527
00:56:19,993 --> 00:56:22,204
Olaf.
528
00:56:23,325 --> 00:56:28,321
Fine. Whatever. So
I'll be on my way then.
529
00:56:30,308 --> 00:56:31,750
Thanks for your hospitality.
530
00:56:31,782 --> 00:56:33,960
-I'm so sorry.
-Lillian.
531
00:56:48,470 --> 00:56:49,976
Here.
532
00:56:50,009 --> 00:56:52,091
Thanks.
533
00:56:55,262 --> 00:56:56,511
So you live here?
534
00:56:56,543 --> 00:56:58,945
Mm. Home sweet home.
535
00:56:59,938 --> 00:57:01,445
It's nice.
536
00:57:01,476 --> 00:57:03,174
After my parents pissed
away my inheritance,
537
00:57:03,206 --> 00:57:06,281
Torstein gave them
the old servants house.
538
00:57:06,313 --> 00:57:08,460
When I moved
out, I got the boat.
539
00:57:08,492 --> 00:57:11,055
Which was always
supposed to be mine anyway.
540
00:57:14,226 --> 00:57:16,756
Just like everything else.
541
00:57:16,788 --> 00:57:18,102
Then you turned up.
542
00:57:20,728 --> 00:57:22,458
-What?
-Nothing.
543
00:57:22,490 --> 00:57:25,373
I'm Just wondering if
you're okay, that's all.
544
00:57:25,405 --> 00:57:27,935
-Yeah, I'm fine.
-You sure?
545
00:57:27,967 --> 00:57:29,441
'Cause you look
kind of fucked up.
546
00:57:29,473 --> 00:57:30,626
Like a proper girl.
547
00:57:30,658 --> 00:57:32,197
Can you please stop?
548
00:57:33,958 --> 00:57:35,463
Been a crap day.
549
00:57:35,495 --> 00:57:38,955
No shit. Banished from the
family in less than 48 hours.
550
00:57:38,987 --> 00:57:40,845
It's impressive.
551
00:57:48,020 --> 00:57:50,999
So you really want
that diary, huh?
552
00:57:51,032 --> 00:57:52,634
I do.
553
00:57:55,612 --> 00:57:57,375
You know, Torstein
has this youth group
554
00:57:57,406 --> 00:58:01,890
between 6:00 and 9:00
tonight at the local chapel.
555
00:58:01,923 --> 00:58:05,094
The house will be empty.
556
00:58:05,127 --> 00:58:06,984
I could take you if you want.
557
00:58:08,746 --> 00:58:11,693
Why are you helping me?
558
00:58:11,725 --> 00:58:13,903
Maybe I feel a bit bad.
559
00:58:15,889 --> 00:58:18,388
I shouldn't have left
you alone back then.
560
00:58:20,534 --> 00:58:22,232
Sorry.
561
00:58:24,987 --> 00:58:26,844
Thank you.
562
00:58:48,467 --> 00:58:50,165
Let's go.
563
00:59:02,882 --> 00:59:05,348
Benefits of a boarding
school education.
564
00:59:27,547 --> 00:59:29,277
Keep lights off.
565
00:59:29,309 --> 00:59:31,423
Stay away from the windows.
566
00:59:33,217 --> 00:59:34,723
Check the library.
567
01:00:14,892 --> 01:00:16,558
Find anything?
568
01:00:16,590 --> 01:00:18,832
No.
569
01:00:56,984 --> 01:00:59,322
Stian. Stian!
570
01:01:09,830 --> 01:01:12,231
I found it.
571
01:01:15,114 --> 01:01:17,549
-What are you doing?
-Nothing.
572
01:01:17,581 --> 01:01:19,375
Put that back.
573
01:01:19,407 --> 01:01:22,835
It's fine. Pretend
you didn't see it.
574
01:01:25,941 --> 01:01:28,152
I'm so stupid.
575
01:01:28,185 --> 01:01:29,849
That's why you
came here, isn't it?
576
01:01:29,881 --> 01:01:31,996
What's the big deal? He
thinks you're a thief anyway.
577
01:01:32,029 --> 01:01:36,256
I said I'm just taking pictures.
Put the fucking money back.
578
01:01:39,107 --> 01:01:42,471
Then they get
nothing out of this.
579
01:01:42,503 --> 01:01:46,154
No inheritance, no quick cash,
580
01:01:46,186 --> 01:01:48,076
no nothing.
