All language subtitles for Leave (2022) (ENGLISH)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,150 --> 00:00:02,199 911. What's your emergency? 2 00:00:05,532 --> 00:00:07,357 Hello? 3 00:00:07,390 --> 00:00:09,504 There's a baby. 4 00:00:09,536 --> 00:00:12,643 Ma'am? You said baby? Is it okay? 5 00:00:12,675 --> 00:00:14,982 There's a baby. Joshua Hill Cemetery. 6 00:00:15,014 --> 00:00:17,511 Please hurry. It's crying. 7 00:00:17,544 --> 00:00:19,625 - Is it your baby? - It's crying. 8 00:01:31,156 --> 00:01:32,918 Hey, hey, hey. Shh, shh. 9 00:01:32,950 --> 00:01:34,072 Shh, shh, shh, shh. 10 00:01:34,103 --> 00:01:36,698 Hey, hey, hey. 11 00:01:54,188 --> 00:01:55,918 Hey. 12 00:02:12,415 --> 00:02:14,208 Oh, no. 13 00:05:26,951 --> 00:05:28,072 Hey! 14 00:05:28,105 --> 00:05:29,802 Hunter! 15 00:05:41,559 --> 00:05:44,313 You better get going. It's a seven-hour drive. 16 00:05:52,995 --> 00:05:54,309 What are you doing down there? 17 00:05:54,340 --> 00:05:56,742 Uh, just picking up a book for the trip. 18 00:06:01,611 --> 00:06:03,054 You're driving the whole way there, right? 19 00:06:03,085 --> 00:06:06,801 Yeah, it's, uh, just for stops on the road. 20 00:06:06,833 --> 00:06:08,787 So, Georgetown. 21 00:06:08,820 --> 00:06:10,549 Excited? 22 00:06:10,581 --> 00:06:11,670 Of course. 23 00:06:13,176 --> 00:06:15,354 Go, go, go. 24 00:06:15,386 --> 00:06:17,340 Okay. Okay. 25 00:06:19,166 --> 00:06:20,255 Hey. 26 00:06:20,287 --> 00:06:22,113 -Oh, thanks. -Heh. 27 00:06:24,900 --> 00:06:26,789 Gonna miss you. 28 00:06:29,672 --> 00:06:32,267 But it's gonna be great. 29 00:06:32,298 --> 00:06:33,516 Hey. 30 00:06:33,549 --> 00:06:36,303 Hey, I'm proud of you, kiddo. 31 00:06:36,336 --> 00:06:38,482 First one in the family to go to college. 32 00:06:38,514 --> 00:06:41,044 That's really something. 33 00:06:41,076 --> 00:06:43,479 -Mom -I love you, Dad. 34 00:06:43,510 --> 00:06:44,856 I love you, too. 35 00:06:46,713 --> 00:06:48,764 Give me a call me when you settle in. 36 00:06:49,982 --> 00:06:51,872 Hey, uh, and drive safe. 37 00:06:51,904 --> 00:06:53,088 Will do. Bye. 38 00:06:53,120 --> 00:06:54,914 Bye. And no boys, right? 39 00:06:54,947 --> 00:06:56,677 Right. 40 00:07:11,155 --> 00:07:12,853 In 500 yards, 41 00:07:12,885 --> 00:07:16,793 take Exit 40 toward Logan International Airport. 42 00:08:44,275 --> 00:08:45,556 Hi! 43 00:08:47,927 --> 00:08:49,304 Hi! 44 00:09:19,223 --> 00:09:21,370 Sorry. I can't seem... 45 00:09:54,300 --> 00:09:56,670 Okay, so there's a bit of an issue. 46 00:09:56,703 --> 00:09:59,457 Uh, says here your arrival date was yesterday, 47 00:09:59,489 --> 00:10:01,892 and you're listed as a no-show. 48 00:10:01,924 --> 00:10:03,942 We rebooked your room this morning. 49 00:10:07,529 --> 00:10:10,541 -27th, right? -It's the 28th. 50 00:10:15,570 --> 00:10:17,171 Let me see if I can, uh... 51 00:11:08,520 --> 00:11:12,108 Message received today at 1:59 a.m. 52 00:11:13,869 --> 00:11:15,920 Hey, Hunter. It's Dad. What's happening? 53 00:11:15,952 --> 00:11:18,643 Just checking in, you know, see how you're doing. 54 00:11:18,674 --> 00:11:20,116 I haven't heard from you. 55 00:11:20,148 --> 00:11:22,070 Just a little worried, you know? 56 00:11:23,128 --> 00:11:25,626 Anyway, hope your drive went well. 57 00:11:25,658 --> 00:11:28,317 Um, you're probably busy making friends 58 00:11:28,349 --> 00:11:29,887 and settling into your dorm. 59 00:11:29,919 --> 00:11:32,289 Remember, no boys. 60 00:11:32,321 --> 00:11:34,915 Um, don't be a stranger. 61 00:11:34,948 --> 00:11:36,388 Call me. 62 00:11:36,421 --> 00:11:37,382 I love you, kid. 63 00:11:37,414 --> 00:11:38,823 Bye. 64 00:12:12,075 --> 00:12:13,771 Hello? 65 00:13:52,433 --> 00:13:53,682 Sorry. 66 00:13:53,714 --> 00:13:56,533 -Do you want a beer? -I already got one. 67 00:14:05,504 --> 00:14:07,009 What? 68 00:14:07,040 --> 00:14:08,834 Are you looking for someone? 69 00:14:08,867 --> 00:14:10,660 No. 70 00:14:10,692 --> 00:14:12,486 Just having a drink. 71 00:14:15,465 --> 00:14:16,682 Nice performance. 72 00:14:16,714 --> 00:14:17,803 Cheers. 73 00:16:24,559 --> 00:16:25,520 Aah! 74 00:17:13,602 --> 00:17:15,202 Help! 75 00:17:15,234 --> 00:17:16,260 What do you want? 76 00:17:17,446 --> 00:17:19,078 I'm calling the cops! 77 00:17:33,014 --> 00:17:34,936 I can't understand you. 78 00:17:34,968 --> 00:17:36,248 Why are you following Cecilia? 79 00:17:36,281 --> 00:17:37,562 Because I'm her daughter! 80 00:17:37,595 --> 00:17:38,844 What?! 81 00:17:41,086 --> 00:17:42,592 Maybe. I think so. 82 00:17:55,789 --> 00:17:58,446 I've been getting threats from my fans. 83 00:17:58,479 --> 00:17:59,825 So when I saw you took the bottle, 84 00:17:59,858 --> 00:18:01,329 I thought it was you. 85 00:18:01,362 --> 00:18:02,708 I'm sorry. 86 00:18:02,741 --> 00:18:05,206 Why didn't you just come talk to me? 87 00:18:07,224 --> 00:18:08,635 People lie. 88 00:18:12,575 --> 00:18:16,099 Hunter, I'm not your mother. 89 00:18:17,860 --> 00:18:19,141 That can't be. 90 00:18:19,174 --> 00:18:21,607 I don't have children. I was never able to. 91 00:18:21,639 --> 00:18:23,754 But you have to be. 92 00:18:23,787 --> 00:18:27,244 Look. September 22, 2002. 93 00:18:27,276 --> 00:18:29,681 I was abandoned at a cemetery in Oakville, Massachusetts. 94 00:18:29,712 --> 00:18:31,378 I was wrapped in this. 95 00:18:31,410 --> 00:18:34,165 Your band was on tour in my town that night. 96 00:18:34,197 --> 00:18:35,798 I... 97 00:18:42,013 --> 00:18:46,529 I-I took a DNA test that says I'm 99% Scandinavian. 98 00:18:58,222 --> 00:18:59,407 What did he just say? 99 00:19:02,546 --> 00:19:05,398 That you're Anna and Kristian's daughter. 100 00:19:05,429 --> 00:19:07,224 Who? 101 00:19:10,521 --> 00:19:12,379 This is all I could find. 102 00:19:14,526 --> 00:19:19,684 So that's Kristian, your father. And that's your mom, Anna. 103 00:19:19,717 --> 00:19:21,735 Kristian was our bass player, 104 00:19:21,766 --> 00:19:23,528 and he insisted on bringing Anna on the tour, 105 00:19:23,561 --> 00:19:26,379 knowing that she would have to give birth along the way. 106 00:19:26,411 --> 00:19:29,645 We all said it was crazy, but they wouldn't listen. 