581
01:01:48,813 --> 01:01:50,062
What are we going
to do about that?
582
01:01:50,095 --> 01:01:51,696
Stian.
583
01:01:51,728 --> 01:01:53,138
I should be getting
something out of this.
584
01:01:53,170 --> 01:01:54,996
We get back, and I'll
pay you. How about that?
585
01:01:55,028 --> 01:01:56,565
That's too boring, come on.
586
01:01:56,596 --> 01:01:58,294
-Stop it.
-Stop what?
587
01:01:58,327 --> 01:02:00,826
-Stop.
-Is this bothering you?
588
01:02:03,709 --> 01:02:07,072
Hey, relax. I'm I'm joking.
589
01:02:08,386 --> 01:02:09,923
I told you the stop.
590
01:02:09,955 --> 01:02:12,004
Yeah, and I can't help myself.
591
01:02:12,037 --> 01:02:13,863
Look.
592
01:02:21,647 --> 01:02:24,691
I'll get it some other time.
593
01:02:53,391 --> 01:02:56,178
What are you doing?
594
01:02:56,210 --> 01:02:58,357
Everything here is mine.
595
01:02:58,389 --> 01:03:00,279
Including you.
596
01:03:00,311 --> 01:03:03,001
Fuck!
597
01:03:03,579 --> 01:03:05,181
Where are you going, huh?
598
01:03:05,212 --> 01:03:07,519
You want this, don't you?
599
01:03:08,832 --> 01:03:10,369
Look at me. Look at me.
600
01:03:10,402 --> 01:03:11,427
Stop!
601
01:03:27,283 --> 01:03:29,813
-Stop!
-Fuck you!
602
01:03:34,426 --> 01:03:36,571
Bitch! Look at me.
603
01:03:36,604 --> 01:03:39,167
Look at me.
604
01:05:32,277 --> 01:05:34,581
Hi. It's Hunter.
605
01:05:34,614 --> 01:05:36,025
I screwed up.
606
01:05:36,056 --> 01:05:38,010
I could really use
someone to talk to.
607
01:05:38,043 --> 01:05:40,412
Please call me back.
608
01:05:47,684 --> 01:05:49,286
Hi. This is Raylan White.
609
01:05:49,318 --> 01:05:50,918
I can't get to the
phone at the moment,
610
01:05:50,951 --> 01:05:52,744
but if you leave the
message, I'll get back to you
611
01:05:52,776 --> 01:05:54,603
as soon as possible.
612
01:05:54,635 --> 01:05:55,787
You know what to do.
613
01:05:56,877 --> 01:05:59,921
Hi, Dad. Um...
614
01:05:59,953 --> 01:06:04,468
I-I just wanted to call.
You're probably still asleep.
615
01:06:08,216 --> 01:06:10,138
I'm not at Georgetown.
616
01:06:12,060 --> 01:06:15,073
I'm in Norway.
617
01:06:15,104 --> 01:06:17,091
Bet you didn't see that coming.
618
01:06:20,902 --> 01:06:22,953
So Mom told me the truth.
619
01:06:22,985 --> 01:06:25,900
She told me how
you found me and...
620
01:06:34,131 --> 01:06:35,285
Look, I'm sorry I lied.
621
01:06:35,317 --> 01:06:39,065
I-I-I guess I
thought it was okay
622
01:06:39,097 --> 01:06:40,987
because your
mom lied to me first.
623
01:06:41,019 --> 01:06:42,780
But it's not okay.
624
01:06:42,812 --> 01:06:45,856
I just I'm confused.
625
01:06:48,482 --> 01:06:50,822
I don't know who I am.
626
01:06:54,826 --> 01:06:58,574
And now I've done
something incredibly stupid,
627
01:06:58,606 --> 01:07:02,161
and I just want to come home.
628
01:07:08,376 --> 01:07:10,906
There's this darkness.
629
01:07:13,917 --> 01:07:16,479
Something from my past.
630
01:07:23,207 --> 01:07:25,513
You didn't check
if he was alive?
631
01:07:28,973 --> 01:07:30,415
No.
632
01:07:32,433 --> 01:07:34,641
I freaked out and ran.
633
01:07:41,498 --> 01:07:43,484
Who are you calling?
634
01:07:43,516 --> 01:07:47,134
I'm calling an ex who's a
doctor at the emergency.
635
01:08:23,781 --> 01:08:25,031
Is Stian alive?
636
01:08:25,063 --> 01:08:27,625
Yep, he's gonna be fine.
637
01:08:27,657 --> 01:08:30,604
He's got a concussion, and you
gave him a minor skull fracture.
638
01:08:30,636 --> 01:08:33,230
But you know what?
I think he got off easy.
639
01:08:36,274 --> 01:08:39,446
-Can you translate?
-You found it.
640
01:08:43,832 --> 01:08:45,980
And skip to the final weeks.
641
01:09:08,436 --> 01:09:10,134
Is something wrong?
642
01:09:12,984 --> 01:09:15,227
This isn't your mother's diary.
643
01:09:15,259 --> 01:09:17,629
I'm sorry, but, um...
644
01:09:20,640 --> 01:09:22,498
Look, the writer mentions her.
645
01:09:22,530 --> 01:09:24,549
Anna sits outside.
646
01:09:26,759 --> 01:09:28,456
I'm sorry.
647
01:09:30,922 --> 01:09:33,869
Need a moment.
648
01:09:40,917 --> 01:09:42,871
Hunter, are you okay?
649
01:09:42,904 --> 01:09:44,633
Sure. Whatever.
650
01:09:44,665 --> 01:09:48,413
I'm sorry you didn't get
the answers you wanted.
651
01:09:54,980 --> 01:09:57,446
Doesn't matter. Done here.
652
01:09:57,478 --> 01:09:59,849
You're going home.
653
01:09:59,881 --> 01:10:01,995
Taking a plane tomorrow.
654
01:10:03,981 --> 01:10:05,550
Getting out before the Norheims
655
01:10:05,582 --> 01:10:07,857
or anyone else
can track me down.
656
01:10:10,259 --> 01:10:12,309
Maybe that's for the best.
657
01:10:17,178 --> 01:10:19,613
Just one thing.
658
01:10:19,644 --> 01:10:22,401
Have you considered
telling Kristian the truth?
659
01:10:27,301 --> 01:10:29,832
I can't find the words.
660
01:10:30,921 --> 01:10:32,619
I mean...
661
01:10:34,380 --> 01:10:36,911
You're alive.
662
01:10:36,942 --> 01:10:40,403
Look at you.
You're so beautiful.
663
01:10:40,434 --> 01:10:42,164
What about Anna?
664
01:10:45,977 --> 01:10:49,627
Listen. It was wrong of
me to think she hurt you.
665
01:10:50,845 --> 01:10:53,696
That's why you
killed her, wasn't it?
666
01:10:53,728 --> 01:10:54,818
But I didn't.
667
01:10:54,849 --> 01:10:56,707
Don't lie to me.
668
01:10:56,740 --> 01:10:58,758
You threatened her in public.
669
01:10:58,789 --> 01:11:01,352
They found your driver's
license at the crime scene.
670
01:11:01,384 --> 01:11:03,274
I can't explain that.
671
01:11:08,399 --> 01:11:11,251
What do you think happened?
672
01:11:11,282 --> 01:11:14,326
Whatever I talk about
it, people call me crazy.
673
01:11:14,357 --> 01:11:16,087
Try me.
674
01:11:22,686 --> 01:11:25,217
I think it's at that
place he's from.
675
01:11:26,402 --> 01:11:28,292
There's evil there.
676
01:11:31,207 --> 01:11:35,083
-Evil like what?
-I don't know.
677
01:11:35,115 --> 01:11:37,005
She never told me her...
678
01:11:38,831 --> 01:11:40,112
I never listened.
679
01:11:40,145 --> 01:11:42,002
Well, I went there
to look for her diary.
680
01:11:42,034 --> 01:11:44,693
Couldn't find it.
681
01:11:44,725 --> 01:11:46,007
Didn't happen to
take it, did you?
682
01:11:46,038 --> 01:11:47,737
You went there?
683
01:11:47,768 --> 01:11:48,794
Were you okay? Did anything
684
01:11:48,825 --> 01:11:52,829
The diary. Ever read it?
685
01:11:52,861 --> 01:11:55,104
Many boyfriends do.
686
01:11:59,108 --> 01:12:00,870
Why are you so
curious about that diary?
687
01:12:00,901 --> 01:12:04,170
Because I need to
know why she left me.