107 00:19:29,677 --> 00:19:33,234 At one point, they had a really big fight. 108 00:19:33,267 --> 00:19:39,545 And Anna took the baby you and disappeared. 109 00:19:44,606 --> 00:19:46,656 Where are they now? 110 00:19:50,276 --> 00:19:51,716 Please tell me. 111 00:19:52,934 --> 00:19:55,273 I wish I had better news for you. 112 00:20:00,783 --> 00:20:04,434 After Anna left, Kristian lost his mind 113 00:20:04,466 --> 00:20:08,053 and claimed that she killed the baby. 114 00:20:09,592 --> 00:20:11,385 So he left tour, went looking for her, 115 00:20:11,418 --> 00:20:16,733 went back to Norway, found her, and the baby was missing. 116 00:20:16,766 --> 00:20:22,021 So he abducted her and drove her up to the local church 117 00:20:22,052 --> 00:20:23,493 where she grew up... 118 00:20:25,608 --> 00:20:27,498 ...and left her inside. 119 00:20:32,303 --> 00:20:34,225 Set fire to the building. 120 00:20:37,524 --> 00:20:39,830 Can I have a glass of water? 121 00:20:49,185 --> 00:20:51,715 Why did he think she killed the baby? 122 00:20:51,747 --> 00:20:54,598 She wasn't treated very well, you know, 123 00:20:54,630 --> 00:20:57,256 and I think she got back at him the only way she knew 124 00:20:57,289 --> 00:21:00,429 to threaten self-harm and harm to the baby. 125 00:21:05,040 --> 00:21:07,187 Were troubled souls, both of them. 126 00:21:07,219 --> 00:21:08,821 More than I realized. 127 00:21:08,853 --> 00:21:10,710 What happened to him? 128 00:21:10,743 --> 00:21:12,761 He got 21 years for murder. 129 00:21:12,793 --> 00:21:15,132 Later diagnosed with schizophrenia 130 00:21:15,163 --> 00:21:17,566 and moved to a mental institution. 131 00:21:17,598 --> 00:21:19,872 He served his time but chose to stay. 132 00:21:19,904 --> 00:21:22,338 He couldn't cope with the outside world. 133 00:21:22,371 --> 00:21:24,421 Is he still there? 134 00:21:24,453 --> 00:21:26,951 After all I told you, you still want to go see him? 135 00:21:28,361 --> 00:21:30,698 I need to know why I was left in a fucking cemetery. 136 00:21:55,012 --> 00:21:56,230 Journalist? 137 00:21:56,262 --> 00:21:57,832 -How old are you? -Journalism student. 138 00:21:57,863 --> 00:21:59,946 I'm doing a paper on Norwegian black metal. 139 00:21:59,977 --> 00:22:01,803 Is he even allowed to have visitors? 140 00:22:01,835 --> 00:22:03,790 Of course he's allowed to have visitors. 141 00:22:03,821 --> 00:22:06,544 This isn't a prison. It's a care facility. 142 00:22:06,577 --> 00:22:08,595 Kristian needs to approve his own visitors, 143 00:22:08,626 --> 00:22:09,844 so I have to go and check with him first. 144 00:22:09,876 --> 00:22:11,125 You stay here, okay? 145 00:22:11,157 --> 00:22:12,343 Okay. 146 00:22:30,473 --> 00:22:31,947 Hi, I'm Kristian. 147 00:22:31,979 --> 00:22:35,502 I'm Hunter. Really nice to meet you. 148 00:22:44,216 --> 00:22:47,353 So, student from America. 149 00:22:47,386 --> 00:22:48,667 Exciting. 150 00:22:48,700 --> 00:22:50,078 Yeah. 151 00:22:50,110 --> 00:22:52,000 Don't get many visitors. 152 00:22:54,754 --> 00:22:56,709 So, I'm, um... 153 00:22:58,245 --> 00:22:59,238 You're nervous. 154 00:22:59,271 --> 00:23:01,097 Yeah, maybe a-a little. 155 00:23:01,128 --> 00:23:02,667 I'm just new to this whole interview thing. 156 00:23:02,699 --> 00:23:04,556 I won't bite. 157 00:23:04,589 --> 00:23:05,869 I promise. 158 00:23:07,055 --> 00:23:09,361 So, what do you want to talk about? 159 00:23:09,394 --> 00:23:13,077 So I'm doing a paper on Norwegian black metal, 160 00:23:13,109 --> 00:23:14,518 and, uh... 161 00:23:18,074 --> 00:23:19,066 What? 162 00:23:28,004 --> 00:23:30,503 Sorry, it's just you... 163 00:23:30,536 --> 00:23:32,168 You look familiar. 164 00:23:33,033 --> 00:23:35,853 Uh, have I met you before? 165 00:23:35,885 --> 00:23:37,293 No. 166 00:23:37,325 --> 00:23:39,088 Where would that have been? 167 00:23:41,619 --> 00:23:43,444 Yeah. 168 00:23:44,758 --> 00:23:46,359 So you were saying? 169 00:23:46,391 --> 00:23:49,818 Yes, I'm I'm doing a story on black metal, 170 00:23:49,851 --> 00:23:52,318 and your part in it is pretty important. 171 00:23:52,349 --> 00:23:53,983 I hope you're here to talk about music 172 00:23:54,015 --> 00:23:56,258 and not about the other stuff. 173 00:23:56,290 --> 00:23:57,442 Well, I was hoping to get a sense 174 00:23:57,474 --> 00:24:00,966 of the whole story, you know? 175 00:24:00,998 --> 00:24:03,528 What happened to your arm? 176 00:24:08,879 --> 00:24:12,338 Just some shit I went through in the past. 177 00:24:12,371 --> 00:24:13,491 What kind of shit? 178 00:24:15,510 --> 00:24:19,098 Look, I've been in a dark place, okay? 179 00:24:19,129 --> 00:24:22,300 That's all I want to say about that. 180 00:24:22,333 --> 00:24:24,863 During the trial, 181 00:24:24,895 --> 00:24:27,105 you said something about a girlfriend, Anna. 182 00:24:27,138 --> 00:24:28,643 You said that she'd killed your child. 183 00:24:28,675 --> 00:24:30,693 I thought this was going to be about music. 184 00:24:30,726 --> 00:24:32,615 As I said, I'm trying to get a sense of whole picture here. 185 00:24:32,648 --> 00:24:34,793 Yeah. Sure you are. 186 00:24:42,705 --> 00:24:45,044 We had a baby and she killed it. 187 00:24:45,973 --> 00:24:46,966 Really? 188 00:24:50,009 --> 00:24:51,803 -How do you know that? -She told me. 189 00:24:51,835 --> 00:24:53,789 -She told you that she -Listen 190 00:24:56,672 --> 00:24:59,779 And then went crazy when she had the baby. 191 00:24:59,812 --> 00:25:02,278 She cried when she realized it was a girl, 192 00:25:02,310 --> 00:25:04,104 talking all kinds of nonsense. 193 00:25:04,135 --> 00:25:05,769 And then one day she disappeared with it 194 00:25:05,801 --> 00:25:07,339 and called me later from the airport, 195 00:25:07,371 --> 00:25:09,261 telling me that she'd taken care of it. 196 00:25:09,293 --> 00:25:11,919 "Taken care of it." 197 00:25:11,952 --> 00:25:13,041 Meaning "killed it"? 198 00:25:13,073 --> 00:25:14,802 Yeah. 199 00:25:15,346 --> 00:25:18,615 -Why? -She didn't want it. 200 00:25:21,016 --> 00:25:22,555 Why not? 201 00:25:26,878 --> 00:25:28,449 Please tell me. 202 00:25:34,247 --> 00:25:35,913 How old are you? 203 00:25:38,860 --> 00:25:39,949 25. 204 00:25:44,754 --> 00:25:46,836 Who are you? Who are you? Who are you? 205 00:25:46,868 --> 00:25:49,751 Tell me who you are! Tell me who you are! 206 00:25:55,132 --> 00:25:56,510 What did she think was wrong with the baby? 207 00:25:58,944 --> 00:26:00,321 Please! 208 00:26:01,474 --> 00:26:03,013 Sorry. 209 00:26:05,607 --> 00:26:06,857 Fuck. 210 00:26:27,967 --> 00:26:30,176 Was my mom like that too? 211 00:26:30,208 --> 00:26:33,123 No. She was a sweetheart. 212 00:26:33,155 --> 00:26:36,422 Kind of quiet. 213 00:26:36,455 --> 00:26:39,499 Her family was wealthy and religious, 214 00:26:39,530 --> 00:26:43,694 so of course she loved hanging out with the band. 215 00:26:43,726 --> 00:26:45,552 Was she sane? 216 00:26:47,026 --> 00:26:50,389 Yeah, she had her ups and downs. 217 00:26:50,421 --> 00:26:53,689 Didn't exactly win the genetic lottery, did I? 218 00:26:53,720 --> 00:26:55,771 You seem fine to me. 219 00:26:55,803 --> 00:26:59,647 She left me in a cemetery. 220 00:27:00,768 --> 00:27:02,818 Why would someone do that? 221 00:27:02,850 --> 00:27:05,189 W-Why the blanket? Why the symbols? 222 00:27:05,220 --> 00:27:06,470 Is there something wrong with me? 223 00:27:06,502 --> 00:27:08,168 No, Hunter, there is nothing wrong with you. 224 00:27:08,200 --> 00:27:10,922 -What about this? -What about it? 225 00:27:10,955 --> 00:27:12,428 Why was I left with a satanic cross? 226 00:27:12,460 --> 00:27:15,760 That's a wolf's cross. It's from Norse mythology. 227 00:27:15,791 --> 00:27:17,713 It's quite a common symbol here. 228 00:27:17,745 --> 00:27:19,892 It's, uh you know, back in the days, 229 00:27:19,924 --> 00:27:21,493 you could pick up one of those almost anywhere. 230 00:27:21,526 --> 00:27:23,511 It's... 231 00:27:23,544 --> 00:27:25,978 I'm sure your mother wanted you to have it. 232 00:27:26,011 --> 00:27:30,175 Did she talk to anyone else? 233 00:27:30,206 --> 00:27:32,449 Besides Kristian, I mean. 234 00:27:32,481 --> 00:27:34,435 Anyone who I could talk to? 235 00:27:34,466 --> 00:27:37,990 She kind of kept to herself. 236 00:27:38,023 --> 00:27:40,105 Wrote in a diary. 237 00:27:40,137 --> 00:27:43,340 -A diary? -She wrote in it all the time. 238 00:27:43,373 --> 00:27:46,447 Any idea where it could be? 239 00:27:47,856 --> 00:27:49,106 If it's anywhere, 240 00:27:49,139 --> 00:27:51,636 I guess it would have to be with her family. 241 00:27:54,809 --> 00:27:56,282 Where do they live? 242 00:28:11,146 --> 00:28:12,810 Do you believe in ghosts? 243 00:28:12,842 --> 00:28:15,917 I'm undecided. Why do you ask? 244 00:28:15,951 --> 00:28:19,249 I feel like something wants me leave. 245 00:28:19,281 --> 00:28:21,364 Maybe it's your intuition. 246 00:29:25,205 --> 00:29:28,569 -Do you speak English? -I do, a little, yes. 247 00:29:28,601 --> 00:29:30,618 Do you know Anna Norheim? 248 00:29:32,221 --> 00:29:34,110 Anna? 249 00:29:34,143 --> 00:29:36,289 She died many years ago. 250 00:29:36,321 --> 00:29:37,473 Why? 251 00:29:39,044 --> 00:29:40,901 She was my mother. 252 00:29:44,072 --> 00:29:49,071 If Anna is your mother, then I'm your your aunt. 253 00:29:49,102 --> 00:29:51,568 -No... -So you're her sister? 254 00:29:51,601 --> 00:29:54,291 No, my husband is her uncle. 255 00:29:56,533 --> 00:29:59,096 So you're married to her father's brother, 256 00:29:59,128 --> 00:30:00,537 so you're her aunt. 257 00:30:00,570 --> 00:30:02,075 Yeah. 258 00:30:03,549 --> 00:30:05,150 Who lives here now? 259 00:30:05,182 --> 00:30:09,987 Well, in this house, it's only me and my husband, Olav, 260 00:30:10,018 --> 00:30:12,743 Torstein lives in the manor. He was the father. 261 00:30:12,775 --> 00:30:15,114 -My grandfather? -Yes. 262 00:30:15,145 --> 00:30:16,940 And that's it? There's three of you? 263 00:30:16,971 --> 00:30:20,334 Well, my my son, Stian, lives a little bit from here. 264 00:30:20,366 --> 00:30:21,744 The rest moved away. 265 00:30:21,776 --> 00:30:23,569 My grandmother too? 266 00:30:23,601 --> 00:30:26,228 No, she died. 267 00:30:26,259 --> 00:30:28,310 I mean, those who live have moved away. 268 00:30:30,103 --> 00:30:32,347 It's so good to have you here. 269 00:30:32,379 --> 00:30:34,430 You know, Torstein, he 270 00:30:34,461 --> 00:30:37,504 after Anna died, he changed a lot. 271 00:30:47,851 --> 00:30:49,581 Nice to meet you. 272 00:30:51,406 --> 00:30:52,911 Hi. 273 00:30:54,386 --> 00:30:56,018 I I can't understand. 274 00:30:56,050 --> 00:30:58,068 Nice to meet you. 275 00:30:59,255 --> 00:31:00,248 Okay. 276 00:31:03,675 --> 00:31:05,854 Men, you know? Come. 277 00:31:11,844 --> 00:31:14,662 Do you maybe have some of my mom's old things? 278 00:31:14,695 --> 00:31:17,642 You'll have to ask Torstein for permission. 279 00:31:17,674 --> 00:31:19,178 He will be home later. 280 00:31:19,210 --> 00:31:21,486 He doesn't like to have guests unannounced. 281 00:31:21,518 --> 00:31:23,152 Guess I'll return tomorrow, then. 282 00:31:23,184 --> 00:31:25,009 No, no. You can sleep here. 283 00:31:25,040 --> 00:31:27,124 No, that's very nice, but I think it's better 284 00:31:27,155 --> 00:31:28,981 Please. It will be so nice to have you here. 285 00:31:29,014 --> 00:31:30,614 You can have Stian's old room. 286 00:31:30,646 --> 00:31:31,993 Maybe a hotel? 287 00:31:32,025 --> 00:31:34,780 No, please stay. I insist. 288 00:34:35,060 --> 00:34:37,943 - Morning. - Good morning! 289 00:34:37,976 --> 00:34:39,898 This is my son, Stian. 290 00:34:39,930 --> 00:34:42,045 - Hi. - Hi there. 291 00:34:42,077 --> 00:34:43,806 -It's nice to meet you. -You too. 292 00:34:43,839 --> 00:34:45,503 So did you have a good night's sleep? 293 00:34:45,535 --> 00:34:46,370 Sure. 294 00:34:47,683 --> 00:34:49,829 Ah, were either of you up late last night? 295 00:34:49,861 --> 00:34:51,783 No. Why? 296 00:34:51,815 --> 00:34:52,808 Something weird happen? 297 00:34:53,769 --> 00:34:56,074 No, nothing. 