688
01:12:04,201 --> 01:12:07,116
What about me was so bad?
689
01:12:07,148 --> 01:12:10,640
You said she didn't want
me. What exactly did she say?
690
01:12:15,284 --> 01:12:20,025
If I leave now, it will be the
last time you ever see me.
691
01:12:20,729 --> 01:12:22,972
You owe me the truth.
692
01:12:24,382 --> 01:12:29,764
Anna didn't want you
because you were a girl.
693
01:12:34,119 --> 01:12:35,337
We're done.
694
01:12:35,369 --> 01:12:36,939
-Leave?
-I am leaving.
695
01:12:36,970 --> 01:12:39,374
-No. Leave!
696
01:12:39,405 --> 01:12:41,840
L-I-V.
697
01:12:41,871 --> 01:12:44,050
It's your name.
698
01:12:44,082 --> 01:12:47,286
And named you after her
cousin, the one that went missing.
699
01:12:50,329 --> 01:12:52,795
I loved your mother.
700
01:12:52,828 --> 01:12:54,813
I didn't kill her, I swear.
701
01:13:02,277 --> 01:13:04,166
I know.
702
01:13:05,160 --> 01:13:06,729
No, I...
703
01:13:08,235 --> 01:13:10,253
-Where are you going?
-Back to the Norheim estate.
704
01:13:10,285 --> 01:13:12,944
-Why?
-Because I need to know
705
01:13:12,976 --> 01:13:14,353
how she died.
706
01:13:14,385 --> 01:13:15,988
Don't go there. You
can't trust those people.
707
01:13:16,019 --> 01:13:18,998
Something is wrong.
Liv! Something is wrong!
708
01:13:19,031 --> 01:13:20,985
Let go of me!
709
01:18:32,314 --> 01:18:33,916
Mom?
710
01:18:36,766 --> 01:18:40,514
It's me. It's Hunter.
711
01:18:43,974 --> 01:18:45,607
It's Liv.
712
01:18:55,377 --> 01:18:57,139
Do you recognize this?
713
01:19:05,277 --> 01:19:08,543
Liv gave it to me.
714
01:19:08,896 --> 01:19:12,291
-And I gave it to her.
-It's me.
715
01:19:13,637 --> 01:19:15,461
It's me.
716
01:19:20,075 --> 01:19:22,188
Yeah, it's me.
717
01:19:22,510 --> 01:19:28,019
No, no, no, no, no, no.
718
01:19:29,013 --> 01:19:31,063
You have to run, Liv.
719
01:19:31,095 --> 01:19:33,657
Quickly, go, go.
720
01:20:17,926 --> 01:20:19,529
Where's the key?
Where's the key?
721
01:20:19,560 --> 01:20:21,642
I don't know.
722
01:20:22,156 --> 01:20:24,751
Please. We got to
get out of here. Please.
723
01:20:24,782 --> 01:20:27,184
Please. We got
to get out of here.
724
01:21:01,908 --> 01:21:03,766
Liv?
725
01:21:21,127 --> 01:21:22,922
Liv?
726
01:22:27,436 --> 01:22:29,647
I'm so sorry this
happened to you.
727
01:23:11,291 --> 01:23:14,428
I know who you are.
728
01:23:14,460 --> 01:23:16,544
I shouldn't have
seen it right away.
729
01:23:19,491 --> 01:23:24,200
Drinking those
730
01:23:24,776 --> 01:23:27,628
Strutting around
like some harlot.
731
01:23:27,659 --> 01:23:31,279
Help! Help!
732
01:23:32,272 --> 01:23:34,577
No one can hear you.
733
01:23:34,609 --> 01:23:36,949
Help! Help!
734
01:23:36,981 --> 01:23:39,031
Help!
735
01:23:41,946 --> 01:23:44,605
Help!
736
01:23:44,829 --> 01:23:46,527
Don't touch me.
737
01:23:46,559 --> 01:23:48,159
Touch you?
738
01:23:50,371 --> 01:23:52,900
Get your filthy head
out of the gutter.
739
01:23:52,932 --> 01:23:54,407
That is not what I do.
740
01:23:56,905 --> 01:23:59,180
If you want to corrupt a man,
741
01:23:59,212 --> 01:24:03,728
there's nothing more
effective than the female form.
742
01:24:03,760 --> 01:24:05,490
And it's still just
in our family.