298 00:34:56,106 --> 00:34:57,356 Is Torstein back yet? 299 00:34:57,389 --> 00:34:58,957 Yes. He will see you this morning. 300 00:34:58,989 --> 00:35:00,176 He didn't want to wake you. 301 00:35:00,207 --> 00:35:02,194 -So can I go see him? -Yeah, sure. 302 00:35:45,823 --> 00:35:48,482 Excuse me. 303 00:35:48,514 --> 00:35:49,539 Torstein? 304 00:35:52,197 --> 00:35:54,152 My My name is Hunter. I'm... 305 00:35:55,881 --> 00:35:57,803 I don't I don't know how to say it. 306 00:35:57,835 --> 00:35:59,181 It sounds kind of crazy, but I'm... 307 00:35:59,212 --> 00:36:00,492 I know. 308 00:36:02,446 --> 00:36:05,233 I can see her face in yours. 309 00:36:06,965 --> 00:36:09,077 Have they told you who I am? 310 00:36:09,110 --> 00:36:11,063 You're my grandfather. 311 00:36:17,087 --> 00:36:19,874 It's a pleasure to meet you. 312 00:36:19,906 --> 00:36:21,666 Finally. 313 00:36:24,549 --> 00:36:26,439 Thank you. 314 00:36:31,727 --> 00:36:33,745 I... 315 00:36:33,776 --> 00:36:35,377 I wanted to find you. 316 00:36:35,410 --> 00:36:37,299 But I... 317 00:36:37,332 --> 00:36:39,062 I didn't know where to look. 318 00:36:41,783 --> 00:36:44,956 I never imagined you would be in in America. 319 00:36:46,717 --> 00:36:49,953 You were put in a good family? 320 00:36:49,986 --> 00:36:52,869 Yeah, it's it's just me and my dad now. 321 00:36:52,900 --> 00:36:54,983 But he's a good guy. 322 00:36:55,014 --> 00:36:56,488 Good. 323 00:36:58,474 --> 00:36:59,595 It's good. 324 00:37:02,957 --> 00:37:06,033 And what does he think about you coming here? 325 00:37:07,315 --> 00:37:08,788 I didn't tell him yet. 326 00:37:10,070 --> 00:37:11,095 You lied? 327 00:37:13,273 --> 00:37:16,028 No, I... 328 00:37:16,060 --> 00:37:17,661 He wouldn't understand. 329 00:37:17,694 --> 00:37:19,744 He'd probably try to talk me out of it. 330 00:37:19,776 --> 00:37:22,145 And it would be a whole thing. 331 00:37:28,553 --> 00:37:30,379 I did want to hurt his feelings. 332 00:37:34,287 --> 00:37:36,753 Let me show you something. 333 00:37:38,803 --> 00:37:41,558 So nobody knows about your trip? 334 00:37:41,590 --> 00:37:42,647 No. 335 00:37:46,748 --> 00:37:51,617 What about your adoptive mother? 336 00:37:51,649 --> 00:37:52,897 She died. 337 00:37:54,115 --> 00:37:55,780 Was this recent? 338 00:37:57,831 --> 00:37:59,305 A few months ago. 339 00:38:01,547 --> 00:38:03,565 I'm sorry to hear that. 340 00:38:03,597 --> 00:38:07,697 Well, here we are. 341 00:38:16,634 --> 00:38:18,236 Where are we? 342 00:38:19,902 --> 00:38:21,280 Your mother's room. 343 00:38:23,746 --> 00:38:25,187 Anna's room. 344 00:38:39,026 --> 00:38:41,140 Just look around. 345 00:38:45,753 --> 00:38:47,609 I love skiing too. 346 00:38:53,664 --> 00:38:57,925 Just take your time. I... I'll be downstairs. 347 00:38:57,956 --> 00:38:59,399 Thanks. 348 00:40:08,911 --> 00:40:09,935 -Amen. -Amen. 349 00:40:11,826 --> 00:40:13,427 This is so nice. 350 00:40:15,829 --> 00:40:19,449 I just want to... 351 00:40:20,122 --> 00:40:22,301 So you grew up with two brothers? 352 00:40:22,332 --> 00:40:23,293 -Yeah. -Mm. 353 00:40:23,326 --> 00:40:25,023 Um, Barry and Marcus. 354 00:40:25,055 --> 00:40:26,817 Mm-hmm. 355 00:40:26,849 --> 00:40:28,322 They moved out when I was young, 356 00:40:28,354 --> 00:40:31,109 so they live with their own families now. 357 00:40:31,141 --> 00:40:33,512 Well, they're not really your brothers, are they? 358 00:40:33,544 --> 00:40:37,516 Your parents must have been so happy to have a little girl. 359 00:40:37,548 --> 00:40:40,174 You know, you You remind me of your mother. 360 00:40:40,207 --> 00:40:42,160 -I do? -Mm-hmm. 361 00:40:42,193 --> 00:40:44,468 -She was a quiet girl, too. -I'm not that quiet. 362 00:40:44,499 --> 00:40:47,799 Well, you didn't interrupt grace, 363 00:40:47,830 --> 00:40:49,273 unlike some. 364 00:40:49,304 --> 00:40:52,700 You know, boys get away with everything, don't they? 365 00:40:52,731 --> 00:40:54,943 We girls, we have to stick together. 366 00:40:54,974 --> 00:40:56,448 Yeah. 367 00:40:56,479 --> 00:40:58,722 My mom would have preferred it if I was a girl. 368 00:40:58,754 --> 00:41:00,740 Oh, I never said that, did I? 369 00:41:00,772 --> 00:41:03,335 Well, girls rock anyway. 370 00:41:07,179 --> 00:41:09,197 Where are you going to college? 371 00:41:09,229 --> 00:41:10,190 Georgetown. 372 00:41:10,221 --> 00:41:13,424 Why not Harvard? Or Yale? 373 00:41:13,456 --> 00:41:15,987 Because I got a scholarship, 374 00:41:16,020 --> 00:41:17,942 and Georgetown is a really good university. 375 00:41:17,974 --> 00:41:20,025 Yeah, it's one of the best. You should be proud. 376 00:41:20,055 --> 00:41:21,626 -Yeah. -Thank you. 377 00:41:21,657 --> 00:41:23,612 Torstein only accepts the best. 378 00:41:23,644 --> 00:41:25,630 You did send me to a boarding school in Zurich. 379 00:41:25,662 --> 00:41:27,775 And what a waste of money. 380 00:41:27,808 --> 00:41:31,043 Well, I'm supposed to be there now. 381 00:41:31,075 --> 00:41:34,054 Just took a little detour. 382 00:41:34,087 --> 00:41:36,009 Please, please, try the meat. 383 00:41:50,263 --> 00:41:52,217 It's It's really good. 384 00:41:52,249 --> 00:41:54,331 - Yeah? - What is it? 385 00:41:54,364 --> 00:41:58,655 It's deer. It's a It's a family recipe. 386 00:41:58,688 --> 00:42:02,019 And it was Anna's favorite. 387 00:42:03,076 --> 00:42:06,663 She would sit in that chair at every meal. 388 00:42:06,696 --> 00:42:09,836 It was her seat. 389 00:42:09,867 --> 00:42:12,462 Now it's yours. 390 00:42:12,494 --> 00:42:14,800 It took you a long time to find us. 391 00:42:14,832 --> 00:42:16,627 Yeah. I'm sorry my 392 00:42:16,659 --> 00:42:19,733 No, no, no. You found us. 393 00:42:19,765 --> 00:42:21,239 That's what's important. 394 00:42:22,039 --> 00:42:23,065 Yeah. 395 00:42:24,282 --> 00:42:27,870 Please, go ahead. While it's warm. 396 00:42:27,902 --> 00:42:32,065 You know we had a daughter too. 397 00:42:32,098 --> 00:42:37,448 She was Stian's big sister, but we lost her. 398 00:42:37,480 --> 00:42:41,548 Just a few years before Torstein lost your mother. 399 00:42:41,580 --> 00:42:45,552 Oh, she and Anna were like sisters. 400 00:42:49,140 --> 00:42:51,223 I'm I'm really sorry. 401 00:42:51,253 --> 00:42:55,322 It's a long time ago. But you never forget, so... 402 00:43:08,296 --> 00:43:11,947 I think I have to retire now. 403 00:43:11,979 --> 00:43:13,484 Um... 404 00:43:37,126 --> 00:43:40,200 Our family has lived on this land for five generations. 405 00:43:41,225 --> 00:43:44,366 And this garden... 406 00:43:44,397 --> 00:43:46,607 I've tended it since I was a boy. 407 00:43:46,639 --> 00:43:48,657 Ridding it of weeds. 408 00:43:48,689 --> 00:43:51,764 It's It's really beautiful. 409 00:43:51,796 --> 00:43:54,711 Does it feel familiar? 410 00:43:54,743 --> 00:43:56,601 I don't know. Maybe. 411 00:43:56,633 --> 00:43:59,709 I think we have inside us 412 00:43:59,742 --> 00:44:04,257 a kind of contact or, um... 413 00:44:04,289 --> 00:44:05,795 -Connection? -Connection, yes. 414 00:44:05,827 --> 00:44:08,261 Connection to our past and where we are from. 415 00:44:08,294 --> 00:44:10,535 Even if we haven't been there. 416 00:44:12,138 --> 00:44:13,163 Maybe. 417 00:44:14,924 --> 00:44:17,583 Why do you think she left me in the cemetery? 418 00:44:17,615 --> 00:44:20,754 Maybe because it's a holy place, 419 00:44:20,787 --> 00:44:22,548 she she thought you'd be safe there. 420 00:44:22,580 --> 00:44:26,040 Do you think I can maybe look through some of her old stuff? 421 00:44:26,072 --> 00:44:27,449 Like her diary, for instance? 422 00:44:27,482 --> 00:44:29,115 Her diary? 423 00:44:29,147 --> 00:44:32,383 Yeah, a friend of Kristian told me that she kept one. 424 00:44:34,305 --> 00:44:37,156 You You spoke to one of those musicians? 425 00:44:37,188 --> 00:44:39,078 Yeah. 426 00:44:39,110 --> 00:44:41,544 What was he like? 427 00:44:41,576 --> 00:44:43,338 She. It was the singer. 428 00:44:43,370 --> 00:44:45,708 Uh, she was super nice. 429 00:44:45,740 --> 00:44:49,936 She showed me all the pictures and helped me connect the dots. 430 00:44:50,610 --> 00:44:54,196 Oh. I never expected kindness from one of them. 431 00:44:54,229 --> 00:44:57,241 But the Lord works in mysterious ways. 432 00:45:01,532 --> 00:45:04,415 Are you a person of God, Hunter? 433 00:45:05,921 --> 00:45:08,484 Um, sure. 434 00:45:08,516 --> 00:45:09,830 Yeah. 435 00:45:09,861 --> 00:45:13,033 You honor and obey your father? 436 00:45:13,064 --> 00:45:14,345 I guess so. 437 00:45:15,979 --> 00:45:19,408 You know what I'm speaking of? 438 00:45:19,440 --> 00:45:20,817 The Fourth Commandment. 439 00:45:20,848 --> 00:45:23,923 Very good, very good. 440 00:45:23,955 --> 00:45:27,767 Honor thy father. And mother. 441 00:45:29,626 --> 00:45:33,437 So, about the diary, do you know where it is? 442 00:45:33,470 --> 00:45:36,641 I-I don't think she kept one. 443 00:45:36,673 --> 00:45:38,370 Not as far as I know. 444 00:45:40,228 --> 00:45:45,064 Did you keep a-any other things from her, like anything at all? 445 00:45:45,097 --> 00:45:50,639 Just the things in her room. I I got rid of the rest. 446 00:45:50,672 --> 00:45:52,178 Why? 447 00:45:52,209 --> 00:45:54,739 It was too painful. 448 00:45:54,771 --> 00:45:56,918 My little girl, 449 00:45:56,950 --> 00:46:01,595 to see her fall in with the wrong sort. 450 00:46:03,549 --> 00:46:05,214 Do you mind if I... 451 00:46:07,554 --> 00:46:10,212 Do you mind if I maybe look for it? 452 00:46:13,351 --> 00:46:15,464 I can't I can't go through all that again. 453 00:46:15,497 --> 00:46:17,706 It's... 454 00:46:17,738 --> 00:46:18,989 Would you leave it alone? 455 00:46:19,021 --> 00:46:20,718 Kindly, would you, please? 456 00:46:20,750 --> 00:46:25,780 Yeah, sure. I'm sorry. 457 00:46:35,262 --> 00:46:37,088 -There she is. -Hey. 458 00:46:37,119 --> 00:46:40,450 The daughter of my Satanist cousin and the psycho killer. 459 00:46:40,483 --> 00:46:43,398 -Think that's funny? -A little bit. 460 00:46:46,954 --> 00:46:48,523 Did you know my mom? 461 00:46:48,554 --> 00:46:50,476 Yeah. Kind of. 462 00:46:50,509 --> 00:46:52,270 Do you know if she kept a diary? 463 00:46:52,302 --> 00:46:54,865 I don't know. I was six when she died, so... 464 00:46:54,898 --> 00:46:56,114 She might have had one. 465 00:46:56,146 --> 00:46:57,972 Any idea where it is? 466 00:46:59,958 --> 00:47:02,330 I would guess the attic at Torstein's. 467 00:47:12,901 --> 00:47:15,239 So you want to search the big house? 468 00:47:15,270 --> 00:47:17,032 Well, he didn't want me to. 469 00:47:17,064 --> 00:47:19,468 Well, what Torstein doesn't know won't hurt him, right? 470 00:47:22,125 --> 00:47:23,086 Are you sure? 471 00:47:23,118 --> 00:47:24,976 Get in. 472 00:47:34,490 --> 00:47:37,149 Did Torstein give you the whole "obey" speech? 473 00:47:37,182 --> 00:47:40,287 Yeah. The Fourth Commandment. 474 00:47:40,320 --> 00:47:42,018 Are you a Christian too? 475 00:47:43,396 --> 00:47:46,022 Look, I-I just want my mom's diary. 476 00:47:47,079 --> 00:47:48,777 -Why? -I just do. 477 00:47:59,411 --> 00:48:00,790 It's not like you're the only Norheim 478 00:48:00,822 --> 00:48:03,160 to be totally fucked in the head. 479 00:48:04,538 --> 00:48:05,979 What do you mean? 480 00:48:08,125 --> 00:48:10,912 My family has kind of a dark past. 481 00:48:13,731 --> 00:48:17,703 So, my grandmother, she was this total domineering bitch. 482 00:48:19,529 --> 00:48:22,443 She died when my father and Torstein were young. 483 00:48:22,475 --> 00:48:24,815 She fell down the stairs and broke her neck. 484 00:48:25,744 --> 00:48:29,652 My aunt, she had some serious mental problems, though. 485 00:48:29,684 --> 00:48:34,521 Slit her wrists in the bathtub before I was born. 486 00:48:34,553 --> 00:48:36,763 My older sister, she... 487 00:48:37,980 --> 00:48:41,248 ...ran away, disappeared when I was four. 488 00:48:41,280 --> 00:48:43,042 And no one has seen her since. 489 00:48:46,726 --> 00:48:48,582 And then there's your mother. 490 00:48:52,266 --> 00:48:54,348 She became a black-metal groupie. 491 00:48:56,976 --> 00:48:59,025 She was burned alive... 492 00:49:00,468 --> 00:49:01,876 ...inside this old church. 