743
01:24:05,523 --> 01:24:07,829
Everywhere I turn, I see...
744
01:24:11,673 --> 01:24:15,549
I see the same fault.
745
01:24:15,581 --> 01:24:19,073
Sinfulness.
746
01:24:19,872 --> 01:24:22,659
The serpent cursed this world
747
01:24:22,691 --> 01:24:26,088
with lustfulness
and the debauchery.
748
01:24:26,119 --> 01:24:30,701
And as a man of
Christ, I cannot abide
749
01:24:30,732 --> 01:24:33,872
You're not a Christian!
750
01:24:34,897 --> 01:24:38,228
You're just a goddamn murderer.
751
01:24:38,260 --> 01:24:42,200
No. Hunter.
752
01:24:42,232 --> 01:24:44,891
I'm...
753
01:24:44,923 --> 01:24:47,708
I can save you from evil.
754
01:24:47,742 --> 01:24:49,920
Like I have with your mother.
755
01:24:49,952 --> 01:24:54,533
No matter how long it
takes, I will catch you.
756
01:24:54,565 --> 01:24:56,936
Please trust me.
757
01:25:08,915 --> 01:25:10,773
It won't work.
758
01:25:12,247 --> 01:25:15,034
Tried it so many times before.
759
01:25:19,903 --> 01:25:23,843
And the devil that was deceived
and was cast into the lake
760
01:25:23,875 --> 01:25:26,116
of fire and brimstone,
761
01:25:26,149 --> 01:25:28,392
where the beast and
the false prophet were.
762
01:25:28,424 --> 01:25:30,602
What are you doing?
763
01:25:30,635 --> 01:25:32,396
And there...
764
01:25:32,428 --> 01:25:35,054
they shall be tormented.
765
01:25:35,087 --> 01:25:36,720
Please.
766
01:25:36,752 --> 01:25:39,506
Day and night, all time hence.
767
01:25:43,128 --> 01:25:45,369
This is a cleansing fire.
768
01:25:45,401 --> 01:25:47,933
-Please don't.
-Accept it.
769
01:25:47,963 --> 01:25:50,271
Accept it.
770
01:25:51,520 --> 01:25:55,172
This is an accepting fire!
771
01:25:55,204 --> 01:25:57,125
Accept it!
772
01:25:57,157 --> 01:25:59,016
Go away, Satan.
773
01:25:59,047 --> 01:26:01,930
I am a child of God.
774
01:29:04,711 --> 01:29:08,395
Get out, get out.
775
01:29:22,842 --> 01:29:25,340
We have to go.
776
01:29:29,505 --> 01:29:31,556
We have to go now.
777
01:30:04,005 --> 01:30:05,349
Come on.
778
01:30:37,223 --> 01:30:38,920
What?
779
01:31:26,041 --> 01:31:27,803
Come on.
780
01:31:28,955 --> 01:31:32,544
Come on, please. Come on!
781
01:31:33,568 --> 01:31:35,715
No, no, no. Come on, please.
782
01:31:35,748 --> 01:31:37,125
Just leave me.
783
01:31:37,156 --> 01:31:38,918
Please!
784
01:31:38,951 --> 01:31:41,481
Go.
785
01:31:43,403 --> 01:31:45,037
Go!
786
01:31:45,454 --> 01:31:47,600
I'll get help.
787
01:32:18,799 --> 01:32:22,323
-Where is she?
-She ran.
788
01:33:49,390 --> 01:33:51,568
You fucking coward.
789
01:33:52,560 --> 01:33:55,763
You fucking coward.
790
01:34:01,370 --> 01:34:03,419
You are calling me a coward?
791
01:34:12,229 --> 01:34:15,015
What is that silly thing?
792
01:35:01,432 --> 01:35:05,212
I'm so sorry, Liv. I'm sorry.
793
01:35:07,262 --> 01:35:09,889
Why?
794
01:35:09,921 --> 01:35:12,387
I abandoned you.
795
01:35:14,404 --> 01:35:16,487
I couldn't take you back here.
796
01:35:20,075 --> 01:35:24,336
I waited in the woods
till that policeman came.
797
01:35:24,368 --> 01:35:26,258
I waited.
798
01:35:26,290 --> 01:35:28,244
I understand.
799
01:36:04,890 --> 01:36:07,131
Hi, Dad.
800
01:36:11,521 --> 01:36:13,506
You found out.
53220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.