493 00:49:01,908 --> 00:49:04,216 It's right down the road. 494 00:49:04,247 --> 00:49:06,073 Boo! 495 00:49:07,770 --> 00:49:09,404 You asshole. 496 00:49:19,174 --> 00:49:20,296 What? 497 00:49:21,992 --> 00:49:23,947 They... 498 00:49:23,979 --> 00:49:25,358 They were all women. 499 00:49:27,311 --> 00:49:29,041 Yeah. 500 00:49:32,660 --> 00:49:35,384 I guess that makes you the last living Norheim girl. 501 00:49:50,504 --> 00:49:51,783 I got to go. 502 00:49:51,816 --> 00:49:53,258 -Seriously? -Yeah, no worries. 503 00:49:53,291 --> 00:49:54,956 Torstein usually leaves the front door open anyway. 504 00:49:54,988 --> 00:49:56,205 Good luck. 505 00:49:56,237 --> 00:49:58,543 Thanks. You've been very helpful. 506 00:54:56,708 --> 00:54:58,438 Are you okay? 507 00:55:05,645 --> 00:55:08,368 Give that to me. 508 00:55:08,400 --> 00:55:10,481 Give it to me, please. 509 00:55:10,514 --> 00:55:14,198 -Wait, no. I need that. -Please leave. 510 00:55:14,230 --> 00:55:15,895 -But -I can't abide the thief now. 511 00:55:15,928 --> 00:55:17,497 -Go. -No, no, look. 512 00:55:17,529 --> 00:55:19,707 I'm sorry I stole it, but I need my mom's diary. 513 00:55:19,739 --> 00:55:21,084 If I can just borrow it for a few days. 514 00:55:21,116 --> 00:55:22,911 No. 515 00:55:26,755 --> 00:55:31,143 It's been rotting away in the attic for two decades. 516 00:55:31,175 --> 00:55:32,616 Come on, you give a shit. 517 00:55:32,648 --> 00:55:36,973 You're no longer welcome here. You should go. 518 00:55:43,636 --> 00:55:44,918 Out. 519 00:55:53,599 --> 00:55:56,289 Guys. 520 00:55:56,321 --> 00:55:59,269 Listen, you've both been really nice. 521 00:55:59,300 --> 00:56:01,831 I need a favor. I found my mom's diary. 522 00:56:01,863 --> 00:56:03,335 Torstein took it. 523 00:56:03,368 --> 00:56:06,092 Can you talk to him? Ask him to let me borrow it? 524 00:56:14,740 --> 00:56:16,438 It's very hard to get Torstein to do something 525 00:56:16,470 --> 00:56:17,719 if it doesn't want to. 526 00:56:17,750 --> 00:56:19,962 I get it. He's the boss. Can you try? 527 00:56:19,993 --> 00:56:22,204 Olaf. 528 00:56:23,325 --> 00:56:28,321 Fine. Whatever. So I'll be on my way then. 529 00:56:30,308 --> 00:56:31,750 Thanks for your hospitality. 530 00:56:31,782 --> 00:56:33,960 -I'm so sorry. -Lillian. 531 00:56:48,470 --> 00:56:49,976 Here. 532 00:56:50,009 --> 00:56:52,091 Thanks. 533 00:56:55,262 --> 00:56:56,511 So you live here? 534 00:56:56,543 --> 00:56:58,945 Mm. Home sweet home. 535 00:56:59,938 --> 00:57:01,445 It's nice. 536 00:57:01,476 --> 00:57:03,174 After my parents pissed away my inheritance, 537 00:57:03,206 --> 00:57:06,281 Torstein gave them the old servants house. 538 00:57:06,313 --> 00:57:08,460 When I moved out, I got the boat. 539 00:57:08,492 --> 00:57:11,055 Which was always supposed to be mine anyway. 540 00:57:14,226 --> 00:57:16,756 Just like everything else. 541 00:57:16,788 --> 00:57:18,102 Then you turned up. 542 00:57:20,728 --> 00:57:22,458 -What? -Nothing. 543 00:57:22,490 --> 00:57:25,373 I'm Just wondering if you're okay, that's all. 544 00:57:25,405 --> 00:57:27,935 -Yeah, I'm fine. -You sure? 545 00:57:27,967 --> 00:57:29,441 'Cause you look kind of fucked up. 546 00:57:29,473 --> 00:57:30,626 Like a proper girl. 547 00:57:30,658 --> 00:57:32,197 Can you please stop? 548 00:57:33,958 --> 00:57:35,463 Been a crap day. 549 00:57:35,495 --> 00:57:38,955 No shit. Banished from the family in less than 48 hours. 550 00:57:38,987 --> 00:57:40,845 It's impressive. 551 00:57:48,020 --> 00:57:50,999 So you really want that diary, huh? 552 00:57:51,032 --> 00:57:52,634 I do. 553 00:57:55,612 --> 00:57:57,375 You know, Torstein has this youth group 554 00:57:57,406 --> 00:58:01,890 between 6:00 and 9:00 tonight at the local chapel. 555 00:58:01,923 --> 00:58:05,094 The house will be empty. 556 00:58:05,127 --> 00:58:06,984 I could take you if you want. 557 00:58:08,746 --> 00:58:11,693 Why are you helping me? 558 00:58:11,725 --> 00:58:13,903 Maybe I feel a bit bad. 559 00:58:15,889 --> 00:58:18,388 I shouldn't have left you alone back then. 560 00:58:20,534 --> 00:58:22,232 Sorry. 561 00:58:24,987 --> 00:58:26,844 Thank you. 562 00:58:48,467 --> 00:58:50,165 Let's go. 563 00:59:02,882 --> 00:59:05,348 Benefits of a boarding school education. 564 00:59:27,547 --> 00:59:29,277 Keep lights off. 565 00:59:29,309 --> 00:59:31,423 Stay away from the windows. 566 00:59:33,217 --> 00:59:34,723 Check the library. 567 01:00:14,892 --> 01:00:16,558 Find anything? 568 01:00:16,590 --> 01:00:18,832 No. 569 01:00:56,984 --> 01:00:59,322 Stian. Stian! 570 01:01:09,830 --> 01:01:12,231 I found it. 571 01:01:15,114 --> 01:01:17,549 -What are you doing? -Nothing. 572 01:01:17,581 --> 01:01:19,375 Put that back. 573 01:01:19,407 --> 01:01:22,835 It's fine. Pretend you didn't see it. 574 01:01:25,941 --> 01:01:28,152 I'm so stupid. 575 01:01:28,185 --> 01:01:29,849 That's why you came here, isn't it? 576 01:01:29,881 --> 01:01:31,996 What's the big deal? He thinks you're a thief anyway. 577 01:01:32,029 --> 01:01:36,256 I said I'm just taking pictures. Put the fucking money back. 578 01:01:39,107 --> 01:01:42,471 Then they get nothing out of this. 579 01:01:42,503 --> 01:01:46,154 No inheritance, no quick cash, 580 01:01:46,186 --> 01:01:48,076 no nothing. 581 01:01:48,813 --> 01:01:50,062 What are we going to do about that? 582 01:01:50,095 --> 01:01:51,696 Stian. 583 01:01:51,728 --> 01:01:53,138 I should be getting something out of this. 584 01:01:53,170 --> 01:01:54,996 We get back, and I'll pay you. How about that? 585 01:01:55,028 --> 01:01:56,565 That's too boring, come on. 586 01:01:56,596 --> 01:01:58,294 -Stop it. -Stop what? 587 01:01:58,327 --> 01:02:00,826 -Stop. -Is this bothering you? 588 01:02:03,709 --> 01:02:07,072 Hey, relax. I'm I'm joking. 589 01:02:08,386 --> 01:02:09,923 I told you the stop. 590 01:02:09,955 --> 01:02:12,004 Yeah, and I can't help myself. 591 01:02:12,037 --> 01:02:13,863 Look. 592 01:02:21,647 --> 01:02:24,691 I'll get it some other time. 593 01:02:53,391 --> 01:02:56,178 What are you doing? 594 01:02:56,210 --> 01:02:58,357 Everything here is mine. 595 01:02:58,389 --> 01:03:00,279 Including you. 596 01:03:00,311 --> 01:03:03,001 Fuck! 597 01:03:03,579 --> 01:03:05,181 Where are you going, huh? 598 01:03:05,212 --> 01:03:07,519 You want this, don't you? 599 01:03:08,832 --> 01:03:10,369 Look at me. Look at me. 600 01:03:10,402 --> 01:03:11,427 Stop! 601 01:03:27,283 --> 01:03:29,813 -Stop! -Fuck you! 602 01:03:34,426 --> 01:03:36,571 Bitch! Look at me. 603 01:03:36,604 --> 01:03:39,167 Look at me. 604 01:05:32,277 --> 01:05:34,581 Hi. It's Hunter. 605 01:05:34,614 --> 01:05:36,025 I screwed up. 606 01:05:36,056 --> 01:05:38,010 I could really use someone to talk to. 607 01:05:38,043 --> 01:05:40,412 Please call me back. 608 01:05:47,684 --> 01:05:49,286 Hi. This is Raylan White. 609 01:05:49,318 --> 01:05:50,918 I can't get to the phone at the moment, 610 01:05:50,951 --> 01:05:52,744 but if you leave the message, I'll get back to you 611 01:05:52,776 --> 01:05:54,603 as soon as possible. 612 01:05:54,635 --> 01:05:55,787 You know what to do. 613 01:05:56,877 --> 01:05:59,921 Hi, Dad. Um... 614 01:05:59,953 --> 01:06:04,468 I-I just wanted to call. You're probably still asleep. 615 01:06:08,216 --> 01:06:10,138 I'm not at Georgetown. 616 01:06:12,060 --> 01:06:15,073 I'm in Norway. 617 01:06:15,104 --> 01:06:17,091 Bet you didn't see that coming. 618 01:06:20,902 --> 01:06:22,953 So Mom told me the truth. 619 01:06:22,985 --> 01:06:25,900 She told me how you found me and... 620 01:06:34,131 --> 01:06:35,285 Look, I'm sorry I lied. 621 01:06:35,317 --> 01:06:39,065 I-I-I guess I thought it was okay 622 01:06:39,097 --> 01:06:40,987 because your mom lied to me first. 623 01:06:41,019 --> 01:06:42,780 But it's not okay. 624 01:06:42,812 --> 01:06:45,856 I just I'm confused. 625 01:06:48,482 --> 01:06:50,822 I don't know who I am. 626 01:06:54,826 --> 01:06:58,574 And now I've done something incredibly stupid, 627 01:06:58,606 --> 01:07:02,161 and I just want to come home. 628 01:07:08,376 --> 01:07:10,906 There's this darkness. 629 01:07:13,917 --> 01:07:16,479 Something from my past. 630 01:07:23,207 --> 01:07:25,513 You didn't check if he was alive? 631 01:07:28,973 --> 01:07:30,415 No. 632 01:07:32,433 --> 01:07:34,641 I freaked out and ran. 633 01:07:41,498 --> 01:07:43,484 Who are you calling? 634 01:07:43,516 --> 01:07:47,134 I'm calling an ex who's a doctor at the emergency. 635 01:08:23,781 --> 01:08:25,031 Is Stian alive? 636 01:08:25,063 --> 01:08:27,625 Yep, he's gonna be fine. 637 01:08:27,657 --> 01:08:30,604 He's got a concussion, and you gave him a minor skull fracture. 638 01:08:30,636 --> 01:08:33,230 But you know what? I think he got off easy. 639 01:08:36,274 --> 01:08:39,446 -Can you translate? -You found it. 640 01:08:43,832 --> 01:08:45,980 And skip to the final weeks. 641 01:09:08,436 --> 01:09:10,134 Is something wrong? 642 01:09:12,984 --> 01:09:15,227 This isn't your mother's diary. 643 01:09:15,259 --> 01:09:17,629 I'm sorry, but, um... 644 01:09:20,640 --> 01:09:22,498 Look, the writer mentions her. 645 01:09:22,530 --> 01:09:24,549 Anna sits outside. 646 01:09:26,759 --> 01:09:28,456 I'm sorry. 647 01:09:30,922 --> 01:09:33,869 Need a moment. 648 01:09:40,917 --> 01:09:42,871 Hunter, are you okay? 649 01:09:42,904 --> 01:09:44,633 Sure. Whatever. 650 01:09:44,665 --> 01:09:48,413 I'm sorry you didn't get the answers you wanted. 651 01:09:54,980 --> 01:09:57,446 Doesn't matter. Done here. 652 01:09:57,478 --> 01:09:59,849 You're going home. 653 01:09:59,881 --> 01:10:01,995 Taking a plane tomorrow. 654 01:10:03,981 --> 01:10:05,550 Getting out before the Norheims 655 01:10:05,582 --> 01:10:07,857 or anyone else can track me down. 656 01:10:10,259 --> 01:10:12,309 Maybe that's for the best. 657 01:10:17,178 --> 01:10:19,613 Just one thing. 658 01:10:19,644 --> 01:10:22,401 Have you considered telling Kristian the truth? 659 01:10:27,301 --> 01:10:29,832 I can't find the words. 660 01:10:30,921 --> 01:10:32,619 I mean... 661 01:10:34,380 --> 01:10:36,911 You're alive. 662 01:10:36,942 --> 01:10:40,403 Look at you. You're so beautiful. 663 01:10:40,434 --> 01:10:42,164 What about Anna? 664 01:10:45,977 --> 01:10:49,627 Listen. It was wrong of me to think she hurt you. 665 01:10:50,845 --> 01:10:53,696 That's why you killed her, wasn't it? 666 01:10:53,728 --> 01:10:54,818 But I didn't. 667 01:10:54,849 --> 01:10:56,707 Don't lie to me. 668 01:10:56,740 --> 01:10:58,758 You threatened her in public. 669 01:10:58,789 --> 01:11:01,352 They found your driver's license at the crime scene. 670 01:11:01,384 --> 01:11:03,274 I can't explain that. 671 01:11:08,399 --> 01:11:11,251 What do you think happened? 672 01:11:11,282 --> 01:11:14,326 Whatever I talk about it, people call me crazy. 673 01:11:14,357 --> 01:11:16,087 Try me. 674 01:11:22,686 --> 01:11:25,217 I think it's at that place he's from. 675 01:11:26,402 --> 01:11:28,292 There's evil there. 676 01:11:31,207 --> 01:11:35,083 -Evil like what? -I don't know. 677 01:11:35,115 --> 01:11:37,005 She never told me her... 678 01:11:38,831 --> 01:11:40,112 I never listened. 679 01:11:40,145 --> 01:11:42,002 Well, I went there to look for her diary. 680 01:11:42,034 --> 01:11:44,693 Couldn't find it. 681 01:11:44,725 --> 01:11:46,007 Didn't happen to take it, did you? 682 01:11:46,038 --> 01:11:47,737 You went there? 683 01:11:47,768 --> 01:11:48,794 Were you okay? Did anything 684 01:11:48,825 --> 01:11:52,829 The diary. Ever read it? 685 01:11:52,861 --> 01:11:55,104 Many boyfriends do. 686 01:11:59,108 --> 01:12:00,870 Why are you so curious about that diary? 687 01:12:00,901 --> 01:12:04,170 Because I need to know why she left me. 688 01:12:04,201 --> 01:12:07,116 What about me was so bad? 689 01:12:07,148 --> 01:12:10,640 You said she didn't want me. What exactly did she say? 690 01:12:15,284 --> 01:12:20,025 If I leave now, it will be the last time you ever see me. 691 01:12:20,729 --> 01:12:22,972 You owe me the truth. 692 01:12:24,382 --> 01:12:29,764 Anna didn't want you because you were a girl. 693 01:12:34,119 --> 01:12:35,337 We're done. 694 01:12:35,369 --> 01:12:36,939 -Leave? -I am leaving. 695 01:12:36,970 --> 01:12:39,374 -No. Leave! 696 01:12:39,405 --> 01:12:41,840 L-I-V. 697 01:12:41,871 --> 01:12:44,050 It's your name. 698 01:12:44,082 --> 01:12:47,286 And named you after her cousin, the one that went missing. 699 01:12:50,329 --> 01:12:52,795 I loved your mother. 700 01:12:52,828 --> 01:12:54,813 I didn't kill her, I swear. 701 01:13:02,277 --> 01:13:04,166 I know. 702 01:13:05,160 --> 01:13:06,729 No, I... 703 01:13:08,235 --> 01:13:10,253 -Where are you going? -Back to the Norheim estate. 704 01:13:10,285 --> 01:13:12,944 -Why? -Because I need to know 705 01:13:12,976 --> 01:13:14,353 how she died. 706 01:13:14,385 --> 01:13:15,988 Don't go there. You can't trust those people. 707 01:13:16,019 --> 01:13:18,998 Something is wrong. Liv! Something is wrong! 708 01:13:19,031 --> 01:13:20,985 Let go of me! 709 01:18:32,314 --> 01:18:33,916 Mom? 710 01:18:36,766 --> 01:18:40,514 It's me. It's Hunter. 711 01:18:43,974 --> 01:18:45,607 It's Liv. 712 01:18:55,377 --> 01:18:57,139 Do you recognize this? 713 01:19:05,277 --> 01:19:08,543 Liv gave it to me. 714 01:19:08,896 --> 01:19:12,291 -And I gave it to her. -It's me. 715 01:19:13,637 --> 01:19:15,461 It's me. 716 01:19:20,075 --> 01:19:22,188 Yeah, it's me. 717 01:19:22,510 --> 01:19:28,019 No, no, no, no, no, no. 718 01:19:29,013 --> 01:19:31,063 You have to run, Liv. 719 01:19:31,095 --> 01:19:33,657 Quickly, go, go. 720 01:20:17,926 --> 01:20:19,529 Where's the key? Where's the key? 721 01:20:19,560 --> 01:20:21,642 I don't know. 722 01:20:22,156 --> 01:20:24,751 Please. We got to get out of here. Please. 723 01:20:24,782 --> 01:20:27,184 Please. We got to get out of here. 724 01:21:01,908 --> 01:21:03,766 Liv? 725 01:21:21,127 --> 01:21:22,922 Liv? 726 01:22:27,436 --> 01:22:29,647 I'm so sorry this happened to you. 727 01:23:11,291 --> 01:23:14,428 I know who you are. 728 01:23:14,460 --> 01:23:16,544 I shouldn't have seen it right away. 729 01:23:19,491 --> 01:23:24,200 Drinking those 730 01:23:24,776 --> 01:23:27,628 Strutting around like some harlot. 731 01:23:27,659 --> 01:23:31,279 Help! Help! 732 01:23:32,272 --> 01:23:34,577 No one can hear you. 733 01:23:34,609 --> 01:23:36,949 Help! Help! 734 01:23:36,981 --> 01:23:39,031 Help! 735 01:23:41,946 --> 01:23:44,605 Help! 736 01:23:44,829 --> 01:23:46,527 Don't touch me. 737 01:23:46,559 --> 01:23:48,159 Touch you? 738 01:23:50,371 --> 01:23:52,900 Get your filthy head out of the gutter. 739 01:23:52,932 --> 01:23:54,407 That is not what I do. 740 01:23:56,905 --> 01:23:59,180 If you want to corrupt a man, 741 01:23:59,212 --> 01:24:03,728 there's nothing more effective than the female form. 742 01:24:03,760 --> 01:24:05,490 And it's still just in our family. 743 01:24:05,523 --> 01:24:07,829 Everywhere I turn, I see... 744 01:24:11,673 --> 01:24:15,549 I see the same fault. 745 01:24:15,581 --> 01:24:19,073 Sinfulness. 746 01:24:19,872 --> 01:24:22,659 The serpent cursed this world 747 01:24:22,691 --> 01:24:26,088 with lustfulness and the debauchery. 748 01:24:26,119 --> 01:24:30,701 And as a man of Christ, I cannot abide 749 01:24:30,732 --> 01:24:33,872 You're not a Christian! 750 01:24:34,897 --> 01:24:38,228 You're just a goddamn murderer. 751 01:24:38,260 --> 01:24:42,200 No. Hunter. 752 01:24:42,232 --> 01:24:44,891 I'm... 753 01:24:44,923 --> 01:24:47,708 I can save you from evil. 754 01:24:47,742 --> 01:24:49,920 Like I have with your mother. 755 01:24:49,952 --> 01:24:54,533 No matter how long it takes, I will catch you. 756 01:24:54,565 --> 01:24:56,936 Please trust me. 757 01:25:08,915 --> 01:25:10,773 It won't work. 758 01:25:12,247 --> 01:25:15,034 Tried it so many times before. 759 01:25:19,903 --> 01:25:23,843 And the devil that was deceived and was cast into the lake 760 01:25:23,875 --> 01:25:26,116 of fire and brimstone, 761 01:25:26,149 --> 01:25:28,392 where the beast and the false prophet were. 762 01:25:28,424 --> 01:25:30,602 What are you doing? 763 01:25:30,635 --> 01:25:32,396 And there... 764 01:25:32,428 --> 01:25:35,054 they shall be tormented. 765 01:25:35,087 --> 01:25:36,720 Please. 766 01:25:36,752 --> 01:25:39,506 Day and night, all time hence. 767 01:25:43,128 --> 01:25:45,369 This is a cleansing fire. 768 01:25:45,401 --> 01:25:47,933 -Please don't. -Accept it. 769 01:25:47,963 --> 01:25:50,271 Accept it. 770 01:25:51,520 --> 01:25:55,172 This is an accepting fire! 771 01:25:55,204 --> 01:25:57,125 Accept it! 772 01:25:57,157 --> 01:25:59,016 Go away, Satan. 773 01:25:59,047 --> 01:26:01,930 I am a child of God. 774 01:29:04,711 --> 01:29:08,395 Get out, get out. 775 01:29:22,842 --> 01:29:25,340 We have to go. 776 01:29:29,505 --> 01:29:31,556 We have to go now. 777 01:30:04,005 --> 01:30:05,349 Come on. 778 01:30:37,223 --> 01:30:38,920 What? 779 01:31:26,041 --> 01:31:27,803 Come on. 780 01:31:28,955 --> 01:31:32,544 Come on, please. Come on! 781 01:31:33,568 --> 01:31:35,715 No, no, no. Come on, please. 782 01:31:35,748 --> 01:31:37,125 Just leave me. 783 01:31:37,156 --> 01:31:38,918 Please! 784 01:31:38,951 --> 01:31:41,481 Go. 785 01:31:43,403 --> 01:31:45,037 Go! 786 01:31:45,454 --> 01:31:47,600 I'll get help. 787 01:32:18,799 --> 01:32:22,323 -Where is she? -She ran. 788 01:33:49,390 --> 01:33:51,568 You fucking coward. 789 01:33:52,560 --> 01:33:55,763 You fucking coward. 790 01:34:01,370 --> 01:34:03,419 You are calling me a coward? 791 01:34:12,229 --> 01:34:15,015 What is that silly thing? 792 01:35:01,432 --> 01:35:05,212 I'm so sorry, Liv. I'm sorry. 793 01:35:07,262 --> 01:35:09,889 Why? 794 01:35:09,921 --> 01:35:12,387 I abandoned you. 795 01:35:14,404 --> 01:35:16,487 I couldn't take you back here. 796 01:35:20,075 --> 01:35:24,336 I waited in the woods till that policeman came. 797 01:35:24,368 --> 01:35:26,258 I waited. 798 01:35:26,290 --> 01:35:28,244 I understand. 799 01:36:04,890 --> 01:36:07,131 Hi, Dad. 800 01:36:11,521 --> 01:36:13,506 You found out. 53220

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.